Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.
Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.
Servo 25 ekecsalád kezelési útmutató - Hanki-Ker Kft.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
H<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
99 987.HU.80H.1<br />
SERVO <strong>25</strong><br />
(MaschNr + . . 01001)<br />
SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
(MaschNr + . . 01001)<br />
váltvaforgató eke<br />
Ihre / Your / Votre •• Masch.Nr. •• Fgst.Ident.Nr.
H<br />
Igen Tisztelt Mezôgazdasági<br />
Vállalkozó!<br />
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a<br />
Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai<br />
partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk<br />
Önnek jó szervízszolgálattal összekötve.<br />
Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit<br />
felmérhessük és ezeket a követelményeket az<br />
új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni,<br />
kérünk Öntôl néhány adatot.<br />
Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy<br />
új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.<br />
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség<br />
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor<br />
a <strong>kezelési</strong> utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép<br />
<strong>kezelési</strong>-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse.<br />
Annak bizonyítására, hogy a gép és a <strong>kezelési</strong> utasítás átadása rendben<br />
megtörtént, egy igazolás szükséges.<br />
Ebbôl a célból az<br />
- „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.<br />
- „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad.<br />
- „C“ okmányt a vevô megtartja.<br />
A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó.<br />
A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet<br />
egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál<br />
(Euro 500,-).<br />
Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból<br />
ki vannak zárva.<br />
Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét<br />
is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.<br />
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
H<br />
TERMÉKÁTADÁSI<br />
ÚTASÍTÁS<br />
Okmány<br />
D<br />
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Tel. (07248) 600 -0<br />
Telefax (07248) 600-511<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112<br />
Telefax (0 81 91) 92 99-188<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24<br />
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231<br />
Telefax (0 81 91) 59 656<br />
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék.<br />
A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.<br />
X<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
❑<br />
A <strong>Servo</strong> váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes<br />
biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van.<br />
A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a <strong>kezelési</strong> utasítás segítségével és átadásával a vevönek<br />
elmagyaráztam.<br />
A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént.<br />
A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem.<br />
A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam.<br />
Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot).<br />
A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam.<br />
Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam.<br />
A <strong>kezelési</strong> utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet.<br />
Annak bizonyítására, hogy a gép és a <strong>kezelési</strong> utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges.<br />
- Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.<br />
- A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad.<br />
- A „C“ okmányt a vevô megtartja.<br />
H-0600 Dokum D <strong>Servo</strong> - 3 -
TARTALOMJEGYZÉK<br />
H<br />
Tartalomjegyzék<br />
CE-jel ........................................................................................................................................................................................................ 5<br />
A figyelmeztetô táblák jelentése ............................................................................................................................................................... 5<br />
Elokészítés a vontatón .............................................................................................................................................................................. 6<br />
Az emelomu hidraulikus szabályozása ..................................................................................................................................................... 6<br />
Hidraulikus csatlakoztatás ........................................................................................................................................................................ 7<br />
Elôkészületi munkák az ekén .................................................................................................................................................................... 7<br />
Csatlakoztatás a vontatóhoz .................................................................................................................................................................... 8<br />
Leszerelés a vontatóról ............................................................................................................................................................................. 8<br />
A gép leállítása, tisztítása és téliesítése .................................................................................................................................................... 8<br />
A szántóra történo út elott ........................................................................................................................................................................ 9<br />
Finombeállítás (F méret) ......................................................................................................................................................................... 11<br />
Táblázat Kat. II ........................................................................................................................................................................................ 11<br />
Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal ................................................................................................................................................. 12<br />
felszerelt vontatóhoz ............................................................................................................................................................................... 12<br />
Az eke forgatása ..................................................................................................................................................................................... 13<br />
Az eke hajlásának beállítása (11) ............................................................................................................................................................ 13<br />
Ekemunka szabályozó hidraulikával ....................................................................................................................................................... 14<br />
ON – LAND (tarlónjáró) szántás .............................................................................................................................................................. 15<br />
Hagyományos szántás ........................................................................................................................................................................... 15<br />
Átállítás hagyományos szántásra ........................................................................................................................................................... 15<br />
Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás ............................................................................................................................................... 15<br />
Nyírócsapos csavarok ............................................................................................................................................................................ 16<br />
Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás ............................................................................................................................ 17<br />
Gáztartály (43) ......................................................................................................................................................................................... 18<br />
A nyomás módosítása a gáztartályban .................................................................................................................................................. 18<br />
Általános karbantartási utasítások ......................................................................................................................................................... 19<br />
A gépalkatrészek tisztítása ..................................................................................................................................................................... 19<br />
Hidraulikus berendezés .......................................................................................................................................................................... 19<br />
Az eketestek hajlásának beállítása ......................................................................................................................................................... 20<br />
Az eketestek alapbeállítása .................................................................................................................................................................... 20<br />
Tárcsás csoroszlya beállítása (* .............................................................................................................................................................. 21<br />
Tárcsás csoroszlya rugós (* .................................................................................................................................................................... 21<br />
Eloszerszámok ........................................................................................................................................................................................ 21<br />
Csúszófej (60) ......................................................................................................................................................................................... 21<br />
Beforgató-, terelolemez (61) ................................................................................................................................................................... 21<br />
Késes ekenád (62) (* ............................................................................................................................................................................... 21<br />
Kettos tapogató kerék ............................................................................................................................................................................ 22<br />
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... 23<br />
Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 23<br />
A megfogókar felszerelése ..................................................................................................................................................................... 24<br />
A csillapítás beállítása ............................................................................................................................................................................ 24<br />
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... <strong>25</strong><br />
Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 26<br />
Az eke rendeltetésszeru használata ....................................................................................................................................................... 28<br />
A típustábla ............................................................................................................................................................................................. 28<br />
Muszaki adatok ...................................................................................................................................................................................... 29<br />
Kívánság szerinti felszerelés ................................................................................................................................................................... 30<br />
Eketest formák ........................................................................................................................................................................................ 31<br />
M E L L É K L E T .................................................................................................................................................................................... 32<br />
Biztonságtechnikai utasítások ................................................................................................................................................................ 34<br />
Üzemanyagok ......................................................................................................................................................................................... 44<br />
Traktor és függesztett gép kombinációja ............................................................................................................................................... 46<br />
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében .............................................................................................................46<br />
0701_H-INHALT_987<br />
- 4 -
TARTALOMJEGYZÉK<br />
H<br />
CE-jel<br />
A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai<br />
Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.<br />
Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet).<br />
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott<br />
gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.<br />
A figyelmeztetô táblák jelentése<br />
Ne tartózkodjunk a munkagép<br />
lengési tartományában.<br />
Soha ne nyúljunk a gép<br />
zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az<br />
alkatrészek még mozoghatnak.<br />
9501_H-WARNBILDER_942<br />
- 5 -
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />
H<br />
Általános megjegyzések<br />
Elokészítés a vontatón<br />
Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára.<br />
<strong>Ker</strong>ekek<br />
- A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar<br />
legyen.<br />
- Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt<br />
jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait.<br />
Ballasztsúlyok<br />
• A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak<br />
érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és<br />
fékezhetoképességét<br />
• A jármû önsúlyának legalább 20%-a az elsõ tengelyre kell hogy<br />
essen.<br />
Kg<br />
20%<br />
Az emelômû<br />
- Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak<br />
kell lenniük.<br />
A beállítás a beállító berendezéssel történik (3).<br />
- Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo<br />
helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet (H) kell választani. Ezáltal<br />
a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve.<br />
- A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni<br />
(2).<br />
Beállítás szállítás esetén<br />
- Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott<br />
eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni.<br />
- A hidraulika <strong>kezelési</strong> emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy<br />
ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges.<br />
- Közúton történo szállítás nem történhet “ON-LAND” állásban.<br />
Beállítás szántás esetén<br />
- A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány<br />
legyen oldalra.<br />
Az emelomu hidraulikus szabályozása<br />
Helyzet szabályozás:<br />
A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz.<br />
A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett<br />
gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet).<br />
Húzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás:<br />
A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az<br />
“Használat” c. fejezetben.<br />
ST-24-11-2003<br />
0600-H ANBAU_987<br />
- 6 -
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />
H<br />
Hidraulikus csatlakoztatás<br />
1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés<br />
Elôkészületi munkák az ekén<br />
Függesztôtengely 8<strong>25</strong> mm<br />
• A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás:<br />
- Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni 4-féle helyzetben (P1,<br />
P2, P3, P4).<br />
Felsôkormányzó rudazat<br />
A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse.<br />
- sasszeggel (K) biztosítsa.<br />
6<br />
K<br />
161-02-<strong>25</strong><br />
0600-H ANBAU_987<br />
- 7 -
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ<br />
H<br />
Csatlakoztatás a vontatóhoz<br />
Biztonságtechnikai utasítás:<br />
lásd az A1 melléklet 8a-h pontját.<br />
- Kapcsoljuk a vontató hidraulikáját helyzetszabályozásra.<br />
- A gépet csatlakoztassuk az alsó vezetohöz és biztosítsuk a záró<br />
biztosítékkal.<br />
Utasítás<br />
A függeszto muvet az orsó (1) forgatásával lehet vízszintes helyzetbe<br />
hozni.<br />
Ezáltal megkönnyítjük az alsó vezeto csatlakoztatását.<br />
Ezután az orsót (11) újra fordítsuk vissza. Lásd a “Használat” c.<br />
fejezetet.<br />
Leállításhoz használt<br />
támasz<br />
- Az excenter emelo (8)<br />
muködtetésével oldjuk<br />
a támaszt, hátrafelé<br />
f e l l e n d í t - j ü k é s a<br />
kengyelre (9) helyezzük.<br />
8<br />
TD65/92/31<br />
9<br />
Rögzítsük a felso vezetot (1)<br />
- A felso vezetot úgy rögzítsük, hogy az ekén a kapcsolási pont (P1)<br />
munka közben is magasabban legyen, mint a vontató kapcsolási<br />
pontja (P2).<br />
TD65/92/27<br />
P2<br />
1<br />
P1<br />
Alsó vezeto szabályozás<br />
Ha a vontató szabályozó<br />
hidraulikáját az alsó vezetokön<br />
keresztül vezéreljük a felso<br />
vezetot a függesztomu hosszú<br />
furatába (LL) rögzítsük.<br />
Világítás - Figyelmezteto berendezések<br />
Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén<br />
a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto<br />
táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére<br />
a Függesztett gépek c.<br />
fejezet mellékletében<br />
találhatók.<br />
Kérésére a PÖTTINGER cég<br />
világítási berendezéseket<br />
és figyelmezteto táblákat<br />
szállítani tud.<br />
Alapvetoen a törvényhozó<br />
eloírásait kell figyelembe venni.<br />
Leszerelés a vontatóról<br />
Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton,<br />
stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak<br />
alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)!<br />
- Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig<br />
szilárd, sík talajra állítsa le.<br />
- A nyomás csökkentésére a<br />
hidraulikus vezetékekben<br />
a vezérlokart (ST) többször<br />
mozgassuk ide-oda.<br />
- A vontató hidraulikáját<br />
k a p c s o l j u k h e l y z e t<br />
ST-24-11-2003<br />
szabályozásra.<br />
- A hidraulika vezetékeit<br />
szereljük le a vontatóról.<br />
- Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé<br />
hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük.<br />
- Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol.<br />
Felso vezeto szabályozás<br />
Ha a vontató szabályozó<br />
hidraulikáját a felso vezeton<br />
–keresztül vezéreljük a függesztomu<br />
két furatát (RL) kell használni.<br />
- A hidraulika tömloit csatlakoztassuk a vontatóhoz.<br />
A gép leállítása, tisztítása és téliesítése<br />
• Kérjük ügyeljenek a “Karbantartás és ápolás” c. fejezetben<br />
leírtakra.<br />
0600-H ANBAU_987<br />
- 8 -
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />
H<br />
A szántóra történo út elott<br />
SERVO<br />
SERVO NOVA<br />
- lásd a következõ oldalt<br />
SERVO PLUS<br />
SERVO NOVA PLUS<br />
1. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze.<br />
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />
TD126/98/07<br />
ZP<br />
A két orsó beállítása (ZP, VF)<br />
Vontatási pont (ZP)<br />
Barázda (VF)<br />
• A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és<br />
a beállított vágás szélességtol.<br />
- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan<br />
lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.<br />
VF<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
B-táblázat<br />
SERVO PLUS<br />
B-táblázat<br />
SERVO NOVA PLUS<br />
0000-H VOREINSTELLUNG (981)<br />
- 9 -
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />
H<br />
A szántóra történo út elott<br />
SERVO<br />
1. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze.<br />
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />
SERVO NOVA<br />
1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze.<br />
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.<br />
TD 329-07-02<br />
SK<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4 5<br />
Munkaszélesség beállítása.<br />
- Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK).<br />
- Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart.<br />
- A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet<br />
elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4,<br />
5).<br />
- A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra.<br />
ZP<br />
VF<br />
TD65/92/35<br />
A két orsó beállítása (ZP, VF)<br />
Vontatási pont (ZP)<br />
Barázda (VF)<br />
• A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA)<br />
és a beállított fogásszélességtôl (1,2,3,4,5)<br />
- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan<br />
lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.<br />
RA<br />
C-táblázat<br />
SERVO<br />
A-táblázat<br />
SERVO NOVA<br />
0700-H Voreinstellung (981)<br />
- 10 -
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA<br />
H<br />
B<br />
F<br />
A<br />
W<br />
165-02-11<br />
12<br />
Finombeállítás (F méret)<br />
A finombeállítás az eke és a használt vontató összehangolására szolgál<br />
és ezért csak egyszer szükséges elvégezni.<br />
A finom beállítás orsóját ezért a kívánt méretre (F) kell beállítani (lásd a<br />
következo oldal).<br />
- Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján<br />
II. kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F).<br />
Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell<br />
mérni.<br />
- A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási<br />
értéket (F).<br />
Példa:<br />
A = 416 mm<br />
B = 931 mm<br />
W = 80 mm<br />
(W = 200 mm)<br />
A vágópont (F) a “306” és “308” vonalak között fekszik.<br />
Ennek középértéke tehát 307 mm.<br />
F = 307 mm<br />
A beállító orsó átállítása<br />
- A csapszeget (12) szereljük ki.<br />
- A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F).<br />
- A csapszeget (12) szereljük vissza.<br />
Táblázat Kat. II<br />
Kat. II = 8<strong>25</strong> mm<br />
W = 80 mm<br />
0700_H-VOREINSTELLUNG_987<br />
- 11 -
HASZNÁLAT<br />
H<br />
Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal<br />
felszerelt vontatóhoz<br />
A “SERVOMATIC” beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan<br />
lehet összhangba hozni.<br />
A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni.<br />
B<br />
1. Finombeállítás (F)<br />
- Ellenorizzük a finom beállítás orsójának (F) beállítási méretét.<br />
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezet.<br />
A<br />
W<br />
2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének<br />
beállítása<br />
Az elso eketest (S2) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával<br />
állítható be.<br />
SK<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
165-02-12<br />
165-02-11<br />
F<br />
12<br />
ZP<br />
VF<br />
A vágás szélessége (S1) túl keskeny<br />
- Az orsót (VF) hosszabban forgassuk.<br />
A vágás szélessége túl széles<br />
- Az orsót rövidebb ideig forgassuk.<br />
A vágás szélessége megfelelo.<br />
- Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen.<br />
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />
3. (Z) vonópont beállítása<br />
Megfelelo beállítás<br />
A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M)<br />
halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás.<br />
Az eke könnyen vontatható.<br />
- Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján.<br />
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />
Nem megfelelo beállítás<br />
A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének<br />
középpontjában (M). Vontatáskor az eke a megszántott területre húz.<br />
Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki.<br />
- Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig.<br />
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.<br />
0200-H EINSATZ_987<br />
- 12 -
HASZNÁLAT<br />
H<br />
Figyelem!<br />
Az eke forgatása<br />
Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban<br />
tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad<br />
muködtetni.<br />
A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni.<br />
Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás<br />
muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával<br />
történhet.<br />
s<br />
0<br />
ST<br />
h<br />
Forgatás kettos hatású hengerrel<br />
- Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h).<br />
Az eketest 180∞ elfordul.<br />
- Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0).<br />
Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el.<br />
TD 65/92/48<br />
Az eke hajlásának beállítása (11)<br />
Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben<br />
kell lenni a talajhoz (90°). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó<br />
(11) elforgatásával érheto el.<br />
- Az ekét emeljük meg 5 – 10 cm-rel.<br />
- A vezérlo berendezést röviden muködtessük.<br />
90°<br />
TD 65/92/<strong>25</strong><br />
Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul.<br />
- A hajlást állítsuk be a tüskével.<br />
- Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza.<br />
- Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest<br />
megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90°).<br />
0200-H EINSATZ_987<br />
- 13 -
HASZNÁLAT<br />
H<br />
Ekemunka szabályozó hidraulikával<br />
Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen<br />
muködjön a következokre kell ügyelni.<br />
- A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo<br />
csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen,<br />
mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont.<br />
P2<br />
1<br />
P1<br />
TD65/92/27<br />
Felso vezetot rögzítsük<br />
LL,RL = rögzítési helyzet als vezetoszabályozáskor.<br />
RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor.<br />
Továbbá lásd a “Csatlakoztatás a vontatóra”c.<br />
fejezetben.<br />
- Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen<br />
párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez.<br />
- A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen<br />
keresztül (ST) kell beállítani.<br />
Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika<br />
kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton<br />
keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább.<br />
A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési<br />
muveletté változik.<br />
Példa: felso vezeto szabályozás<br />
Az eke mélyebben hatol a talajba.<br />
Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen<br />
növekszik.<br />
Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre<br />
kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük.<br />
Utalás:<br />
Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait<br />
is.<br />
ST-24-11-2003<br />
0200-H EINSATZ_987<br />
- 14 -
HASZNÁLAT<br />
H<br />
ON – LAND (tarlónjáró) szántás<br />
Hagyományos szántás<br />
Mit jelent az “ON - LAND szántás”?<br />
• A traktor kereke nem a barázdában jár.<br />
- Minden kerék a tarlón jár.<br />
Szántás a barázdában járó kerékkel<br />
Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell<br />
befordítani.<br />
Az “ON – LAND eke elônyei:<br />
• Talajkímélés ON – LAND szántáskor<br />
A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja<br />
a talajt.<br />
Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása,<br />
mint a hagyományos szántáskor.<br />
• Nagyobb fordulóterület<br />
Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva<br />
közlekedhessünk.<br />
• A szegélyszántás lehetôsége<br />
Az ekét (ellentétesen az ON – LAND helyzettel) a már megszántott<br />
területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig<br />
szántani vele.<br />
• Hagyományos szántás<br />
Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos<br />
szántás, a kerék a barázdában jár.<br />
Átállítás hagyományos szántásra<br />
Biztonságtechnikai utasítás<br />
• Az átállítást csak sík talajon végezze el.<br />
• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.<br />
• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke<br />
közelében.<br />
1. Emelje ki egy kicsit az ekét<br />
- A traktor emelôszerkezetével<br />
2. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben<br />
- A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval<br />
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)<br />
- lásd a következõ oldalt<br />
KP =<br />
OP =<br />
hagyományos szántás<br />
ON–LAND (tarlónjáró) szántás<br />
Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás<br />
Biztonságtechnikai utasítás<br />
• Az átállítást csak sík talajon végezze el.<br />
• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.<br />
• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke<br />
közelében.<br />
1. Emelje ki egy kicsit az ekét<br />
- A traktor emelôszerkezetével<br />
2. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben<br />
- A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval<br />
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)<br />
- lásd a következõ oldalt<br />
0300-H ON LAND_981<br />
- 15 -
TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS<br />
H<br />
Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették.<br />
Nyírócsapos csavarok<br />
Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül.<br />
- Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait.<br />
- Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31).<br />
- Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe.<br />
- Helyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra.<br />
Figyelem!<br />
Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk.<br />
Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb.<br />
(943) 9200 H SICHERUNG<br />
- 16 -
SERVO NOVA<br />
H<br />
Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés<br />
biztosítás<br />
Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb<br />
idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés<br />
biztosítást.<br />
A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön<br />
h i d r o m e c h a n i k u s a n<br />
biztosított károsodás<br />
ellen.<br />
A k a d á l y o k o n v a l ó<br />
áthaladáskor az eketest<br />
m i n d e n i r á n y b a n<br />
kilendülhet. A vontatóval<br />
eközben nem szükséges<br />
megállni. Az eketest<br />
önmagától visszalendül<br />
munkahelyzetbe.<br />
A teljesen automatikus<br />
“nonstop” túlterhelés<br />
biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos<br />
csavarral védenek. A leírást lásd a “Túlterhelés biztosítás” c.<br />
fejezetet.<br />
Beállítási tartomány<br />
• A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet<br />
viszonyítani.<br />
Normál beállítás<br />
- A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral<br />
magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a<br />
nitrogénnyomásnak.<br />
Nitrogénnyomás a gáztartályban(43) (üzemi beállítás)<br />
80 bar<br />
Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának<br />
90 bis 160 bar<br />
Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a<br />
túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési<br />
berendezéssel (42) növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben.<br />
Táblázat<br />
Druck ( * Auslösekraft<br />
( bar ) ( kp )<br />
90 970<br />
100 1060<br />
110 1150<br />
120 1240<br />
130 1320<br />
140 1410<br />
150 1500<br />
160 1590<br />
A nyomás növelése a hidraulika hengerben:<br />
- A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe.<br />
- Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto<br />
vezetéket.<br />
- A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük.<br />
- A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz.<br />
- Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás<br />
csökken.<br />
- A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a<br />
nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró<br />
csapot (A helyzet)<br />
Figyelem!<br />
A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie<br />
(A állás).<br />
- A vezérlo szelep segítségével a feltölto vezetéket nyomástól<br />
mentesítsük.<br />
- Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk<br />
vissza.<br />
(984) 0500-H NOVA<br />
- 17 -
SERVO NOVA<br />
H<br />
Gáztartály (43)<br />
A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a<br />
tartályban a különféle talajtípusoktól függ.<br />
• Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni.<br />
Figyelem!<br />
A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus<br />
megmunkálások nem végezhetok el.<br />
A nyomás módosítása a gáztartályban<br />
Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak<br />
érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy<br />
speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.<br />
1. Nyomás leeresztése:<br />
a) Vegyük le a muanyag sapkát.<br />
Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki.<br />
b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg.<br />
c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk.<br />
d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg.<br />
A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük.<br />
e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra<br />
és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.<br />
2. Nyomás növelése:<br />
A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se<br />
használjunk oxigént (robbanás veszélyes).<br />
f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz.<br />
g) Vegyük le a muanyag sapkát.<br />
Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki.<br />
Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg.<br />
A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk.<br />
h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra.<br />
i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük.<br />
k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van).<br />
Utalás<br />
A “Hydac” üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel.<br />
A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki.<br />
Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre.<br />
(984) 0500-H NOVA<br />
- 18 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS<br />
H<br />
Általános karbantartási utasítások<br />
Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban<br />
legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat:<br />
- Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart.<br />
Használat közben<br />
- Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk<br />
utána ezeket.<br />
- A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk.<br />
- Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük<br />
le.<br />
A gépalkatrészek tisztítása<br />
Figyelem!<br />
Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és<br />
a hidraulikus alkatrészek tisztítására.<br />
- Rozsdásodási veszély!<br />
- A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk<br />
el rövid próbajáratot.<br />
- Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések<br />
keletkezhetnek.<br />
Szabadban történo tárolás<br />
Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is.<br />
Kopó alkatrészek<br />
- Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az<br />
elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni.<br />
<strong>Ker</strong>ekek nyomása<br />
- Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra!<br />
A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük!<br />
Szabadban történo hosszabb<br />
ideig tartó tárolás esetén a<br />
dugattyúrudat tisztítsuk meg és<br />
kenjük be zsírral.<br />
Téliesítés<br />
FETT<br />
- A téliesítés elott a gépet alaposan<br />
tisztítsuk meg.<br />
- Állítsuk idojárástól védett helyre.<br />
- A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük.<br />
- A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le.<br />
Hidraulikus berendezés<br />
- A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre.<br />
Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni.<br />
• Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás<br />
esetén fennáll a repedés veszélye!<br />
Vigyázat fertozés veszélye!<br />
Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus<br />
berendezés szivárgó részeit.<br />
A hidraulikus berendezés munkái elott<br />
- A gépet engedjük le a talajra.<br />
- Megemelt gépen történo karbantartási munkák<br />
esetében, végezzük el a megfelelo támasztást.<br />
- A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük<br />
és állítsuk le a motort.<br />
(955) 9700-H WARTUNG<br />
- 19 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS<br />
H<br />
Az eketestek hajlásának beállítása<br />
Ha az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely<br />
elforgatásával javulást érhetünk el.<br />
• Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét<br />
az “S” tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani.<br />
• A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra.<br />
Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt<br />
használtak fel.<br />
Lásd “Az eketest alapbeállítás” c. fejezetet.<br />
Az eketestek alapbeállítása<br />
Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni:<br />
1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra.<br />
2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie.<br />
3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében.<br />
B1 = 0 - 5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében<br />
10 - 20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év)<br />
4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1.<br />
tábláján lehet leolvasni.<br />
* Az eketest típusát a gyártó<br />
(955) 9700-H WARTUNG<br />
- 20 -
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK<br />
H<br />
Tárcsás csoroszlya beállítása (*<br />
• A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be<br />
az ekevasak hegyétol.<br />
Eloszerszámok<br />
Kukoricabeforgató, trágyabeforgató<br />
Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához<br />
használhatjuk.<br />
• A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be.<br />
• A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával<br />
lehet kiválasztani.<br />
További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180°-os<br />
elforgatása által.<br />
• A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy<br />
mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma<br />
bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb<br />
helyzetbe kell állítani<br />
• Az oldalsó távolsága az<br />
ekevasak hegyétol számítva<br />
2-3cm legyen.<br />
Ezt az excenter (50) elforgatásával<br />
lehet elérni.<br />
Csúszófej (60)<br />
Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra<br />
szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg,<br />
így jobb az egyengetés.<br />
Tárcsás csoroszlya rugós (*<br />
• Ezt a tárcsás csoroszlyát minden 72 cm feletti keretmagassággal<br />
rendelkezo SERVO NOVA ekénél fel lehet szerelni.<br />
Beforgató-, terelolemez (61)<br />
Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához.<br />
• Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez.<br />
• Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez.<br />
Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet<br />
használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak.<br />
Késes ekenád (62) (*<br />
Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni<br />
(lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak.<br />
(943) 9500 H ZUSÄTZE<br />
- 21 - (* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
TAPOGATÓ KERÉK<br />
H<br />
Kettos tapogató kerék<br />
• A kettos tapogató kereket az utolsó eketesten szereljük fel.<br />
• A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani.<br />
• 4 vasú ekék esetében a kettos tapogató kereket az utolsó elotti eketestre is<br />
felszerelheto. Ennek az az elonye, hogy szántáskor a tapogató kerék a szántó határon<br />
nem lóg ki túlságosan az utolsó eketesten felül.<br />
Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre<br />
szerelve.<br />
0200-H TASTRÄDER_987<br />
- 22 -
EKEUTÁNFUTÓK<br />
H<br />
Kívánság szerinti felszerelés<br />
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez<br />
• A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges<br />
• A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni.<br />
• Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló<br />
karmantyúval.<br />
Munkahelyzet<br />
• A támaszt (83) az elülso furatba<br />
(A) rögzítsük.<br />
• A támasszal (83) a vontató<br />
kerékhez való távolságot (40-50<br />
cm) is beállítjuk.<br />
Szállítási helyzet<br />
• A támaszt (83) a hátsó furatba<br />
(B) rögzítsük.<br />
A kinyúlókar ezáltal befelé, az<br />
ekekeret irányába lendül.<br />
Munka az utánfutó berendezésekkel<br />
Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a<br />
kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a<br />
menetirányhoz áll.<br />
Az utánfutó berendezések befogása<br />
30cm<br />
TD65/92/83<br />
81v<br />
TD65/92/84<br />
• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)<br />
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk<br />
“emelésre”.<br />
• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés<br />
fogókészülékébe kapcsolódjunk.<br />
TD65/92/85<br />
81e<br />
82<br />
Az utánfutó berendezés kioldása<br />
• A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e).<br />
A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk<br />
“leengedésre”.<br />
(983) 0000-H AUSLEGER<br />
- 23 -
EKEUTÁNFUTÓK<br />
H<br />
A megfogókar felszerelése<br />
1. A hidraulikacsöveket (Hyd) levenni.<br />
2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani.<br />
3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni.<br />
A csillapítás beállítása<br />
A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek<br />
csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor.<br />
Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni.<br />
Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel<br />
kell szerelni.<br />
F1<br />
F2<br />
F1+F2<br />
500 kg-ig<br />
1200 kg-ig<br />
2000 kg-ig<br />
F2<br />
F1<br />
018-01-11<br />
(983) 0000-H AUSLEGER<br />
- 24 -
EKEUTÁNFUTÓK<br />
H<br />
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez<br />
a 2006-es gyártási évtôl *)<br />
Szerelés:<br />
1. A tartót (K) szerelje fel a gerendelyre.<br />
2. A tartókart (A) a csappal (B) a tartóra (K), ott rögzítse és biztosítsa le.<br />
3. A húzórugót (Z) feszítse elô (max. 4cm).<br />
4. A fordítóhengeren a hidraulikacsatlakozót csatlakoztassa a T-csavarzattal a<br />
visszafolyó T-csatlakozóra vagy egy egyszeres mûködésû vezérlôegységgel történik.<br />
B<br />
A<br />
Z<br />
K<br />
115-07-01<br />
Beállítások:<br />
A tartókar két beállítórendszerrel rendelkezik:<br />
1. Munkahelyzet (A furatok)<br />
(Az utánfutó gép beállítása az eke mellett)<br />
Az A lyuksor segítségével lehet az utánfutó gépet az<br />
eke mellett öt különbözô távolságban vezetni.<br />
115-07-02<br />
B<br />
2. A fogásszélesség beállítása (B furatok)<br />
(A tartókar állása a fogásszélességhez)<br />
A B lyuksor segítségével lehet a tartókart öt különbözô<br />
távolságban beállítani a fogásszélességet az utánfutó<br />
géphez.<br />
- A tartókar kinyúlása a traktor abroncsához képest kb.<br />
40-50 cm legyen.<br />
- Az átfedés a tartókar és az utánfutó gép fogóberendezése<br />
között 20-30 cm legyen.<br />
Útmutatás!<br />
Az utánfutó gépet<br />
lehetôség szerint<br />
egészen közel<br />
vezesse az eke<br />
mellett, de mégse<br />
ütközzön vele.<br />
5<br />
4<br />
A<br />
1<br />
Beállítási helyzetek:<br />
A1 – legkisebb távolság<br />
A2 – 30 cm-rel nagyobb távolság, mint az A1<br />
A3 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A2<br />
A4 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A3<br />
A5 – legnagyobb távolság<br />
3<br />
2<br />
40-50<br />
cm<br />
20-30<br />
cm<br />
Útmutatás!<br />
Ha az utánfutó gép<br />
fogókarjának<br />
hosszát nem<br />
lehet megfelelôen<br />
beállítani,<br />
akkor ezt a<br />
fogási helyzet<br />
megváltoztatásával<br />
lehet kiegyenlíteni.<br />
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - <strong>25</strong> -<br />
*)<br />
kívánság szerinti felszerelés a SERVO <strong>25</strong> S, SERVO 35 S és a SERVO 45 S-hez<br />
115-07-04
EKEUTÁNFUTÓK<br />
H<br />
Munka az utánfutó berendezésekkel<br />
Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra<br />
lefelé a menetirányhoz áll.<br />
Munkahelyzet:<br />
Fogási helyzet:<br />
115-07-03<br />
115-07-05<br />
Az utánfutó berendezések befogása<br />
• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)<br />
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid<br />
ideig kapcsoljuk “emelésre”.<br />
• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó<br />
berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.<br />
Szántás utánfutó gép nélkül:<br />
• Szántás tömörítô nélkül, de mégis felszerelt<br />
tartókarral:<br />
- A csapot (2) a furatban (B5) kell rögzíteni.<br />
Az utánfutó berendezés kioldása<br />
• A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e).<br />
A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig<br />
kapcsoljuk “leengedésre”.<br />
2<br />
115-07-06<br />
81v<br />
B5<br />
Szállítás:<br />
• Szállításhoz a tartókart teljesen be kell hajtani.<br />
- A csapot (3) a furatban (T) kell rögzíteni.<br />
81e<br />
82<br />
3<br />
115-07-07<br />
TD65/92/85<br />
T<br />
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - 26 -
EKEUTÁNFUTÓK<br />
H<br />
Leszerelés:<br />
1. Szerelje le a hidraulika csatlakozót.<br />
2. Szerelje le a húzórugót (Z).<br />
3. Távolítsa el a csapot (B).<br />
4. Vegye le a tartókart (A).<br />
K<br />
Z<br />
B<br />
A<br />
Felszerelés „PLUS” ekéknél<br />
A PLUS-ekéknél egy vezérlôláncot (S) kell felszerelni.<br />
Ezzel a vezérlôlánccal lehet a lánc hosszától függôen<br />
beállítani a tartókar (A) fogási helyzetét.<br />
A eljárásmód:<br />
1. Szerelje fel a lánctartót (H) és a vezérlôláncot (S).<br />
2. Szerelje fel a láncfeszítôt (L) a tartókarra.<br />
3. Az ekét állítsa be a legkisebb fogásszélességre.<br />
4. Akassza be a vezérlôláncot (S) a láncfeszítôbe (L) és<br />
biztosítsa le a csappal (a lánc hosszúsága a fogási<br />
helyzettôl függ).<br />
Felszerelés „SERVO - PLUS”<br />
115-07-01<br />
Felszerelés „SERVO – PLUS NOVA”<br />
A<br />
Figyelem!<br />
A vezérlôláncot (S)<br />
csak a legkisebb<br />
munkaszélességnél<br />
lehet felszerelni,<br />
különben károk<br />
keletkezhetnek az<br />
ekén és a tömörítô<br />
karján, ha a<br />
fogásszélességet<br />
vagy a gerendelybefordítást<br />
változtatjuk.<br />
L<br />
S<br />
L<br />
A<br />
S<br />
H<br />
H<br />
115-07-11<br />
115-07-10<br />
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983 - 27 -
MUSZAKI ADATOK<br />
H<br />
A típustábla<br />
• Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság,<br />
testforma ...) a „típus“ nevezetu mezoben beütve látható.<br />
• A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve<br />
látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám<br />
megadása nélkül nem tudunk feldolgozni.<br />
• Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt<br />
a számot a <strong>kezelési</strong> utasítás címlapjára<br />
Az eke rendeltetésszeru használata<br />
Az eke ( SERVO, SERVO NOVA) kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére használható.<br />
• Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható.<br />
Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül.<br />
Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli.<br />
A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is.<br />
0200-H TECHN. DATEN_987<br />
- 28 -
MUSZAKI ADATOK<br />
H<br />
Muszaki adatok<br />
Az üzemi zajszint<br />
A maximális vonóerôigény<br />
MUSZAKI ADATOK<br />
H<br />
Kívánság szerinti felszerelés<br />
Beforgató lemez<br />
UW, UWS, W, WSS.<br />
Csuszófej<br />
U, UW, UWS, W, WSS.<br />
Terelô lemez<br />
U, UW, UWS.<br />
Késes ekenád<br />
U, UW, W, WSS.<br />
Védôberendezés<br />
UW, UWS, W, WSS<br />
Kukoricabeforgató<br />
M1 / M2<br />
Trágyabeforgató-<br />
DV 50-<strong>25</strong><br />
Tárcsás csoroszlya<br />
egyenesen rugózás<br />
Tárcsás csoroszlya<br />
cakkozott rugózás<br />
Altalajlazító<br />
TD65/92/83<br />
Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz<br />
Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez,<br />
Világítási egység piros fényvisszaverovel<br />
Lengô tapogató kerék<br />
Kettôs tapogató kerék<br />
0200-H TECHN. DATEN_987<br />
- 30 -
FELSZERELÉS<br />
H<br />
Eketest formák<br />
Leírás<br />
Megnevezés<br />
Munkaszélesség<br />
Munkamélység<br />
• könnyen vontatható<br />
• kitûnô morzsaképzôdés<br />
• minden talajtípushoz alkalmas<br />
31 UW<br />
36 UW<br />
39 UW<br />
40<br />
40<br />
45<br />
30<br />
35<br />
40<br />
• elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk<br />
• könnyen vontatható<br />
• rétek felszántásához kitûnô<br />
tulajdonságokkal rendelkezik<br />
35-26 W<br />
36 W<br />
35 W<br />
41 W<br />
35<br />
40<br />
35<br />
45<br />
26<br />
<strong>25</strong><br />
35<br />
40<br />
A kisebbik sávos eketest.<br />
• Elsôsorban nehéz, tapadós talajok<br />
esetében.<br />
30 UWS<br />
• Nagyon könnyen vontatható.<br />
A nagyobbik sávos eketest.<br />
• Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz<br />
• Nagyon könnyen vontatható.<br />
35 WSS<br />
45<br />
40<br />
0000-H AUSRÜSTUNGEN (981)<br />
- 31 -
H<br />
M E L L É K L E T<br />
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Hogy az eredetit ne hamisítsák …<br />
H<br />
Az eredeti Pöttinger<br />
alkatrészekkel jobban<br />
tud dolgozni<br />
• Minôség és méretpontosság<br />
- Üzembiztosság.<br />
• Megbízható mûködés<br />
• Nagyobb élettartam<br />
- Gazdaságosság.<br />
• Garantáltan rendelkezésére áll az<br />
Ön Pöttinger kereskedôjénél.<br />
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”<br />
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel<br />
néha igen drága tud lenni<br />
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott<br />
eredeti alkatrészekre!<br />
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Biztonságtechnikai utasítások<br />
A-melléklet<br />
Biztonságtechnikai utasítások<br />
Ebben a <strong>kezelési</strong> utasításban minden olyan hely, ami<br />
a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.<br />
1.) Rendeltetésszerû használat<br />
a. Lásd mûszaki adatok.<br />
b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által<br />
készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások<br />
betartása is.<br />
2.) Alkatrészek<br />
a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a<br />
gépekhez ill. berendezésekhez készültek.<br />
b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk<br />
szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk<br />
nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.<br />
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos<br />
körülmények között az Ön gépének általunk megadott<br />
tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a<br />
károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok<br />
alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle<br />
felelôsséget nem vállal.<br />
d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen<br />
szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát<br />
kizárja.<br />
3.) Védôberendezések<br />
Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és<br />
megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült<br />
burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani.<br />
4.) Üzembehelyezés elôtt<br />
a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô<br />
szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy<br />
ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!<br />
b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni<br />
kell a közlekedésiés üzembiztonsági<br />
feltételeket.<br />
5.) Azbeszt<br />
Bizonyos kereskedelmi alkatrészek<br />
mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak.<br />
Figyeljük az alkatrészek<br />
jelzését.<br />
6.) Személyek szállítása tilos<br />
a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett.<br />
b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban<br />
szabad szállítani.<br />
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés<br />
esetében<br />
a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal<br />
van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a<br />
fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább<br />
20%-a a mellsô tengelyre essen).<br />
b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják.<br />
A haladási<br />
módot minden kor a<br />
domborzatiés talajviszonyokhoz<br />
kell<br />
igazítani.<br />
c . K a n y a r m e n e t b e n<br />
vontatott kocsival<br />
ezenkívül még a<br />
kirakodás távolságát Kg<br />
és a munkagép<br />
20%<br />
lendsúlyát is figyelemmel<br />
kell kísérni!<br />
d . K a n y a r m e n e t b e n<br />
vontatott vagy nyerges<br />
felfüggesztésû<br />
munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot<br />
és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!<br />
8.) Általános tudnivalók<br />
a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk<br />
a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen<br />
emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen!<br />
b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés<br />
veszélye áll fenn!<br />
c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat<br />
fenn a nyírózúzó helyeken!<br />
d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a<br />
traktor és a munkagép közé!<br />
e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál<br />
végezhetô.<br />
f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a<br />
kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell.<br />
g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a<br />
talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki!<br />
h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat<br />
anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy<br />
alátétékekkel biztosítva ne legyen!<br />
i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a<br />
meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt<br />
ki kell húzni.<br />
9.) A gép tisztítása<br />
A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk<br />
nagynyomású tisztítóberendezéssel<br />
9400_H-Anhang A_Sicherheit<br />
- A 1 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
TD65/92/35<br />
102 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
RA<br />
165-02-02<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 2<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 409 500 404 517 400 529<br />
1000 403 490 397 506 393 519 389 532<br />
1100 397 479 391 496 386 509 382 522<br />
1200 391 469 385 485 380 499 375 511<br />
1300 386 458 379 475 374 488 368 501<br />
1400 380 446 373 464 368 477 362 490<br />
1500 374 435 367 452 362 466 356 479<br />
SK<br />
102 cm<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 2<br />
165-02-02<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 407 493 402 511 398 5<strong>25</strong><br />
1000 401 482 395 500 391 514 387 528<br />
1100 395 470 389 488 384 502 379 516<br />
1200 389 457 383 476 378 490 373 505<br />
1300 384 445 377 464 372 478 366 493<br />
1400 378 432 371 451 366 466 360 481<br />
1500 373 419 366 438 360 454 354 468<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 35 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
102 cm<br />
102 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 3<br />
165-02-01<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 408 471 402 486 397 498 392 510<br />
1000 402 458 396 474 391 486 385 498<br />
1100 397 445 390 461 385 473 379 486<br />
1200 391 432 384 448 379 461 373 473<br />
1300 386 419 379 435 373 448 367 460<br />
1400 380 405 373 422 367 435 361 447<br />
1500 375 391 368 408 362 421 355 434<br />
SK<br />
1<br />
102 cm<br />
102 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 3 (2+1)<br />
165-02-09<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 406 467 400 484 395 497 390 510<br />
1000 401 453 394 470 389 484 384 497<br />
1100 395 439 388 457 383 470 377 484<br />
1200 390 4<strong>25</strong> 383 443 377 457 371 470<br />
1300 384 411 377 429 371 443 365 457<br />
1400 379 396 371 414 365 429 359 443<br />
1500 373 380 366 399 360 414 354 428<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 36 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
102 cm<br />
102 cm 102 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
1<br />
2<br />
165-02-13<br />
3<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
4<br />
Vasak száma: 4 (3+1)<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 408 450 401 464 396 476 391 487<br />
1000 402 435 396 450 390 462 384 473<br />
1100 397 421 390 436 384 448 378 459<br />
1200 392 405 385 421 379 433 373 445<br />
1300 386 390 379 406 373 418 367 430<br />
1400 381 374 374 390 368 403 361 415<br />
1500 375 358 368 374 362 387 356 400<br />
SK<br />
1<br />
102 cm<br />
102 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-01<br />
Type: SERVO <strong>25</strong>-NOVA<br />
Vasak száma: 3<br />
Munkaszélesség 35 cm 40 cm 44 cm 48 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 422 515 418 531<br />
1000 415 502 410 518 407 531<br />
1100 409 489 404 505 399 518 395 531<br />
1200 403 476 397 492 392 505 388 518<br />
1300 397 462 391 479 386 492 381 505<br />
1400 392 449 385 466 380 479 374 492<br />
1500 386 435 379 452 374 466 368 479<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 37 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
95 cm<br />
SK<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-05<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 2<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 406 498 401 511 396 524 392 537<br />
1000 400 488 394 501 389 514 384 527<br />
1100 394 477 388 491 383 504 377 517<br />
1200 388 466 382 480 376 494 370 507<br />
1300 382 456 376 469 370 483 364 496<br />
1400 377 444 370 458 364 472 357 486<br />
1500 371 433 364 447 358 461 351 475<br />
SK<br />
95 cm<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-05<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 2<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 404 490 399 505 394 519 389 533<br />
1000 398 478 392 493 387 508 382 522<br />
1100 392 466 386 482 380 496 374 511<br />
1200 386 454 380 470 374 484 368 499<br />
1300 380 442 374 457 368 472 361 487<br />
1400 375 429 368 445 362 460 355 475<br />
1500 369 416 363 432 356 448 349 463<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 38 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
TD65/92/35<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
RA<br />
165-02-04<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 3<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 405 468 399 481 393 493 387 505<br />
1000 399 456 393 468 387 481 381 493<br />
1100 394 443 387 456 381 468 375 481<br />
1200 388 430 382 443 375 456 368 468<br />
1300 382 417 376 430 369 443 363 456<br />
1400 377 403 370 417 364 430 357 443<br />
1500 371 389 365 403 358 417 351 430<br />
SK<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
2<br />
4<br />
1<br />
3<br />
165-02-12<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 3 (2 + 1)<br />
165-02-10<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 39 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 3 (2+1)<br />
165-02-10<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 403 464 397 478 391 491 386 504<br />
1000 397 450 391 464 385 478 379 491<br />
1100 392 437 386 451 379 465 373 478<br />
1200 386 423 380 437 373 451 367 465<br />
1300 381 408 374 423 368 437 361 451<br />
1400 375 393 369 408 362 423 355 437<br />
1500 370 378 363 394 356 409 349 423<br />
SK<br />
1<br />
95 cm<br />
95 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-04<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 3<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 418 512 414 5<strong>25</strong> 410 537<br />
1000 412 499 407 512 402 5<strong>25</strong> 398 538<br />
1100 406 486 400 500 395 513 390 5<strong>25</strong><br />
1200 400 473 394 487 388 500 383 513<br />
1300 394 460 388 474 382 487 376 500<br />
1400 388 446 382 460 376 474 370 487<br />
1500 383 432 377 447 370 461 363 474<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 40 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
95 cm<br />
95 cm 95 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-06<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 4 (3+1)<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 405 447 399 459 393 470 386 481<br />
1000 399 433 393 445 387 456 380 468<br />
1100 394 418 387 430 381 442 374 454<br />
1200 388 403 382 416 375 428 368 440<br />
1300 383 388 376 401 370 413 363 4<strong>25</strong><br />
1400 377 372 371 385 364 398 357 410<br />
1500 371 356 365 369 358 383 351 395<br />
SK<br />
1<br />
95 cm<br />
95 cm 95 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-06<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 4 (3+1)<br />
Munkaszélesség 33 cm 37 cm 41 cm 45 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
900 417 493 412 506 407 518 402 529<br />
1000 411 480 406 492 400 504 395 516<br />
1100 405 465 399 478 394 490 388 502<br />
1200 400 451 394 464 387 476 381 488<br />
1300 394 436 388 449 381 462 375 474<br />
1400 389 421 382 434 376 447 369 460<br />
1500 383 405 377 419 370 432 363 445<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 41 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-07<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 3<br />
Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 395 474 389 484 382 496 376 505<br />
1000 389 462 383 472 376 485 370 494<br />
1100 383 450 377 460 369 473 363 482<br />
1200 378 438 372 448 363 460 357 470<br />
1300 372 4<strong>25</strong> 366 435 358 448 351 458<br />
1400 366 412 360 422 352 435 345 445<br />
1500 361 399 355 409 346 423 339 432<br />
SK<br />
1<br />
85 cm<br />
85 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-07<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 3<br />
Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 409 518 405 528<br />
1000 402 506 398 516 391 529 387 538<br />
1100 396 493 391 503 384 516 379 526<br />
1200 390 480 384 491 377 504 372 514<br />
1300 384 467 378 478 371 491 365 501<br />
1400 378 454 372 465 364 479 358 489<br />
1500 372 441 366 451 358 466 352 476<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 42 -
TÁBLÁZAT<br />
H<br />
SK<br />
1<br />
85 cm<br />
85 cm 85 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
TD65/92/35<br />
RA<br />
165-02-08<br />
Type: SERVO <strong>25</strong><br />
Vasak száma: 4 (3+1)<br />
Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 394 452 389 461 381 472 375 481<br />
1000 389 438 383 447 375 459 369 467<br />
1100 383 424 377 433 369 445 363 454<br />
1200 378 410 372 419 363 431 357 440<br />
1300 372 395 366 405 358 417 351 426<br />
1400 367 380 361 390 352 402 345 412<br />
1500 361 365 355 375 346 388 340 397<br />
SK<br />
1<br />
TD65/92/35<br />
85 cm<br />
85 cm 85 cm<br />
2<br />
4<br />
3<br />
165-02-12<br />
RA<br />
165-02-08<br />
Type: SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
Vasak száma: 4 (3+1)<br />
Munkaszélesség 33 cm 36 cm 40 cm 43 cm<br />
Position 1 2 3 4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
ZP<br />
VF<br />
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP<br />
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]<br />
900 407 499 403 508 396 520 391 529<br />
1000 401 485 396 494 389 507 384 515<br />
1100 395 471 390 481 382 493 376 502<br />
1200 389 457 384 467 376 479 370 488<br />
1300 384 443 378 453 370 465 364 475<br />
1400 378 428 372 438 364 451 357 461<br />
1500 373 413 367 423 358 437 352 446<br />
0300-H TABELLE_987<br />
- 43 -
H<br />
Üzemanyagok<br />
1997-ös kiadás<br />
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.<br />
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke<br />
kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.<br />
A hajtómûolajat a <strong>kezelési</strong> utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell.<br />
- Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.<br />
Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk,<br />
hogy a rozsdától védjük.<br />
(II)<br />
F E T T<br />
I II III IV V (IV)<br />
VI VII<br />
Ö L<br />
Üzemanyag<br />
karakterisztika<br />
igényelt minöségi ismérv<br />
HLP HIDRAULIKA<br />
DIN 51524, 2. rész<br />
t. MEGJEGYZÉSEK<br />
*<br />
**<br />
***<br />
SAE 30 motorolaj az<br />
API CD/SF szerint<br />
SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó<br />
müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5<br />
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K) Folyékony hajtómükenöanyag<br />
(DIN 51 502:GOH)<br />
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R) SAE 90 ill. 85 W-140<br />
hajtómü-olaj az API-GL<br />
5 szerint<br />
- D44 -
Firma Company<br />
Société Societá<br />
AGIP<br />
ARAL<br />
I<br />
(II)<br />
II<br />
III F E T T<br />
IV (IV)<br />
V VI<br />
VII<br />
MEGJEGYZÉSEK<br />
OSO 32/46/68<br />
ARNICA 22/46<br />
VITAM GF 32/46/68<br />
VITAM HF 32/46<br />
MOTOROIL HD 30<br />
SIGMA MULTI 15W-40<br />
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.<br />
15W-30<br />
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO-<br />
RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30<br />
ROTRA HY 80W-90/85W-140<br />
ROTRA MP 80W-90/85W-140<br />
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL<br />
HYP 85W-90<br />
GR MU 2 GR SLL<br />
GR LFO<br />
ROTRA MP 80W-90<br />
ROTRA MP 85W-140<br />
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90<br />
-<br />
Ö L<br />
AVIA<br />
BAYWA<br />
BP<br />
CASTROL<br />
ELAN<br />
ELF<br />
ESSO<br />
EVVA<br />
FINA<br />
FUCHS<br />
GENOL<br />
MOBIL<br />
RHG<br />
SHELL<br />
TOTAL<br />
VALVOLINE<br />
VEEDOL<br />
WINTERSHALL<br />
* Folyadékfékestrktorokka<br />
végzett<br />
esatolt munkáknál<br />
J 20 A specifikáció<br />
szükség<br />
AVILUB RL 32/46<br />
AVILUB VG 32/46<br />
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68<br />
SUPER 2000 CD-MC *<br />
HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU-<br />
LIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD<br />
40N ***<br />
MOTOROIL HD 30<br />
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC-<br />
TAVIA HF SUPER 10 W-30<br />
SUPER 2000 CD-MC<br />
SUPER 2000 CD<br />
HD SUPERIOR 20 W-30<br />
HD SUPERIOR SAE 30<br />
ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000<br />
ENERGOL HD 30<br />
VANELLUS M 30<br />
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN<br />
AWH 32/46<br />
RX SUPER DIESEL 15W-40<br />
POWERTRANS<br />
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP<br />
85W-140<br />
SUPER 8090 MC<br />
HYPOID 80W-90<br />
HYPOID 85W-140<br />
GEAR OIL 90 EP<br />
HYPOGEAR 90 EP<br />
EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
AVIA MEHRZWECKFETT<br />
AVIA ABSCHMIERFETT<br />
MULTI FETT 2<br />
SPEZIALFETT FLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP<br />
85W-140 EP<br />
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0<br />
RENOLIT DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO<br />
ENERGREASE HTO<br />
CASTROLGREASE LM<br />
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140<br />
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP<br />
HYPOGEAR 85W-140 EP<br />
IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90<br />
HYPOY C 80W-140<br />
** Hidraulikaolajok<br />
HLP-(D) + HV<br />
*** HLP + HV növénbázisú<br />
hidraulikaolajok<br />
biológiailag<br />
lebonthatók, ezért<br />
különösen környeze<br />
barát termékek<br />
HLP 32/46/68<br />
HLP-M M32/M46<br />
OLNA 32/46/68<br />
HYDRELF 46/68<br />
NUTO H 32/46/68<br />
NUTO HP 32/46/68<br />
MOTORÖL 100 MS SAE 30<br />
MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUS-<br />
TROTRAC 15W-30<br />
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000<br />
TOURS 20W-30 TRACTORELF ST<br />
15W-30<br />
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM<br />
15W-30<br />
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIE-<br />
BEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C<br />
85W-90<br />
TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF EP 90 85W-140<br />
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL<br />
GP 85W-140<br />
LORENA 46<br />
LITORA 27<br />
EPEXA 2<br />
ROLEXA 2<br />
MULTI 2<br />
RHENOX 34<br />
GA O EP<br />
POLY G O<br />
MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1<br />
GP GREASE<br />
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBE-<br />
ÖL C 85W-140<br />
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140<br />
TRANSELF TYP BLS 80 W-90<br />
GEAR OIL GX 80W-90<br />
GEAR OIL GX 85W-140<br />
ENAK HLP 32/46/68<br />
ENAK MULTI 46/68<br />
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30<br />
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER<br />
HYPOID GA 90<br />
HYPOID GB 90<br />
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90<br />
HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
RENOLIN 10<strong>25</strong> MC ***<br />
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **<br />
RENOGEAR HYDRA *<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC<br />
TITAN UNIVERSAL HD<br />
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC<br />
MP 85W-90 85W-140<br />
SUPER UNIVERSAL OIL<br />
RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />
RENOGEAR HYPOID 85 W-140<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140<br />
RENOLIT MP<br />
RENOLIT FLM 2<br />
RENOLIT ADHESIV 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
RENOSOD GFO 35<br />
DURAPLEX EP 00<br />
PLANTOGEL 00N<br />
RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC<br />
RENOGEAR HYPOID 85W-140<br />
RENOGEAR HYPOID 90<br />
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68<br />
HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAU-<br />
LIKÖL 520 **<br />
PLANTOHYD 40N ***<br />
MULTI 2030<br />
2000 TC<br />
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT<br />
1030 MC<br />
GETRIEBEÖL MP 90<br />
HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
MEHRZWECKFETT<br />
SPEZIALFETT GLM<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
GETRIEBEFLIESSFETT<br />
PLANTOGEL 00N<br />
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />
HYPOID 85W-140<br />
DTE 22/24/<strong>25</strong><br />
DTE 13/15<br />
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B<br />
32 HVI/46HVI<br />
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS<br />
T 32/T46<br />
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS<br />
32, 46, 68<br />
HD 20W-20<br />
DELVAC 1230<br />
SUPER UNIVERSAL 15W-30<br />
EXTRA HD 30<br />
SUPER HD 20 W-30<br />
AGROMA 15W-30<br />
ROTELLA X 30<br />
RIMULA X 15W-40<br />
RUBIA H 30<br />
MULTAGRI TM 15W-20<br />
MOBILUBE GX 90<br />
MOBILUBE HD 90<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90<br />
HYPOID EW 90<br />
SPIRAX 90 EP<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85/140<br />
TOTAL EP 85W-90<br />
TOTAL EP B 85W-90<br />
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90<br />
MOBILUBE HD 85W-140<br />
MEHRZWECKFETT<br />
RENOLIT MP<br />
DURAPLEX EP<br />
RETINAX A<br />
ALVANIA EP 2<br />
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90<br />
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA<br />
GREASE O<br />
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM<br />
GREASE R<br />
SPIRAX HD 90<br />
SPIRAX HD 85W-140<br />
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90<br />
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER<br />
TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX<br />
HVLP 32 **<br />
ULTRAPLANT 40 ***<br />
SUPER HPO 30<br />
STOU 15W-30<br />
SUPER TRAC FE 10W-30<br />
ALL FLEET PLUS 15W-40<br />
HP GEAR OIL 90<br />
oder 85W-140<br />
TRANS GEAR OIL 80W-90<br />
MULTILUBE EP 2<br />
VAL-PLEX EP 2<br />
PLANTOGEL 2 N<br />
RENOLIT LZR 000<br />
DEGRALUB ZSA 000<br />
DURAPLEX EP 1<br />
HP GEAR OIL 90<br />
oder 85W-140<br />
ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI-<br />
GEAR B 90<br />
MULTIGEAR C SAE 85W-140<br />
MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90<br />
MULTI C SAE 85W-140<br />
WIOLAN HS (HG) 32/46/68<br />
WIOLAN HVG 46 **<br />
WIOLAN HR 32/46 ***<br />
HYDROLFLUID *<br />
MULTI-REKORD 15W-40<br />
PRIMANOL<br />
REKORD 30<br />
HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
MEHRZWECKGETRIEBEÖL<br />
80W-90<br />
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL<br />
80W-90, 85W-140<br />
-<br />
-<br />
-<br />
- D45 -
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében<br />
H<br />
Traktor és függesztett gép kombinációja<br />
Az elsô vagy a hátsó hárompontra felszerelt gépek nem vezethetnek a traktor megengedett összsúly, megengedett tengelyterheléseinek<br />
és a a gumik hordképességének túllépéséhez. A traktor elsô tengelyét mindig minimum a traktor üres tömegének 20%-ával kell<br />
terhelni. Minden esetben gyôzôdjön meg munkagép vásárlás elôtt arról, hogy ezek a feltételek teljesülnek és végezze el ezeket a<br />
számításokat vagy vigye a traktort a mérlegre.<br />
Az össztömeg, a tengelyterhelések, a gumik hordképességének és a szükséges minimális súlyterhelés<br />
meghatározása:<br />
A számítások elvégzéséhez a következô adatokra lesz szüksége:<br />
T L<br />
[kg]<br />
T V<br />
[kg]<br />
A traktor üres tömege<br />
Az üres traktor elsô tengelyterhelése<br />
1<br />
1<br />
a [m]<br />
A mellsö függesztésü gép / frontsúly<br />
súlypontja és az elsö tengely középvonala<br />
közti távolság<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
T H<br />
[kg] Az üres traktor hátsó tengelyterhelése<br />
G H<br />
[kg] A hátsó függesztésü gép tömege / hátsó súlyozás<br />
G V<br />
[kg] A mellsö függesztésü gép tömege /eslö súlyozás<br />
Lásd a traktor <strong>kezelési</strong> <strong>útmutató</strong>ját<br />
Lásd az árlistát és/vagy a gép <strong>kezelési</strong> utasítását<br />
Mérés<br />
1<br />
2<br />
2<br />
b [m]<br />
c [m]<br />
d [m]<br />
A hátsó függesztésü gép / hátsó<br />
súly súlypontja és a hátsó gengely<br />
középvonala<br />
közti távolság<br />
A traktor tengelytávolsága<br />
Az alsó vezetökar golyója és a hátsó<br />
függesztésü gép / hátsó súly súlypontja<br />
közti távolság<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
Hátsó függesztésü gép illetve front és hátsó gépkombináció<br />
1. A minimális elsö súlyozás számitása<br />
Írja be a táblázatba a számított szükséges elsô frontsúlyt, amely a traktor elején szükséges.<br />
Mellsô függesztésû gép<br />
2. A minimális hátsó súlyozás számítása<br />
Írja be a táblázatba a számított szükséges hátsó súlyt, amely a traktor hátulján szükséges.<br />
0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />
- Z.46 -
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében<br />
Traktor és függesztett gép kombinációja<br />
H<br />
3. A tényleges elsötengely terhelés számitása Tvtat<br />
(Ha az elsô függesztésû munkagéppel (Gv) nem érjük el a minimális frontsúlyt (Gvmin), akkor a frontgép tömegét a szükséges frontsúly tömegére<br />
meg kell növelni).<br />
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett mellsô tengelyterhelést.<br />
4. A tényleges össztömeg számítása Gtat<br />
(Ha a hátsó függesztésû munkagéppel (Gh) nem érjük el a minimális hátsó súlyt (Ghmin), akkor a hátsó gép tömegét a szükséges hátsó súly<br />
tömegére meg kell növelni).<br />
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett össztömeget.<br />
5. A tényleges hátsótengely terhelés számítása Gtat<br />
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor <strong>kezelési</strong> utasításában szereplô megengedett hátsó tengelyterhelést.<br />
6. A gumik teherbíróképessége<br />
Írja be a kerekek teherbírásának megengedett dupla értékeit (két kerékre) a táblázatba.<br />
Táblázat<br />
Tényleges érték a<br />
számitás szerint<br />
Megengedett érték a<br />
kez. ut. szerint<br />
Dupla megengedett<br />
teherbíróképesség<br />
M i n i m á l i s<br />
keréksúlyozás<br />
elöl / hátul<br />
Össztömeg<br />
Mellsö<br />
tengelyterhelés<br />
Hátsó tengelyterhelés<br />
A minimális súlyozást függesztett gépként vagy súlyként a traktorra mindenképpen fel kell rakni!<br />
A számított értékeknek kisebbnek / egyenlônek kell lennie a megengedett értékhez viszonyítva!<br />
0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.<br />
- Z.47 -
H<br />
1-es melléklet<br />
EU-Megfelelôségi nyilatkozet<br />
A 98/37/EG-irányalvnek megfelelôen<br />
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
Mi, az ____________________________________________________________________<br />
(A gyártó neve)<br />
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1<br />
__________________________________________________________________________________<br />
(A cég teljes címe a közösségen belül lévô meghatalmazott esetén a cég adatai és a gyártó címe)<br />
saját felelôsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következô termék:<br />
váltvaforgató eke<br />
SERVO <strong>25</strong><br />
SERVO <strong>25</strong> NOVA<br />
__________________________________________________________________________<br />
(Gyártmány, típus)<br />
amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 98/37 EG-irányelv idevágó alapvetô biztonsági és egészségügyi<br />
elôírásainak,<br />
(amennyiben szükséges)<br />
valamint más EG-irányelvek idevonatkozó követelményeinek<br />
__________________________________________________________________________<br />
(A más irányelvek címe és/vagy száma és kiadási dátuma)<br />
megfelel.<br />
(amennyiben szükséges)<br />
Az EG-irányelvekben megfogalmazott alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírások szakszerû<br />
alkalmazásáért a következô szabványokat és/vagy mûszaki specifikációkat vettük figyelembe:<br />
__________________________________________________________________________<br />
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2<br />
(A szabványok és/vagy mûszaki specifikációk címe és/vagy száma)<br />
0600 H-EG Konformitätserklärung<br />
Grieskirchen, 09.03.2006<br />
____________________________<br />
pa. Ing. H. Menzl<br />
Entwicklungsleitung<br />
____________________________________<br />
(A kiállítás helye és ideje) (Az illetékes neve, beosztása és aláírása)
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung<br />
D<br />
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an<br />
der Verbesserung ihrer Produkte.<br />
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen<br />
dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum<br />
vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits<br />
ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet<br />
werden.<br />
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich.<br />
Irrtümer vorbehalten.<br />
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit<br />
schriftlicher Genehmigung der<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.<br />
V důsledku technického vývoje pracuje firma<br />
CZ<br />
PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení<br />
svých výrobků.<br />
Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje.<br />
Požadavky na změnu návodu k používaní na právě<br />
dodané stroje nemohou být vyvozovány.<br />
Technické údaje, rozměry a hmotnosti jsou<br />
nezávazné.<br />
Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného<br />
souhlasu firmy<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Všechna práva podléhají autorskému právu.<br />
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a<br />
HU<br />
Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik<br />
termékei minôségének javításán.<br />
Ezen <strong>kezelési</strong> utasítás ábráinak és leírásainak változtatási<br />
jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel<br />
fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával<br />
kapcsolatban.<br />
A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség<br />
nélküliek. A tévedések joga fenntartva.<br />
Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,<br />
csak az<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.<br />
A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.<br />
W sensie dalszego rozwoju technicznego<br />
PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem<br />
swoich produktÛw. W zwiπzku z<br />
powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w<br />
schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej<br />
instrukcji obs≥ugi.<br />
Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku<br />
juø dostarczonych maszyn.<br />
Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami<br />
ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia<br />
siÍ b≥edÛw.<br />
Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe,<br />
wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi<br />
zastrzeøone.<br />
В ході технічного розвитку фірма<br />
UA<br />
PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно<br />
займається вдосконаленням своєї<br />
продукції.<br />
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити<br />
зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації,<br />
проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані<br />
машини не можуть бути пред’явлені.<br />
Технічні дані, вказання розмірів і маси не є<br />
обов’язкові. Помилки не виключаються.<br />
Передрук чи переклад, в тому числі частинами,<br />
дозволяється тільки з письмової згоди фірми<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Всі права застережені у відповідності з авторським<br />
правом.<br />
В ходе технического развития фирма<br />
RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается<br />
усовершенствованием своей продукции.<br />
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить<br />
изменения в рисунки и описания этой инструкции<br />
по эксплуатации, однако,требование вносить такие<br />
изменения в уже поставленные машины предъявлению<br />
не подлежит.<br />
Технические данные, указание размеров и массы даются<br />
без обязательств. Ошибки не исключены.<br />
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,<br />
разрешается только с письменного согласия фирмы<br />
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР<br />
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»<br />
А-4710 Грискирхен.<br />
С сохранением всех прав в соответствии с авторским<br />
правом.<br />
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η<br />
GR<br />
PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς<br />
για τη βελτίωση των προϊόντων της.<br />
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις<br />
περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν<br />
συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές<br />
που έχουμε ήδη παραδώσει.<br />
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη<br />
είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη.<br />
Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων,<br />
δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας<br />
προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών<br />
δικαιωμάτων.<br />
V smislu tehničnega razvoja si podjetje<br />
SLO<br />
firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno<br />
izboljšavo svojih izdelkov.<br />
Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in<br />
navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene<br />
stroje.<br />
Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča.<br />
Pridržujemo si pravico do zmot.<br />
Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim<br />
dovoljenjem podjetja<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Pridržujemo si avtrorske pravice.<br />
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER<br />
TR<br />
Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin<br />
geliştirilmesi üzerinde çalışır.<br />
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya<br />
açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır<br />
ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde<br />
değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz.<br />
Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir.<br />
Hata yapma hakkı saklıdır.<br />
Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece<br />
firmanın yazılı izniyle yapılabilir:<br />
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.<br />
A-4710 Grieskirchen.<br />
Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
ALOIS PÖTTINGER<br />
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H<br />
A-4710 Grieskirchen<br />
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0<br />
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511<br />
e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at<br />
Internet: http://www.poettinger.co.at<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Stützpunkt Nord<br />
Steinbecker Strasse 15<br />
D-49509 Recke<br />
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0<br />
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14<br />
PÖTTINGER France<br />
129 b, la Chapelle<br />
F-68650 Le Bonhomme<br />
Tél.: 03.89.47.28.30<br />
Fax: 03.89.47.28.39<br />
GEBR. PÖTTINGER GMBH<br />
Servicezentrum<br />
Spöttinger-Straße 24<br />
Postfach 1561<br />
D-86 899 LANDSBERG / LECH<br />
Telefon:<br />
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169<br />
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231<br />
Telefax: 0 81 91 / 59 656