06.01.2014 Views

Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.

Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.

Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

H<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

99 987.HU.80H.1<br />

SERVO <strong>25</strong><br />

(MaschNr + . . 01001)<br />

SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

(MaschNr + . . 01001)<br />

váltvaforgató eke<br />

Ihre / Your / Votre •• Masch.Nr. •• Fgst.Ident.Nr.


H<br />

Igen Tisztelt Mezôgazdasági<br />

Vállalkozó!<br />

Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a<br />

Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai<br />

partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk<br />

Önnek jó szervízszolgálattal összekötve.<br />

Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit<br />

felmérhessük és ezeket a követelményeket az<br />

új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni,<br />

kérünk Öntôl néhány adatot.<br />

Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy<br />

új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.<br />

Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség<br />

A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor<br />

a <strong>kezelési</strong> utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép<br />

<strong>kezelési</strong>-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse.<br />

Annak bizonyítására, hogy a gép és a <strong>kezelési</strong> utasítás átadása rendben<br />

megtörtént, egy igazolás szükséges.<br />

Ebbôl a célból az<br />

- „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.<br />

- „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad.<br />

- „C“ okmányt a vevô megtartja.<br />

A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó.<br />

A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet<br />

egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál<br />

(Euro 500,-).<br />

Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból<br />

ki vannak zárva.<br />

Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét<br />

is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.<br />

ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H


H<br />

TERMÉKÁTADÁSI<br />

ÚTASÍTÁS<br />

Okmány<br />

D<br />

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Tel. (07248) 600 -0<br />

Telefax (07248) 600-511<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />

Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />

Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />

Telefax (0 81 91) 59 656<br />

Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék.<br />

A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.<br />

X<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

❑<br />

A <strong>Servo</strong> váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes<br />

biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van.<br />

A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a <strong>kezelési</strong> utasítás segítségével és átadásával a vevönek<br />

elmagyaráztam.<br />

A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént.<br />

A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem.<br />

A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam.<br />

Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot).<br />

A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam.<br />

Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam.<br />

A <strong>kezelési</strong> utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet.<br />

Annak bizonyítására, hogy a gép és a <strong>kezelési</strong> utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges.<br />

- Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.<br />

- A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad.<br />

- A „C“ okmányt a vevô megtartja.<br />

H-0600 Dokum D <strong>Servo</strong> - 3 -


TARTALOMJEGYZÉK<br />

H<br />

Tartalomjegyzék<br />

CE-jel ........................................................................................................................................................................................................ 5<br />

A figyelmeztetô táblák jelentése ............................................................................................................................................................... 5<br />

Elokészítés a vontatón .............................................................................................................................................................................. 6<br />

Az emelomu hidraulikus szabályozása ..................................................................................................................................................... 6<br />

Hidraulikus csatlakoztatás ........................................................................................................................................................................ 7<br />

Elôkészületi munkák az ekén .................................................................................................................................................................... 7<br />

Csatlakoztatás a vontatóhoz .................................................................................................................................................................... 8<br />

Leszerelés a vontatóról ............................................................................................................................................................................. 8<br />

A gép leállítása, tisztítása és téliesítése .................................................................................................................................................... 8<br />

A szántóra történo út elott ........................................................................................................................................................................ 9<br />

Finombeállítás (F méret) ......................................................................................................................................................................... 11<br />

Táblázat Kat. II ........................................................................................................................................................................................ 11<br />

Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal ................................................................................................................................................. 12<br />

felszerelt vontatóhoz ............................................................................................................................................................................... 12<br />

Az eke forgatása ..................................................................................................................................................................................... 13<br />

Az eke hajlásának beállítása (11) ............................................................................................................................................................ 13<br />

Ekemunka szabályozó hidraulikával ....................................................................................................................................................... 14<br />

ON – LAND (tarlónjáró) szántás .............................................................................................................................................................. 15<br />

Hagyományos szántás ........................................................................................................................................................................... 15<br />

Átállítás hagyományos szántásra ........................................................................................................................................................... 15<br />

Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás ............................................................................................................................................... 15<br />

Nyírócsapos csavarok ............................................................................................................................................................................ 16<br />

Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás ............................................................................................................................ 17<br />

Gáztartály (43) ......................................................................................................................................................................................... 18<br />

A nyomás módosítása a gáztartályban .................................................................................................................................................. 18<br />

Általános karbantartási utasítások ......................................................................................................................................................... 19<br />

A gépalkatrészek tisztítása ..................................................................................................................................................................... 19<br />

Hidraulikus berendezés .......................................................................................................................................................................... 19<br />

Az eketestek hajlásának beállítása ......................................................................................................................................................... 20<br />

Az eketestek alapbeállítása .................................................................................................................................................................... 20<br />

Tárcsás csoroszlya beállítása (* .............................................................................................................................................................. 21<br />

Tárcsás csoroszlya rugós (* .................................................................................................................................................................... 21<br />

Eloszerszámok ........................................................................................................................................................................................ 21<br />

Csúszófej (60) ......................................................................................................................................................................................... 21<br />

Beforgató-, terelolemez (61) ................................................................................................................................................................... 21<br />

Késes ekenád (62) (* ............................................................................................................................................................................... 21<br />

Kettos tapogató kerék ............................................................................................................................................................................ 22<br />

Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... 23<br />

Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 23<br />

A megfogókar felszerelése ..................................................................................................................................................................... 24<br />

A csillapítás beállítása ............................................................................................................................................................................ 24<br />

Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... <strong>25</strong><br />

Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 26<br />

Az eke rendeltetésszeru használata ....................................................................................................................................................... 28<br />

A típustábla ............................................................................................................................................................................................. 28<br />

Muszaki adatok ...................................................................................................................................................................................... 29<br />

Kívánság szerinti felszerelés ................................................................................................................................................................... 30<br />

Eketest formák ........................................................................................................................................................................................ 31<br />

M E L L É K L E T .................................................................................................................................................................................... 32<br />

Biztonságtechnikai utasítások ................................................................................................................................................................ 34<br />

Üzemanyagok ......................................................................................................................................................................................... 44<br />

Traktor és függesztett gép kombinációja ............................................................................................................................................... 46<br />

Fontos információk az Ön biztonsága érdekében .............................................................................................................46<br />

0701_H-INHALT_987<br />

- 4 -


TARTALOMJEGYZÉK<br />

H<br />

CE-jel<br />

A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai<br />

Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.<br />

Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet).<br />

Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott<br />

gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.<br />

A figyelmeztetô táblák jelentése<br />

Ne tartózkodjunk a munkagép<br />

lengési tartományában.<br />

Soha ne nyúljunk a gép<br />

zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az<br />

alkatrészek még mozoghatnak.<br />

9501_H-WARNBILDER_942<br />

- 5 -


CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />

H<br />

Általános megjegyzések<br />

Elokészítés a vontatón<br />

Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára.<br />

<strong>Ker</strong>ekek<br />

- A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar<br />

legyen.<br />

- Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt<br />

jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait.<br />

Ballasztsúlyok<br />

• A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak<br />

érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és<br />

fékezhetoképességét<br />

• A jármû önsúlyának legalább 20%-a az elsõ tengelyre kell hogy<br />

essen.<br />

Kg<br />

20%<br />

Az emelômû<br />

- Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak<br />

kell lenniük.<br />

A beállítás a beállító berendezéssel történik (3).<br />

- Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo<br />

helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet (H) kell választani. Ezáltal<br />

a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve.<br />

- A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni<br />

(2).<br />

Beállítás szállítás esetén<br />

- Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott<br />

eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni.<br />

- A hidraulika <strong>kezelési</strong> emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy<br />

ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges.<br />

- Közúton történo szállítás nem történhet “ON-LAND” állásban.<br />

Beállítás szántás esetén<br />

- A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány<br />

legyen oldalra.<br />

Az emelomu hidraulikus szabályozása<br />

Helyzet szabályozás:<br />

A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz.<br />

A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett<br />

gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet).<br />

Húzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás:<br />

A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az<br />

“Használat” c. fejezetben.<br />

ST-24-11-2003<br />

0600-H ANBAU_987<br />

- 6 -


CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />

H<br />

Hidraulikus csatlakoztatás<br />

1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés<br />

Elôkészületi munkák az ekén<br />

Függesztôtengely 8<strong>25</strong> mm<br />

• A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás:<br />

- Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni 4-féle helyzetben (P1,<br />

P2, P3, P4).<br />

Felsôkormányzó rudazat<br />

A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse.<br />

- sasszeggel (K) biztosítsa.<br />

6<br />

K<br />

161-02-<strong>25</strong><br />

0600-H ANBAU_987<br />

- 7 -


CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />

H<br />

Csatlakoztatás a vontatóhoz<br />

Biztonságtechnikai utasítás:<br />

lásd az A1 melléklet 8a-h pontját.<br />

- Kapcsoljuk a vontató hidraulikáját helyzetszabályozásra.<br />

- A gépet csatlakoztassuk az alsó vezetohöz és biztosítsuk a záró<br />

biztosítékkal.<br />

Utasítás<br />

A függeszto muvet az orsó (1) forgatásával lehet vízszintes helyzetbe<br />

hozni.<br />

Ezáltal megkönnyítjük az alsó vezeto csatlakoztatását.<br />

Ezután az orsót (11) újra fordítsuk vissza. Lásd a “Használat” c.<br />

fejezetet.<br />

Leállításhoz használt<br />

támasz<br />

- Az excenter emelo (8)<br />

muködtetésével oldjuk<br />

a támaszt, hátrafelé<br />

f e l l e n d í t - j ü k é s a<br />

kengyelre (9) helyezzük.<br />

8<br />

TD65/92/31<br />

9<br />

Rögzítsük a felso vezetot (1)<br />

- A felso vezetot úgy rögzítsük, hogy az ekén a kapcsolási pont (P1)<br />

munka közben is magasabban legyen, mint a vontató kapcsolási<br />

pontja (P2).<br />

TD65/92/27<br />

P2<br />

1<br />

P1<br />

Alsó vezeto szabályozás<br />

Ha a vontató szabályozó<br />

hidraulikáját az alsó vezetokön<br />

keresztül vezéreljük a felso<br />

vezetot a függesztomu hosszú<br />

furatába (LL) rögzítsük.<br />

Világítás - Figyelmezteto berendezések<br />

Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén<br />

a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto<br />

táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére<br />

a Függesztett gépek c.<br />

fejezet mellékletében<br />

találhatók.<br />

Kérésére a PÖTTINGER cég<br />

világítási berendezéseket<br />

és figyelmezteto táblákat<br />

szállítani tud.<br />

Alapvetoen a törvényhozó<br />

eloírásait kell figyelembe venni.<br />

Leszerelés a vontatóról<br />

Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton,<br />

stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak<br />

alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)!<br />

- Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig<br />

szilárd, sík talajra állítsa le.<br />

- A nyomás csökkentésére a<br />

hidraulikus vezetékekben<br />

a vezérlokart (ST) többször<br />

mozgassuk ide-oda.<br />

- A vontató hidraulikáját<br />

k a p c s o l j u k h e l y z e t<br />

ST-24-11-2003<br />

szabályozásra.<br />

- A hidraulika vezetékeit<br />

szereljük le a vontatóról.<br />

- Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé<br />

hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük.<br />

- Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol.<br />

Felso vezeto szabályozás<br />

Ha a vontató szabályozó<br />

hidraulikáját a felso vezeton<br />

–keresztül vezéreljük a függesztomu<br />

két furatát (RL) kell használni.<br />

- A hidraulika tömloit csatlakoztassuk a vontatóhoz.<br />

A gép leállítása, tisztítása és téliesítése<br />

• Kérjük ügyeljenek a “Karbantartás és ápolás” c. fejezetben<br />

leírtakra.<br />

0600-H ANBAU_987<br />

- 8 -


AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />

H<br />

A szántóra történo út elott<br />

SERVO<br />

SERVO NOVA<br />

- lásd a következõ oldalt<br />

SERVO PLUS<br />

SERVO NOVA PLUS<br />

1. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze.<br />

2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />

TD126/98/07<br />

ZP<br />

A két orsó beállítása (ZP, VF)<br />

Vontatási pont (ZP)<br />

Barázda (VF)<br />

• A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és<br />

a beállított vágás szélességtol.<br />

- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan<br />

lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.<br />

VF<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

B-táblázat<br />

SERVO PLUS<br />

B-táblázat<br />

SERVO NOVA PLUS<br />

0000-H VOREINSTELLUNG (981)<br />

- 9 -


AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />

H<br />

A szántóra történo út elott<br />

SERVO<br />

1. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze.<br />

2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />

SERVO NOVA<br />

1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze.<br />

2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />

TD 329-07-02<br />

SK<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4 5<br />

Munkaszélesség beállítása.<br />

- Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK).<br />

- Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart.<br />

- A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet<br />

elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4,<br />

5).<br />

- A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra.<br />

ZP<br />

VF<br />

TD65/92/35<br />

A két orsó beállítása (ZP, VF)<br />

Vontatási pont (ZP)<br />

Barázda (VF)<br />

• A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA)<br />

és a beállított fogásszélességtôl (1,2,3,4,5)<br />

- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan<br />

lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.<br />

RA<br />

C-táblázat<br />

SERVO<br />

A-táblázat<br />

SERVO NOVA<br />

0700-H Voreinstellung (981)<br />

- 10 -


AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />

H<br />

B<br />

F<br />

A<br />

W<br />

165-02-11<br />

12<br />

Finombeállítás (F méret)<br />

A finombeállítás az eke és a használt vontató összehangolására szolgál<br />

és ezért csak egyszer szükséges elvégezni.<br />

A finom beállítás orsóját ezért a kívánt méretre (F) kell beállítani (lásd a<br />

következo oldal).<br />

- Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján<br />

II. kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F).<br />

Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell<br />

mérni.<br />

- A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási<br />

értéket (F).<br />

Példa:<br />

A = 416 mm<br />

B = 931 mm<br />

W = 80 mm<br />

(W = 200 mm)<br />

A vágópont (F) a “306” és “308” vonalak között fekszik.<br />

Ennek középértéke tehát 307 mm.<br />

F = 307 mm<br />

A beállító orsó átállítása<br />

- A csapszeget (12) szereljük ki.<br />

- A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F).<br />

- A csapszeget (12) szereljük vissza.<br />

Táblázat Kat. II<br />

Kat. II = 8<strong>25</strong> mm<br />

W = 80 mm<br />

0700_H-VOREINSTELLUNG_987<br />

- 11 -


HASZNÁLAT<br />

H<br />

Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal<br />

felszerelt vontatóhoz<br />

A “SERVOMATIC” beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan<br />

lehet összhangba hozni.<br />

A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni.<br />

B<br />

1. Finombeállítás (F)<br />

- Ellenorizzük a finom beállítás orsójának (F) beállítási méretét.<br />

Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezet.<br />

A<br />

W<br />

2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének<br />

beállítása<br />

Az elso eketest (S2) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával<br />

állítható be.<br />

SK<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

165-02-12<br />

165-02-11<br />

F<br />

12<br />

ZP<br />

VF<br />

A vágás szélessége (S1) túl keskeny<br />

- Az orsót (VF) hosszabban forgassuk.<br />

A vágás szélessége túl széles<br />

- Az orsót rövidebb ideig forgassuk.<br />

A vágás szélessége megfelelo.<br />

- Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen.<br />

Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />

3. (Z) vonópont beállítása<br />

Megfelelo beállítás<br />

A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M)<br />

halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás.<br />

Az eke könnyen vontatható.<br />

- Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján.<br />

Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />

Nem megfelelo beállítás<br />

A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének<br />

középpontjában (M). Vontatáskor az eke a megszántott területre húz.<br />

Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki.<br />

- Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig.<br />

Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />

0200-H EINSATZ_987<br />

- 12 -


HASZNÁLAT<br />

H<br />

Figyelem!<br />

Az eke forgatása<br />

Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban<br />

tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad<br />

muködtetni.<br />

A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni.<br />

Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás<br />

muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával<br />

történhet.<br />

s<br />

0<br />

ST<br />

h<br />

Forgatás kettos hatású hengerrel<br />

- Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h).<br />

Az eketest 180∞ elfordul.<br />

- Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0).<br />

Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el.<br />

TD 65/92/48<br />

Az eke hajlásának beállítása (11)<br />

Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben<br />

kell lenni a talajhoz (90°). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó<br />

(11) elforgatásával érheto el.<br />

- Az ekét emeljük meg 5 – 10 cm-rel.<br />

- A vezérlo berendezést röviden muködtessük.<br />

90°<br />

TD 65/92/<strong>25</strong><br />

Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul.<br />

- A hajlást állítsuk be a tüskével.<br />

- Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza.<br />

- Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest<br />

megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90°).<br />

0200-H EINSATZ_987<br />

- 13 -


HASZNÁLAT<br />

H<br />

Ekemunka szabályozó hidraulikával<br />

Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen<br />

muködjön a következokre kell ügyelni.<br />

- A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo<br />

csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen,<br />

mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont.<br />

P2<br />

1<br />

P1<br />

TD65/92/27<br />

Felso vezetot rögzítsük<br />

LL,RL = rögzítési helyzet als vezetoszabályozáskor.<br />

RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor.<br />

Továbbá lásd a “Csatlakoztatás a vontatóra”c.<br />

fejezetben.<br />

- Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen<br />

párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez.<br />

- A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen<br />

keresztül (ST) kell beállítani.<br />

Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika<br />

kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton<br />

keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább.<br />

A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési<br />

muveletté változik.<br />

Példa: felso vezeto szabályozás<br />

Az eke mélyebben hatol a talajba.<br />

Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen<br />

növekszik.<br />

Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre<br />

kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük.<br />

Utalás:<br />

Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait<br />

is.<br />

ST-24-11-2003<br />

0200-H EINSATZ_987<br />

- 14 -


HASZNÁLAT<br />

H<br />

ON – LAND (tarlónjáró) szántás<br />

Hagyományos szántás<br />

Mit jelent az “ON - LAND szántás”?<br />

• A traktor kereke nem a barázdában jár.<br />

- Minden kerék a tarlón jár.<br />

Szántás a barázdában járó kerékkel<br />

Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell<br />

befordítani.<br />

Az “ON – LAND eke elônyei:<br />

• Talajkímélés ON – LAND szántáskor<br />

A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja<br />

a talajt.<br />

Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása,<br />

mint a hagyományos szántáskor.<br />

• Nagyobb fordulóterület<br />

Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva<br />

közlekedhessünk.<br />

• A szegélyszántás lehetôsége<br />

Az ekét (ellentétesen az ON – LAND helyzettel) a már megszántott<br />

területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig<br />

szántani vele.<br />

• Hagyományos szántás<br />

Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos<br />

szántás, a kerék a barázdában jár.<br />

Átállítás hagyományos szántásra<br />

Biztonságtechnikai utasítás<br />

• Az átállítást csak sík talajon végezze el.<br />

• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.<br />

• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke<br />

közelében.<br />

1. Emelje ki egy kicsit az ekét<br />

- A traktor emelôszerkezetével<br />

2. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben<br />

- A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval<br />

3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)<br />

- lásd a következõ oldalt<br />

KP =<br />

OP =<br />

hagyományos szántás<br />

ON–LAND (tarlónjáró) szántás<br />

Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás<br />

Biztonságtechnikai utasítás<br />

• Az átállítást csak sík talajon végezze el.<br />

• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.<br />

• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke<br />

közelében.<br />

1. Emelje ki egy kicsit az ekét<br />

- A traktor emelôszerkezetével<br />

2. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben<br />

- A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval<br />

3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)<br />

- lásd a következõ oldalt<br />

0300-H ON LAND_981<br />

- 15 -


TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS<br />

H<br />

Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették.<br />

Nyírócsapos csavarok<br />

Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül.<br />

- Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait.<br />

- Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31).<br />

- Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe.<br />

- Helyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra.<br />

Figyelem!<br />

Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk.<br />

Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb.<br />

(943) 9200 H SICHERUNG<br />

- 16 -


SERVO NOVA<br />

H<br />

Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés<br />

biztosítás<br />

Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb<br />

idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés<br />

biztosítást.<br />

A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön<br />

h i d r o m e c h a n i k u s a n<br />

biztosított károsodás<br />

ellen.<br />

A k a d á l y o k o n v a l ó<br />

áthaladáskor az eketest<br />

m i n d e n i r á n y b a n<br />

kilendülhet. A vontatóval<br />

eközben nem szükséges<br />

megállni. Az eketest<br />

önmagától visszalendül<br />

munkahelyzetbe.<br />

A teljesen automatikus<br />

“nonstop” túlterhelés<br />

biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos<br />

csavarral védenek. A leírást lásd a “Túlterhelés biztosítás” c.<br />

fejezetet.<br />

Beállítási tartomány<br />

• A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet<br />

viszonyítani.<br />

Normál beállítás<br />

- A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral<br />

magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a<br />

nitrogénnyomásnak.<br />

Nitrogénnyomás a gáztartályban(43) (üzemi beállítás)<br />

80 bar<br />

Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának<br />

90 bis 160 bar<br />

Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a<br />

túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési<br />

berendezéssel (42) növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben.<br />

Táblázat<br />

Druck ( * Auslösekraft<br />

( bar ) ( kp )<br />

90 970<br />

100 1060<br />

110 1150<br />

120 1240<br />

130 1320<br />

140 1410<br />

150 1500<br />

160 1590<br />

A nyomás növelése a hidraulika hengerben:<br />

- A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe.<br />

- Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto<br />

vezetéket.<br />

- A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük.<br />

- A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz.<br />

- Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás<br />

csökken.<br />

- A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a<br />

nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró<br />

csapot (A helyzet)<br />

Figyelem!<br />

A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie<br />

(A állás).<br />

- A vezérlo szelep segítségével a feltölto vezetéket nyomástól<br />

mentesítsük.<br />

- Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk<br />

vissza.<br />

(984) 0500-H NOVA<br />

- 17 -


SERVO NOVA<br />

H<br />

Gáztartály (43)<br />

A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a<br />

tartályban a különféle talajtípusoktól függ.<br />

• Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni.<br />

Figyelem!<br />

A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus<br />

megmunkálások nem végezhetok el.<br />

A nyomás módosítása a gáztartályban<br />

Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak<br />

érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy<br />

speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.<br />

1. Nyomás leeresztése:<br />

a) Vegyük le a muanyag sapkát.<br />

Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki.<br />

b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg.<br />

c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk.<br />

d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg.<br />

A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük.<br />

e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra<br />

és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.<br />

2. Nyomás növelése:<br />

A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se<br />

használjunk oxigént (robbanás veszélyes).<br />

f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz.<br />

g) Vegyük le a muanyag sapkát.<br />

Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki.<br />

Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg.<br />

A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk.<br />

h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra.<br />

i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük.<br />

k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van).<br />

Utalás<br />

A “Hydac” üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel.<br />

A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki.<br />

Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre.<br />

(984) 0500-H NOVA<br />

- 18 -


KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS<br />

H<br />

Általános karbantartási utasítások<br />

Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban<br />

legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat:<br />

- Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart.<br />

Használat közben<br />

- Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk<br />

utána ezeket.<br />

- A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk.<br />

- Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük<br />

le.<br />

A gépalkatrészek tisztítása<br />

Figyelem!<br />

Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és<br />

a hidraulikus alkatrészek tisztítására.<br />

- Rozsdásodási veszély!<br />

- A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk<br />

el rövid próbajáratot.<br />

- Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések<br />

keletkezhetnek.<br />

Szabadban történo tárolás<br />

Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is.<br />

Kopó alkatrészek<br />

- Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az<br />

elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni.<br />

<strong>Ker</strong>ekek nyomása<br />

- Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra!<br />

A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük!<br />

Szabadban történo hosszabb<br />

ideig tartó tárolás esetén a<br />

dugattyúrudat tisztítsuk meg és<br />

kenjük be zsírral.<br />

Téliesítés<br />

FETT<br />

- A téliesítés elott a gépet alaposan<br />

tisztítsuk meg.<br />

- Állítsuk idojárástól védett helyre.<br />

- A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük.<br />

- A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le.<br />

Hidraulikus berendezés<br />

- A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre.<br />

Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni.<br />

• Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás<br />

esetén fennáll a repedés veszélye!<br />

Vigyázat fertozés veszélye!<br />

Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus<br />

berendezés szivárgó részeit.<br />

A hidraulikus berendezés munkái elott<br />

- A gépet engedjük le a talajra.<br />

- Megemelt gépen történo karbantartási munkák<br />

esetében, végezzük el a megfelelo támasztást.<br />

- A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük<br />

és állítsuk le a motort.<br />

(955) 9700-H WARTUNG<br />

- 19 -


KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS<br />

H<br />

Az eketestek hajlásának beállítása<br />

Ha az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely<br />

elforgatásával javulást érhetünk el.<br />

• Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét<br />

az “S” tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani.<br />

• A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra.<br />

Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt<br />

használtak fel.<br />

Lásd “Az eketest alapbeállítás” c. fejezetet.<br />

Az eketestek alapbeállítása<br />

Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni:<br />

1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra.<br />

2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie.<br />

3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében.<br />

B1 = 0 - 5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében<br />

10 - 20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év)<br />

4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1.<br />

tábláján lehet leolvasni.<br />

* Az eketest típusát a gyártó<br />

(955) 9700-H WARTUNG<br />

- 20 -


KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK<br />

H<br />

Tárcsás csoroszlya beállítása (*<br />

• A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be<br />

az ekevasak hegyétol.<br />

Eloszerszámok<br />

Kukoricabeforgató, trágyabeforgató<br />

Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához<br />

használhatjuk.<br />

• A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be.<br />

• A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával<br />

lehet kiválasztani.<br />

További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180°-os<br />

elforgatása által.<br />

• A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy<br />

mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma<br />

bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb<br />

helyzetbe kell állítani<br />

• Az oldalsó távolsága az<br />

ekevasak hegyétol számítva<br />

2-3cm legyen.<br />

Ezt az excenter (50) elforgatásával<br />

lehet elérni.<br />

Csúszófej (60)<br />

Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra<br />

szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg,<br />

így jobb az egyengetés.<br />

Tárcsás csoroszlya rugós (*<br />

• Ezt a tárcsás csoroszlyát minden 72 cm feletti keretmagassággal<br />

rendelkezo SERVO NOVA ekénél fel lehet szerelni.<br />

Beforgató-, terelolemez (61)<br />

Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához.<br />

• Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez.<br />

• Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez.<br />

Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet<br />

használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak.<br />

Késes ekenád (62) (*<br />

Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni<br />

(lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak.<br />

(943) 9500 H ZUSÄTZE<br />

- 21 - (* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye


TAPOGATÓ KERÉK<br />

H<br />

Kettos tapogató kerék<br />

• A kettos tapogató kereket az utolsó eketesten szereljük fel.<br />

• A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani.<br />

• 4 vasú ekék esetében a kettos tapogató kereket az utolsó elotti eketestre is<br />

felszerelheto. Ennek az az elonye, hogy szántáskor a tapogató kerék a szántó határon<br />

nem lóg ki túlságosan az utolsó eketesten felül.<br />

Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre<br />

szerelve.<br />

0200-H TASTRÄDER_987<br />

- 22 -


EKEUTÁNFUTÓK<br />

H<br />

Kívánság szerinti felszerelés<br />

Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez<br />

• A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges<br />

• A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni.<br />

• Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló<br />

karmantyúval.<br />

Munkahelyzet<br />

• A támaszt (83) az elülso furatba<br />

(A) rögzítsük.<br />

• A támasszal (83) a vontató<br />

kerékhez való távolságot (40-50<br />

cm) is beállítjuk.<br />

Szállítási helyzet<br />

• A támaszt (83) a hátsó furatba<br />

(B) rögzítsük.<br />

A kinyúlókar ezáltal befelé, az<br />

ekekeret irányába lendül.<br />

Munka az utánfutó berendezésekkel<br />

Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a<br />

kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a<br />

menetirányhoz áll.<br />

Az utánfutó berendezések befogása<br />

30cm<br />

TD65/92/83<br />

81v<br />

TD65/92/84<br />

• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)<br />

A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk<br />

“emelésre”.<br />

• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés<br />

fogókészülékébe kapcsolódjunk.<br />

TD65/92/85<br />

81e<br />

82<br />

Az utánfutó berendezés kioldása<br />

• A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e).<br />

A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk<br />

“leengedésre”.<br />

(983) 0000-H AUSLEGER<br />

- 23 -


EKEUTÁNFUTÓK<br />

H<br />

A megfogókar felszerelése<br />

1. A hidraulikacsöveket (Hyd) levenni.<br />

2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani.<br />

3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni.<br />

A csillapítás beállítása<br />

A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek<br />

csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor.<br />

Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni.<br />

Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel<br />

kell szerelni.<br />

F1<br />

F2<br />

F1+F2<br />

500 kg-ig<br />

1200 kg-ig<br />

2000 kg-ig<br />

F2<br />

F1<br />

018-01-11<br />

(983) 0000-H AUSLEGER<br />

- 24 -


EKEUTÁNFUTÓK<br />

H<br />

Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez<br />

a 2006-es gyártási évtôl *)<br />

Szerelés:<br />

1. A tartót (K) szerelje fel a gerendelyre.<br />

2. A tartókart (A) a csappal (B) a tartóra (K), ott rögzítse és biztosítsa le.<br />

3. A húzórugót (Z) feszítse elô (max. 4cm).<br />

4. A fordítóhengeren a hidraulikacsatlakozót csatlakoztassa a T-csavarzattal a<br />

visszafolyó T-csatlakozóra vagy egy egyszeres mûködésû vezérlôegységgel történik.<br />

B<br />

A<br />

Z<br />

K<br />

115-07-01<br />

Beállítások:<br />

A tartókar két beállítórendszerrel rendelkezik:<br />

1. Munkahelyzet (A furatok)<br />

(Az utánfutó gép beállítása az eke mellett)<br />

Az A lyuksor segítségével lehet az utánfutó gépet az<br />

eke mellett öt különbözô távolságban vezetni.<br />

115-07-02<br />

B<br />

2. A fogásszélesség beállítása (B furatok)<br />

(A tartókar állása a fogásszélességhez)<br />

A B lyuksor segítségével lehet a tartókart öt különbözô<br />

távolságban beállítani a fogásszélességet az utánfutó<br />

géphez.<br />

- A tartókar kinyúlása a traktor abroncsához képest kb.<br />

40-50 cm legyen.<br />

- Az átfedés a tartókar és az utánfutó gép fogóberendezése<br />

között 20-30 cm legyen.<br />

Útmutatás!<br />

Az utánfutó gépet<br />

lehetôség szerint<br />

egészen közel<br />

vezesse az eke<br />

mellett, de mégse<br />

ütközzön vele.<br />

5<br />

4<br />

A<br />

1<br />

Beállítási helyzetek:<br />

A1 – legkisebb távolság<br />

A2 – 30 cm-rel nagyobb távolság, mint az A1<br />

A3 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A2<br />

A4 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A3<br />

A5 – legnagyobb távolság<br />

3<br />

2<br />

40-50<br />

cm<br />

20-30<br />

cm<br />

Útmutatás!<br />

Ha az utánfutó gép<br />

fogókarjának<br />

hosszát nem<br />

lehet megfelelôen<br />

beállítani,<br />

akkor ezt a<br />

fogási helyzet<br />

megváltoztatásával<br />

lehet kiegyenlíteni.<br />

0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - <strong>25</strong> -<br />

*)<br />

kívánság szerinti felszerelés a SERVO <strong>25</strong> S, SERVO 35 S és a SERVO 45 S-hez<br />

115-07-04


EKEUTÁNFUTÓK<br />

H<br />

Munka az utánfutó berendezésekkel<br />

Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra<br />

lefelé a menetirányhoz áll.<br />

Munkahelyzet:<br />

Fogási helyzet:<br />

115-07-03<br />

115-07-05<br />

Az utánfutó berendezések befogása<br />

• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)<br />

A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid<br />

ideig kapcsoljuk “emelésre”.<br />

• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó<br />

berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.<br />

Szántás utánfutó gép nélkül:<br />

• Szántás tömörítô nélkül, de mégis felszerelt<br />

tartókarral:<br />

- A csapot (2) a furatban (B5) kell rögzíteni.<br />

Az utánfutó berendezés kioldása<br />

• A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e).<br />

A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig<br />

kapcsoljuk “leengedésre”.<br />

2<br />

115-07-06<br />

81v<br />

B5<br />

Szállítás:<br />

• Szállításhoz a tartókart teljesen be kell hajtani.<br />

- A csapot (3) a furatban (T) kell rögzíteni.<br />

81e<br />

82<br />

3<br />

115-07-07<br />

TD65/92/85<br />

T<br />

0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - 26 -


EKEUTÁNFUTÓK<br />

H<br />

Leszerelés:<br />

1. Szerelje le a hidraulika csatlakozót.<br />

2. Szerelje le a húzórugót (Z).<br />

3. Távolítsa el a csapot (B).<br />

4. Vegye le a tartókart (A).<br />

K<br />

Z<br />

B<br />

A<br />

Felszerelés „PLUS” ekéknél<br />

A PLUS-ekéknél egy vezérlôláncot (S) kell felszerelni.<br />

Ezzel a vezérlôlánccal lehet a lánc hosszától függôen<br />

beállítani a tartókar (A) fogási helyzetét.<br />

A eljárásmód:<br />

1. Szerelje fel a lánctartót (H) és a vezérlôláncot (S).<br />

2. Szerelje fel a láncfeszítôt (L) a tartókarra.<br />

3. Az ekét állítsa be a legkisebb fogásszélességre.<br />

4. Akassza be a vezérlôláncot (S) a láncfeszítôbe (L) és<br />

biztosítsa le a csappal (a lánc hosszúsága a fogási<br />

helyzettôl függ).<br />

Felszerelés „SERVO - PLUS”<br />

115-07-01<br />

Felszerelés „SERVO – PLUS NOVA”<br />

A<br />

Figyelem!<br />

A vezérlôláncot (S)<br />

csak a legkisebb<br />

munkaszélességnél<br />

lehet felszerelni,<br />

különben károk<br />

keletkezhetnek az<br />

ekén és a tömörítô<br />

karján, ha a<br />

fogásszélességet<br />

vagy a gerendelybefordítást<br />

változtatjuk.<br />

L<br />

S<br />

L<br />

A<br />

S<br />

H<br />

H<br />

115-07-11<br />

115-07-10<br />

0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - 27 -


MUSZAKI ADATOK<br />

H<br />

A típustábla<br />

• Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság,<br />

testforma ...) a „típus“ nevezetu mezoben beütve látható.<br />

• A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve<br />

látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám<br />

megadása nélkül nem tudunk feldolgozni.<br />

• Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt<br />

a számot a <strong>kezelési</strong> utasítás címlapjára<br />

Az eke rendeltetésszeru használata<br />

Az eke ( SERVO, SERVO NOVA) kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére használható.<br />

• Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható.<br />

Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül.<br />

Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli.<br />

A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is.<br />

0200-H TECHN. DATEN_987<br />

- 28 -


MUSZAKI ADATOK<br />

H<br />

Muszaki adatok<br />

Az üzemi zajszint<br />

A maximális vonóerôigény<br />


MUSZAKI ADATOK<br />

H<br />

Kívánság szerinti felszerelés<br />

Beforgató lemez<br />

UW, UWS, W, WSS.<br />

Csuszófej<br />

U, UW, UWS, W, WSS.<br />

Terelô lemez<br />

U, UW, UWS.<br />

Késes ekenád<br />

U, UW, W, WSS.<br />

Védôberendezés<br />

UW, UWS, W, WSS<br />

Kukoricabeforgató<br />

M1 / M2<br />

Trágyabeforgató-<br />

DV 50-<strong>25</strong><br />

Tárcsás csoroszlya<br />

egyenesen rugózás<br />

Tárcsás csoroszlya<br />

cakkozott rugózás<br />

Altalajlazító<br />

TD65/92/83<br />

Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz<br />

Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez,<br />

Világítási egység piros fényvisszaverovel<br />

Lengô tapogató kerék<br />

Kettôs tapogató kerék<br />

0200-H TECHN. DATEN_987<br />

- 30 -


FELSZERELÉS<br />

H<br />

Eketest formák<br />

Leírás<br />

Megnevezés<br />

Munkaszélesség<br />

Munkamélység<br />

• könnyen vontatható<br />

• kitûnô morzsaképzôdés<br />

• minden talajtípushoz alkalmas<br />

31 UW<br />

36 UW<br />

39 UW<br />

40<br />

40<br />

45<br />

30<br />

35<br />

40<br />

• elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk<br />

• könnyen vontatható<br />

• rétek felszántásához kitûnô<br />

tulajdonságokkal rendelkezik<br />

35-26 W<br />

36 W<br />

35 W<br />

41 W<br />

35<br />

40<br />

35<br />

45<br />

26<br />

<strong>25</strong><br />

35<br />

40<br />

A kisebbik sávos eketest.<br />

• Elsôsorban nehéz, tapadós talajok<br />

esetében.<br />

30 UWS<br />

• Nagyon könnyen vontatható.<br />

A nagyobbik sávos eketest.<br />

• Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz<br />

• Nagyon könnyen vontatható.<br />

35 WSS<br />

45<br />

40<br />

0000-H AUSRÜSTUNGEN (981)<br />

- 31 -


H<br />

M E L L É K L E T<br />

H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein


Hogy az eredetit ne hamisítsák …<br />

H<br />

Az eredeti Pöttinger<br />

alkatrészekkel jobban<br />

tud dolgozni<br />

• Minôség és méretpontosság<br />

- Üzembiztosság.<br />

• Megbízható mûködés<br />

• Nagyobb élettartam<br />

- Gazdaságosság.<br />

• Garantáltan rendelkezésére áll az<br />

Ön Pöttinger kereskedôjénél.<br />

Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”<br />

Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel<br />

néha igen drága tud lenni<br />

Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott<br />

eredeti alkatrészekre!<br />

H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein


Biztonságtechnikai utasítások<br />

A-melléklet<br />

Biztonságtechnikai utasítások<br />

Ebben a <strong>kezelési</strong> utasításban minden olyan hely, ami<br />

a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.<br />

1.) Rendeltetésszerû használat<br />

a. Lásd mûszaki adatok.<br />

b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által<br />

készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások<br />

betartása is.<br />

2.) Alkatrészek<br />

a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a<br />

gépekhez ill. berendezésekhez készültek.<br />

b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk<br />

szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk<br />

nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.<br />

c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos<br />

körülmények között az Ön gépének általunk megadott<br />

tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a<br />

károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok<br />

alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle<br />

felelôsséget nem vállal.<br />

d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen<br />

szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát<br />

kizárja.<br />

3.) Védôberendezések<br />

Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és<br />

megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült<br />

burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani.<br />

4.) Üzembehelyezés elôtt<br />

a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô<br />

szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy<br />

ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!<br />

b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni<br />

kell a közlekedésiés üzembiztonsági<br />

feltételeket.<br />

5.) Azbeszt<br />

Bizonyos kereskedelmi alkatrészek<br />

mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak.<br />

Figyeljük az alkatrészek<br />

jelzését.<br />

6.) Személyek szállítása tilos<br />

a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett.<br />

b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban<br />

szabad szállítani.<br />

7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés<br />

esetében<br />

a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal<br />

van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a<br />

fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább<br />

20%-a a mellsô tengelyre essen).<br />

b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják.<br />

A haladási<br />

módot minden kor a<br />

domborzatiés talajviszonyokhoz<br />

kell<br />

igazítani.<br />

c . K a n y a r m e n e t b e n<br />

vontatott kocsival<br />

ezenkívül még a<br />

kirakodás távolságát Kg<br />

és a munkagép<br />

20%<br />

lendsúlyát is figyelemmel<br />

kell kísérni!<br />

d . K a n y a r m e n e t b e n<br />

vontatott vagy nyerges<br />

felfüggesztésû<br />

munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot<br />

és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!<br />

8.) Általános tudnivalók<br />

a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk<br />

a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen<br />

emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen!<br />

b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés<br />

veszélye áll fenn!<br />

c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat<br />

fenn a nyírózúzó helyeken!<br />

d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a<br />

traktor és a munkagép közé!<br />

e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál<br />

végezhetô.<br />

f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a<br />

kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell.<br />

g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a<br />

talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki!<br />

h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat<br />

anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy<br />

alátétékekkel biztosítva ne legyen!<br />

i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a<br />

meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt<br />

ki kell húzni.<br />

9.) A gép tisztítása<br />

A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk<br />

nagynyomású tisztítóberendezéssel<br />

9400_H-Anhang A_Sicherheit<br />

- A 1 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

TD65/92/35<br />

102 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

RA<br />

165-02-02<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 2<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 409 500 404 517 400 529<br />

1000 403 490 397 506 393 519 389 532<br />

1100 397 479 391 496 386 509 382 522<br />

1200 391 469 385 485 380 499 375 511<br />

1300 386 458 379 475 374 488 368 501<br />

1400 380 446 373 464 368 477 362 490<br />

1500 374 435 367 452 362 466 356 479<br />

SK<br />

102 cm<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 2<br />

165-02-02<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 407 493 402 511 398 5<strong>25</strong><br />

1000 401 482 395 500 391 514 387 528<br />

1100 395 470 389 488 384 502 379 516<br />

1200 389 457 383 476 378 490 373 505<br />

1300 384 445 377 464 372 478 366 493<br />

1400 378 432 371 451 366 466 360 481<br />

1500 373 419 366 438 360 454 354 468<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 35 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

102 cm<br />

102 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 3<br />

165-02-01<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 408 471 402 486 397 498 392 510<br />

1000 402 458 396 474 391 486 385 498<br />

1100 397 445 390 461 385 473 379 486<br />

1200 391 432 384 448 379 461 373 473<br />

1300 386 419 379 435 373 448 367 460<br />

1400 380 405 373 422 367 435 361 447<br />

1500 375 391 368 408 362 421 355 434<br />

SK<br />

1<br />

102 cm<br />

102 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 3 (2+1)<br />

165-02-09<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 406 467 400 484 395 497 390 510<br />

1000 401 453 394 470 389 484 384 497<br />

1100 395 439 388 457 383 470 377 484<br />

1200 390 4<strong>25</strong> 383 443 377 457 371 470<br />

1300 384 411 377 429 371 443 365 457<br />

1400 379 396 371 414 365 429 359 443<br />

1500 373 380 366 399 360 414 354 428<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 36 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

102 cm<br />

102 cm 102 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

1<br />

2<br />

165-02-13<br />

3<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

4<br />

Vasak száma: 4 (3+1)<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 408 450 401 464 396 476 391 487<br />

1000 402 435 396 450 390 462 384 473<br />

1100 397 421 390 436 384 448 378 459<br />

1200 392 405 385 421 379 433 373 445<br />

1300 386 390 379 406 373 418 367 430<br />

1400 381 374 374 390 368 403 361 415<br />

1500 375 358 368 374 362 387 356 400<br />

SK<br />

1<br />

102 cm<br />

102 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-01<br />

Type: SERVO <strong>25</strong>-NOVA<br />

Vasak száma: 3<br />

Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 422 515 418 531<br />

1000 415 502 410 518 407 531<br />

1100 409 489 404 505 399 518 395 531<br />

1200 403 476 397 492 392 505 388 518<br />

1300 397 462 391 479 386 492 381 505<br />

1400 392 449 385 466 380 479 374 492<br />

1500 386 435 379 452 374 466 368 479<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 37 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

95 cm<br />

SK<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-05<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 2<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 406 498 401 511 396 524 392 537<br />

1000 400 488 394 501 389 514 384 527<br />

1100 394 477 388 491 383 504 377 517<br />

1200 388 466 382 480 376 494 370 507<br />

1300 382 456 376 469 370 483 364 496<br />

1400 377 444 370 458 364 472 357 486<br />

1500 371 433 364 447 358 461 351 475<br />

SK<br />

95 cm<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-05<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 2<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 404 490 399 505 394 519 389 533<br />

1000 398 478 392 493 387 508 382 522<br />

1100 392 466 386 482 380 496 374 511<br />

1200 386 454 380 470 374 484 368 499<br />

1300 380 442 374 457 368 472 361 487<br />

1400 375 429 368 445 362 460 355 475<br />

1500 369 416 363 432 356 448 349 463<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 38 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

TD65/92/35<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

RA<br />

165-02-04<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 3<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 405 468 399 481 393 493 387 505<br />

1000 399 456 393 468 387 481 381 493<br />

1100 394 443 387 456 381 468 375 481<br />

1200 388 430 382 443 375 456 368 468<br />

1300 382 417 376 430 369 443 363 456<br />

1400 377 403 370 417 364 430 357 443<br />

1500 371 389 365 403 358 417 351 430<br />

SK<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

165-02-12<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 3 (2 + 1)<br />

165-02-10<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 39 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 3 (2+1)<br />

165-02-10<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 403 464 397 478 391 491 386 504<br />

1000 397 450 391 464 385 478 379 491<br />

1100 392 437 386 451 379 465 373 478<br />

1200 386 423 380 437 373 451 367 465<br />

1300 381 408 374 423 368 437 361 451<br />

1400 375 393 369 408 362 423 355 437<br />

1500 370 378 363 394 356 409 349 423<br />

SK<br />

1<br />

95 cm<br />

95 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-04<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 3<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 418 512 414 5<strong>25</strong> 410 537<br />

1000 412 499 407 512 402 5<strong>25</strong> 398 538<br />

1100 406 486 400 500 395 513 390 5<strong>25</strong><br />

1200 400 473 394 487 388 500 383 513<br />

1300 394 460 388 474 382 487 376 500<br />

1400 388 446 382 460 376 474 370 487<br />

1500 383 432 377 447 370 461 363 474<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 40 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

95 cm<br />

95 cm 95 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-06<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 4 (3+1)<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 405 447 399 459 393 470 386 481<br />

1000 399 433 393 445 387 456 380 468<br />

1100 394 418 387 430 381 442 374 454<br />

1200 388 403 382 416 375 428 368 440<br />

1300 383 388 376 401 370 413 363 4<strong>25</strong><br />

1400 377 372 371 385 364 398 357 410<br />

1500 371 356 365 369 358 383 351 395<br />

SK<br />

1<br />

95 cm<br />

95 cm 95 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-06<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 4 (3+1)<br />

Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

900 417 493 412 506 407 518 402 529<br />

1000 411 480 406 492 400 504 395 516<br />

1100 405 465 399 478 394 490 388 502<br />

1200 400 451 394 464 387 476 381 488<br />

1300 394 436 388 449 381 462 375 474<br />

1400 389 421 382 434 376 447 369 460<br />

1500 383 405 377 419 370 432 363 445<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 41 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-07<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 3<br />

Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 395 474 389 484 382 496 376 505<br />

1000 389 462 383 472 376 485 370 494<br />

1100 383 450 377 460 369 473 363 482<br />

1200 378 438 372 448 363 460 357 470<br />

1300 372 4<strong>25</strong> 366 435 358 448 351 458<br />

1400 366 412 360 422 352 435 345 445<br />

1500 361 399 355 409 346 423 339 432<br />

SK<br />

1<br />

85 cm<br />

85 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-07<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 3<br />

Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 409 518 405 528<br />

1000 402 506 398 516 391 529 387 538<br />

1100 396 493 391 503 384 516 379 526<br />

1200 390 480 384 491 377 504 372 514<br />

1300 384 467 378 478 371 491 365 501<br />

1400 378 454 372 465 364 479 358 489<br />

1500 372 441 366 451 358 466 352 476<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 42 -


TÁBLÁZAT<br />

H<br />

SK<br />

1<br />

85 cm<br />

85 cm 85 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

TD65/92/35<br />

RA<br />

165-02-08<br />

Type: SERVO <strong>25</strong><br />

Vasak száma: 4 (3+1)<br />

Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 394 452 389 461 381 472 375 481<br />

1000 389 438 383 447 375 459 369 467<br />

1100 383 424 377 433 369 445 363 454<br />

1200 378 410 372 419 363 431 357 440<br />

1300 372 395 366 405 358 417 351 426<br />

1400 367 380 361 390 352 402 345 412<br />

1500 361 365 355 375 346 388 340 397<br />

SK<br />

1<br />

TD65/92/35<br />

85 cm<br />

85 cm 85 cm<br />

2<br />

4<br />

3<br />

165-02-12<br />

RA<br />

165-02-08<br />

Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

Vasak száma: 4 (3+1)<br />

Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />

Position 1 2 3 4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ZP<br />

VF<br />

RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />

900 407 499 403 508 396 520 391 529<br />

1000 401 485 396 494 389 507 384 515<br />

1100 395 471 390 481 382 493 376 502<br />

1200 389 457 384 467 376 479 370 488<br />

1300 384 443 378 453 370 465 364 475<br />

1400 378 428 372 438 364 451 357 461<br />

1500 373 413 367 423 358 437 352 446<br />

0300-H TABELLE_987<br />

- 43 -


H<br />

Üzemanyagok<br />

1997-ös kiadás<br />

A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.<br />

A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke<br />

kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.<br />

A hajtómûolajat a <strong>kezelési</strong> utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell.<br />

- Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.<br />

Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk,<br />

hogy a rozsdától védjük.<br />

(II)<br />

F E T T<br />

I II III IV V (IV)<br />

VI VII<br />

Ö L<br />

Üzemanyag<br />

karakterisztika<br />

igényelt minöségi ismérv<br />

HLP HIDRAULIKA<br />

DIN 51524, 2. rész<br />

t. MEGJEGYZÉSEK<br />

*<br />

**<br />

***<br />

SAE 30 motorolaj az<br />

API CD/SF szerint<br />

SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó<br />

müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5<br />

Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K) Folyékony hajtómükenöanyag<br />

(DIN 51 502:GOH)<br />

Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R) SAE 90 ill. 85 W-140<br />

hajtómü-olaj az API-GL<br />

5 szerint<br />

- D44 -


Firma Company<br />

Société Societá<br />

AGIP<br />

ARAL<br />

I<br />

(II)<br />

II<br />

III F E T T<br />

IV (IV)<br />

V VI<br />

VII<br />

MEGJEGYZÉSEK<br />

OSO 32/46/68<br />

ARNICA 22/46<br />

VITAM GF 32/46/68<br />

VITAM HF 32/46<br />

MOTOROIL HD 30<br />

SIGMA MULTI 15W-40<br />

SUPER TRACTOROIL UNIVERS.<br />

15W-30<br />

SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO-<br />

RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30<br />

ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />

ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />

GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL<br />

HYP 85W-90<br />

GR MU 2 GR SLL<br />

GR LFO<br />

ROTRA MP 80W-90<br />

ROTRA MP 85W-140<br />

ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />

-<br />

Ö L<br />

AVIA<br />

BAYWA<br />

BP<br />

CASTROL<br />

ELAN<br />

ELF<br />

ESSO<br />

EVVA<br />

FINA<br />

FUCHS<br />

GENOL<br />

MOBIL<br />

RHG<br />

SHELL<br />

TOTAL<br />

VALVOLINE<br />

VEEDOL<br />

WINTERSHALL<br />

* Folyadékfékestrktorokka<br />

végzett<br />

esatolt munkáknál<br />

J 20 A specifikáció<br />

szükség<br />

AVILUB RL 32/46<br />

AVILUB VG 32/46<br />

HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />

SUPER 2000 CD-MC *<br />

HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU-<br />

LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD<br />

40N ***<br />

MOTOROIL HD 30<br />

MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC-<br />

TAVIA HF SUPER 10 W-30<br />

SUPER 2000 CD-MC<br />

SUPER 2000 CD<br />

HD SUPERIOR 20 W-30<br />

HD SUPERIOR SAE 30<br />

ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />

ENERGOL HD 30<br />

VANELLUS M 30<br />

HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN<br />

AWH 32/46<br />

RX SUPER DIESEL 15W-40<br />

POWERTRANS<br />

GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP<br />

85W-140<br />

SUPER 8090 MC<br />

HYPOID 80W-90<br />

HYPOID 85W-140<br />

GEAR OIL 90 EP<br />

HYPOGEAR 90 EP<br />

EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

AVIA MEHRZWECKFETT<br />

AVIA ABSCHMIERFETT<br />

MULTI FETT 2<br />

SPEZIALFETT FLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP<br />

85W-140 EP<br />

GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0<br />

RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />

ENERGREASE HTO<br />

CASTROLGREASE LM<br />

RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />

OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />

HYPOGEAR 85W-140 EP<br />

IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />

HYPOY C 80W-140<br />

** Hidraulikaolajok<br />

HLP-(D) + HV<br />

*** HLP + HV növénbázisú<br />

hidraulikaolajok<br />

biológiailag<br />

lebonthatók, ezért<br />

különösen környeze<br />

barát termékek<br />

HLP 32/46/68<br />

HLP-M M32/M46<br />

OLNA 32/46/68<br />

HYDRELF 46/68<br />

NUTO H 32/46/68<br />

NUTO HP 32/46/68<br />

MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />

MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUS-<br />

TROTRAC 15W-30<br />

PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000<br />

TOURS 20W-30 TRACTORELF ST<br />

15W-30<br />

PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM<br />

15W-30<br />

GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIE-<br />

BEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C<br />

85W-90<br />

TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF EP 90 85W-140<br />

GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL<br />

GP 85W-140<br />

LORENA 46<br />

LITORA 27<br />

EPEXA 2<br />

ROLEXA 2<br />

MULTI 2<br />

RHENOX 34<br />

GA O EP<br />

POLY G O<br />

MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />

GP GREASE<br />

GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBE-<br />

ÖL C 85W-140<br />

MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />

TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />

GEAR OIL GX 80W-90<br />

GEAR OIL GX 85W-140<br />

ENAK HLP 32/46/68<br />

ENAK MULTI 46/68<br />

SUPER EVVAROL HD/B SAE 30<br />

UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER<br />

HYPOID GA 90<br />

HYPOID GB 90<br />

HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />

HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

RENOLIN 10<strong>25</strong> MC ***<br />

TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />

RENOGEAR HYDRA *<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />

TITAN UNIVERSAL HD<br />

PONTONIC N 85W-90 PONTONIC<br />

MP 85W-90 85W-140<br />

SUPER UNIVERSAL OIL<br />

RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />

RENOGEAR HYPOID 85 W-140<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />

RENOLIT MP<br />

RENOLIT FLM 2<br />

RENOLIT ADHESIV 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

RENOSOD GFO 35<br />

DURAPLEX EP 00<br />

PLANTOGEL 00N<br />

RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />

RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />

RENOGEAR HYPOID 90<br />

HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />

HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAU-<br />

LIKÖL 520 **<br />

PLANTOHYD 40N ***<br />

MULTI 2030<br />

2000 TC<br />

HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT<br />

1030 MC<br />

GETRIEBEÖL MP 90<br />

HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

MEHRZWECKFETT<br />

SPEZIALFETT GLM<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

GETRIEBEFLIESSFETT<br />

PLANTOGEL 00N<br />

RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />

HYPOID 85W-140<br />

DTE 22/24/<strong>25</strong><br />

DTE 13/15<br />

RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B<br />

32 HVI/46HVI<br />

TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS<br />

T 32/T46<br />

AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS<br />

32, 46, 68<br />

HD 20W-20<br />

DELVAC 1230<br />

SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />

EXTRA HD 30<br />

SUPER HD 20 W-30<br />

AGROMA 15W-30<br />

ROTELLA X 30<br />

RIMULA X 15W-40<br />

RUBIA H 30<br />

MULTAGRI TM 15W-20<br />

MOBILUBE GX 90<br />

MOBILUBE HD 90<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90<br />

HYPOID EW 90<br />

SPIRAX 90 EP<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85/140<br />

TOTAL EP 85W-90<br />

TOTAL EP B 85W-90<br />

MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />

MOBILUBE HD 85W-140<br />

MEHRZWECKFETT<br />

RENOLIT MP<br />

DURAPLEX EP<br />

RETINAX A<br />

ALVANIA EP 2<br />

RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />

SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA<br />

GREASE O<br />

AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM<br />

GREASE R<br />

SPIRAX HD 90<br />

SPIRAX HD 85W-140<br />

MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />

ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER<br />

TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX<br />

HVLP 32 **<br />

ULTRAPLANT 40 ***<br />

SUPER HPO 30<br />

STOU 15W-30<br />

SUPER TRAC FE 10W-30<br />

ALL FLEET PLUS 15W-40<br />

HP GEAR OIL 90<br />

oder 85W-140<br />

TRANS GEAR OIL 80W-90<br />

MULTILUBE EP 2<br />

VAL-PLEX EP 2<br />

PLANTOGEL 2 N<br />

RENOLIT LZR 000<br />

DEGRALUB ZSA 000<br />

DURAPLEX EP 1<br />

HP GEAR OIL 90<br />

oder 85W-140<br />

ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI-<br />

GEAR B 90<br />

MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />

MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />

MULTI C SAE 85W-140<br />

WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />

WIOLAN HVG 46 **<br />

WIOLAN HR 32/46 ***<br />

HYDROLFLUID *<br />

MULTI-REKORD 15W-40<br />

PRIMANOL<br />

REKORD 30<br />

HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />

80W-90<br />

WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />

80W-90, 85W-140<br />

-<br />

-<br />

-<br />

- D45 -


Fontos információk az Ön biztonsága érdekében<br />

H<br />

Traktor és függesztett gép kombinációja<br />

Az elsô vagy a hátsó hárompontra felszerelt gépek nem vezethetnek a traktor megengedett összsúly, megengedett tengelyterheléseinek<br />

és a a gumik hordképességének túllépéséhez. A traktor elsô tengelyét mindig minimum a traktor üres tömegének 20%-ával kell<br />

terhelni. Minden esetben gyôzôdjön meg munkagép vásárlás elôtt arról, hogy ezek a feltételek teljesülnek és végezze el ezeket a<br />

számításokat vagy vigye a traktort a mérlegre.<br />

Az össztömeg, a tengelyterhelések, a gumik hordképességének és a szükséges minimális súlyterhelés<br />

meghatározása:<br />

A számítások elvégzéséhez a következô adatokra lesz szüksége:<br />

T L<br />

[kg]<br />

T V<br />

[kg]<br />

A traktor üres tömege<br />

Az üres traktor elsô tengelyterhelése<br />

1<br />

1<br />

a [m]<br />

A mellsö függesztésü gép / frontsúly<br />

súlypontja és az elsö tengely középvonala<br />

közti távolság<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

T H<br />

[kg] Az üres traktor hátsó tengelyterhelése<br />

G H<br />

[kg] A hátsó függesztésü gép tömege / hátsó súlyozás<br />

G V<br />

[kg] A mellsö függesztésü gép tömege /eslö súlyozás<br />

Lásd a traktor <strong>kezelési</strong> <strong>útmutató</strong>ját<br />

Lásd az árlistát és/vagy a gép <strong>kezelési</strong> utasítását<br />

Mérés<br />

1<br />

2<br />

2<br />

b [m]<br />

c [m]<br />

d [m]<br />

A hátsó függesztésü gép / hátsó<br />

súly súlypontja és a hátsó gengely<br />

középvonala<br />

közti távolság<br />

A traktor tengelytávolsága<br />

Az alsó vezetökar golyója és a hátsó<br />

függesztésü gép / hátsó súly súlypontja<br />

közti távolság<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

Hátsó függesztésü gép illetve front és hátsó gépkombináció<br />

1. A minimális elsö súlyozás számitása<br />

Írja be a táblázatba a számított szükséges elsô frontsúlyt, amely a traktor elején szükséges.<br />

Mellsô függesztésû gép<br />

2. A minimális hátsó súlyozás számítása<br />

Írja be a táblázatba a számított szükséges hátsó súlyt, amely a traktor hátulján szükséges.<br />

0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />

- Z.46 -


Fontos információk az Ön biztonsága érdekében<br />

Traktor és függesztett gép kombinációja<br />

H<br />

3. A tényleges elsötengely terhelés számitása Tvtat<br />

(Ha az elsô függesztésû munkagéppel (Gv) nem érjük el a minimális frontsúlyt (Gvmin), akkor a frontgép tömegét a szükséges frontsúly tömegére<br />

meg kell növelni).<br />

Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett mellsô tengelyterhelést.<br />

4. A tényleges össztömeg számítása Gtat<br />

(Ha a hátsó függesztésû munkagéppel (Gh) nem érjük el a minimális hátsó súlyt (Ghmin), akkor a hátsó gép tömegét a szükséges hátsó súly<br />

tömegére meg kell növelni).<br />

Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett össztömeget.<br />

5. A tényleges hátsótengely terhelés számítása Gtat<br />

Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett hátsó tengelyterhelést.<br />

6. A gumik teherbíróképessége<br />

Írja be a kerekek teherbírásának megengedett dupla értékeit (két kerékre) a táblázatba.<br />

Táblázat<br />

Tényleges érték a<br />

számitás szerint<br />

Megengedett érték a<br />

kez. ut. szerint<br />

Dupla megengedett<br />

teherbíróképesség<br />

M i n i m á l i s<br />

keréksúlyozás<br />

elöl / hátul<br />

Össztömeg<br />

Mellsö<br />

tengelyterhelés<br />

Hátsó tengelyterhelés<br />

A minimális súlyozást függesztett gépként vagy súlyként a traktorra mindenképpen fel kell rakni!<br />

A számított értékeknek kisebbnek / egyenlônek kell lennie a megengedett értékhez viszonyítva!<br />

0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />

- Z.47 -


H<br />

1-es melléklet<br />

EU-Megfelelôségi nyilatkozet<br />

A 98/37/EG-irányalvnek megfelelôen<br />

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

Mi, az ____________________________________________________________________<br />

(A gyártó neve)<br />

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />

__________________________________________________________________________________<br />

(A cég teljes címe a közösségen belül lévô meghatalmazott esetén a cég adatai és a gyártó címe)<br />

saját felelôsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következô termék:<br />

váltvaforgató eke<br />

SERVO <strong>25</strong><br />

SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />

__________________________________________________________________________<br />

(Gyártmány, típus)<br />

amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 98/37 EG-irányelv idevágó alapvetô biztonsági és egészségügyi<br />

elôírásainak,<br />

(amennyiben szükséges)<br />

valamint más EG-irányelvek idevonatkozó követelményeinek<br />

__________________________________________________________________________<br />

(A más irányelvek címe és/vagy száma és kiadási dátuma)<br />

megfelel.<br />

(amennyiben szükséges)<br />

Az EG-irányelvekben megfogalmazott alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírások szakszerû<br />

alkalmazásáért a következô szabványokat és/vagy mûszaki specifikációkat vettük figyelembe:<br />

__________________________________________________________________________<br />

EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2<br />

(A szabványok és/vagy mûszaki specifikációk címe és/vagy száma)<br />

0600 H-EG Konformitätserklärung<br />

Grieskirchen, 09.03.2006<br />

____________________________<br />

pa. Ing. H. Menzl<br />

Entwicklungsleitung<br />

____________________________________<br />

(A kiállítás helye és ideje) (Az illetékes neve, beosztása és aláírása)


Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />

D<br />

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an<br />

der Verbesserung ihrer Produkte.<br />

Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen<br />

dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum<br />

vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits<br />

ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet<br />

werden.<br />

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich.<br />

Irrtümer vorbehalten.<br />

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung der<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.<br />

V důsledku technického vývoje pracuje firma<br />

CZ<br />

PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení<br />

svých výrobků.<br />

Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje.<br />

Požadavky na změnu návodu k používaní na právě<br />

dodané stroje nemohou být vyvozovány.<br />

Technické údaje, rozměry a hmotnosti jsou<br />

nezávazné.<br />

Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného<br />

souhlasu firmy<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Všechna práva podléhají autorskému právu.<br />

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a<br />

HU<br />

Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik<br />

termékei minôségének javításán.<br />

Ezen <strong>kezelési</strong> utasítás ábráinak és leírásainak változtatási<br />

jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel<br />

fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával<br />

kapcsolatban.<br />

A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség<br />

nélküliek. A tévedések joga fenntartva.<br />

Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,<br />

csak az<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.<br />

A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.<br />

W sensie dalszego rozwoju technicznego<br />

PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem<br />

swoich produktÛw. W zwiπzku z<br />

powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w<br />

schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej<br />

instrukcji obs≥ugi.<br />

Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku<br />

juø dostarczonych maszyn.<br />

Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami<br />

ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia<br />

siÍ b≥edÛw.<br />

Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe,<br />

wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi<br />

zastrzeøone.<br />

В ході технічного розвитку фірма<br />

UA<br />

PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно<br />

займається вдосконаленням своєї<br />

продукції.<br />

В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити<br />

зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації,<br />

проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані<br />

машини не можуть бути пред’явлені.<br />

Технічні дані, вказання розмірів і маси не є<br />

обов’язкові. Помилки не виключаються.<br />

Передрук чи переклад, в тому числі частинами,<br />

дозволяється тільки з письмової згоди фірми<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Всі права застережені у відповідності з авторським<br />

правом.<br />

В ходе технического развития фирма<br />

RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается<br />

усовершенствованием своей продукции.<br />

В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить<br />

изменения в рисунки и описания этой инструкции<br />

по эксплуатации, однако,требование вносить такие<br />

изменения в уже поставленные машины предъявлению<br />

не подлежит.<br />

Технические данные, указание размеров и массы даются<br />

без обязательств. Ошибки не исключены.<br />

Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,<br />

разрешается только с письменного согласия фирмы<br />

«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР<br />

Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»<br />

А-4710 Грискирхен.<br />

С сохранением всех прав в соответствии с авторским<br />

правом.<br />

Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η<br />

GR<br />

PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς<br />

για τη βελτίωση των προϊόντων της.<br />

Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις<br />

περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν<br />

συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές<br />

που έχουμε ήδη παραδώσει.<br />

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη<br />

είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη.<br />

Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων,<br />

δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας<br />

προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών<br />

δικαιωμάτων.<br />

V smislu tehničnega razvoja si podjetje<br />

SLO<br />

firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno<br />

izboljšavo svojih izdelkov.<br />

Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in<br />

navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene<br />

stroje.<br />

Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča.<br />

Pridržujemo si pravico do zmot.<br />

Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim<br />

dovoljenjem podjetja<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Pridržujemo si avtrorske pravice.<br />

Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER<br />

TR<br />

Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin<br />

geliştirilmesi üzerinde çalışır.<br />

Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya<br />

açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır<br />

ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde<br />

değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz.<br />

Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir.<br />

Hata yapma hakkı saklıdır.<br />

Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece<br />

firmanın yazılı izniyle yapılabilir:<br />

ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />

A-4710 Grieskirchen.<br />

Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.


ALOIS PÖTTINGER<br />

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H<br />

A-4710 Grieskirchen<br />

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />

Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511<br />

e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at<br />

Internet: http://www.poettinger.co.at<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Stützpunkt Nord<br />

Steinbecker Strasse 15<br />

D-49509 Recke<br />

Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />

Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />

PÖTTINGER France<br />

129 b, la Chapelle<br />

F-68650 Le Bonhomme<br />

Tél.: 03.89.47.28.30<br />

Fax: 03.89.47.28.39<br />

GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />

Servicezentrum<br />

Spöttinger-Straße 24<br />

Postfach 1561<br />

D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />

Telefon:<br />

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />

Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />

Telefax: 0 81 91 / 59 656

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!