Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
aztán borzongva, szinte nyüszítve támolyogjak el. Megőrjített, majdhogy De e nem háborodtam.<br />
De Nicolas nem ismert könyörületet.<br />
<strong>Lestat</strong>, ne beszélj nekem az örökkévalóról, a megváltoztathatatlanról, megismerhetetlenről! –<br />
Azzal fenyegetett, hogy elver, ha rákezdek.<br />
És akár láttam kivégzést, akár nem, akár csodálatos volt a nap, akár rémes, mikor beállt a<br />
szürkület, amelyet jobban gyűlöltem, mint valaha, újból elfogott a reszketés, és egyetlen dolog<br />
menthetett meg tőle: a fényesen kivilágított színház melege és izgalma. Mindig úgy igyekeztem,<br />
hogy szürkület előtt odabent lehessek a biztonságban.<br />
Mármost az akkori Párizsban a bulvárszínházak egyáltalán nem is voltak törvényes<br />
intézmények. A kormány csupán a Comédie Francaise-t és a Théátre des Italiens-t engedélyezte;<br />
csakis ezek játszhattak komoly darabokat. Ez egyformán vonatkozott a tragédiára és a komédiára,<br />
Racine-re, Corneille-re és a ragyogó Voltaire-re.<br />
De a régi olasz commedia, amelyet én úgy szerettem, Pantalone, Arlecchino, Scaramuccio és a<br />
többiek továbbra is együtt ágáltak a saint-germaini és a saint-laurent-i vásárokon a<br />
kötéltáncosokkal, akrobatákkal, csepűrágókkal és bábjátékosokkal.<br />
Ezekből a vásárokból nőttek ki a bulvárszínházak. Az én időmre, a tizennyolcadik század<br />
utolsó évtizedeiben végleg gyökeret vertek a Templom bulváron. Bár a szegényeknek játszottak,<br />
akik nem engedhették meg maguknak az előkelő játékszíneket, fölös számban vonzották a tehetős<br />
látogatókat is. Főnemesek és gazdag polgárok szorongtak a páholyokban, hogy lássák a körúti<br />
mutatványokat, amelyek sziporkáztak az élettől meg a tehetségtől, és nem voltak olyan pedánsak,<br />
mint az isteni Racine vagy a nagy Voltaire darabjai.<br />
Olasz komédiát játszottunk, úgy, ahogy tanultam, nem fukarkodva a rögtönzéssel. Más és új<br />
volt minden este, és mégis ugyanaz. Énekeltünk is, meg csináltunk mindenféle szamárságot,<br />
nemcsak azért, mert a nép szerette, hanem mert muszáj volt: nem engedhettük, hogy azzal<br />
vádoljanak, csorbítjuk az állami intézmények monopóliumát a komoly színjátszásra. Maga a ház<br />
alig háromszáz férőhelyes, rozzant deszkahodály volt, de azért elegáns kis színpaddal, kellékei,<br />
pompás, kék bársonyfüggönye, és a páholyokat is el lehetett függönyözni. A színészek és<br />
színésznők pedig rutinosak voltak és igazi tehetségek. Nekem legalábbis úgy tűnt.<br />
Még ha nem kínzott volna ez az új keletű iszonyat a sötétségtől, a „halandóság nyavalyája”,<br />
ahogyan Nicolas nevezte csökönyösen, akkor is csodálatosan izgalmas lett volna átlépni a<br />
színészbejáró küszöbét.<br />
Hol ennek, hol annak szurkolva, minden este öt-hat órán át éltem egy harsogó-kacagópörlekedő<br />
kis világban. Mindenki bajtárs volt, sőt barát, a kulisszák mögött. Talán egy kis<br />
hajóhoz hasonlíthatnám a nyílt óceánon, hol senki sem vonja ki magát, hanem együtt húzzuk az<br />
evezőt. Isteni volt!<br />
Nicolas valamivel kevésbé volt lelkes, bár erre számítottam is. Ha lehet, még maróbban<br />
gúnyolódott, amikor gazdag diáktársai meglátogatták, hogy lelkére beszéljenek. Hóbortosnak<br />
tartották, amiért így él. Arra pedig, hogy én a mágnásember művésznőket sámfázok bele a<br />
jelmezükbe és lavórt öntögetek, egyszerűen nem találtak szavakat.<br />
Persze ezek a fiatal polgárok mind arisztokraták szerettek volna lenni, rangkat vásároltak, és<br />
ha csak tehették, nemesi családból nősültek. A történelem egyik apró fintora, hogy vastagon<br />
belekeveredtek a forradalomba, és épp azt az osztályt segítettek eltörölni, amelyhez igazából<br />
tartozni szerettek volna.<br />
Engem nem érdekelt, látjuk-e még Nicolas barátait valaha. A színészek nem ismerték a<br />
családomat, én pedig az egyszerű és semmitmondó <strong>Lestat</strong> de Valois-ra cseréltem igazi nevemet, a<br />
de Lioncourt-t.