„A szavak ismét cserben hagynak”. Hieroglifa, nyelvi krízis - Magyar ...
„A szavak ismét cserben hagynak”. Hieroglifa, nyelvi krízis - Magyar ...
„A szavak ismét cserben hagynak”. Hieroglifa, nyelvi krízis - Magyar ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>„A</strong> <strong>szavak</strong> <strong>ismét</strong> <strong>cserben</strong> <strong>hagynak”</strong>. <strong>Hieroglifa</strong>, <strong>nyelvi</strong> <strong>krízis</strong>, nyelvjáték – romantikus és<br />
századfordulós elgondolások<br />
Orosz Magdolna<br />
1. Korszakok között – a választott téma értelmezése<br />
A ’hieroglifa’, ’<strong>nyelvi</strong> <strong>krízis</strong>’ és ’nyelvjáték’ fogalma – az itt vizsgált német (nyelvű)<br />
irodalomra és kultúrára vonatkoztatva – olyan jelenségekre utal, amelyek összekapcsolják a<br />
romantika és a századforduló korát, és értelmezésükkel elvezethetnek a modernség későbbi<br />
szakaszaiig és a posztmodernig (bár erről a korszakról, tekintettel annak összetettségére és<br />
problémáinak sokfelé ágazására, itt nem lesz szó). Az előadás címének első fele – <strong>„A</strong> <strong>szavak</strong><br />
<strong>ismét</strong> <strong>cserben</strong> <strong>hagynak”</strong> – pedig idézet egy emblematikus szövegből, Hugo von Hofmannsthal<br />
1902-ben megjelent Egy levél című írásából, amelyet a levél fiktív szerzője után Chandoslevélnek<br />
neveznek, s amely – mintegy közvetítőként – a nyelv és a művészi kifejezés<br />
kardinális szerepét tekintve egyszerre utal vissza és előre korábbi és későbbi folyamatokra.<br />
2. Hofmannsthal és a korai romantika<br />
A levél szövege és a benne felvetett problémakör – az érzékelés, a nyelv, a <strong>nyelvi</strong> (és<br />
művészi) kifejezés lehetősége és lehetetlensége – a 19-20. század fordulóján különösen élesen<br />
vetődik fel, ugyanakkor viszont egy másik századfordulóra, a 18.-19. század fordulójára,<br />
fordulatot hozó időre [=Wendezeit], a német romantika, különösen a német korai romantika<br />
szakaszára is visszautal. Hofmannsthal maga fogalmazza meg ezt a neki a levél megjelenése<br />
után gratuláló, s benne rokonlelket felfedezni vélő Fritz Mauthnernek írott levelében:<br />
Valaha az én gondolataim is hasonló utakat jártak be, a nyelv metaforikusságától hol inkább<br />
elbájolva, hol inkább megfélemlítve. [...] Valójában mindkettő létezik: ezen gondolatok<br />
megegyezése és bizonyosan megerősítése is az Ön könyve által. Novalis figyelemreméltó<br />
„Monológ”-ja, melyet rendszerint a töredékek után nyomtatnak ki, bizonyára ismerős Önnek?<br />
[...] A különös az, hogy egyáltalán nem voltam tudatában annak, hogy a „Levél”-ben<br />
belebonyolódtam ezekbe a régi gondolatmenetekbe – hiszen az más szempontból íródott – és<br />
csak az Ön sorai nyomán figyeltem fel erre. 1<br />
Hofmannsthal itt nemcsak egy bizonyos Novalis-szövegre utal, hanem egyúttal a német<br />
(korai) romantika hagyományára is, amely fordulatot hozott a (német) irodalomban és<br />
esztétikai gondolkodásban, s amely saját kora filozófiai, esztétikai, irodalmi és egyéb<br />
diskurzusainak problémaköreit kiélezve és egymással összefüggésben igyekezett tárgyalni,<br />
aminek következtében mind esztétikai programjában, mind irodalmi gyakorlatában olyan<br />
ellentmondások, feszültségek és utópiák ambivalens együttese jött létre, amely éppen<br />
ambivalens mivoltában, a feloldva fenntartott ellentétek egységében – továbblépést jelent és<br />
utat nyit a modernség felé.<br />
3. A német korai romantika a megismerésről, a nyelvről<br />
A német romantikát, különösképp a kezdeti szakaszában, többek között az észlelés, a<br />
megismerés, a (<strong>nyelvi</strong>) kifejezés és ezek kölcsönhatásainak, illetve ezek kölcsönös<br />
feltételezettségének tudata és tudatosítása jellemzi. Az észlelés problémája a Goethe-kor<br />
1 Hofmannsthal, Hugo von: Levél Fritz Mauthnernek 1902. november 3-án, in: uő: Sämtliche Werke Kritische<br />
Ausgabe [=SWKA], 31. köt., szerk Ellen Ritter. Frankfurt/M.: Fischer 1991. 285sk.<br />
1
észlelési paradigmáinak megváltozásában nyilvánul meg 2 , valamint a megismerés<br />
problémájában (amint az többek között Kant, Fichte, Schelling filozófiájában és nyomán<br />
megmutatkozik), amely a korai romantikában esztétikai kérdésként artikulálódik, amiben<br />
Manfred Frank „a jénai korai romantika sajátos teljesítmény[ét]” 3 látja.<br />
A korai romantikus esztétikai és irodalmi koncepció középponti elvei és fogalmai az<br />
emberi érzékelés és megismerés apóriáinak belátásából és az áthidalásukra, elkerülésükre tett<br />
kísérletekből fakadnak, és szükségszerűen összefonódnak elkerülhetetlen közvetettségének és<br />
közvetítettségének problémájával, illetve e közvetítettség <strong>nyelvi</strong> előfeltételezettségének<br />
belátásában jelentkeznek. Végső soron többféle elgondolás születik arról, hogyan lehetne ezt a<br />
közvetítettséget megszüntetni, elkerülni vagy feloldani. A problémáról való gondolkodás<br />
változatait – redukció eredményeként, de ezáltal a legalapvetőbb változatok felvázolásának<br />
lehetőségével élve – következőképpen lehet összefoglalni 4 :<br />
A) Létezik egy (pesszimista) radikális változat, amely abban áll, hogy az egyén belátja az<br />
abszolút megoldás lehetetlenségét, s nemcsak a megoldásról mond le, hanem önmagát mint<br />
egyént is feladja. Ezt példázza Adelbert von Chamisso Faust című drámatöredéke (1803),<br />
amelyben a megismerés sajátosan <strong>nyelvi</strong> problémaként fogalmazódik meg: az abszolút<br />
megismerésre, a közvetítettség megszüntetésére törekvő Faust besétál a „rossz szellem”<br />
csapdájába, aki ugyan megígéri neki, „[s] mire ember csak képes, ismerhesd meg” 5 , ez viszont<br />
éppen a nyelv alapvető adottsága miatt lehetetlen. A „rossz szellem” végül jelelméleti leckét<br />
ad Faustnak:<br />
Amint a nyelv, a szó hangzása<br />
Gondolatot közvetít s számodra jel,<br />
Érzéki észleleted, a gondolat maga<br />
neked nyelv csupán s hitvány üres jele<br />
az előled örökkön rejtőző valóságnak. (FF, 507). 6<br />
A megoldás lehetetlenségének belátásával a kereső, abszolútumra törő egyén feladja önmagát,<br />
Faust öngyilkos lesz, halálának oka a vázolt ismeret- illetve jelelméleti apória – Chamisso<br />
álláspontja ezáltal „a minden eszközzel a határokat átlépő önmegvalósításra törő ’fausti’ Én<br />
konfliktusának irodalmi megformálásához csatlakozik, annak sajátos korai romantikus<br />
változatát teremtve meg” 7 , s ezáltal ez a szöveg maga is saját kora kultúrájának<br />
szimptomatikus jele lesz, töredékessége szintén igazolja a probléma negatív megoldásának<br />
következményét.<br />
2 Vö. Lehnert, Gertrud: Verlorene Räume. Zum Wandel eines Wahrnehmungsparadigmas in der Romantik. In:<br />
Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 69 (1995). 722-734.<br />
3 Frank, Manfred: Einführung in die frühromantische Ästhetik. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1989. 233.<br />
4 Eltekintek itt attól, hogy az egyes változatok a német (korai) romantika mely szakaszában merülnek fel,<br />
egyrészt részbeni egymásmelletiségük és az egyes szerzők nézeteinek módosulásai miatt, valamint azért, mert itt<br />
elsődlegesen tipológiai besorolásukra törekszem.<br />
5 Chamisso, Adelbert von: Faust. Ein Versuch [=FF]. In: uő: Sämtliche Werke. Nach dem Text der Ausgaben<br />
letzter Hand und den Handschriften. Szerk. Jost Perfahl. Band 1. München: Winkler, 1975. 500-509, itt 502.<br />
6 Ezzel metaforikusan a 18. században és a Goethe-korban gyakorta felbukkanó „elfátyolozott istennő” és a<br />
rejtett igazság toposza is felsejlik (vö. többek között Schiller: Das verschleierte Bild zu Sais [Az elfátyolozott<br />
saisi kép] című versét vagy Novalis: Hyazinth und Rosenblütchen című, Die Lehrlinge zu Sais [A szaiszi<br />
tanítványok] című regény részét képező meséjét), amellyel Chamisso nemcsak saját kora problematikájához, de<br />
retorikai-<strong>nyelvi</strong> megfogalmazásához is kapcsolódik.<br />
7 Schlitt, Christine: Chamissos Frühwerk. Von den französischsprachigen Rokokodichtungen bis zum „Peter<br />
Schlemihl” (1793-1813). Würzburg: Königshausen & Neumann, 2008. 77. A romantikus Faust-feldolgozásokról<br />
vö. Riedl, Peter Philipp: Die „wahrhafte Tragödie der neuen Zeit”. Romantische Faust-Lektüren. In: Aurora 65<br />
(2005), 107–125.<br />
2
B) A Chamisso képviselte változattal szemben léteznek kevésbé radikális kísérletek is,<br />
amelyek egyensúlyt keresnek a cél lehetetlenségének belátása és a megvalósítására törekvés<br />
között, mégpedig másfajta megismerési módok keresése révén, amikor már nem (csak)<br />
filozófiai/ episztemológiai, hanem elsősorban esztétikai megismerésről, valamint különféle<br />
megismerési területek egyesítéséről lesz szó. Jól példázza ezt Friedrich Schlegel szintetizáló<br />
gondolkodása, amelyet a „progresszív egyetemes poézis” fogalmában foglal össze, amely a<br />
különféle érzékelési, megismerési, kifejezési módok közötti egyensúlyt, egységet, szintézist<br />
hivatott megteremteni, egyúttal – mivel az soha véget nem érő folyamat eredménye lehet<br />
csupán – a teljes megvalósulás utópikusságát is érzékelve. 8 A szintézis jellegű poézis<br />
[r]endeltetése nem csupán az, hogy a költészet valamennyi, egymástól különválasztott műfaját<br />
újraegyesítse, és a poézist a filozófiával és retorikával kapcsolatba hozza. E költészet szándéka<br />
és feladata poézist és prózát, zsenialitást és kritikát, műköltészetet és természeti költészetet hol<br />
összevegyíteni, hol eggyéolvasztani, a költészetet elevenné és társassá, az életet és a<br />
társadalmat költőivé tenni, a szellemességet poétizálni, a művészet formáit a műveltség<br />
legkülönfélébb témáival megtölteni-telíteni, és a humor rezdüléseivel átlelkesíteni. 9<br />
A poézist Schlegel mint „jelet”, mint a világ „közvetített képét” érti, amely biztosíthatja a<br />
közvetített és a közvetítő, ábrázolt és ábrázoló közötti egyensúlyt, mert az<br />
a leginkább képes arra, hogy az ábrázolt és az ábrázoló között, minden reális és ideális értéktől<br />
mentesen, a poétai reflexió szárnyain középütt lebegjen, ezt a reflexiót újra és újra<br />
hatványozza, s akárha tükrök végtelen során, megsokszorozza. 10<br />
Schlegel ezzel zseniális kompromisszumot köt, amikor a közvetítettséget szükségszerű<br />
előfeltételként tételezi, hiszen „a totalitás ábrázolhatósága (vagy reflexív megközelíthetősége)<br />
kétséges” 11 marad, de a középütt lebegéssel törékeny egyensúly jön létre 12 , mivel a<br />
(szintetizált) művészi kifejezés képes a jelszerű világ határait a leginkább megközelíteni<br />
azzal, hogy az ábrázolhatatlanságot teszi meg témájául, így mégiscsak ábrázolja azt. 13<br />
Novalisnak a megismerés és kifejezhetőség dilemmájának feloldására irányuló<br />
elgondolásaiban a hangsúly inkább az egységen van, amikor a „mágikus idealizmus” fogalmát<br />
körvonalazza, s felvázolja nemcsak a racionális fogalmi ábrázolásnak, hanem a tárgy intuitív<br />
megragadásának a lehetőségét illetve e kettő egyesítését, törékeny, ambivalens egyensúlyukat<br />
is:<br />
Ha a gondolatokat nem tudjátok közvetetten (és véletlenül) érzékelhetővé tenni, akkor hát<br />
fordítva, tegyétek a külső dolgokat közvetlenül (és önkényesen) érzékelhetővé – ami<br />
éppenséggel azt jelenti, hogy ha a gondolatokat nem tudjátok külső dolgokká tenni, akkor a<br />
8 Friedrich Schlegel korai romantikus esztétikájában a költői művészet „a legmagasabb művészeti forma,<br />
amelyben a leginkább meg lehetett pillantani a jövő művészetét”.” (Scholtz, Gunter: Der Weg zum Kunstsystem<br />
des Deutschen Idealismus. In: Jaeschke, Walter (szerk.): Der Streit um die Grundlagen der Ästhetik (1795-<br />
1805), mit Texten von Humboldt, Jacobi, Novalis, Schelling, Schlegel u.a. und Kommentar. Hamburg: Meiner<br />
1999. 12-29, itt 25.<br />
9 Schlegel, Friedrich: Athenäum töredékek. Ford. Tandori Dezső. In:Schlegel, August Wilhelm/ Schlegel,<br />
Friedrich: Válogatott esztétikai írások. Budapest: Gondolat 1980. 280.<br />
10 Uo., 281.<br />
11 Frank: Einführung, 237.<br />
12 Ez egyúttal az irónia-felfogás alapja is, hiszen az irónia „[a] teljes közlés „feltétlensége és feltételessége,<br />
lehetetlensége és szükségszerűsége közti feloldhatatlan harc érzését kelti” (Friedrich Schlegel: Kritikai<br />
töredékek. Ford. Tandori Dezső. In: Schlegel, August Wilhelm/ Schlegel, Friedrich: Válogatott esztétikai írások.<br />
Budapest: Gondolat 1980. 231).<br />
13 A korai romantika ezáltal előrevetíti „a művészeti és filozófiai avantgárd valódi kezdetét” (Frank: Einführung,<br />
233.<br />
3
külső dolgokat változtassátok gondolatokká. Amennyiben nem vagytok képesek egy gondolatot<br />
önálló, rólatok leváló – s ezzel egyszerre idegenné váló – azaz külsőként megjelenő lélekké<br />
tenni, járjatok el hát fordítva, a külső dolgokkal így – és őket változtassátok át gondolatokká.<br />
Mindkét művelet idealista. Aki mindkettőt teljes mértékben birtokolja, az a mágikus idealista. A<br />
két operáció tökéletességének nem szabadna a másiktól függenie. (NS 3, 301) 14<br />
A folyamat eredménye egy nem-jelszerű jel, illetve nyelv lehet, amely „[e]gyszerre<br />
közvetíthető és közvetíthetetlen – reprezentáló és nem reprezentáló, tökéletes és tökéletlen –<br />
sajátos és nem sajátos” (NS 2, 551), és a művészetben/ költői kifejezésben szintén<br />
összekapcsolja a megismerés különböző területeit:<br />
A transzcendentális költészet filozófiából és költészetből vegyül össze. Alapjában véve<br />
minden transzcendentális funkciót egybefog, és valójában a transzcendentálist magát<br />
tartalmazza. A transzcendentális költő maga a transzcendentális ember. (NS 2, 536)<br />
A mágikus idealizmus elsőrendű terepe ezáltal a (más területeket magába olvasztó) költői<br />
nyelv mint a világ mágikus egységének valamifajta megragadására képes kifejezési forma,<br />
hiszen „[a] költők igéinek mágikus ereje van; a köznapi <strong>szavak</strong> is bűbájosan csengenek, és a<br />
megbűvölt hallgatókat elmámorítják”. 15<br />
A korai romantika korán meghalt alkotóinak egyike, Wackenroder is nagy figyelmet<br />
szentel a művészi kifejezésnek és a nyelvnek. Különféle műfajú szövegekből összeálló<br />
(posztumusz megjelent) művében, az Egy kolostori barát szívbéli vallomásaiban a művészi<br />
kifejezés és nyelv mint a transzcendencia közvetítője jelenik meg. Wackenroder szerint a<br />
köznapi nyelv, a „<strong>szavak</strong> nyelve” deficites, mert nem képes a transzcendencia közvetítésére,<br />
ezzel szemben létezik két csodálatos nyelv, egyrészt a természet nyelve, másrészt a művészi<br />
nyelv, amely képes arra, hogy a minden <strong>nyelvi</strong> kifejezésben benne rejlő közvetítettséget a<br />
maga mitikus-isteni intuivitása révén megszüntesse:<br />
A művészet egy teljesen másfajta nyelv, mint a természet; de hasonló, titkos és sötét útjain ez<br />
is csodálatos erővel képes hatni az emberi szívre. Képekben szól hozzánk, tehát hieroglifákat<br />
vesz igénybe, melynek betűit szokott formáik alapján ismerjük fel és értjük meg. De olyan<br />
csodálatra méltó és lenyűgöző módon olvasztja egybe e látható alakokkal a szellemit, a nem<br />
érzékit, hogy egész lényünket és mindent, ami csak bennünket alkot, alapjaiban rázza fel és<br />
hatja át. 16<br />
A nyelv titokzatos-misztikus jellege Wackenroder felfogásában a „hieroglifa-írás”-ban<br />
összpontosul 17 , amely fogalom Novalis: A szaiszi tanítványok című regényének első<br />
mondatában is felbukkan, s – mivel <strong>„A</strong>z első művészet hieroglifa-tan” (NS 1, 79) – ebben a<br />
művészi nyelvben megvalósulhat az ősi egység, a jelölt és jelölő, tárgy és kép, gondolat és<br />
kifejezés egysége, mivel a jel jelszerűsége látszólag megszűnt, azonosság jön létre jelölt és<br />
jelölő között:<br />
14 Novalis (Friedrich von Hardenberg): Schriften [= NS]. Die Werke Friedrich von Hardenbergs. Bd. 1-4. Szerk.<br />
Paul Kluckhohn és Richard Samuel. 2. kieg., bőv., jav. Kiad. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft<br />
1960skk. Az „idealista” megjelölést kiegészítő „mágikus” jelző tulajdonképpen Novalisnak mind Kant, mind<br />
Fichte filozófiájától való eltávolodását jelzi.<br />
15 Novalis: Heinrich von Ofterdingen. Ford. Márton László. Budapest: Helikon 1985. 23.<br />
16 Wackenroder, Wilhelm Heinrich: Egy művészetrajongó szerzetes vallomásai. Ford. Kelemen Pál. In: Lk.k.t. 7-<br />
8. (2001), 85-96, itt 94.<br />
17 A gondolat maga tulajdonképpen nem új (például már Hamann-nál, Kantnál, de Schillernél is megtalálható,<br />
vö. Kemper, Dirk: Sprache der Dichtung. Wilhelm Heinrich Wackenroder im Kontext der Spätaufklärung.<br />
Stuttgart/Weimar: Metzler 1993. 187skk.), a korai romantikában azonban különleges jelentőségre tesz szert.<br />
4
Akkor jő el az aranykor, amikor minden szó – szóalakzat – mítosszá válik – és minden alakzat<br />
– <strong>nyelvi</strong> alakzat – hieroglifa lesz, amikor megtanuljuk – kimondani és leírni az alakzatokat –<br />
plasztikussá és zeneivé tenni a <strong>szavak</strong>at.<br />
Mindkét művészet összetartozik, szétválaszthatatlanul összefonódtak és egyszerre válnak<br />
tökéletessé. (NS 3, 123sk.) 18<br />
A szinte lehetetlen feladat megvalósítása a korai vagy akár későbbi romantikus szerzőknél a<br />
művészre hárul, s az egyes szerzők művei illetve a művek fiktív (művész)alakjai jól példázzák<br />
a különféle utakat és tévutakat. 19<br />
C) A pesszimista radikális és az egyensúlyra törekvő korai romantikus elgondolások mellett<br />
létezik egy játékosan radikális változat is, amely a közvetítettséget a jelek játékában, egyfajta<br />
nyelvjátékban oldja fel. Ez a variáns ily módon a jel alkotóelemeinek misztikus egységével a<br />
szétválasztásukat helyezi szembe. Friedrich Schlegelnek az Athenäum című folyóirat záró<br />
számában megjelent esszéje, amely Az érthetetlenségről címet viseli, ironikusan és önreflexív<br />
módon annak lehetőségét mérlegeli, hogy a nyelv kommunikációs potenciálja korlátozódhat,<br />
a nyelv használója és a pragmatikus, értelemközlő nyelvhasználat háttérbe szorulhat, a nyelv<br />
„működése” a <strong>nyelvi</strong> jelek egymás közötti összekapcsolódására koncentrálódhat, ha „a <strong>szavak</strong><br />
gyakorta jobban megértik önmagukat, mint azok, akik használják őket”. 20 A nyelv önmagáért<br />
valósága abban is megmutatkozik, hogy Schlegel a saját korábbi kijelentéseit, állításait,<br />
provokatív töredékeit, paradoxonjait kommentálva állandó mozgásban tartja az érthetőségértelmezhetőség<br />
és érthetetlenség-értelmezhetetlenség határait, a kifejezés és önkifejezés,<br />
komoly beszéd és szójáték oppozicionális mozgásait. 21<br />
Novalisnál is felbukkan a nyelv önkényessége és játékos mivolta. Monológ című rövid, de<br />
igen összetett szövegében rámutat a nyelv és tárgya közötti kapcsolat nem szükségszerű,<br />
önkényes voltára:<br />
A beszéd meg az írás voltaképp bolondság; az igazi beszélgetés puszta szójáték. Csak ámulni<br />
lehet azon a nevetséges tévedésen, hogy az emberek hitük szerint a dolgok kedvéért beszélnek.<br />
Éppen a nyelv sajátlagosságát, hogy pusztán önmagával törődik, téveszti szem elől<br />
mindenki. 22<br />
A Monológban tételezett nyelv elvont, matematikai, melyben a jelölők egymással<br />
kommunikálnak:<br />
Ha legalább értésükre lehetne adni az embereknek, hogy úgy vagyunk a nyelvvel, mint a<br />
matematikai formulákkal – melyek saját, külön világot alkotnak – csupán önmagukkal<br />
játszódnak, semmi mást nem fejeznek ki, mint önnön csodálatos természetüket, és éppen ezért<br />
18 A „hieroglifa” kérdéséhez vö. Keiner, Astrid: Hieroglyphenromantik. Zur Genese und Destruktion eines<br />
Bilderschriftmodells und zu seiner Überforderung in Friedrich Schlegels Spätphilosophie. Würzburg:<br />
Königshausen & Neumann 2003. 112skk..<br />
19 Ebben a vonatkozásban különösen fontos Ludwig Tieck: Franz Sternbald vándorlásai, Novalis: Heinrich von<br />
Ofterdingen, Clemens Brentano: Godwi című regénye, de a probléma többféle, a tragikustól az ironikusig vagy<br />
akár paródiáig menő változatát mutatják fel a későbbi romantikus szerzők közül elsősorban E.T.A. Hoffmann<br />
elbeszélései.<br />
20 Schlegel, Friedrich: Az érthetetlenségről. Ford. Vámosi Pál. In: Kultusz és áldozat. A német esszé<br />
klasszikusai. Szerk. Salyámosy Miklós. Budapest: Európa 1981. 79-92. A szöveghely összetettségéről, a szöveg<br />
idézet-jellegéről és értelmezéséről vö. Schumacher, Eckhard: Die Ironie der Unverständlichkeit. Frankfurt/M.:<br />
Suhrkamp 2000. 186sk.<br />
21 A fogalmakkal való lezáratlan játék jellemzi az egész szöveget, „[a] probléma felvetése eltolódik, a rejtvény és<br />
a megoldás fogalmai átértelmeződnek: a megoldhatatlanság már nem, legalábbis már nem csak rejtélyes titokra<br />
vagy meglelhetetlenül elrejtett üzenetre utal, hanem az érthetetlenség lehetőségének, valamint a tökéletes<br />
érthetőség lehetetlenségének elismerésére” (Schumacher: Die Ironie der Unverständlichkeit, 247).<br />
22 Novalis: Monológ. Ford. Radics Viktória. In: Átváltozások 12-13 (1988), 35.<br />
5
oly kifejezők – éppen ezért tükröződik bennük a dolgok különleges viszonylatjátéka. Csakis<br />
szabadságuk révén részei a természetnek, és csak szabad mozgásukban jelenik meg a<br />
világlélek, és teszi őket a dolgok törékeny mértékévé és metszetévé. 23<br />
Novalis ebben a szövegben a jelölők közötti kapcsolódásokat különösen a művészet és a<br />
poézis számára tartja fontosnak, mert a művész, a költő az, akinek ezt a fajta nyelvet értenie<br />
és használnia kell. Mégsem abszolutizálja a nyelvjáték lehetőségét, mert a művészi<br />
kifejezésről/ nyelvről vallott nézetei mindegyre más-más aspektust nyomatékosítanak és<br />
megnyitják az utat felfogása sokrétű értelmezhetősége előtt – amint azt Hofmannsthal<br />
reakciója is mutatja, éppen a szöveg egyik mozzanatát hangsúlyozva.<br />
4. A századfordulós <strong>nyelvi</strong> válság mozzanatai<br />
A századforduló – amint az Hofmannsthal reakciójából kitűnik – folytatja és egyúttal kiélezi a<br />
romantikus ellentmondásokat, és ebben különös jelentőségre tesz szert a kor tudományos,<br />
filozófiai, pszichológiai és irodalmi/művészeti diskurzusa – különösképpen az Osztrák-<br />
<strong>Magyar</strong> Monarchia (a Musil-féle „Kákánia”) sajátos kulturális „terében”, amely koncentrálva<br />
mutatja fel a korszak sajátosságait és problémáit. Ernst Mach empiriokriticista elmélete egy<br />
atomizált világot és egy atomizált egyént implikál, amely egyenesen vezet el a Hermann Bahr<br />
megfogalmazta kijelentéshez: <strong>„A</strong>z Én menthetetlen!” 24 Friedrich Nietzsche számos művében<br />
kritikusan elemzi és értelmezi át az európai kultúra hagyományos normáit és értékeit,<br />
Sigmund Freud pedig a pszichoanalízis elméletében foglalja elméleti keretbe az emberi lélek<br />
sokrétűségét, és értékeli át a személyiségszerkezetet. 25 Az irodalmi diskurzus a maga sajátos<br />
eszközeivel ragadja meg és artikulálja a problémákat, a <strong>nyelvi</strong>ség, a kifejezés, az elbeszélés és<br />
elbeszélhetőség kérdését, az érzékelés atomizálódását 26 , az Én válságát, mivel az egyén mint<br />
az ön- és a világértelmezés szubjektuma különböző területek/részterületek (tudatos, nem<br />
tudatos, tudattalan, természetileg, illetve társadalmilag meghatározott elemek)<br />
konglomerátumaként tételeződik 27 , az Én már nem képes arra, hogy belső vagy külső<br />
összefüggéseket érzékeljen és nevezzen meg, azaz értelmezzen, az ön- és világértelmezés<br />
nyitottá, lezáratlanná illetve lezárhatatlanná válik.<br />
Ebben a környezetben különös hangsúlyt kapnak a <strong>nyelvi</strong> kifejezés és az ön- és<br />
világtapasztalás összefüggései, amelyben különleges fontosságra tesznek szert Nietzsche,<br />
valamint részben az ő nyomán Mauthner nyelvről vallott nézetei, amelyek a <strong>nyelvi</strong> kifejezés<br />
megkerülhetetlen közvetítettségének, a nyelv metaforikusságának (már a korai romantikában<br />
is különféle formában megfogalmazott) problémáját járják körül. Nietzsche A nem-morálisan<br />
fölfögott igazságról és hazugságról című (1873-ban keletkezett, de csak 1896-ban ismertté<br />
vált) esszéjében a metaforikusság a nyelv, illetve az emberi megismerés alapvető sajátsága,<br />
23 Uo.<br />
24 Bahr, Hermann: Das unrettbare Ich. In: Wunberg, Gotthart (szerk.): Die Wiener Moderne. Literatur, Kunst und<br />
Musik zwischen 1890 und 1910. Stuttgart: Reclam 1981. 147-148, itt 148.<br />
25 Freud elmélete ugyanakkor a Goethe-kori illetve a romantika korában többféle formában, így az irodalomban<br />
is sokrétűen tételezett felismeréseket, sejtéseket viszi tovább, amelyek a személyiség tudatalatti rétegeinek<br />
meglétére utaltak.<br />
26 Riedel igen határozottan mutat rá, hogy itt olyan változásokról van szó, amelyek révén maga az irodalom is<br />
„újrafogalmazza elsődleges tárgyát”, hiszen „az irodalmi szubjektum-objektum átalakul. Az ’ember’ és<br />
’természete’ 1900-tól kezdődően az irodalmi szövegekben [...] a korábbitól felismerhetően eltérő diszkurzív<br />
kifejezést nyer. [...] Az irodalmi modernség keletkezése az irodalmi antropológia paradigmaváltását implikálja.”<br />
(Riedel, Wolfgang: „Homo natura”. Literarische Anthropologie um 1900. Berlin/New York: de Gruyter 1996.<br />
VIII).<br />
27 A személyiségkoncepcióban a századfordulón végbement változásokról vö. Titzmann, Michael: Das Konzept<br />
der ‘Person’ und ihrer ‘Identität’ in der deutschen Literatur um 1900. In: Pfister, Manfred (szerk.): Die<br />
Modernisierung des Ich. Studien zur Subjektkonstitution in der Vor- und Frühmoderne. Passau:<br />
Wissenschaftsverlag Richard Rothe 1989. 36-52.<br />
6
amely megakadályozza, hogy a világ jelenségeiről igaz kijelentéseket tegyünk 28 , mivel az<br />
igazság pusztán<br />
[m]etaforák, metonímiák, antropomorfizmusok át- meg átrendeződő serege, azaz röviden:<br />
emberi viszonylatok összessége, […]: az igazságok illúziók, metaforák, amelyek megkopván<br />
elveszítették érzéki erejüket, képüket veszített pénzérmék, amelyek immár egyszerű fémek<br />
csupán, s nem csengő pénzdarabok. 29<br />
Nietzsche ebből azt a következtetést vonja le, hogy „a szubjektum és az objektum” között<br />
„mindössze esztétikai viszony lehet” 30 , vagyis a nyelv nem alkalmas megismerési eszköz – a<br />
mindennapi kifejezések <strong>nyelvi</strong> elemzésével Nietzsche végső soron nyelvkritikai álláspontra<br />
jut, és hozzájárul a „<strong>nyelvi</strong> probléma” tudatosításához. 31 Nietzsche korai méltatója, Fritz<br />
Mauthner a Beiträge zu einer Kritik der Sprache [Nyelvkritikai adalékok] című, 1901-1902-<br />
ben megjelent három kötetes művében szintén azt hangsúlyozza, hogy az igazság <strong>nyelvi</strong><br />
jelenség, hiszen „az igazság fennkölt fogalma is csupán emberi fecsegés” 32 , ennélfogva a<br />
nyelv nem alkalmas a világ megismerésére, a valóság és a nyelv között nem áll fenn<br />
közvetlen kapcsolat vagy megfelelés, de a művészet eszközeként megmarad a nyelv, mert<br />
„pompás művészi eszköz a nyelv, viszont […] csak nyomorúságos eszköze a<br />
megismerésnek”. 33<br />
Hugo von Hofmannsthal Egy levél című szövege a fiktív levélíró maszkjában és mintegy<br />
300 évvel korábbra helyezve (a levél dátuma 1603. aug. 22., a keletkezés tényleges ideje 1902<br />
nyara) folytatja a gondolatmenetet, egyúttal – mivel Philipp Lord Chandos művész – a<br />
mauthneri kiút, a nyelv mint „pompás művészi eszköz” lehetőségeit is mérlegeli.<br />
A korábban sikeres művész Chandos, aki műveiben mintegy az európai irodalom<br />
hagyományait az ókori görög-római formáktól saját koráig végigjárva enciklopédikus<br />
alkotásra törekedett, „egy titkos, kimeríthetetlen bölcsesség hieroglifáiként” megfejtendő „a<br />
régiek által ránk örökített meséket és mitikus elbeszéléseket” 34 , s közben a műfajok széles<br />
skáláját átfogó újabb művek megírását is tervezte 35 , kétéves hallgatását magyarázva felállítja<br />
diagnózisát:<br />
Minden részekre esett szét előttem, és a részek újabb részekre, és már semmit sem sikerült<br />
egyetlen fogalommal megragadnom. A <strong>szavak</strong> egymástól elszakadva úsztak körülöttem […],<br />
az ürességbe rántják az embert. (L, 259sk.)<br />
28 Az ’igaz’ kijelentés itt ismeretelméleti (azaz „nem morális” értelemben) értendő, a problémakör később<br />
Wittgenstein és a Bécsi Kör elgondolásaiban vetődik fel, és az analitikus filozófia illetve a modern<br />
nyelvtudomány kardinális nézeteit vetíti előre.<br />
29 Nietzsche, Friedrich: A nem-morálisan fölfogott igazságról és hazugságról. Ford. Tatár Sándor. In: Athenaeum<br />
2. I. köt. (1992): 3. füzet. 3-15, itt 7.<br />
30 Uo., 10.<br />
31 Behler szerint Nietzsche nyelvkritikája „paradigmatikus jelleggel bír a nyelvről való modern gondolkodás<br />
számára” (Behler, Ernst: Ironie und literarische Moderne. Paderborn: Schöningh 1997. 263). Behler itt<br />
összekapcsolja Nieztsche filozófiáját többek között a (korai) romantika nézeteivel.<br />
32 Mauthner, Fritz: Beiträge zu einer Kritik der Sprache. Stuttgart/Berlin 1901/1902. Változatlan utánnyomás:<br />
Frankfurt/M./Berlin/Wien: Ullstein, 1982. 3. köt. 713.<br />
33 Uo., 1. köt. 93.<br />
34 Hofmannsthal, Hugo von: Egy levél [= L]. Ford. Schein Gábor. In: Kerekes Amália/Orosz Magdolna/Teller<br />
Katalin (szerk.): „und die Worte rollen von ihren Fäden fort”. Sprache, Sprachlichkeit, Sprachprobleme in der<br />
österreichischen und ungarischen Kultur und Literatur der Jahrhundertwende. Kétnyelvű reader. Budapest:<br />
ELTE Germanisztikai Intézet 2002. 257-263, itt 258.<br />
35 A fiktív levélíró az európai irodalom fontosabb műfajait és formáit idézi fel korábbi és tervezett műveiként,<br />
egyúttal intertextuális utalásokkal mintegy saját elképzeléseiként említi a levél címzettje, a valódi személy angol<br />
filozófus, Francis Bacon műveit.<br />
7
Mindez egy szinte eufórikus egység-érzés, világtapasztalás után következett be, Lord<br />
Chandos visszatekintve idézi fel az elmúlt állapotot:<br />
[...] akkoriban egyfajta szüntelen megrészegültségben éltem, és a létet egyetlen nagy<br />
egységnek éreztem. A szellemi és a testi világ nem alkotott ellentétet, éppily kevéssé az<br />
emberi és az álltai természet, a művészet és az, ami nem tarthat számot a művészet rangjára, a<br />
magány és a közösség; mindenben a természet megnyilvánulását láttam, az őrület<br />
eltévelyedéseiben ugyanúgy, mint a spanyol ünnepi etikett legkifinomultabb szabályaiban [...];<br />
és a természet teljességében önmagam jelenlétét találtam meg [...]. (L, 258)<br />
A szétesést folyamatként érzékeli, amelyben először az absztrakt fogalmak („szellem”,<br />
„lélek”, „test”), majd a (morális és másfajta) ítéletek lehetetlenülnek el számára, hogy a végén<br />
a köznapi kifejezések sora és a nyelvhasználat is csupán benső ürességét és hallgatását<br />
leplezendő működhet, mert „[m]inden részekre esett szét előttem, és a részek újabb részekre,<br />
és már semmit sem sikerült egyetlen fogalommal megragadnom” (L, 259), s „a magány<br />
rettentő érzése” (L, 260) keríti hatalmába – a „titkos […] hieroglifák” (L, 258) általi<br />
kifejezhetőség lehetősége megszűnt. 36<br />
Chandos ugyanakkor eljut egy másfajta észleléshez – de nem kifejezéshez: a dolgok<br />
(egyes dolgok, átmenetileg) jelentőssé/ jelentésessé válhatnak az őket jelentőségteljesként<br />
észlelő pillantás számára:<br />
Egy locsolókanna, egy szántón felejtett borona, egy kutya a napsütésben, egy szegényes<br />
templomudvar, egy nyomorék, egy kis parasztház, bármi válhat a kinyilatkoztatás edényévé. E<br />
dolgok mindegyike és ezer másik [...] egy bizonyos pillanatban, melynek előidézése<br />
semmiképpen sem áll hatalmamban, olyan bensőséges és megindító hatást gyakorolhat rám,<br />
hogy azt kifejezni minden szó szegénynek látszik. (L, 260)<br />
A Chandos-levélben nemcsak az elhallgatás, a nyelv szétesésének folyamata jelenik meg,<br />
hanem artikulálódik a kiútkeresés is, a menekvésre több megoldás lehetséges: egyrészt a teljes<br />
elhallgatás, hiszen Chandos „két évi hallgatás” (L, 257) után írja meg levelét, és valóban<br />
egyfajta „néma”, csak a külsőségei révén fenntartott életet folytat: „[...] alig hihetően üres<br />
életét élek, és fáradságomba kerül, [...] hogy elrejtsem bensőm merevségét” (L, 261).<br />
Másrészt viszont felbukkan az alternatív jelölési és kifejezési formák keresése is: ilyen lehet a<br />
szimbolikus, jelentéshordozó pillanat, amely a jelölő és a jelölt egységének intuitív,<br />
pillanatnyi helyreállítását teszi lehetővé:<br />
Mintha csupa rejtjelkulcsból állna a testem, melyek mindent megnyitnak számomra. Ilyenkor<br />
úgy érzem, mintha új, sejtelmekkel teli viszonyra léphetnék a lét teljességével, amint a<br />
szívünkkel kezdenénk gondolkozni. (L, 261)<br />
Ez a villanásnyi egység a dolgok „észrevétlen jelenlét[ében], néma lényegiség[ében]” (L, 262)<br />
nyilatkozhat meg, s ennek a világhoz való intuitív-szubjektív, majdhogynem misztikus<br />
kapcsolatnak az eredménye egyfajta ideális, de (még) nem létező nyelv lehetne, amely a jelölő<br />
és jelölt közötti elvesztett egységet helyreállítaná:<br />
[...] a nyelv, amelyen talán nemcsak írnom, hanem gondolkodnom is adatott, nem a latin vagy<br />
az angol, és nem az olasz vagy a spanyol, hanem egy olyan nyelv, amelynek egyetlen szavát<br />
36 A Chandos-levél környékén keletkezett Hofmannsthal-szövegekben is fellelhetők allúziók a hieroglifára mint<br />
olyan jelre, amely megvalósíthatja jelölő és jelölt egységét. A ’hieroglifa’ gondolatát Hofmannsthal egyfajta<br />
őseredet értelmében is használja, amely isten által adott és csak a természetben, ill. a művész számára (azaz a<br />
költészetben) érhető el, így a Gespräch über Gedichte [Beszélgetés versekről] című írásában az „isteni rejtjelek”<br />
kifejezést használja (vö. SWKA 31, 79).<br />
8
sem ismerem, egy olyan nyelv, amelyen a néma dolgok szólnak hozzám, és amelyen talán a<br />
sírba szállva ismeretlen bírám előtt felelni fogok életemért. (L, 263)<br />
A nem létező nyelv egyúttal a kimondhatatlan határán van, individuális, s e minőségében<br />
mintegy azonosítható magával a művészettel, az irodalommal, mely szintén a nyelv határait<br />
feszegeti – egyúttal az elhallgatást felülíró gazdag retorikával és metaforikával. 37<br />
Mindazok a kérdések, amelyeket a Chandos-levél feszeget, különféle formában<br />
felbukkannak a századforduló, a bécsi modernség irodalmában: a nyelv elégtelenségét mutatja<br />
fel többek között Musil Törless-regénye, amelyben szintén a megismerő számára<br />
bizonytalannak és elmosódottnak tűnő világ megismeréséről van szó, amelyben „[a] <strong>szavak</strong><br />
csődje az, ami kínozta; a felismerés kezdete, hogy a szó csupán kezdetleges formája az<br />
élménynek” 38 Ez az élmény alapvető fontosságú Törless számára, és hasonlít a kor más<br />
irodalmi műveiben felbukkanó számos fiktív alak alapélményére, mivel „a dolgok<br />
önállósodásának eredménye, ami abból adódik, hogy a szubjektum a fogalommal együtt az<br />
objektumok fölötti uralmat is elveszíti”. 39 Arthur Schnitzler korai elbeszélései (például A zöld<br />
nyakkendő, Blumen [Virágok]; Die Weissagung [A jóslat]) szintén felidézik a nyelv<br />
megismerésben és közlésben betöltött szerepének megkérdőjelezését. 40 Az ön- és<br />
világtapasztalás kifejezhetetlenségéből fakadó hasadást az érzékelő és az érzékelt dolog<br />
között, az egyén (az Én és a másik) tárgyiasulását és atomizálódását, viszonynélküliségét<br />
tematizáló elbeszélések egész sora – többek között Hofmannsthal: Lovastörténet, A 672.<br />
éjszaka meséje, Leopold Andrian: Der Garten der Erkenntnis [A megismerés kertje], Richard<br />
Beer-Hofmann: Der Tod Georgs [Georg halála] – ugyancsak a hallgatás és kifejezés apóriáit<br />
mutatják fel. 41<br />
A megragadhatatlanság és kifejezhetetlenség zsákutcájából való kiútkeresés jelentős<br />
lehetőségeként fogalmazódik meg Hofmannsthalnál is a látás, a vizualitás megváltozott<br />
funkciója, amely egyfajta vizuális poétikában posztulálódik, amely részben jelen van a<br />
Chandos-levél sajátos képi látásmódjában is. 42 A vizualitás új funkciója jelentkezik igen<br />
határozottan A visszatért levelei címet viselő öt fiktív levélben, amelyben van Gogh<br />
festményei váltják ki az újfajta nyelv lehetőségének belátását: a hirtelen, villámcsapásszerűen<br />
felvillanó, látomásszerű megnyilatkozás feloldja a világ jelszerűségét, a jelölt és a jelölő<br />
közvetítettségét. Egy pillatat alatt bukkan fel ez a fajta minőségileg új holisztikus világ- és<br />
öntapasztalás illetve ön- és világkép: emergenciájuk minőségileg más <strong>nyelvi</strong> formát is<br />
kívánna meg, az új minőség hirtelen megnyilatkozásának <strong>szavak</strong>ba rögzítését, ami egyúttal<br />
37 Erre utal Wellbery is, azt a paradox mozzanatot kiemelve, hogy „Chandos oly ékesszólóan beszél dolgokról,<br />
amelyek lényegüket tekintve kimondhatatlanok”, vö. Wellbery, David E.: Die Opfer-Vorstellung als Quelle der<br />
Faszination. Anmerkungen zum Chandos-Brief und zur frühen Poetik Hofmannsthals. In: Dangel-Pelloquin,<br />
Elsbeth (szerk.): Hugo von Hofmannsthal. Neue Wege der Forschung. Darmstadt: Wissenschaftliche<br />
Buchgesellschaft, 2007. 186-212, itt 209.<br />
38 Musil, Robert: Törless iskolaévei. Ford. Petra Szabó Gizella. In: uő: Próza, dráma. Pozsony: Kalligram, 1995.<br />
66.<br />
39 Paetzke, Iris: Erzählen in der Wiener Moderne. Tübingen: Francke 1992. 113. Paetzke Musil regényét egyúttal<br />
a modern elbeszélés irodalmi hagyományába állítja.<br />
40 A zöld nyakkendő részletes elemzését ld. Orosz Magdolna: Literary Reading(s) of the Bible. Aspects of a<br />
Semiotic Conception of Intertextuality and Intertextual Analysis of Texts. In: Hays, Richard B./ Alkier, Stefan /<br />
Huizenga, Leroy A. (szerk.): Reading the Bible Intertextually. Waco (Texas): Baylor Univ. Press, 2008. 191-<br />
204, 306-312; más Schnitzler-szövegek elemzéséhez vö. Orosz Magdolna: „Worte lassen sich in verschiedener<br />
Weise auslegen”. Arthur Schnitzlers Sprachkritik (megj. előtt).<br />
41 A kapcsolódási pontokra utal Fromm, amikor a Chandos-levelet Andrian elbeszélésével párhuzamba állítva<br />
elemzi (vö. Fromm, Waldemar: An den Grenzen der Sprache. Über das Sagbare und das Unsagbare in Literatur<br />
und Ästhetik der Aufklärung, der Romantik und der Moderne. Freiburg i.Br./Berlin: Rombach 2006. 444skk.).<br />
42 A korai Hofmannsthal-szövegek erős egymásra vonatkoztathatósága világlik ki ebből, amely megelőlegezi a<br />
szerző későbbi alkotó szakaszait is (vö. erről Gretz, Daniela: Die deutsche Bewegung. Der Mythos von der<br />
ästhetischen Erfindung der Nation. München: Wilhelm Fink 2007. 201sk.).<br />
9
mégis lehetetlen vállalkozásnak tűnik: „De hogyan is tudnék ilyen megfoghatatlan dolgot<br />
<strong>szavak</strong>ba önteni, ilyen hirtelen rám törőt, erőset, elemezhetetlent!” 43 Helyette a színek nyelve<br />
sejlik fel a levélíró számára, ami valamiképp visszaadhatná a hirtelen sejtésszerű felismerésta<br />
színek emergenciája minőségileg új <strong>nyelvi</strong> formát kívánna meg, ez lehetne a színek nyelve:<br />
„De mik is a színek, ha nem a tárgyak legbensőbb élete tör elő bennük!” (VL, 302).<br />
Kiemelendő viszont, hogy ezekben a levelekben, jóllehet az intuitív lényegi pillanat a<br />
Chandos-levélre utal, azzal ellentétben azt mégsem közvetlen világtapasztalás, hanem a<br />
művészet közvetítette látás, „esztétikai gnózis” 44 idézi elő.<br />
Hasonlóképpen erőteljesen hangsúlyozza a látás, az új látás szerepét Rilke is a Malte<br />
Laurids Brigge feljegyzéseiben, ahol azt a művészi kifejezés előfeltételének tekinti:<br />
Látni tanulok. Nem tudom, miért, de bennem most minden mélyebbre hatol, és nem marad ott,<br />
ahol eddig leülepedett. Erről a belső tájról nem tudtam eddig. Most minden odakerül. Hogy<br />
mit történik ott, nem tudom. [...] Látni tanulok. Igen, most kezdem. Elég gyengén megy. De ki<br />
akarom használni az időt. 45<br />
Az elbeszélés és elbeszélhetőség lehetőségeit feszegető regénnyel részben egy időben írt<br />
Briefe über Cézanne [Levelek Cézanne-ról] szintén a „helyes látás”, a „tárgy-élmény”, a<br />
dolgoknak a saját látásélményen alapuló „tárgyiasítása”, tárgyként való megragadása és<br />
ezáltal a lényegük megragadhatósága körül forog, és az irodalmi alkotás számára is újfajta<br />
kifejezés keresését teszi előfeltétellé. 46 Részben Hofmannsthalhoz hasonlóan fogalmazza meg<br />
Rilke is a <strong>szavak</strong> elégtelenségének élményét, és a képiség szerepét a megoldás keresésében:<br />
[J]obban mint valaha éreztem, hogy a <strong>szavak</strong> nem alkalmasak, és mégis meg kellene lennie a<br />
lehetőségnek, hogy szolgálatunkba kényszerítsük őket, ha képesek lehetnénk arra, hogy egy<br />
ilyen képet természetként nézzünk: akkor mint létezőt valahogyan ki is lehetne mondani. 47<br />
(631)<br />
Az újfajta képi kifejezés, a tárgyak, dolgok mögé és lényegükbe hatolás, a nyelv sajátos<br />
megközelítése eredményezi egyúttal a nyelv metaforikus kapacitásainak kihasználhatóságát,<br />
az elbeszélés újabb – részben játékos – metaforikus lehetőségeit, amelynek során éppen a<br />
(Nietzsche által problematikusnak talált) metafora válik az elbeszélt történet alapjává (többek<br />
között éppen Rilke Malte-regényében, de Schnitzlernél, Hofmannsthalnál, a magyar<br />
irodalomban pedig például Cholnoky Viktornál), egyes esetekben a fantasztikum sajátos<br />
változatai felé is utat nyitva. 48<br />
43 Hofmannsthal, Hugo von: A visszatért levelei [= VL]. Ford. Orosz Magdolna. In: Kerekes Amália/Orosz<br />
Magdolna/Teller Katalin (szerk.): „Remegő himnusz tudj’ isten mire”. Válogatás Hugo von Hofmannsthal és a<br />
bécsi modernség publicisztikájából. Budapest: Gondolat 2005. 279-308, itt 301sk.<br />
44 Renner, Ursula: „Die Zauberschrift der Bilder”. Bildende Kunst in Hofmannsthals Texten. Freiburg i.Br.:<br />
Rombach 2000. 447. A levelek részletes elemzéséhez vö. Orosz Magdolna: „De mik is a színek, ha nem a<br />
tárgyak legbensőbb élete tör elő bennük!” A színek emergenciája Hugo von Hofmannsthal fiktív leveleiben. In:<br />
Kerekes Amália/ Peter Plener/ Teller Katalin (szerk.): A perem felől. Médiakonfigurációk 1900/2000. Budapest:<br />
Gondolat Kiadó 2006. 83-98.<br />
45 Rilke, Rainer Maria: Malte Laurids Brigge feljegyzései. Ford. Görgey Gábor. In: uő: Malte Laurids Brigge<br />
feljegyzései és más szépprózai írások. Budapest: Fekete Sas Kiadó 2002. 264-425, itt 265.<br />
46 A vizualitás szerepéről a századforduló irodalmi törekvéseiben vö. Schneider, Sabine: Verheißung der Bilder.<br />
Das andere Medium in der Literatur um 1900. Tübingen: Niemeyer 2006.<br />
47 Rilke, Rainer Maria: Briefe über Cézanne. In: ders.: Schriften. Kommentierte Ausgabe in vier Bänden. Bd. 4.<br />
Hg. v. Horst Nalewski. Frankfurt/M.: Insel 1996. 594-636, itt 631.<br />
48 Ezzel kapcsolatban vö. Orosz Magdolna: Erzählung und Metapher. In: Árpád Bernáth/ Géza Horváth/ Miklós<br />
Fenyves (Hg.): Germanistik an der Szegeder Universität 1956-2006. Budapest: Gondolat Kiadó 2008. (Acta<br />
Germanica 12.) 108-130.<br />
10
5. A századforduló romantika és posztmodern között<br />
A századfordulós diagnózisok és kiútkeresések során a nyelv és a <strong>nyelvi</strong>ség olyan mozzanatai<br />
kerülnek előtérbe, amelyek a vizualitás és általában a medialitás erőteljes reflexiójához<br />
vezetnek – mindezek a momentumok, a <strong>nyelvi</strong> reprezentáció kérdései, amint e fejtegetésekből<br />
láthatóvá vált, a hangsúlyeltolódások mellett is előzményükként feltételezik a korai romantika<br />
nyelvről, művészi kifejezésről, de akár a képiségről vallott felfogásait. Ugyanakkor bizonyos<br />
mértékig előre is mutatnak a posztmodern által artikulált és a nyelvjátékban is összpontosuló<br />
nyelv- és irodalomfelfogáshoz (másrészt pedig a posztmodernben fel-felbukkanó igény<br />
valamifajta új transzcendenciára, irracionálisra, mitikusra szintén kapcsolódási pontot<br />
teremthet mind a romantikához, mind a századfordulóhoz. Természetesen nem jelenti mindez<br />
azt, hogy a posztmodern egyértelműen visszatérne a romantikához illetve a romantikus<br />
posztulátumokhoz, de felismerhetők olyan trendek is, amelyek megnehezítik a modern és a<br />
posztmodern szigorú szétválasztását 49 , másrészt viszont rámutatnak arra is, hogy a<br />
posztmodern is vissza-visszatér egyes régebbi tradíciókhoz, a „jelentéstulajdonítás”<br />
lehetőségéhez. 50<br />
49 Vö. ezzel kapcsolatban Zima, Peter V.: Zur Konstruktion von Modernismus und Postmoderne: Ambiguität,<br />
Ambivalenz und Indifferenz. In: Sprachkunst 27 (1996): 1. 127-141, itt 128.<br />
50 Ld. erről Herwig, Henriette: Postmoderne Literatur oder postmoderne Hermeneutik. In: Kodikas/ Code. 13<br />
(1990): 3-4. 225-244, itt 243, valamint Müller-Richter, Klaus: Tendenz zum Verstummen – Rückkehr des<br />
Sagbaren. Zur poetologishe Reflexion der Zeichenkrise in der klassischen Moderne und in der Literatur der<br />
achtziger Jahre des 20. Jahrhunderts. In: Sprachkunst 27 (1996): 1. 67-85, itt 82sk.).<br />
11