19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

– Kisfiúk voltunk. A plébános imádkozni tanított bennünket, és kivitt arra a helyre, ahol<br />

valamikor elégették a boszorkányokat, és ott még mindig meg volt feketedve a föld.<br />

– Az a hely! – borzongtam össze. – Az a szörnyű, szörnyű hely!<br />

– Ön jajgatni kezdett, és sírva fakadt. El kellett küldetni a márkinéért, mert a dajkája nem bírta<br />

lecsendesíteni.<br />

– Borzalmas gyerek voltam. – Megpróbáltam fesztelenre venni a hangot. Most már persze<br />

emlékeztem: visítottam, hazavittek, mindenféle rosszakat álmodtam a tűzről. Valaki borogatja a<br />

homlokomat, és azt mondja: „<strong>Lestat</strong>, ébredjen föl.”<br />

Évek óta nem jutott eszembe ez a kis jelenet. Csak a helyre gondoltam, ahányszor a közelébe<br />

vetődtem: a fekete karókra, az élve elégetett férfiakra, asszonyokra, gyerekekre.<br />

Nicolas fürkészve nézett rám.<br />

– Amikor édesanyja eljött önért, azt mondta, tudatlanságból és kegyetlenségből történt az<br />

egész. Nagyon haragudott a plébánosra, amiért elmesélte a régi történetet.<br />

Bólintottam.<br />

Ez volt az iszonyat netovábbja: hallani, hogy a nagy semmiért haltak meg, hogy ártatlanok<br />

voltak e rég elfeledett falusiak. „A babona áldozatai”, mondta anyám. „Nem is voltak<br />

boszorkányok.” Nem csoda, ha visítottam és visítottam.<br />

– De az én anyám – folytatta Nicolas – másképp mondta el: hogy a boszorkányok szövetségre<br />

léptek az ördöggel, megüszkösítették a gabonát, farkas képében öldökölték a nyájat és a<br />

gyerekeket…<br />

– Nem lenne jobb a világ, ha soha többé senkit sem égetnének meg Isten nevében? Ha soha<br />

többé nem művelnék ezt egymással istenfélelemből az emberek? Miért veszedelmes az a kor,<br />

ahol ilyen szörnyűségek nem fordulhatnak elő?<br />

Kaján kis fintorral hajolt közelebb.<br />

– Ugye – ingerkedett – nem is sebezték meg a hegyekben a farkasok. És nem is lett önből<br />

tudtunkon kívül farkasember? – Megsimogatta a vállamra vetett bársonyköpeny prémszegélyét. –<br />

Jusson eszébe, mit mondott a jó tisztelendő: annak idején sok farkasembert is megégettek itt.<br />

Folytonos veszélyt jelentettek.<br />

Fölnevettem.<br />

– Ha farkassá változnék, annyit mondhatok, nem lebzselnék itt gyerekeket öldösni. Elmennék<br />

ebből a nyomorult mocskos faluból, ahol még mindig boszorkányégetéssel ijesztgetik a kisfiúkat.<br />

Kimennék a párizsi útra, és meg se állnék, míg meg nem látom a városfalat.<br />

– És rájönne, hogy Párizs is csak egy nyomorult fertő, ahol kerékkel tördösik a tolvajok<br />

csontjait a közönséges csürhe mulatságára a Grève téren.<br />

– Nem! – tiltakoztam. – Egy fényes várost látnék, hol nagy gondolatokat szül a köznép<br />

elméje, oly gondolatokat, melyek bevilágítanak a föld sötét zugaiba.<br />

– Ah, ön álmodó! – mondta ő, de azért el volt ragadtatva. Kimondhatatlanul jóképű volt,<br />

mikor mosolygott.<br />

– És megismernék olyan embereket, mint ön – folytattam –, kiknek vannak gondolataik és<br />

pergő nyelvük, hogy hangot is adjanak gondolataiknak, és együtt járnánk kávéházba, együtt<br />

iszogatnánk, vagdosnánk egymást szilaj indulattal, és isteni önkívületben beszélnénk át egész<br />

életünket.<br />

Kinyújtotta karját, átnyalábolta a nyakamat és megcsókolt. Majd felborítottuk az asztalt, olyan<br />

csodálatosan be voltunk rúgva. – Az én uram, a farkasölő – súgta.<br />

Amikor a harmadik flaska bort is kihozták, beszélni kezdtem az életemről, amit sose tettem<br />

még – arról, milyen volt mindennap elvágtatni a hegyekbe, oly messze, hogy ne is lássam apám<br />

kastélyának tornyait, elhagyni a szántóföldeket, belovagolni odáig, ahol szellemek járják az erdőt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!