22.06.2014 Views

H50W - Sanotechnik

H50W - Sanotechnik

H50W - Sanotechnik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>H50W</strong><br />

Montageanleitung – D<br />

Mounting Instruction – E<br />

Útmutató a zuhanykabin beszereléséhez – HU<br />

Návod k montá I vany – CZ<br />

Instructiuni de montaj – RO<br />

Navodlilo za monta o kadi – SLO<br />

Uputi za upotrebu – HR<br />

<strong>Sanotechnik</strong> GesmbH & CoKG<br />

Industriestraße 5<br />

A-2752 Wöllersdorf<br />

Tel.: 0043/2622/421 93-0<br />

Fax. 0043/2622/421 93-6<br />

Email: office@sanotechnik.at<br />

www.sanotechnik.com<br />

<strong>Sanotechnik</strong> RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd.<br />

ROMÁNIA SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG CSEHORSZÁG SZLOVÁKIA BULGÁRIA<br />

Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Nový Šaldorf 167 Sládkovièova 69 3, Georgi Benev St.<br />

RO-077167 Zona Snagov SI-2000 Maribor H-1222 Budapest CZ-671 81 Nový Šaldorf SK-953 01 Zlaté Moravce BG-4003 Plovdiv<br />

Tel.: +40 21 266 13 44 Tel.: +386 2/421 33 50 Tel.: +36 1/424 06 70 Tel.: +420/515 227 983 Tel.: +421/376 426 245 P.O. BOX 85<br />

Fax: +40 21 266 13 43 Fax: +386 2/421 33 58 Fax: +36 1/424 06 79 Fax: +420/515 227 141 Fax : +421/376 426 246 Tel.: +359 32/9611 01<br />

sanotechnik@sanotechnik.ro info@sanotechnik.si info@sanotechnik.hu info@sanotechnik.cz maurod@maurod.sk Fax: +359 32/9611 02<br />

www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz www.sanotechnik.sk<br />

dimana_pappas@mail.bg<br />

2006/04


TARTALOMJEGYZÉK:<br />

SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ<br />

Oldal<br />

A csomag tartalma……...................................................... 3<br />

Elıkészületek …………………………………………….…… 4<br />

A szerelés lépései ......................................................... 4<br />

Mőszaki adatok ……..................................................... 5<br />

Elektromos bekötés ............................................................ 5<br />

Vízbekötés ……….......................................................... 5<br />

A vezérlés bekötése…………............................................... 6<br />

Garancia ……………............................................................. 7<br />

Kezelıpanel ....................................................................... 8<br />

Használati útmutató ………………………….......................... 9<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

2


Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE –<br />

Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova<br />

Deutsch English Magyar Czech Romanian Slovensko Hrvatski<br />

Befestigungsschrauben<br />

screws<br />

fixare pritrjevanje učvrščivanje<br />

Connection<br />

Suruburi de Vijaki za Vijci za<br />

1. 8<br />

Csavar spojovací šrouby<br />

2. 2 Profile Fixed profiles Profil<br />

spojovací lišta pro<br />

pevnou část koutu<br />

Profile Profili Profil<br />

3. 2 Griffe Pair of handels Fogantyú úchytky Manere Ročaji Rukohvati<br />

4. 2 Glasfixteile Fix doors Fix üvegfal pevná část koutu Usa fixa<br />

Stekleni fiksni<br />

panel<br />

Stakleni<br />

fiksni panel<br />

5. 2 Dichtungen<br />

Anti-water<br />

plastový těsnící<br />

Szigetelés<br />

plastic strips<br />

pásek<br />

Chedere Tesnila Brtvilo<br />

6. 2 Schiebetüren Sliding doors Tolóajtó posuvné dveře Usi culisante Drsna vrata Klizna vrata<br />

7. 2 U-Profile Bend rails Vezetısín profily pro pojezdy<br />

Profile de<br />

glisare<br />

U-profil U-profil<br />

8. 4 Plastikhalter Fix screws Mőanyag rögzítı spojovací šrouby<br />

Capace<br />

ornament<br />

Vijaki Vijci<br />

9. 8 Rollen Sliding wheel Görgık kloećka role Kolesca KotačičiI<br />

10. 1 Brausetasse Shower tray Zuhanytálca<br />

sprchová vanička Cadita dus tuš kad tuš kada<br />

11. 6<br />

12. 1<br />

13. 1<br />

Düsen<br />

Brauseschlauch<br />

Armatur<br />

Jets<br />

Shower hose<br />

Faucet<br />

Fúvókák<br />

Zuhany gégecsı<br />

Csaptelep<br />

trysky Duze šobe dizne<br />

sprchová hadice Furtun dus tuš cev<br />

armatura<br />

tuš cijev<br />

Baterie armatura miješalica<br />

14. 1 Handbrause Hand shower Kézi zuhanyfej ruční sprcha Dispersor tuš ročka tuš ručka<br />

15 1 Rückwand Back wall Hátfal zadní stěna<br />

Partea din<br />

zadnja<br />

hrbtni panel<br />

spate<br />

panel<br />

16. 1 Datch topcover Tetı strecha Capac Pokrov Krov<br />

17. 1 Kopfbrause Head shower Fejzuhany sprcha hlavy<br />

Cap dispersor naglavni tuš iznad<br />

dus<br />

tuš glave<br />

18. 1 Seitenwand Side wall Oldalfal boční stěna Perete lateral stranski panel<br />

panel sa<br />

strane<br />

19. 1 Kontrollpaneel Control panel Kezelıpanel kontrolní panel<br />

Panou de Kontrolni Kontrolni<br />

comanda panel panel<br />

20 1 Licht light Világítás osvětelení Iluminare Luč Svjetlo<br />

21 1 Radio radio Rádió rádio Radio Radio Radio<br />

22 1 Ventilator Ventilator Ventilátor ventilátor Ventilator Ventilator Ventilator<br />

23 1 Dampfgenerator<br />

Steam<br />

Generator de Parni Parni<br />

Gızgenerátor parní generátor<br />

generator<br />

aburi generator generator<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

3


Elıkészületek<br />

MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR<br />

1. Kérjük, hogy a csomag felbontása után, még az összeszerelés elıtt gyızıdjön meg arról, hogy valamennyi<br />

rész/alkatrész hiánytalanul és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg<br />

részeknek!) Bárminemő hiány vagy sérülés esetén idıben értesítse viszonteladóját vagy a <strong>Sanotechnik</strong> Kft-t.<br />

Utólagos reklamációt nem fogadunk el.<br />

2. Az összeszerelést csak a <strong>Sanotechnik</strong> cég munkatársai vagy szakképzett szerelık végezhetik. Szakszerőtlen<br />

beavatkozás és az útmutató be nem tartása a garancia elvesztését vonja maga után.<br />

3. Az összeszereléshez az alábbi szerszámok szükségesek: fúrógép, csillagcsavarhúzó, vízmérték, mérıszalag,<br />

ceruza, győrős villáskulcs<br />

4. Színezett, mintás vagy tejüveg esetén ügyeljen rá, hogy a sima felület kerüljön belülre.<br />

5. A kabin beépítése, körbe burkolása csak a vevı/felhasználó saját felelısségére történhet, ha ezzel a késıbbi<br />

karbantartási, javítási munkákat nem akadályozza.<br />

Összeszerelés<br />

Figyelem!! Az akril részek deformálódhatnak, így elıfordulhat, hogy a furatok nem teljesen stimmelnek. Szükség<br />

esetén kellı körültekintéssel, fémfúró segítségével fúrja után- illetve újra a furatokat.<br />

1. Állítsa be a zuhanytálcát (10) a késıbbi (végleges) helyére, majd az állítható lábak és vízmérték segítségével<br />

szintezze ki. Helyes beállítás esetén a zuhanytálcában nem maradhat jelentıs mennyiségő víz.<br />

FIGYELEM! Mindenképpen PRÓBÁLJA KI! Utólagos reklamációt nem fogadunk el.<br />

Szerelje fel a lefolyót. A kabinnal szállított lefolyócsı kizárólag teszt-célokat szolgál!<br />

2. Tolja elıször a fix üvegfalakat (4), majd a tolóajtókat (6) a vezetısínekbe (7), majd rögzítse azokat (8).<br />

3. A 4x16 csavarok segítségével szerelje fel a fogantyút (3) az ajtókra.<br />

4. Szerelje össze a vízzáró alumínium profilokat (2) a fix üvegfalak profiljával.<br />

5. Csavarozza össze az oldalfalakat (18) a hátfallal (15).<br />

6. Az összecsavarozott paneleket állítsa a zuhanytálcára. Használja az M 6x30 csavarokat.<br />

7. Emelje a helyére és csavarozza fel a tetıt (16).<br />

8. Állítsa a tálcára az elızıleg összeállított üvegrészt és rögzítse.<br />

9. Helyezze bele az alumínium takarókat a fix üvegfalak profiljaiba.<br />

10. Kösse be a hideg- és melegvizet.<br />

11. A kifogástalan tömítettség érdekében a csatlakozási pontokat (különös tekintettel a kabin falainak éleire, a tálca<br />

és a kabin falainak csatlakozására) kívülrıl szaniter szilikonnal fugázza ki. A szilikonozás helyeit felhordás elıtt<br />

tisztítsa meg a szennyezıdésektıl (víz, por, stb.) és zsírtalanítsa. Használatba vétel elıtt gyızıdjön meg róla,<br />

hogy a tömítıanyag megszilárdult. A nem megfelelı tömítésbıl adódó problémák nem képezik reklamáció<br />

tárgyát. Ellenırizze, hogy minden csavart jól meghúzott és az ajtó megfelelıen záródik, ellenırizzen továbbá<br />

minden csavart, csıbilincset, kábelcsatlakozót, stb. annak szorosságát és tömítettségét illetıen, mert a szállítás<br />

során meglazulhat valamelyik darab.<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

4


A GİZ-ZUHANYKABINOK BESZERELÉSI, FELHASZNÁLÁSI, KARBANTARTÁSI,<br />

BIZTONSÁGI ÉS GARANCIAFELTÉTELEI<br />

1. MŐSZAKI ADATOK: elektromos csatlakozás: 220 V / 50 Hz, gızfejlesztı teljesítménye: 3 kW, vezérlés: 12 V,<br />

víznyomás: 1 – 3 bar, max. 60°C<br />

2. ELEKTROMOS BEKÖTÉS:<br />

Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével.<br />

A kabint egy 16A / 220-240V-os biztosítékkal ellátott körbe kell bekötni és egy jól hozzáférhetı biztonsági<br />

kapcsolóval ellátni. (Javítás esetén az épület elektromos hálózatától szeparálható legyen.)<br />

A biztonsági, többpólusú kapcsoló érintkezı távolsága legalább 3 mm (3-as védelmi fokozat). A<br />

feszültségkiegyenlítı vezetéket (legalább 4 mm² réz) az erre kialakított pontokra kell kötni. (Lásd a kapcsolási<br />

rajzot.)<br />

A ventillátor kimenetet hátul egy fix légkeringetı rendszerre kell kötni egy mőanyag (PVC) csıvel!<br />

3. VÍZBEKÖTÉS:<br />

A bekötést csak szakképzett szerelık végezhetik a mindenkori elıírások figyelembevételével.<br />

FONTOS: A vízbekötéshez kizárólag flexibilis csövet használjon, a merev csövek eltörhetnek. A vezetéket lássa<br />

el egy átmenı golyóscsappal vagy egyéb csapszerelvénnyel (a kabin az épület vízellátó rendszerétıl<br />

szeparálható legyen), a lefolyó-csatlakozást pedig bőzzáróval.<br />

Ajánljuk, hogy építsen be vízszőrıt közvetlenül a bejövı vízóra után. Ezzel megvédheti csaptelepeit és<br />

háztartási gépeit a fizikai szennyezıdések és a vízkı lerakódásától.<br />

A víz hımérséklete a szerelvények miatt nem lehet magasabb 60°C-nál.<br />

Fejzuhany<br />

Fúvókák<br />

Hidegvíz<br />

Víz-gızbevezetés<br />

Melegvíz<br />

Kézi zuhany<br />

4. LEFOLYÓ: ∅ 40 mm (∅ 50 mm)<br />

A szifont és a csatornacsatlakozót egy kb. 50 cm-es flexibilis csıvel kösse össze, amely karbantartás vagy<br />

javítás esetén eltávolítható.<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

5


5. A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA:<br />

a) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét.<br />

b) A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelı hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket<br />

úgy készítse elı, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védıföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a<br />

csatlakozóból kirántják). A vezetékek végét 6 mm hosszan szigetelje le. A sodrott vezetékek végét<br />

vonja be vékonyan forrasztó ónnal vagy helyezzen rá megfelelı kábelsarut.<br />

c) Az így elıkészített vezetékeket dugja be a megfelelı csatlakozókba. A megfelelı szigeteltség<br />

érdekében a kábel szigetelésének is be kell érnie a burkolaton belülre! A csatlakozást villáskulcs ill.<br />

csavarhúzó segítségével húzza meg.<br />

d) Az egyes kábeleket kizárólag a kapcsolási rajzon feltüntetett, arra kialakított csatlakozóhoz kösse.<br />

Ügyeljen a megfelelı rögzítettségre. Végezzen húzópróbát.<br />

e) A fel nem használt kábelfoglalatokat zárja le újra, vagy vakcsavarokkal helyettesítse.<br />

f) Végezzen még egyszer teljes ellenırzést.<br />

g) Amennyiben szükséges, végezze el a beállításokat.<br />

h) Helyezze vissza a fedelet.<br />

i) Kapcsolja be az áramot.<br />

j) Ellenırizze a helyes mőködést.<br />

A gızgenerátor kapcsolási rajza<br />

Biztosíték<br />

Elosztó szekrény<br />

Vezérlés<br />

Gızkivezetés<br />

Vízbevezetés<br />

Vízkivezetés<br />

Gızgenerátor<br />

Tetıvilágítás<br />

Hangszóró<br />

6. BIZTONSÁG:<br />

Amennyiben szívbetegségben, vérkeringési zavarokban vagy diabetesben szenved, a gızzuhanyzó elsı<br />

használata elıtt kérje orvosa tanácsát.<br />

7. HASZNÁLATI UTASÍTÁS és GONDOZÁS:<br />

A kabint mindig tartsa tisztán az esetleges bakteriális szennyezıdés elkerülése végett. Kizárólag karcmentes,<br />

nem vegyi tisztítószereket és puha kendıt használjon. A kezelıfelületet kizárólag tiszta vízzel tisztítsa!<br />

Amennyiben nem használja a készüléket, figyeljen rá, hogy mindig kapcsolja ki.<br />

Általánosságban véve a gızkabin alacsonyabb hıfokon használandó, mint egy klasszikus értelemben vett<br />

szauna. A gızfürdı átlag idıtartama lehetıleg ne legyen hosszabb 15-20 percnél – kb. 45 °C mellett.<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

6


8. GARANCIA:<br />

A garancia a törvényileg elıírt idıtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a<br />

kereskedı nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás.<br />

A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a<br />

SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésbıl adódó bontási és<br />

helyreállítási költségek minden esetben a vevıt/felhasználót terhelik (lásd 2/5 pont). Az üzemhangok nem<br />

képeznek garanciális alapot. Nem vonatkozik a garancia azon részekre, amelyek hibája a vevı/felhasználó<br />

hanyagságára, nem szakszerő beszerelésre, használatra, karbantartásra, illetve szállítási sérülésre vezethetı<br />

vissza. Ilyen elemek pl. a biztosítékok, szőrık, pumpák, díszítıelemek stb. Nem érvényes a garancia közvetett<br />

károk esetén, ha a hiba nem a termék gyártási hibájára vezethetı vissza, pl.: feszültségingadozások,<br />

villámcsapás, korrózió, és általában véve minden olyan ok, amely a víz tulajdonságaiból és az elektromoshidraulikus<br />

bekötések minıségébıl adódik.<br />

A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelısséget nem vállal<br />

sem személyi sérülésért, sem vagyoni károkért.<br />

A garanciális idı utáni javítások esetén a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás<br />

költsége a vevıt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekrıl cégünknél érdeklıdhet.<br />

FIGYELEM!--- FIGYELEM!--- FIGYELEM!<br />

A kabin végleges beépítése elıtt mindenképp próbálja ki a kabint mőködés közben.<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

7


KEZELİPANEL<br />

1 ) Kijelzı<br />

2 ) A gız- és a belsı hımérséklet kijelzése<br />

3 ) Gızhımérséklet beállítása<br />

4 ) Világítás be-/kikapcsolása<br />

5 ) Rádió be-/kikapcsoló gombja<br />

6 ) Gızfürdı idıtartama<br />

7 ) Rádióadó beállítása<br />

8 ) Rádióadó törlése<br />

9 ) Rádió hangerı (-)<br />

10) Rádió hangerı (+)<br />

11) Gızfürdı be-/kikapcsoló gombja<br />

12) Be-/kikapcsoló gomb<br />

13) POWER állapotjelzı lámpa (Ha üzembe helyezi a kabint, kigyullad.)<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

8


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />

1. Helyezze áram alá a kabint és nyomja meg a bekapcsoló gombot (12). Ekkor a POWER állapotjelzı<br />

lámpa (13) kigyullad.<br />

2. A gomb (6) segítségével állítsa be a gızfürdı kívánt idıtartamát. Tartomány: 0 – 60 perc<br />

Ha a beállított idı letelik, a gızbefúvás automatikusan leáll.<br />

A felfőtési idı átlagosan 25 perc.<br />

3. A gombot (3) segítségével állítsa be a kívánt legmagasabb hımérsékletet. Tartomány: 45-60°C<br />

Ha a gız hımérséklete eléri a kívánt hımérsékletet, a gızbefúvás automatikusan leáll.<br />

FONTOS: a hımérséklet-kijelzı akkor is mőködik, amikor a gızgenerátor dolgozik. Ha ismételten<br />

megnyomja a gombot (3), megjelenik a gız hımérséklete. Kb. 5 másodperc elteltével a kijelzı<br />

visszavált a külsı hımérséklet kijelzésére.<br />

4. A gızfürdı be-/kikapcsolásához nyomja meg a gombot (11).<br />

5. A (4) gomb segítségével kapcsolhatja be- illetve ki a világítást.<br />

6. Rádió<br />

A<br />

(5) gombbal kapcsolhatja ki- illetve be a rádiót.<br />

A hangerıt a és a gombokkal szabályozhatja.<br />

A (7) gombbal választhat adót. A keresést a (8) gombbal kezdheti újra a legalacsonyabb<br />

frekvenciájú adóval.<br />

SANOTECHNIK Handelsges.m.b.H.& Co.KG<br />

A mőszaki változtatások jogát mindenkor<br />

fenntartjuk.<br />

A-2752 Wöllersdorf, Industriestraße 5 2006/04<br />

Tel: +43 2622 / 421 93-0 Fax: +43 2622 / 421 93-6<br />

www.sanotechnik.at e-mail: office@sanotechnik.com<br />

<strong>Sanotechnik</strong> RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o SANOTECHNIK Hungária Kft. SAN-TECHNIK s.r.o. SANOTECHNIK Maurod FORMATIC Ltd.<br />

RUMÄNIEN SLOVENIJA HUNGARY TSCHECHIEN SLOWAKEI BULGARIA<br />

Sos. Bucuresti-Ploiesti DN 1 Stritarjeva ulica 24 Nagytétényi út 112 Nový Šaldorf 167 Sládkovièova 69 3, Georgi Benev St.<br />

RO-077167 Zona Snagov SI-2000 Maribor H-1222 Budapest CZ-671 81 Nový Šaldorf SK-953 01 Zlaté Moravce BG-4003 Plovdiv<br />

Tel.: +40 21 266 13 44 Tel.: +386 2/421 33 50 Tel.: +36 1/424 06 70 Tel.: +420/515 227 983 Tel.: +421/376 426 245 P.O. BOX 85<br />

Fax: +40 21 266 13 43 Fax: +386 2/421 33 58 Fax: +36 1/424 06 79 Fax: +420/515 227 141 Fax : +421/376 426 246 Tel.: +359 32/9611 01<br />

sanotechnik@sanotechnik.ro info@sanotechnik.si info@sanotechnik.hu info@sanotechnik.cz maurod@maurod.sk Fax: +359 32/9611 02<br />

www.sanotechnik.ro www.sanotechnik.si www.sanotechnik.hu www.santechnik.cz www.sanotechnik.sk dimana_pappas@mail.bg<br />

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Misprints and technical changes reserved. Za chyby tisku a případné technické změny neručíme. A mőszaki változtatások jogát fenntartjuk.<br />

Az esetleges nyomdahibákért felelısséget nem vállalunk. Ne rezervam dreptul la modificari tehnice si greseli de tipar<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!