19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

többiekből is. Ómódi nyelven zagyválva ő ijesztette meg, zavarta össze és késztette<br />

meghátrálásra Nicolas-t.<br />

Végül Elenire bíztam a Vámpírszínház vezetését, és Roget neki fizette a gázsit, amelyet<br />

tetszése szerint használhatott.<br />

Akkor éjszaka, mielőtt elmentem volna, rákérdeztem, mit tud Armand-ról. Gabrielle volt ott<br />

velünk. Újból a sikátorban álltunk, a művészbejáró mellett.<br />

– Figyel – felelte Eleni. – Néha megmutatja magát. – Zavarba ejtően bánatos volt az arca. – De<br />

csak Isten tudja, mit fog csinálni, ha rájön, mi folyik itt igazából – tette hozzá félve.<br />

V. rész<br />

ARMAND A VÁMPÍR<br />

1<br />

Tavaszi eső. Fényesőben ázott az utcai fák minden friss levele, minden kockakő; esőszálak<br />

szőtték át fénnyel az üres sötétséget. Bál volt a Palais Royalban.<br />

Eljött a király és a királyné, táncoltak a néppel. Ármánykodók sugdostak az árnyékban. Kit<br />

érdekel? Uralkodók jönnek-mennek; csak a Louvre képeit el ne égessék.<br />

Ismét a halandótengerben úsztam, üde arcok, rezes ábrázatok, a divat minden szamárságával,<br />

még háromárbocos parányi hajókkal, pici fákkal, madárkákkal is megtűzdelt, telegyöngyözöttpántlikázott<br />

rizsporos női hajhegyek között. Széles mellű férfiak páváskodtak atlaszselyem<br />

kabátban. Fájt a szemem a gyémántoktól.<br />

Időnként megsimították bőrömet a hangok, a pokolbeli hahotát visszhangzó kacaj. Vakítottak<br />

a gyertyakoszorúk, tajtékosan tört meg a falakon a zene.<br />

A felhőszakadás bejött a nyitott ajtókon.<br />

Emberszag szította étvágyamat: fehér vállak, fehér nyakak, örök ritmusra lüktető, erős szívek,<br />

pompába rejtőző csupasz gyermekek, paszományos pólyában, hímzett kéreg alatt lihegő<br />

vademberek, magas sarkakon sajgó bokák, félálarcok ótvarából előpillogó szemek megannyi<br />

árnyalata.<br />

Az egyik testből kijön a levegő, a másikba bemegy. A zene is bemegy az egyik fülön, és<br />

kimegy a másikon, mint a régi mondás tartja? Beszívjuk a lényt, beszívjuk a zenét, beszívjuk az<br />

átfutó pillanatot.<br />

Egyszer-másszor tekintetek pihentek meg rajtam bizonytalan várakozással. Elcsodálkoztak<br />

fehér bőrömön, pedig mi volt ez ahhoz, hogy ők eret vágattak magukon, mert előkelőén sápadtak<br />

akartak maradni? (Hadd tartom a tálat, aztán majd kiiszom.) És mi volt az én szemem a hamis<br />

drágakövek tengerében?<br />

Mégis körülsurrogott a suttogásuk. Azok a szagok, ah! Nem volt hozzájuk fogható! Oly<br />

tisztán, mintha fennszóval mondták volna ki, áradt felém innen-onnan a lényemet megsejtő<br />

halandók hívása és a kéj.<br />

A halált köszöntötték valamely ősi nyelven, őutána epedtek, mikor átmentem a termen. De<br />

fölismerték-e igazából? Természetesen nem. Még én se ismertem föl, ez volt a valódi szörnyűség.<br />

És ki vagyok én, hogy e titkot hordozzam, hogy ennyire égjek megosztani, hogy el akarjam venni<br />

azt a karcsú nőt és egyenesen gömbölyű kis melle párnás húsából akarjam szívni a vért?<br />

Hömpölygött a zene, az emberi zene. Pillanatra fölizzottak a terem színei, mintha meg<br />

akarnának olvadni. Erősödött az éhség, már nem pusztán szeszély volt; minden erem lüktetett

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!