12.10.2013 Views

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

KULTÚRÁK TÉRHÓDÍTÁSA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HOLLANDIAI MIKES KELEMEN KÖR 45. TANULMÁNYI NAPOK - 2004. SZEPTEMBER 9-12. <strong>KULTÚRÁK</strong> <strong>TÉRHÓDÍTÁSA</strong><br />

kapcsolatban áll a költészetének identitásába több oldalról is egyszerre beleépül tendenciákkal.<br />

Önállóságát, egyediségét segítve kialakítani.<br />

Az 1980-as monográfia-kötetemben 92 a Hálaadást már a Tücsökzene poétikai ötleteként írtam le, akkor<br />

még nem gondolva, hogy a sokáig alakuló-ér vers egyben egy poétikai rendszer születését jelenti. Hiszen<br />

nemcsak tematikájával (mint a korábbi keleti témájú versek esetében), hanem éppen szerkezeti-poétikai<br />

megoldásával csatlakozik ekkori legjellegzetesebb fordításaihoz, T. S. Eliot és W. B. Yeats verseihez, a<br />

Hollow Menhez, és az ír pilóta szabadságvállaló gesztusának megformálásához. Mindezek együtt jellemzik<br />

az Örök Barátaink második kötetét, és halála el tt még általa összeállított összesített fordításgy jteményét<br />

is 93 . Általuk az Ellenfelek cím vers szintetizáló jellege érik be. A fordításgy jteményben kétirányú folyamat<br />

testesül meg: a darabok kiválogatása révén egy kegyetlen hangoltságú világképlátomás jelenik meg<br />

(felmutatva az általuk dialógushelyzetbe hozható gondolkozás hézagait); ugyanakkor az<br />

antológiaszerkeszt i szintetizáló szándék ezekb l a részletekb l egy gyönyörelv szerkezetet épít meg.<br />

Elvezetve a zárásként közölt miltoni látomáshoz, a Sátán ellenében megjelen „Fény szent hatásá”-hoz, „a<br />

Fény-Ég négyszögletes, vagy / tán gömbalakú, roppant birodalmá”-hoz, „opáltornyai”-hoz, „s az él zafírral<br />

díszes ormok”-hoz, hol „a Menny bástyáiról / messzecsillanó hajnalt l a zord / Éj kebelébe”. (Elveszett<br />

Paradicsom, Book II.1033—1050)<br />

Hasonlóan a Tücsökzene szerkezetéhez, amelyben a Hálaadást is megismétli a Hála cím strófában. Ez<br />

a Hála cím strófa pedig szervesen kapcsolódik a Tücsökzenében a keleti költ i tematikát már létélményként<br />

átél záróstrófákkal és vezet el az egyensúlyozás poétikai remekéig, a „Milton modorában” 94 fogant, az<br />

angol költ ihletését magábafogadó és továbbszöv Elképzelt halálig. „Áthalás a baráti természet<br />

végtelenébe” 95 :<br />

s szemed lehúnyod, szél csókol megint<br />

s egymásba szédül a bent és a kint<br />

és zeng a hang és zsongva ring a rét<br />

s ahogy szíved átveszi ütemét,<br />

mintha egy gömb fénytág felületén<br />

robbanna rólad, úgy hagy el az Én,<br />

úgy rohan, úgy n az egeken át<br />

és csak mikor már benne a világ,<br />

csak amikor már a burka, csak<br />

akkor látod meg újra magadat,<br />

az elt nt parányt, mikor kerete<br />

vagy már mindennek s minden csak a te<br />

bels séged…: egyszerre isteni<br />

biztonságba hal földi tudatod<br />

s a nagy, kék réten kezdik mennyei<br />

tücsökzenéjüket a csillagok.<br />

És mellette a halál jelzése: az életmenetben a „szépség” poétikájába emelve. Az 1943-as Összes verseit<br />

záró darab a meghalás iszonyatát leíró analitikus vers volt:<br />

A kimondhatatlan<br />

A szived majdnem megszakad,<br />

szólnál, de szavad elakad,<br />

szólnál, de görcs és fájdalom<br />

fuldoklik föl a torkodon,<br />

oly mélyr l, mintha lelkedet,<br />

a recseg idegeket<br />

92 Az összegezés ideje 1945--1957. Szépirodalmi Könyvkiadó, Bp., 1980. 103--109.<br />

93 Szabó L rinc: Örök Barátaink, II. Kisebb lírai versfordítások második gy jteménye. Bp., 1948. Egyetemi Nyomda. Az<br />

Örök Barátaink címmel m fordításainak összesített antológiáját tartalomjegyzékestül még maga a költ állította össze és<br />

küldte el a kiadóba. Maga a könyv már csak a költ halála után jelenhetett meg 1958-ban, a kötet lexikális anyagát fiatal<br />

barátainak odaadó tevékenysége egészítette ki. Lásd a könyv új kiadását: Örök Barátaink I—II. A költ kisebb lírai<br />

versfordításai. Osiris Kiadó, Bp., 2002.<br />

94 Szabó L rinc: Vers és valóság... i. k. 268.<br />

95 Szabó L rinc: Vers és valóság... i. k. 270.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2005 - 105 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!