Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hullottunk a bőrtetőre. Az elfoglalt kocsis oda se nézett. Magamhoz öleltem, megtámasztottam<br />
Gabrielle-t, amíg mindketten kényelmes helyzetbe nem fészkeltük magunkat, készen rá, hogy<br />
leugorjunk, mihelyt úgy tartja kedvünk. Leírhatatlanul izgalmas volt vele csinálni ezt.<br />
Átrobogtunk a hídon, el a székesegyház mellett, aztán bele a Pont Neufön nyüzsgő sokaságba.<br />
Ő megint kacagott. Vajon mit gondolhattak azok odafent, ha lenéztek a magas ablakokból, és<br />
látták tarka ruhás alakunkat, ahogy vitetjük magunkat a dülöngélő fogaton, mint pajkos gyerekek<br />
a tutajon?<br />
A fogat bekanyarodott. Szétspriccelt előlünk a tömeg, amint elrobogtunk a Saint-Germain-des-<br />
Prés felé, majd az Aprószentek orrfacsaró páján át bedübörögtünk a toronymagas házak közé.<br />
Egy pillanatra éreztem a láthatatlan rebbenését, de oly gyorsan szertefoszlott, mintha<br />
képzelődnék. Hátranéztem, semmi nyoma. Hallatlan erővel tudatosult bennem, hogy Gabrielle-lel<br />
meg fogjuk beszélni a láthatatlant, mindent meg fogunk beszélni, és együtt latolgatjuk a dolgokat.<br />
Ez az éjszaka a maga módján ugyanolyan földcsuszamlás volt, mint az, amelyen Magnus<br />
átváltoztatott, és még ennek is csak az elején tartottunk!<br />
Tökéletes volt a környék. Ismét kézen fogtam, és magam után húzva levetettem magam a<br />
kocsiról az utcára.<br />
Ő kábultan nézett a forgó kerekek után, de már tova is tűnt a fogat. Még a haja se lett kócos e<br />
térből-időből kiszakított, rendkívüli asszonynak, ki egy szál ruhában-papucsban, béklyók nélkül<br />
készülődött felszállni a magasba.<br />
Befordultunk egy keskeny sikátorba, és egymást átölelve futottunk. Hébe-hóba ránéztem,<br />
hogy lássam, miként fürkészi fölöttünk a falakat, az ablakok sorát, a zsaluk mögül vékony<br />
szálakban szivárgó fényt.<br />
Tudtam, mit lát. Ismertem a fülében zúgó hangokat, ám tőle még mindig nem hallottam<br />
semmit. Kicsit megijedtem, ha arra gondoltam, hogy tán szándékosan zár el magától.<br />
Megtorpant. Most vonaglott át rajta először a halál. Az arcán láttam. Megnyugtattam, gyorsan<br />
felidéztem előtte a korábbi látomást. – Nem fog sokáig tartani, ez semmi ahhoz a fájdalomhoz<br />
képest, amit eddig átélt. Pár óra múlva elmúlik, talán még hamarabb is, ha iszunk. Bólintott.<br />
Inkább türelmetlen volt, mint ijedt.<br />
Kiértünk egy kis térre. Fiatal férfi ácsorgott az egyik ódon ház kapujában, mintha várna<br />
valakit, szürke köpenyének feltűrt gallérja eltakarta az arcát.<br />
Van olyan erős Gabrielle, hogy leterítse? Van olyan erős, mint én? Most majd kiderül.<br />
– Ha nem viszi rá a szomjúság, akkor még korai – mondtam neki.<br />
Ránéztem és elhűltem, olyan céltudatos, olyan elszánt, olyan majdnem emberi volt az<br />
összpontosításban. Szemében újra ott sötétlett a korábbi tragikus árnyék. Semmi sem kerülte el a<br />
figyelmét. De mikor megindult, már nem volt benne semmi emberi. Igazi ragadozó lett, amilyen<br />
csak egy fenevad lehet. Ugyanakkor asszony is volt, aki lassan közeledik egy férfi relé: köpenykalap-kísérő<br />
nélkül idecseppent úrihölgy, aki egy úriember segítségét kéri. Hajszálra ilyen volt.<br />
Vérfagyasztó látvány volt, ahogy suhant a köveken, szinte nem is érintve őket. Mintha még azt<br />
is ő döntötte volna el, merre libbenjenek fürtjei a fuvallatban. Akár a falon is át tudott volna<br />
hatolni tántoríthatatlan lépéseivel.<br />
Behúzódtam az árnyékba.<br />
Az ember fölfigyelt, csizmasarka halkan csikorgott a kövön, ahogy hozzá fordult. Gabrielle<br />
lábujjhegyre állt, mintha súgni akarna valamit. Most mintha megingott volna. Talán visszarettent<br />
kissé. Ha igen, akkor még nem elég szomjas. Ám habozása nem tartott pillanatnál tovább.<br />
Lecsapott a tehetetlen férfira, én pedig megdelejezetten bámultam őket.<br />
Ekkor hasított belém, hogy nem figyelmeztettem a szívre. Hogy feledkezhettem meg<br />
ilyesmiről! Odarohantam, de addigra elengedte a férfit, aki lerogyott a fal tövébe. Félrebillent