19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– Helyet foglaltattam az Alexandriából induló legközelebbi hajón. Nápolyba megyek, onnan<br />

Barcelonába. Lisszabonból hajózok tovább az Újvilágba.<br />

Arca elkeskenyedett, vonásai megkeményedtek. Ajka megmoccant, de nem szólt. Könnyek<br />

szöktek a szemébe, és úgy éreztem felindulását, mintha kinyúlt és megérintett volna. Elfordultam,<br />

matattam valamivel az asztalon, aztán csak tartottam mozdulatlanul a kezem, hogy ne reszkessen<br />

Azon tűnődtem, milyen jó, hogy Nicki kezestül ment a tűzbe, mert ha nem, akkor indulás előtt<br />

vissza kellene mennem Párizsba, és meg kellene szereznem a kezét.<br />

– De hát nem mehet oda hozzá! – suttogta Gabrielle. Hozzá? Ja, igen. Apámhoz.<br />

– Mit számít az? Megyek!<br />

Egészen picit megcsóválta a fejét. Odajött az asztalhoz, légiesebb járással, mint Armand.<br />

– Kelt át valaha vámpír az óceánon? – szűrte a foga között.<br />

– Tudtommal nem. Rómában azt mondták, hogy nem.<br />

– Talán nem is lehet megcsinálni.<br />

– Meg lehet. Maga is tudja. – Hajóztunk mi már a tengeren parafával bélelt koporsóban, és jaj<br />

lett volna a Leviatánnak, ha megzavar.<br />

Még közelebb lépett, és lenézett rám. Immár nem tudta leplezni fájdalmát. Észbontó volt.<br />

Minek is öltöztettem báli ruhába, tollas kalapba, gyöngyökbe valaha?<br />

– Tudja, hol érhet el – mondtam, de hangom keserűsége elárulta a meggyőződés hiányát. – A<br />

londoni és római bankjaim címén. Azok a bankok legalább egyidősek a vámpírokkal, és<br />

meglesznek, míg világ a világ. De hát tudja ezt, mindig is tudta…<br />

– Hagyja abba! – sziszegte. – Ne mondjon nekem ilyeneket! Micsoda hazugság volt, mily<br />

silány paródia, pont az az eszmecsere,<br />

amelyet mindig is gyűlölt, ameddig sohasem alacsonyodott. Legvadabb álmaimban sem<br />

képzeltem, hogy ez történik velünk valaha: hogy én hideg szavakat mondok, ő pedig sír. Azt<br />

hittem, üvölteni fogok, amint bejelenti, hogy elmegy, a lábai elé vetem magam.<br />

Sokáig néztük egymást: az ő szeme vörösben úszott, ajka csaknem vonaglott.<br />

Hirtelen elveszítettem önuralmamat.<br />

Felpattantam, odaugrottam hozzá, és karjaimba kaptam törékeny kis testét. Elszántam magam,<br />

hogy nem engedem el, bárhogy viaskodjék. Nem viaskodott, és mindketten sírtunk, majdnem<br />

hangtalanul, és nem . k abbahagyni. De ő nem engedett, és nem olvadt fel ölelésemben.<br />

Egyszer csak elvonta magát, két kézzel megsimogatta hajamat, megcsókolta a számat, majd<br />

nesztelen könnyedséggel kibontakozott a karomból.<br />

– Úgy hát jól van, kedvesem – mondta.<br />

A fejemet ráztam. Szavak és szavak, kimondatlan szavak. Nem vette hasznukat, sohasem is<br />

vette.<br />

Odament a kerti ajtóhoz, a maga lassú, kecsesen imbolygó, lankatag járásával, és előbb az<br />

éjszakai égre nézett, aztán vissza rám.<br />

– Meg kell ígérnie nekem valamit – szólt végül.<br />

Vakmerő ifjú francia, ki egy arab fesztelenségével járta száz városban az olyan helyeket, hol<br />

legfeljebb a kóbor macska érezheti magát biztonságban.<br />

– Persze! – válaszoltam, noha szellemem annyira megtört, hogy egyáltalán nem volt kedvem<br />

beszélni. A színek megfakultak. Az éjszaka nem volt se hideg, se meleg. Azt kívántam, menjen<br />

már, pedig rettegtem a perctől, mikor ez bekövetkezik, és nem hozhatom vissza többé.<br />

– Ígérje meg, hogy soha nem akarja befejezni úgy, hogy előbb ne keresne meg engem. Hogy<br />

együtt legyünk megint.<br />

Mukkanni se tudtam egy percig a meghökkenéstől.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!