19.06.2014 Views

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

Anne Rice Lestat a vámpír - Első

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Üresen sokkal kisebbnek tűnt, pedig ha megtelt, úgy rémlett, nincs is Párizsban színház hozzá<br />

fogható.<br />

Odakint halkan morajlott a forgalmas körút, emberi hangocskák pattogtak szikraként az<br />

alapzaj fölött. Valami nehéz fogat düböröghetett el, mert idebent kissé megborzongott minden: a<br />

gyertyalángok a fényvetőben, a kétfelé húzott hatalmas függöny, a felleges ég alatti szép kertet<br />

ábrázoló háttér vászna.<br />

Elmentem Nicki mögött, aki egyszer se nézett rám, leereszkedtem a kis hágcsón, és elindultam<br />

felé a hegedűvel.<br />

Gabrielle visszatért a kulisszák közé: arcocskája hideg volt, de türelmes. Könnyedén simult<br />

oda a gerendához, akár egy hosszú hajú, különös férfi.<br />

Átnyúltam Nicki vállán, és az ölébe engedtem a hegedűt. Összerezzent, mintha mély lélegzetet<br />

vett volna. Tarkója nekem hanyatlott, lassan fölemelte bal kezét, megragadta a hangszer nyakát,<br />

jobbjába fogta a vonót.<br />

Letérdeltem, a vállára tettem a kezem, és megcsókoltam az arcát. Nem volt emberszaga. Nem<br />

volt emberi melege. Szobra volt az én Nickimnek.<br />

– Játssz! – súgtam. – Játssz most csak nekünk!<br />

Lassan felém fordította arcát, és a Sötét Fortély óta először nézett a szemembe. Gyönge hang<br />

szakadt föl belőle, annyira erőltetett, mintha nem bírna beszélni többé. Elzáródtak a beszéd<br />

csatornái. De aztán megnyalta ajkát, és alig hallhatóan így szólt:<br />

– Az ördög muzsikája.<br />

– Igen – mondtam. – Ha ezt kell hinned, hidd. Csak játssz.<br />

Keze a húrok fölött tétovázott, aztán reszketve végigpengette őket a hangoláshoz. Nagyon<br />

lassan meghúzta a kulcsokat, mintha most jönne rá, tökéletes összpontosítással, hogyan kell ezt<br />

csinálni.<br />

Valahol a körúton gyerekek kacagtak. Fakerekek dübörögtek vastagon macskaköveken, hamis,<br />

éles staccatóval fokozva a feszültséget.<br />

Füléhez szorította a hangszert, és egy örökkévalóságnak tetsző ideig maradt így, majd lassan<br />

fölállt. Kimentem a zenekari árokból a padok közé álltam és bámultam a fekete alakot a<br />

kivilágított színpad meleg fényében.<br />

Szembefordult az üres színházzal, mint annyiszor a felvonásközben, és állához emelte a<br />

hegedűt, majd egy kápráztatóan gyors mozdulattal végighúzta a vonót a húrokon.<br />

Fölzendültek a csendben az első telt akkordok, elnyúltak, sűrűsödtek, a hangzás legmélyéit<br />

szondázták; fölcsaptak, dúsan, sötéten, áthatóan, mintha alkímia varázsolná elő őket a törékeny<br />

hegedűből, míg végül az egész nézőteret elöntötte a dallam tajtékzó áradata.<br />

Keresztülhömpölygött rajtam, átitatta még a csontjaimat is.<br />

Nem láttam Nicolas ujjait, sem a vonó suhogását; én csak hajladozó testét láttam, elkínzott<br />

vonaglását, amint előre-hátra korbácsolja a zene.<br />

Még magasabbra kúszott, sebesebb, áthatóbb lett, mégis tökéletesen szólt minden hang.<br />

Erőlködés nélkül, embernek elképzelhetetlen virtuozitással játszott, és a hegedű nemcsak dalolt,<br />

de beszélt, esdekelt. A hegedű mesét mesélt.<br />

Jajveszékelt a zene, a jövőtől való rettegés gyűrűzött benne, Nicki még szilajabban vonaglott a<br />

delejező táncritmusra. Csapzott haja csillogott a gyertyafényben. Szakadt róla a véres verejték.<br />

Ereztem a vér szagát.<br />

Kétrét görnyedve hátráltam előle; úgy kushadtam a padon, ahogyan a rettegő halandók<br />

lapítottak valamikor ebben a házban énelőttem.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!