H50W - Sanotechnik
H50W - Sanotechnik
H50W - Sanotechnik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>H50W</strong><br />
Montageanleitung – D<br />
Mounting Instruction – E<br />
Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez – HU<br />
Návod k montá I vany – CZ<br />
Instructiuni de montaj – RO<br />
Navodlilo za monta o kadi – SLO<br />
Uputi za upotrebu – HR<br />
<strong>Sanotechnik</strong> GesmbH & CoKG<br />
Industriestraße 5<br />
A-2752 Wöllersdorf<br />
Tel.: 0043/2622/421 93-0<br />
Fax. 0043/2622/421 93-6<br />
Email: office@sanotechnik.at<br />
www.sanotechnik.com<br />
<strong>Sanotechnik</strong> RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd.<br />
ROMÁNIA SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG CSEHORSZÁG SZLOVÁKIA BULGÁRIA<br />
Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Nový Šaldorf 167 Sládkovièova 69 3, Georgi Benev St.<br />
RO-077167 Zona Snagov SI-2000 Maribor H-1222 Budapest CZ-671 81 Nový Šaldorf SK-953 01 Zlaté Moravce BG-4003 Plovdiv<br />
Tel.: +40 21 266 13 44 Tel.: +386 2/421 33 50 Tel.: +36 1/424 06 70 Tel.: +420/515 227 983 Tel.: +421/376 426 245 P.O. BOX 85<br />
Fax: +40 21 266 13 43 Fax: +386 2/421 33 58 Fax: +36 1/424 06 79 Fax: +420/515 227 141 Fax : +421/376 426 246 Tel.: +359 32/9611 01<br />
sanotechnik@sanotechnik.ro info@sanotechnik.si info@sanotechnik.hu info@sanotechnik.cz maurod@maurod.sk Fax: +359 32/9611 02<br />
www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz www.sanotechnik.sk<br />
dimana_pappas@mail.bg<br />
2006/04
TARTALOMJEGYZÉK:<br />
SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ<br />
Oldal<br />
A csomag tartalma……...................................................... 3<br />
Elıkészületek …………………………………………….…… 4<br />
A szerelés lépései ......................................................... 4<br />
Mőszaki adatok ……..................................................... 5<br />
Elektromos bekötés ............................................................ 5<br />
Vízbekötés ……….......................................................... 5<br />
A vezérlés bekötése…………............................................... 6<br />
Garancia ……………............................................................. 7<br />
Kezelıpanel ....................................................................... 8<br />
Használati útmutató ………………………….......................... 9<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
2
Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE –<br />
Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova<br />
Deutsch English Magyar Czech Romanian Slovensko Hrvatski<br />
Befestigungsschrauben<br />
screws<br />
fixare pritrjevanje učvrščivanje<br />
Connection<br />
Suruburi de Vijaki za Vijci za<br />
1. 8<br />
Csavar spojovací šrouby<br />
2. 2 Profile Fixed profiles Profil<br />
spojovací lišta pro<br />
pevnou část koutu<br />
Profile Profili Profil<br />
3. 2 Griffe Pair of handels Fogantyú úchytky Manere Ročaji Rukohvati<br />
4. 2 Glasfixteile Fix doors Fix üvegfal pevná část koutu Usa fixa<br />
Stekleni fiksni<br />
panel<br />
Stakleni<br />
fiksni panel<br />
5. 2 Dichtungen<br />
Anti-water<br />
plastový těsnící<br />
Szigetelés<br />
plastic strips<br />
pásek<br />
Chedere Tesnila Brtvilo<br />
6. 2 Schiebetüren Sliding doors Tolóajtó posuvné dveře Usi culisante Drsna vrata Klizna vrata<br />
7. 2 U-Profile Bend rails Vezetısín profily pro pojezdy<br />
Profile de<br />
glisare<br />
U-profil U-profil<br />
8. 4 Plastikhalter Fix screws Mőanyag rögzítı spojovací šrouby<br />
Capace<br />
ornament<br />
Vijaki Vijci<br />
9. 8 Rollen Sliding wheel Görgık kloećka role Kolesca KotačičiI<br />
10. 1 Brausetasse Shower tray Zuhanytálca<br />
sprchová vanička Cadita dus tuš kad tuš kada<br />
11. 6<br />
12. 1<br />
13. 1<br />
Düsen<br />
Brauseschlauch<br />
Armatur<br />
Jets<br />
Shower hose<br />
Faucet<br />
Fúvókák<br />
Zuhany gégecsı<br />
Csaptelep<br />
trysky Duze šobe dizne<br />
sprchová hadice Furtun dus tuš cev<br />
armatura<br />
tuš cijev<br />
Baterie armatura miješalica<br />
14. 1 Handbrause Hand shower Kézi zuhanyfej ruční sprcha Dispersor tuš ročka tuš ručka<br />
15 1 Rückwand Back wall Hátfal zadní stěna<br />
Partea din<br />
zadnja<br />
hrbtni panel<br />
spate<br />
panel<br />
16. 1 Datch topcover Tetı strecha Capac Pokrov Krov<br />
17. 1 Kopfbrause Head shower Fejzuhany sprcha hlavy<br />
Cap dispersor naglavni tuš iznad<br />
dus<br />
tuš glave<br />
18. 1 Seitenwand Side wall Oldalfal boční stěna Perete lateral stranski panel<br />
panel sa<br />
strane<br />
19. 1 Kontrollpaneel Control panel Kezelıpanel kontrolní panel<br />
Panou de Kontrolni Kontrolni<br />
comanda panel panel<br />
20 1 Licht light Világítás osvětelení Iluminare Luč Svjetlo<br />
21 1 Radio radio Rádió rádio Radio Radio Radio<br />
22 1 Ventilator Ventilator Ventilátor ventilátor Ventilator Ventilator Ventilator<br />
23 1 Dampfgenerator<br />
Steam<br />
Generator de Parni Parni<br />
Gızgenerátor parní generátor<br />
generator<br />
aburi generator generator<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
3
Elıkészületek<br />
MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR<br />
1. Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés elıtt gyızıdjön meg arról, hogy valamennyi<br />
rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg<br />
részeknek!) Bárminemő hiány vagy sérülés esetén idıben értesítse viszonteladóját vagy a <strong>Sanotechnik</strong> Kft-t.<br />
Utólagos reklamációt nem fogadunk el.<br />
2. Az összeszerelést csak a <strong>Sanotechnik</strong> cég munkatársai vagy szakképzett szerelık végezhetik. Szakszerőtlen<br />
beavatkozás és az útmutató be nem tartása a garancia elvesztését vonja maga után.<br />
3. Az összeszereléshez az alábbi szerszámok szükségesek: fúrógép, csillagcsavarhúzó, vízmérték, mérıszalag,<br />
ceruza, győrős villáskulcs<br />
4. Színezett, mintás vagy tejüveg esetén ügyeljen rá, hogy a sima felület kerüljön belülre.<br />
5. A kabin beépítése, körbe burkolása csak a vevı/felhasználó saját felelısségére történhet, ha ezzel a késıbbi<br />
karbantartási, javítási munkákat nem akadályozza.<br />
Összeszerelés<br />
Figyelem!! Az akril részek deformálódhatnak, így elıfordulhat, hogy a furatok nem teljesen stimmelnek. Szükség<br />
esetén kellı körültekintéssel, fémfúró segítségével fúrja után- illetve újra a furatokat.<br />
1. Állítsa be a zuhanytálcát (10) a késıbbi (végleges) helyére, majd az állítható lábak és vízmérték segítségével<br />
szintezze ki. Helyes beállítás esetén a zuhanytálcában nem maradhat jelentıs mennyiségő víz.<br />
FIGYELEM! Mindenképpen PRÓBÁLJA KI! Utólagos reklamációt nem fogadunk el.<br />
Szerelje fel a lefolyót. A kabinnal szállított lefolyócsı kizárólag teszt-célokat szolgál!<br />
2. Tolja elıször a fix üvegfalakat (4), majd a tolóajtókat (6) a vezetısínekbe (7), majd rögzítse azokat (8).<br />
3. A 4x16 csavarok segítségével szerelje fel a fogantyút (3) az ajtókra.<br />
4. Szerelje össze a vízzáró alumínium profilokat (2) a fix üvegfalak profiljával.<br />
5. Csavarozza össze az oldalfalakat (18) a hátfallal (15).<br />
6. Az összecsavarozott paneleket állítsa a zuhanytálcára. Használja az M 6x30 csavarokat.<br />
7. Emelje a helyére és csavarozza fel a tetıt (16).<br />
8. Állítsa a tálcára az elızıleg összeállított üvegrészt és rögzítse.<br />
9. Helyezze bele az alumínium takarókat a fix üvegfalak profiljaiba.<br />
10. Kösse be a hideg- és melegvizet.<br />
11. A kifogástalan tömítettség érdekében a csatlakozási pontokat (különös tekintettel a kabin falainak éleire, a tálca<br />
és a kabin falainak csatlakozására) kívülrıl szaniter szilikonnal fugázza ki. A szilikonozás helyeit felhordás elıtt<br />
tisztítsa meg a szennyezıdésektıl (víz, por, stb.) és zsírtalanítsa. Használatba vétel elıtt gyızıdjön meg róla,<br />
hogy a tömítıanyag megszilárdult. A nem megfelelı tömítésbıl adódó problémák nem képezik reklamáció<br />
tárgyát. Ellenırizze, hogy minden csavart jól meghúzott és az ajtó megfelelıen záródik, ellenırizzen továbbá<br />
minden csavart, csıbilincset, kábelcsatlakozót, stb. annak szorosságát és tömítettségét illetıen, mert a szállítás<br />
során meglazulhat valamelyik darab.<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
4
A GİZ-ZUHANYKABINOK BESZERELÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI,<br />
BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFELTÉTELEI<br />
1. MŐSZAKI ADATOK: elektromos csatlakozás: 220 V / 50 Hz, gızfejlesztı teljesítménye: 3 kW, vezérlés: 12 V,<br />
víznyomás: 1 – 3 bar, max. 60°C<br />
2. ELEKTROMOS BEKÖTÉS:<br />
Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével.<br />
A kabint egy 16A / 220-240V-os biztosítékkal ellátott körbe kell bekötni és egy jól hozzáférhetı biztonsági<br />
kapcsolóval ellátni. (Javítás esetén az épület elektromos hálózatától szeparálható legyen.)<br />
A biztonsági, többpólusú kapcsoló érintkezı távolsága legalább 3 mm (3-as védelmi fokozat). A<br />
feszültségkiegyenlítı vezetéket (legalább 4 mm² réz) az erre kialakított pontokra kell kötni. (Lásd a kapcsolási<br />
rajzot.)<br />
A ventillátor kimenetet hátul egy fix légkeringetı rendszerre kell kötni egy mőanyag (PVC) csıvel!<br />
3. VÍZBEKÖTÉS:<br />
A bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével.<br />
FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa<br />
el egy átmenı golyóscsappal vagy egyéb csapszerelvénnyel (a kabin az épület vízellátó rendszerétıl<br />
szeparálható legyen), a lefolyó-csatlakozást pedig bőzzáróval.<br />
Ajánljuk, hogy építsen be vízszőrıt közvetlenül a bejövı vízóra után. Ezzel megvédheti csaptelepeit és<br />
háztartási gépeit a fizikai szennyezıdések és a vízkı lerakódásától.<br />
A víz hımérséklete a szerelvények miatt nem lehet magasabb 60°C-nál.<br />
Fejzuhany<br />
Fúvókák<br />
Hidegvíz<br />
Víz-gızbevezetés<br />
Melegvíz<br />
Kézi zuhany<br />
4. LEFOLYÓ: ∅ 40 mm (∅ 50 mm)<br />
A szifont és a csatornacsatlakozót egy kb. 50 cm-es flexibilis csıvel kösse össze, amely karbantartás vagy<br />
javítás esetén eltávolítható.<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
5
5. A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA:<br />
a) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét.<br />
b) A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelı hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket<br />
úgy készítse elı, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védıföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a<br />
csatlakozóból kirántják). A vezetékek végét 6 mm hosszan szigetelje le. A sodrott vezetékek végét<br />
vonja be vékonyan forrasztó ónnal vagy helyezzen rá megfelelı kábelsarut.<br />
c) Az így elıkészített vezetékeket dugja be a megfelelı csatlakozókba. A megfelelı szigeteltség<br />
érdekében a kábel szigetelésének is be kell érnie a burkolaton belülre! A csatlakozást villáskulcs ill.<br />
csavarhúzó segítségével húzza meg.<br />
d) Az egyes kábeleket kizárólag a kapcsolási rajzon feltüntetett, arra kialakított csatlakozóhoz kösse.<br />
Ügyeljen a megfelelı rögzítettségre. Végezzen húzópróbát.<br />
e) A fel nem használt kábelfoglalatokat zárja le újra, vagy vakcsavarokkal helyettesítse.<br />
f) Végezzen még egyszer teljes ellenırzést.<br />
g) Amennyiben szükséges, végezze el a beállításokat.<br />
h) Helyezze vissza a fedelet.<br />
i) Kapcsolja be az áramot.<br />
j) Ellenırizze a helyes mőködést.<br />
A gızgenerátor kapcsolási rajza<br />
Biztosíték<br />
Elosztó szekrény<br />
Vezérlés<br />
Gızkivezetés<br />
Vízbevezetés<br />
Vízkivezetés<br />
Gızgenerátor<br />
Tetıvilágítás<br />
Hangszóró<br />
6. BIZTONSÁG:<br />
Amennyiben szívbetegségben, vérkeringési zavarokban vagy diabetesben szenved, a gızzuhanyzó elsı<br />
használata elıtt kérje orvosa tanácsát.<br />
7. HASZNÁLATI UTASÍTÁS és GONDOZÁS:<br />
A kabint mindig tartsa tisztán az esetleges bakteriális szennyezıdés elkerülése végett. Kizárólag karcmentes,<br />
nem vegyi tisztítószereket és puha kendıt használjon. A kezelıfelületet kizárólag tiszta vízzel tisztítsa!<br />
Amennyiben nem használja a készüléket, figyeljen rá, hogy mindig kapcsolja ki.<br />
Általánosságban véve a gızkabin alacsonyabb hıfokon használandó, mint egy klasszikus értelemben vett<br />
szauna. A gızfürdı átlag idıtartama lehetıleg ne legyen hosszabb 15-20 percnél – kb. 45 °C mellett.<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
6
8. GARANCIA:<br />
A garancia a törvényileg elıírt idıtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a<br />
kereskedı nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás.<br />
A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a<br />
SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésbıl adódó bontási és<br />
helyreállítási költségek minden esetben a vevıt/felhasználót terhelik (lásd 2/5 pont). Az üzemhangok nem<br />
képeznek garanciális alapot. Nem vonatkozik a garancia azon részekre, amelyek hibája a vevı/felhasználó<br />
hanyagságára, nem szakszerő beszerelésre, használatra, karbantartásra, illetve szállítási sérülésre vezethetı<br />
vissza. Ilyen elemek pl. a biztosítékok, szőrık, pumpák, díszítıelemek stb. Nem érvényes a garancia közvetett<br />
károk esetén, ha a hiba nem a termék gyártási hibájára vezethetı vissza, pl.: feszültségingadozások,<br />
villámcsapás, korrózió, és általában véve minden olyan ok, amely a víz tulajdonságaiból és az elektromoshidraulikus<br />
bekötések minıségébıl adódik.<br />
A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelısséget nem vállal<br />
sem személyi sérülésért, sem vagyoni károkért.<br />
A garanciális idı utáni javítások esetén a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás<br />
költsége a vevıt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekrıl cégünknél érdeklıdhet.<br />
FIGYELEM!--- FIGYELEM!--- FIGYELEM!<br />
A kabin végleges beépítése elıtt mindenképp próbálja ki a kabint mőködés közben.<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
7
KEZELİPANEL<br />
1 ) Kijelzı<br />
2 ) A gız- és a belsı hımérséklet kijelzése<br />
3 ) Gızhımérséklet beállítása<br />
4 ) Világítás be-/kikapcsolása<br />
5 ) Rádió be-/kikapcsoló gombja<br />
6 ) Gızfürdı idıtartama<br />
7 ) Rádióadó beállítása<br />
8 ) Rádióadó törlése<br />
9 ) Rádió hangerı (-)<br />
10) Rádió hangerı (+)<br />
11) Gızfürdı be-/kikapcsoló gombja<br />
12) Be-/kikapcsoló gomb<br />
13) POWER állapotjelzı lámpa (Ha üzembe helyezi a kabint, kigyullad.)<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
8
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />
1. Helyezze áram alá a kabint és nyomja meg a bekapcsoló gombot (12). Ekkor a POWER állapotjelzı<br />
lámpa (13) kigyullad.<br />
2. A gomb (6) segítségével állítsa be a gızfürdı kívánt idıtartamát. Tartomány: 0 – 60 perc<br />
Ha a beállított idı letelik, a gızbefúvás automatikusan leáll.<br />
A felfőtési idı átlagosan 25 perc.<br />
3. A gombot (3) segítségével állítsa be a kívánt legmagasabb hımérsékletet. Tartomány: 45-60°C<br />
Ha a gız hımérséklete eléri a kívánt hımérsékletet, a gızbefúvás automatikusan leáll.<br />
FONTOS: a hımérséklet-kijelzı akkor is mőködik, amikor a gızgenerátor dolgozik. Ha ismételten<br />
megnyomja a gombot (3), megjelenik a gız hımérséklete. Kb. 5 másodperc elteltével a kijelzı<br />
visszavált a külsı hımérséklet kijelzésére.<br />
4. A gızfürdı be-/kikapcsolásához nyomja meg a gombot (11).<br />
5. A (4) gomb segítségével kapcsolhatja be- illetve ki a világítást.<br />
6. Rádió<br />
A<br />
(5) gombbal kapcsolhatja ki- illetve be a rádiót.<br />
A hangerıt a és a gombokkal szabályozhatja.<br />
A (7) gombbal választhat adót. A keresést a (8) gombbal kezdheti újra a legalacsonyabb<br />
frekvenciájú adóval.<br />
SANOTECHNIK Handelsges.m.b.H.& Co.KG<br />
A mőszaki változtatások jogát mindenkor<br />
fenntartjuk.<br />
A-2752 Wöllersdorf, Industriestraße 5 2006/04<br />
Tel: +43 2622 / 421 93-0 Fax: +43 2622 / 421 93-6<br />
www.sanotechnik.at e-mail: office@sanotechnik.com<br />
<strong>Sanotechnik</strong> RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd.<br />
RUMÄNIEN SLOVENIJA HUNGARY TSCHECHIEN SLOWAKEI BULGARIA<br />
Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Nový Šaldorf 167 Sládkovièova 69 3, Georgi Benev St.<br />
RO-077167 Zona Snagov SI-2000 Maribor H-1222 Budapest CZ-671 81 Nový Šaldorf SK-953 01 Zlaté Moravce BG-4003 Plovdiv<br />
Tel.: +40 21 266 13 44 Tel.: +386 2/421 33 50 Tel.: +36 1/424 06 70 Tel.: +420/515 227 983 Tel.: +421/376 426 245 P.O. BOX 85<br />
Fax: +40 21 266 13 43 Fax: +386 2/421 33 58 Fax: +36 1/424 06 79 Fax: +420/515 227 141 Fax : +421/376 426 246 Tel.: +359 32/9611 01<br />
sanotechnik@sanotechnik.ro info@sanotechnik.si info@sanotechnik.hu info@sanotechnik.cz maurod@maurod.sk Fax: +359 32/9611 02<br />
www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz www.sanotechnik.sk dimana_pappas@mail.bg<br />
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />
Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />
9