19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fénylő tűhegyek, amelyeket halandók nem is láthatnak. Fantomfelhők. A csupasz, átható hang<br />

egyre fokozta a gyönyörűséges feszültséget, aztán elhallgatott.<br />

Nem mozdultam.<br />

Szótlanul tudomásul vettem, mit mondott a hegedű. Nicki, ha beszélhetnénk megint… Ha<br />

folytathatnánk „társalkodásunkat”…<br />

A szépség nem árulás, aminek te képzeled, inkább ismeretlen föld, hol ezer végzetes baklövést<br />

követhetünk el. Sötétlő és közömbös erdő, hol nincs jelzőtáblája a jónak és a rossznak.<br />

A civilizáció minden rafinériája, a vonósnégyes lélegzetelállító tökéletessége, a Fragonardfestmények<br />

pompája ellenére a szépség vad. Ugyanolyan veszedelmes és törvényt nem ismerő,<br />

mint a föld volt korszakokkal azelőtt, hogy az ember fejében megszületett az első összefüggő<br />

gondolat, vagy felrótta volna agyagtábláira az első etikai szabályokat. A szépség Sötétlő Erdő.<br />

Akkor miért fáj úgy Nicolas-nak, hogy a legreménytelenebb muzsika is át van itatva<br />

szépséggel? Miért lesz tőle sebzett és cinikus, bánatos és bizalmatlan?<br />

A jó és a rossz fogalmát az ember alkotta. És az ember valóban jobb a Sötétlő Erdőnél.<br />

Ám Nicki talán valahol mélyen a mindenség ama harmóniájáról álmodik, melyről én mindig<br />

tudtam, hogy lehetetlen. Ő nem a jóságról álmodik, hanem az igazságról.<br />

Csakhogy most már nem vitathatjuk meg soha többé. Soha többé nem mehetünk a fogadóba.<br />

Bocsáss meg, Nicki. A jó és a rossz még mindig létezik és létezni is fog, ám a mi<br />

„társalkodásunk” örökre véget ért.<br />

De mikor lemásztam a tetőről és némán elosontam Szent Lajos-szigetéről, már tudtam, mit<br />

akarok tenni. Magamnak se vallottam be, de tudtam.<br />

Későre járt, amikor másnap este megérkeztem a Templom bulvárra. A Cité szigeten jól<br />

belaktam. Renaud Komédiumában már ment az első felvonás.<br />

12<br />

Úgy öltöztem, mintha az Udvarhoz készülnék, ezüstbrokátba, hosszú, levendulalila<br />

bársonykabátba. Cizellált ezüstmarkolatú új kardot vettem hozzá, meg a szokásos ékes, nehéz<br />

cipőcsatokat, a szokásos csipkét, kesztyűt, háromszögletű kalapot. Bérelt hintón hajtottam a<br />

színházhoz.<br />

De miután kifizettem a kocsist, hátrakerültem a sikátorba, és úgy nyitottam ki a színészbejárót,<br />

ahogy szoktam.<br />

Rögtön átölelt a régi légkör: a zsíros arcfesték, az átizzadt-agyonparfümözött olcsó jelmezek<br />

meg a por szaga. Láttam a díszletek rendetlen összevisszaságán túl a fényesen kivilágított színpad<br />

egyik szeletét, és hallottam a nézőtér hahotázását. Bohócnak öltözött, piros harisnyás-sapkás,<br />

aranycsengettyűkkel pitykézett nyakörvet viselő akrobaták várták a felvonásközt.<br />

Elbódultam, meg is rettentem egy pillanatra. Szűknek és veszedelmesnek rémlett a hely, de<br />

mily csodálatos volt idebent lenni megint! Egyre bánatosabb lettem, vagyis pontosabban szólva<br />

egyre rémültebb.<br />

Luchina észrevett és fölvisított. Kivágódtak a rendetlen kis öltözők ajtajai. Renaud<br />

odacsörtetett hozzám, és vadul rázta a kezem. Ahol egy perce meg csak deszka volt és függöny,<br />

ott most izzadó és tulitarka képű, izgatott emberek nyüzsögtek, én pedig visszahőköltem egy<br />

füstölgő gyertya elől:<br />

– A szemem… oltsátok el…<br />

– Fújd el a gyertyát, nem látod, hogy fáj a szeme? – kárált Jeannette, és cuppanós csókot<br />

nyomott az arcomra. Mindenki körülöttem hemzsegett, meg az akrobaták is, holott nem ismertek,<br />

és az öreg díszletfestők és ácsok is, kiktől oly sokat tanultam. – Hívjátok csak Nickit! – rikkantott<br />

Luchina, és én majdnem felkiáltottam: Ne!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!