Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Üresen sokkal kisebbnek tűnt, pedig ha megtelt, úgy rémlett, nincs is Párizsban színház hozzá<br />
fogható.<br />
Odakint halkan morajlott a forgalmas körút, emberi hangocskák pattogtak szikraként az<br />
alapzaj fölött. Valami nehéz fogat düböröghetett el, mert idebent kissé megborzongott minden: a<br />
gyertyalángok a fényvetőben, a kétfelé húzott hatalmas függöny, a felleges ég alatti szép kertet<br />
ábrázoló háttér vászna.<br />
Elmentem Nicki mögött, aki egyszer se nézett rám, leereszkedtem a kis hágcsón, és elindultam<br />
felé a hegedűvel.<br />
Gabrielle visszatért a kulisszák közé: arcocskája hideg volt, de türelmes. Könnyedén simult<br />
oda a gerendához, akár egy hosszú hajú, különös férfi.<br />
Átnyúltam Nicki vállán, és az ölébe engedtem a hegedűt. Összerezzent, mintha mély lélegzetet<br />
vett volna. Tarkója nekem hanyatlott, lassan fölemelte bal kezét, megragadta a hangszer nyakát,<br />
jobbjába fogta a vonót.<br />
Letérdeltem, a vállára tettem a kezem, és megcsókoltam az arcát. Nem volt emberszaga. Nem<br />
volt emberi melege. Szobra volt az én Nickimnek.<br />
– Játssz! – súgtam. – Játssz most csak nekünk!<br />
Lassan felém fordította arcát, és a Sötét Fortély óta először nézett a szemembe. Gyönge hang<br />
szakadt föl belőle, annyira erőltetett, mintha nem bírna beszélni többé. Elzáródtak a beszéd<br />
csatornái. De aztán megnyalta ajkát, és alig hallhatóan így szólt:<br />
– Az ördög muzsikája.<br />
– Igen – mondtam. – Ha ezt kell hinned, hidd. Csak játssz.<br />
Keze a húrok fölött tétovázott, aztán reszketve végigpengette őket a hangoláshoz. Nagyon<br />
lassan meghúzta a kulcsokat, mintha most jönne rá, tökéletes összpontosítással, hogyan kell ezt<br />
csinálni.<br />
Valahol a körúton gyerekek kacagtak. Fakerekek dübörögtek vastagon macskaköveken, hamis,<br />
éles staccatóval fokozva a feszültséget.<br />
Füléhez szorította a hangszert, és egy örökkévalóságnak tetsző ideig maradt így, majd lassan<br />
fölállt. Kimentem a zenekari árokból a padok közé álltam és bámultam a fekete alakot a<br />
kivilágított színpad meleg fényében.<br />
Szembefordult az üres színházzal, mint annyiszor a felvonásközben, és állához emelte a<br />
hegedűt, majd egy kápráztatóan gyors mozdulattal végighúzta a vonót a húrokon.<br />
Fölzendültek a csendben az első telt akkordok, elnyúltak, sűrűsödtek, a hangzás legmélyéit<br />
szondázták; fölcsaptak, dúsan, sötéten, áthatóan, mintha alkímia varázsolná elő őket a törékeny<br />
hegedűből, míg végül az egész nézőteret elöntötte a dallam tajtékzó áradata.<br />
Keresztülhömpölygött rajtam, átitatta még a csontjaimat is.<br />
Nem láttam Nicolas ujjait, sem a vonó suhogását; én csak hajladozó testét láttam, elkínzott<br />
vonaglását, amint előre-hátra korbácsolja a zene.<br />
Még magasabbra kúszott, sebesebb, áthatóbb lett, mégis tökéletesen szólt minden hang.<br />
Erőlködés nélkül, embernek elképzelhetetlen virtuozitással játszott, és a hegedű nemcsak dalolt,<br />
de beszélt, esdekelt. A hegedű mesét mesélt.<br />
Jajveszékelt a zene, a jövőtől való rettegés gyűrűzött benne, Nicki még szilajabban vonaglott a<br />
delejező táncritmusra. Csapzott haja csillogott a gyertyafényben. Szakadt róla a véres verejték.<br />
Ereztem a vér szagát.<br />
Kétrét görnyedve hátráltam előle; úgy kushadtam a padon, ahogyan a rettegő halandók<br />
lapítottak valamikor ebben a házban énelőttem.