You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
an mindig asszociatív módon működik, a szöveg médiumától függetlenül. 11 A hagyományos<br />
olvasásmódok lebontása, felszámolása ezért retorikai szinten történhet meg, a<br />
szöveg médiumától függetlenül.<br />
Borbély kritikájával vitázva Szilasi László amellett érvel a Jelenkorban megjelent „Felfeslik<br />
a varrás a naftalinszagú dzsörzén” című tanulmányában, hogy az 1 linken végigkísérhető az<br />
esetleges allegorézisek dekonstruálása. Éppen azt a retorikai játékot látja a regényben, melynek<br />
a virtualitással foglakozó tematika miatt Borbély szerint is jelen kellene lennie.<br />
Kortàrs beszédmÑdok keveredése, az allegorizàciÑ felszàmolàsa<br />
Az 1 link kanonizációjában Szilasi László hangsúlyos szerepet játszott, amikor az Élet és<br />
irodalom Ex Libris rovatában majdnem lelkesnek nevezhető hangnemben üdvözölte a regényt,<br />
és „egyre növekvő és terjedő kultuszának” 12 okát annak a kortárs magyar irodalom<br />
nyelvezeteit ötvöző jellegében látta, név szerint felsorolva azokat a szerzőket, akiknek írásmódját<br />
Jake Smiles megidézi: „Úgy tudnám mondani, hogy a könyv irályát nagyjából<br />
akkor kapjuk meg, ha Bret Easton Ellis magyar fordításainak nyelvét (jóllehet virtuálisan,<br />
ám mégis nagyon alaposan) összekeverjük a korai Hazai Attila megdöbbentő, bizonyos<br />
értelemben máig feldolgozatlan radikalitásával, Parti Nagy szemérmes érzelmességével és<br />
Keresztury Tibor országismereti tárgyú publicisztikájának pán-depressziós derűjével, majd<br />
hozzáadunk egy keveset (többek között) Kemény István szomorú és nagyszabású pontosságából,<br />
Podmaniczky Szilárd kiszámíthatatlanságából, Garaczi László narrátorainak kontrollálatlan<br />
önzéséből, Németh Gábor precíz nagyvonalúságából, Kukorelly Endre nyelvanalitikus<br />
alulfogalmazásaiból, Darvasi László fantasztikusan burjánzó, ám valahogyan<br />
mégiscsak ismerős cselekményalakításából, Térey János esztétikai agresszivitásából, valamint<br />
a Magyar Narancs életmód-rovatának (diszperz elhelyezkedésű) virág- és hőskorából, majd<br />
az egészet megvadítjuk néhány nagy jelentőségű, ám csupán közepes méretű Farkas Zsoltcitátummal.”<br />
13 A fennebb vázolt hipotézist erősíti ebben a felsorolásban Brett Easton Ellis neve,<br />
aki történetesen a krimi transzgresszív figurája, ugyanarra rímel a beszédmódbeli keveredés,<br />
melyet Szilasi – egyébként az 1 link szerzőjének következetesen fenntartott, a regénypályázat<br />
és a könyv megjelenésének kapcsán sokat emlegetett anonimitása kapcsán – kiemel.<br />
A „Jake Smiles” nyilván álnév vagy inkább márkanév, melynek identitása azonban, bár<br />
nem a hagyományos szerzőség-fogalom mentén, de kétségtelenül megíródott. Jake Smiles<br />
ugyanis már az 1 link előtt ismert volt az interneten, a „viszkis” néven elhíresült bankrablónak<br />
website-ot indított, és egy www.linkek.net nevet viselő honlap házigazdája. Az 1<br />
link után is megőrizte fizikai személyének anonimitását, a könyvbemutatóra sem ment<br />
például el, interneten keresztül kommunikált a jelenlevőkkel. A www.1link.hu honlap készítői<br />
pedig éppen azzal játszódtak rá a fizikai, hús-vér személyre, akinek a hiányán a könyv<br />
mediatizálásának jó része alapult, hogy egy felismerhetetlen fejjel és más testrészek torzított<br />
képét használták illusztrációnak.<br />
Az egyetlen hivatkozás, ami a nyomtatott változatban is megmaradt, egy, a digitális és<br />
emberi nyelv közötti átjárhatatlanságról szóló tréfa:<br />
„Ki vagy te, kérdi Makarov, bele a semmibe, ki vagy te? Got root?<br />
11<br />
l. D. Bolter, Jay: Das Internet in der Geschichte der Technologie des Schreibens. In Günter Helmes, Werner Köster<br />
(szerk): Texte zur Medientheorie. Philipp Reclam, Stuttgart, 2002. 310–316.<br />
12<br />
Szilasi László: Ex libris. Élet és Irodalom 2002/13. 25. o.<br />
13<br />
i. h.<br />
079<br />
prae