12.10.2013 Views

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HOLLANDIAI MIKES KELEMEN KÖR 45. TANULMÁNYI NAPOK - 2004. SZEPTEMBER 9-12. <strong>KULTÚRÁK</strong> <strong>TÉRHÓDÍTÁSA</strong><br />

húzná magával, úgy sajog<br />

szád felé néma sóhajod.<br />

S egyszerre oly gyönge leszel,<br />

hogy szárnyas szédülés ölel,<br />

fogaid közül valami<br />

sírás, valami állati<br />

nyöszörgés kinlódik el<br />

s azt hiszed: a következ<br />

pillanat mindent, ami él,<br />

elfuj, mint pókhálót a szél.<br />

Ennek ellendarabja: Szabó L rinc cím-megnevezésével A százegyedik Szúra, egy saját vers, a végítélet<br />

személyes meghalás-változata, a kimondhatatlan kimondása, a szenvedés átpoetizálása:<br />

Hang cirpel kint. S bent a szivemben is.<br />

Pici csak. De szúr. Hang s mégis tövis:<br />

folyton szúr belém, szúr és újra szúr,<br />

kis fúrójával mind mélyebbre fúr,<br />

másodpercenkint, régi vörhenyem<br />

óta, halkan, de oly könyörtelen,<br />

mintha t volna, Id t hegye,<br />

s a szívemet szedné ízeire.<br />

Hang cirpel a szivemben: a szava<br />

nyugtalanság, s veszély a mondata,<br />

ha én figyelem: tán csak öncsalás,<br />

ha m szer: ideges elfajulás,<br />

de mindenképp valami nagy, gonosz<br />

robaj jele, mely milliószoros<br />

halkításban küldi üzenetét,<br />

fényhalk árnyát, fénygyors rettenetét,<br />

a halált, a kürtöt, a zokogót:<br />

a Százegyedik Szúrát, a Kopogót.<br />

Sajátos címválasztás: a 101. Szúra tematikai parafrázisa A Kopogó! címet viseli a Tücsökzenében, de a<br />

személyes, tematikailag különböz versnek A százegyedik Szúra címet adja. Jelezve ezzel, hogy a Korán<br />

világát saját költészetében feloldotta, áthangszerelte, és a személyes emberi életre alkalmazta: a meghalás<br />

átélésének átgondolására sajátítja ki poétikailag a gyönyörelv tanulságát. A kétségbeesett halál korábbi<br />

poétikai megoldásait felcseréli a meghalást és a gyönyört összekapcsoló poétikával.<br />

Ennek lesz egy – a költ biológiai létére is visszaható – vetülete sajátos álomterápiája. Már a Napló is utal<br />

erre, a megpróbáltatások kiváltotta biotechnikára. El került egy gyorsírásos szöveg, amely azután felfedi ezt<br />

a technikát, amely az új, nevezzük „Hálaadás-poétikát” egészíti ki, teljesíti be 96 :<br />

Álmok<br />

Tapéták díszei, megelevenedett arabeszkek, csipkék, játék kockákból épített fantasztikus épületek, fels<br />

és kissé oldalt való nézésben, mintha mikor toronyból néz szét az ember, és olyan plasztikusan, amely<br />

elképzelhetetlen. Trükk filmek elevensége és groteszksége, vonalak, amelyek vigyorgó mozdulatokká<br />

húzódnak szét, nem létez állatoknak részletei, borzasztó ritmusban s valahogy olyan érzésben, hogy<br />

mindez irtózatos és örök csendben zajlik le.<br />

Gyönyör látvány: tessék elképzelni üveglapokat, amelyek olyanok, mint az ív papírok, simán,<br />

hengerlapszer hajlásban, amint hullnak és izzadnak, de úgy, hogy az izzás is árnyalatokat mutat fel, s<br />

valami él hatást tesz. Ilyen izzó üveglapok lebegnek sötétben, kimondhatatlanul szép.<br />

Úgy ez, mint a továbbiak: végtelen boldogságban és megelégedettségben folynak le; az ember ébren<br />

van, bármely pillanatban kinyithatja a szemét (de így szebbet és zavartalanabbat lát, hát csukva hagyja) és<br />

tudatosan, mozdulatlanul tökéletes és csendes élvezettel néz és néz.<br />

96 Az újonnan a Pet fi Irodalmi Múzeumba került hagyatéki letétben szerepel a költ bátyjának megfejtésével együtt ez a<br />

szöveg.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2005 - 106 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!