Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pedig a legpuhább vörös gyapjúból szőtt, egyik oldalán nagy aranylemezekkel díszített,<br />
összehajtogatott, hatalmas takaró.<br />
Megértettem, hogy ha fölteszem a maszkot, felhúzom a kesztyűt, magamra terítem a takarót,<br />
úgy akkor is tökéletesen védve vagyok a fénytől, ha álmomban felnyitná valaki a szarkofágot.<br />
Ám ettől nem kellett tartanom. Vasalva voltak, és acélretesz zárta az L alakú járatba nyíló<br />
ajtószárnyakat is.<br />
Volt valami bűbáj e rejtelmes tárgyakban. Jólesett hozzájuk érni. Már láttam magamon őket<br />
alvás közben. A maszk a tragédia és a komédia görög álarcaira emlékeztetett.<br />
Egy ősi királytemetésre kellett gondolnom. Vonakodva hagytam ott őket.<br />
Visszamentem a szobába, lehántottam magamról a földben töltött kairói éjszakák rongyait, és<br />
tiszta ruhát öltöttem. Lehetetlen érzés volt gyöngyös gombokkal nyíló, ibolyakék kabátot, csipkés<br />
inget, gyémántcsatos atlaszselyem cipellőt húzni ezen az időtlen helyen, de nem volt nálam más<br />
ruha. Hajamat hátrakötöttem egy fekete szalaggal, ahogy rendes tizennyolcadik századi<br />
úriemberhez illik, és elindultam, hogy megkeressem a házigazdát.<br />
2<br />
Fáklyák égtek a házban. Az ajtók tárva-nyitva, az ablaknyílások vakon bámulták a tengert és<br />
az eget.<br />
Mikor leértem a szobámtól induló kopár kis lépcső aljába, vándorlásaim során először<br />
tudatosodott bennem, hogy valóban egy halhatatlannak a halhatatlanok számára nélkülözhetetlen<br />
holmikkal fölszerelt menedékében vagyok.<br />
Piedesztálra helyezett, pompás görög urnák sorjáztak a folyosókon, fenséges keleti<br />
bronzszobrok álltak a legváltozatosabb alakú falifülkékben, ritka növények virágoztak minden<br />
ablakban és nyitott teraszon. Amerre jártam, mindenfelé pazar indiai, kínai és perzsaszőnyegek<br />
takarták a márványpadlót.<br />
Láttam valósághű tartásban kitömött hatalmas bestiákat: barnamedvét, oroszlánt, tigrist; még<br />
az elefánt is állt ott a maga irdatlan fülkéjében. Voltak sárkánytermetű óriásgyíkok; igazi<br />
faágakra emlékeztető száraz gallyakon ragadozómadarak tépték prédájukat.<br />
De minden elhalványodott a padlótól mennyezetig érő, színpompás falfestmények mellett.<br />
Az egyik szoba sötéten vibráló árnyalatokban ábrázolta a napégette arábiai sivatagot, hol<br />
aprólékos részletességgel megrajzolt tevék és turbános kereskedők karavánja vonult a homokon.<br />
A másikban a dzsungel kelt életre kifinomult délszaki virágok, liánok, nagy gonddal kidolgozott<br />
levelek pompájában.<br />
Lélegzetelállítóan, lenyűgözően tökéletes volt az illúzió. Minél tovább fürkésztem a<br />
festményeket, annál több mindent fedeztem föl rajtuk.<br />
Élőlények, madarak, rovarok bujkáltak a dzsungelben, rovarok hemzsegtek a humuszban,<br />
millió alak nézett rám, míg végül az az érzésem támadt, hogy átcsúsztam a tér-időből valahová,<br />
ami több mint festmény, holott tökéletesen lapos volt a fal.<br />
Szédültem. Bárhová néztem, mindenfelé új látvány fogadott a falakon.<br />
Voltak olyan színek és árnyalatok, melyeknek nem is tudtam nevet adni.<br />
A képek stílusa legalább annyira elbűvölt, mint amennyire meghökkentett. Azzal a realista<br />
technikával, olyan klasszikus arányokban, mesterségbeli fortélyokkal készültek, melyekkel az<br />
érett reneszánsz festőinél: Leonardónál, Raffaellónál, Michelangelónál, az újabbak közül pedig<br />
Watteau-nál és Fragonard-nál találkoztam. A fénnyel káprázatosán bánt a festő. Az alakok szinte<br />
lélegeztek, ahogy rájuk néztem.