19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vér, édes illata pengeként hasított a hullabűzbe. Görcsös szomjúság söpörte félre a hányingert.<br />

Hátam meggörbedt, elképesztő ruganyossággal hajoltam mind mélyebbre, le a vérhez.<br />

Közben villámgyorsan cikáztak gondolataim: ez az ifjú élt itt, ebben a cellában; a rothadó ételt<br />

és a tejet vagy táplálására, vagy kínzására tették ide. Itt is pusztult el, tőrbe esve a tetemek között,<br />

és mindvégig tisztában volt vele, hogy hamarosan ő is egy lesz a sok közül.<br />

Uramisten, ezt elszenvedni! Ennyit szenvedni! És hányan jutottak még ugyanerre a sorsra,<br />

csupa szőke fiatalember!<br />

Térdre hullottam és meggörnyedtem. Bal kezemmel leeresztettem a fáklyát, fejem belehajolt a<br />

vérbe, nyelvem úgy lövellt elő szájamból, mint a gyíké, és remegő elragadtatással lefetyelte a<br />

padlóról a vért. Ó, de finom!<br />

Én műveltem ezt? Én nyaltam föl a vért, kétujjnyira a hullától? Az én szívem dagadt minden<br />

nyeletre, kétujjnyira ettől a halott fiútól, akit Magnus hurcolt ide, ugyanúgy, mint engem? Ettől a<br />

fiútól, akit aztán halálra ítélt halhatatlanság helyett?<br />

Lángnyelvként vibrált a förtelmes cella, és én nyaltam a vért. A halott haja hozzáért<br />

homlokomhoz, szeme tört kristályként meredt rám.<br />

Engem miért nem zártak a cellába? Miféle próbát álltam ki, hogy most nem én rázom üvöltve<br />

a rácsot, miközben lassan közeledik felém a falusi fogadóban megsejtett iszonyat?<br />

A vér végigborzongott végtagjaimon. A hang pedig, melyet hallottam -a dicső hang, oly igéző,<br />

mint a vér karmazsinja, a fiú szemének kékje, a muslica fénylő szárnya, a csúszó féreg opálja, a<br />

szövetnek lángja –, a tulajdon nyers és torokhangú sikoltásom volt.<br />

Elejtettem a fáklyát, föltérdeltem, félrelökve az óntárnyért és a korsó cserepeit. Talpra<br />

ugrottam, és rohantam fel a lépcsőn. Amikor bevágtam a pinceajtót, a torony tetejéig hallatszott a<br />

sikoltozásom.<br />

Belevesztem ebbe a hangba, amelyet a kőfalak visszaküldték hozzám. Nem bírtam<br />

abbahagyni, nem bírtam becsukni, eltakarni a számat.<br />

A rácsos ajtón és odafent a tucatnyi keskeny ablakon át azonban már látni lehetett a közeledő<br />

hajnal fényét. Sikoltozásom elhalt. A kövek felizzottak, forró gőzként szivárgott körülöttem a<br />

fény, perzselte szemhéjamat.<br />

Nem tudtam, hogy futok, csak tettem: föl, föl, a belső szobába!<br />

Amikor kijöttem a járaton, már tompavörös fénytől parázslott a szoba. Mintha mozogtak volna<br />

a ládából kicsorduló ékszerek. Vaksin emeltem föl a szarkofág tetejét.<br />

Gyorsan a helyére zökkent. Arcom és kezem nem fájt többé. Nyugalomban voltam és<br />

biztonságban, a félelem és a bánat beleolvadt a feneketlen hűvös sötétségbe.<br />

7<br />

A szomjúság ébresztett föl.<br />

Rögtön tudtam, hol vagyok és mi vagyok.<br />

Nem álmodtam édes halandó álmokat behűtött fehérborról, sem üdezöld fűről apám<br />

gyümölcsösében, az almafák alatt.<br />

Megtapogattam szemfogaimat a keskeny kőkoporsó sötétjében, és úgy találtam, hogy<br />

veszedelmesen hosszúk és éhesek, mint apró késpengék.<br />

És egy halandó járt a toronyban. Noha még a külső kamra ajtajánál sem tartott, én hallottam<br />

gondolatait.<br />

Hallottam szörnyülködését, amikor nyitva találta az ajtót. Még sose fordult elő ilyesmi.<br />

Hallottam félelmét, mikor meglátta a padlón a kihamvadt üszköt, és felkiáltott: – Gazda! – Cseléd<br />

volt, ráadásul álnok fajta.<br />

Elbűvölő volt ez a hang nélküli agylehallgatás, de zavart közben valami. A szaga!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!