Karbantartás RD 7 - Wacker Neuson
Karbantartás RD 7 - Wacker Neuson Karbantartás RD 7 - Wacker Neuson
0154645hu 016 0110 0 1 5 4 6 4 5 H U Kezelöi kézikönyv Henger RD 7
- Page 2 and 3: Copyright üzenet © Copyright 2010
- Page 4 and 5: Előszó RD 7 Gyártó jóváhagyá
- Page 6 and 7: Tartalomjegyzék RD 7 5 Karbantart
- Page 8 and 9: Biztonsági információk RD 7 1.2
- Page 10 and 11: Biztonsági információk RD 7 1.3.
- Page 12 and 13: Biztonsági információk RD 7 •
- Page 14 and 15: Címkék RD 7 2 Címkék 2.1 A cím
- Page 16 and 17: Címkék RD 7 Címke Jelentése E G
- Page 18 and 19: Címkék RD 7 S Minden berendezés
- Page 20 and 21: Címkék RD 7 Jegyzetek: 20 wc_si00
- Page 22 and 23: Üzemelés RD 7 4 Üzemelés 4.1 Ve
- Page 24 and 25: Üzemelés RD 7 4.3 A kezelő elhel
- Page 26 and 27: Üzemelés RD 7 FIGYELMEZTETÉS 4.6
- Page 28 and 29: Üzemelés RD 7 4.8 Hideg időben t
- Page 30 and 31: Üzemelés RD 7 4.11 Irány- és se
- Page 32 and 33: Üzemelés RD 7 4.15 Kézifék Lás
- Page 34 and 35: Üzemelés RD 7 4.18 Lejtőn való
- Page 36 and 37: Üzemelés RD 7 Jegyzetek: 36 wc_tx
- Page 38 and 39: Karbantartás RD 7 5.2 Biztonságga
- Page 40 and 41: Karbantartás RD 7 5.3 A motorolaj
- Page 42 and 43: Karbantartás RD 7 5.5 Az üzemanya
- Page 44 and 45: Karbantartás RD 7 5.6 A motor lég
- Page 46 and 47: Karbantartás RD 7 5.8 A motor hűt
- Page 48 and 49: Karbantartás RD 7 5.10 Kaparóruda
- Page 50 and 51: Karbantartás RD 7 5.12 A hidraulik
0154645hu 016 0110<br />
0 1 5 4 6 4 5 H U<br />
Kezelöi kézikönyv<br />
Henger<br />
<strong>RD</strong> 7
Copyright<br />
üzenet<br />
© Copyright 2010.; tulajdonosa a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation.<br />
Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is.<br />
Ezt a kiadványt a gép eredeti vásárlója fénymásolhatja. A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation<br />
előzetes írásbeli engedélye nélkül a reprodukálás minden más fajtája tilos.<br />
A kiadványnak a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation által nem engedélyezett bármifajta<br />
reprodukciója vagy forgalomba hozatala kimeríti az érvényes szerzői jogok<br />
megsértésének fogalmát. Ennek elkövetése jogi következményeket von maga után.<br />
Védjegyek Az ebben a kézikönyvben hivatkozott valamennyi védjegy a felsorolt cégek tulajdona.<br />
Gyártó <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation<br />
N92W15000 Anthony Avenue<br />
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.<br />
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957<br />
www.wackerneuson.com<br />
Az utasítások<br />
fordított<br />
változata<br />
A jelen Kezelői kézikönyv az eredeti utasítások fordítását tartalmazza. A jelen Kezelői<br />
kézikönyv eredeti nyelve az amerikai angol.
<strong>RD</strong> 7 Előszó<br />
Előszó<br />
A jelen<br />
kézikönyvben<br />
tárgyalt<br />
berendezések<br />
A gép<br />
dokumentációja<br />
A<br />
kézikönyvben<br />
található<br />
információkra<br />
vonatkozó<br />
elvárások<br />
Szikrafogókra<br />
vonatkozó<br />
törvények<br />
Gép Cikkszám<br />
<strong>RD</strong> 7H 0008042<br />
<strong>RD</strong> 7H-ES 0009408, 0620794<br />
<strong>RD</strong> 7H-S 0009487, 0620795<br />
<strong>RD</strong> 7-RAW 0620079, 0620478, 0620596<br />
A Kezelői kézikönyv egy példányát mindenkor tartsa a berendezés mellett.<br />
Cserealkatrészek rendelésére a géphez mellékelt külön alkatrészjegyzéket<br />
használja.<br />
A gép szervizelésével és javításával kapcsolatos részletes információkért<br />
olvassa el a különálló Javítási kézikönyvet.<br />
Ha e dokumentumok bármelyike hiányzik, pótlásukra kérjük, keresse meg a<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation céget vagy látogassa meg a<br />
www.wackerneuson.com weboldalt.<br />
Alkatrészek rendelésekor vagy szervizelési információ igénylésekor mindig<br />
kérni fogják Öntől a gép modellszámát, a tételszámot, a revíziószámot és a<br />
gyártási számot.<br />
A jelen kézikönyv a fenti <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> modell(ek) biztonságos<br />
üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges információt és eljárásokat<br />
írja le. Saját biztonsága érdekében, továbbá a sérülés lehetőségének<br />
csökkentésére kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig a jelen kézikönyvben<br />
található összes utasítást, győződjék meg arrról, hogy jól megértette azokat,<br />
és tartsa be a követelményeket.<br />
A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation kifejezetten fenntartja a jogot műszaki<br />
módosítások eszközlésére, még előzetes bejelentés nélkül is, amely<br />
módosítások berendezései teljesítményét, illetve azok biztonsági<br />
szabványmegfelelőségét javítják.<br />
A kézikönyvben található információ a kiadása idejéig gyártásban levő<br />
gépeken alapul. A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation fenntartja a jogot az ezen<br />
információ bármely részének minden előzetes bejelentés nélküli<br />
megváltoztatására.<br />
ÉRTESÍTÉS: Az egyes államok egészségbiztonsági szabályzatai és a közösségi<br />
erőforrásokra vonatkozó szabályzatai kimondják, hogy bizonyos helyszíneken<br />
kötelező a szikrafogók használata szénhidrogén üzemanyaggal működő<br />
belsőégésű motorokon. A szikrafogó szikráknak vagy lángoknak a kipufogógázból<br />
való véletlen kibocsátása megakadályozására tervezett eszköz. Az Egyesült<br />
Államok Erdőszolgálata minősíti és hitelesíti a szikrafogókat e célból. A<br />
szikrafogókra vonatkozó helyi törvényeknek való megfelelés érdekében<br />
tanácskozzon a motor forgalmazójával vagy a helyi munkavédelmi felügyelővel.<br />
wc_tx001345hu.fm 3
Előszó <strong>RD</strong> 7<br />
Gyártó<br />
jóváhagyása<br />
A kézikönyv többször hivatkozik jóváhagyott alkatrészekre, toldalékokra és<br />
módosításokra. Az alábbi meghatározások alkalmazandóak:<br />
A jóváhagyott alkatrészek vagy toldalékok olyan alkatrészek vagy<br />
toldalékok, amelyeket vagy a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> gyártott, vagy az bocsát<br />
rendelkezésre.<br />
A jóváhagyott módosítások olyan módosítások, amelyeket a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong><br />
által meghatalmazott szervizközpont végez, a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> által közzétett,<br />
írott utasítások alapján.<br />
A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások azok,<br />
amelyek nem felelnek meg a jóváhagyott kritériumoknak.<br />
A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások alkalmazása az<br />
alábbi következményeket vonhatja maga után:<br />
Súlyos sérülés veszélye a kezelőre vagy a munkahelyen tartózkodó más<br />
személyekre nézve<br />
A gépben keletkezett tartós kár, amelyre a garancia nem érvényes<br />
Azonnal keresse meg a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> helyi forgalmazóját, ha a jóváhagyott,<br />
illetve jóvá nem hagyott alkatrészekkel, toldalékokkal vagy módosításokkal<br />
kapcsolatban kérdése lenne.<br />
4 wc_tx001345hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Tartalomjegyzék<br />
Előszó 3<br />
1 Biztonsági információk 7<br />
1.1 Jelző szavak ......................................................................................... 7<br />
1.2 A gép leírása és rendeltetése ............................................................... 8<br />
1.3 Üzemviteli biztonsági előírások ............................................................ 9<br />
1.4 A belsőégésű motorok biztonságtechnikája ....................................... 11<br />
1.5 <strong>Karbantartás</strong>i biztonságtechnika ........................................................ 12<br />
2 Címkék 14<br />
2.1 A címkék helye ................................................................................... 14<br />
2.2 Biztonsági és tájékoztató címkék ....................................................... 15<br />
3 Emelés és szállítás 21<br />
4 Üzemelés 22<br />
4.1 Vezérlés és szervizelési helyek .......................................................... 22<br />
4.2 Előkészítés az első használatra ......................................................... 23<br />
4.3 A kezelő elhelyezkedése .................................................................... 24<br />
4.4 Beindítás előtt ..................................................................................... 24<br />
4.5 motor gázszabályozója ....................................................................... 24<br />
4.6 A gép beindítása (<strong>RD</strong> 7H, <strong>RD</strong> 7H-S) .................................................. 25<br />
4.7 A gép beindítása (<strong>RD</strong> 7H-ES) ............................................................ 26<br />
4.8 Hideg időben történő indítás (<strong>RD</strong> 7H, <strong>RD</strong> 7H-S) ................................ 28<br />
4.9 Motorsebesség ................................................................................... 29<br />
4.10 A gép leállítása ................................................................................... 29<br />
4.11 Irány- és sebességvezérlés ................................................................ 30<br />
4.12 Gerjesztőmű ....................................................................................... 30<br />
4.13 Biztonsági ütközőtag .......................................................................... 31<br />
4.14 Motor-forgattyú ................................................................................... 31<br />
4.15 Kézifék ................................................................................................ 32<br />
4.16 Vízrendszer ........................................................................................ 32<br />
4.17 A gép stabilitása ................................................................................. 33<br />
4.18 Lejtőn való üzemeltetés ...................................................................... 34<br />
4.19 Felborulások ....................................................................................... 34<br />
4.20 Vészhelyzeti leállítási eljárás .............................................................. 35<br />
wc_bo0154645hu_015TOC.fm 5
Tartalomjegyzék <strong>RD</strong> 7<br />
5 <strong>Karbantartás</strong> 37<br />
5.1 <strong>Karbantartás</strong>i ütemterv ........................................................................37<br />
5.2 Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek ............................................38<br />
5.3 A motorolaj ellenőrzése .......................................................................40<br />
5.4 A motorolaj és a szűrő cseréje ............................................................41<br />
5.5 Az üzemanyagrendszer .......................................................................42<br />
5.6 A motor légszűrője ..............................................................................44<br />
5.7 A szelephézagok ellenőrzése és beállítása ........................................45<br />
5.8 A motor hűtőrendszere ........................................................................46<br />
5.9 Mechanikus olajnyomás-felügyelet .....................................................47<br />
5.10 Kaparórudak ........................................................................................48<br />
5.11 Vízpermet-rudak ..................................................................................49<br />
5.12 A hidraulikaolajra vonatkozó követelmények ......................................50<br />
5.13 A hidraulikaolaj szintje .........................................................................51<br />
5.14 A hidraulikaolaj és a szűrő cseréje ......................................................52<br />
5.15 Az irányvezérlő kar beállítása .............................................................53<br />
5.16 A gép magasnyomású mosása ...........................................................55<br />
5.17 A gép tárolása .....................................................................................55<br />
5.18 A hidraulika-kör vázlata .......................................................................56<br />
5.19 A hidraulika-kör vázlatának összetevői ...............................................57<br />
5.20 A hidraulika ábrája ...............................................................................58<br />
5.21 A hidraulika-ábra összetevői ...............................................................59<br />
5.22 Az <strong>RD</strong> 7H-ES modell elektromos kapcsolási rajza ..............................60<br />
5.23 Az <strong>RD</strong> 7H-ES modell elektromos kapcsolási rajzának összetevői ......61<br />
5.24 Általános hibakeresés .........................................................................62<br />
6 Műszaki adatok 63<br />
6.1 Motor ...................................................................................................63<br />
6.2 Henger .................................................................................................64<br />
6.3 Kenőanyag ..........................................................................................64<br />
6.4 Zaj- és vibrációs adatok ......................................................................65<br />
6 wc_bo0154645hu_015TOC.fm
<strong>RD</strong> 7 Biztonsági információk<br />
1 Biztonsági információk<br />
1.1 Jelző szavak<br />
A jelen kézikönyv a VESZÉLY!, FIGYELMEZTETÉS!, VIGYÁZAT!,<br />
ÉRTESlTÉS és MEGJEGYZÉS feliratokat tartalmazza, amelyeket követni<br />
kell a személyi sérülés, a berendezés károsodása vagy a helytelen<br />
szervizelés lehetőségének csökkentéséhez.<br />
Ez a jel a biztonsági előírások betartására figyelmeztet. A lehetséges<br />
sérülésveszélyekre utal.<br />
Az ezzel a jellel ellátott összes biztonsági előírást be kell tartani.<br />
VESZÉLY!<br />
A VESZÉLY! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz<br />
vagy súlyos sérüléshez vezet.<br />
A halál vagy súlyos sérülés elkerülése végett tartsa be az ezen jelző szót<br />
követő összes biztonsági felszólítást.<br />
FIGYELMEZTETÉS!<br />
A FIGYELMEZTETÉS! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik,<br />
halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.<br />
A halál vagy súlyos sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen<br />
jelző szót követő összes biztonsági felszólítást.<br />
VIGYÁZAT!<br />
A VIGYÁZAT! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, kisebb<br />
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.<br />
A kisebb vagy mérsékelt sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az<br />
ezen jelző szót követő összes biztonsági felszólítást.<br />
ÉRTESlTÉS : A biztonsági riasztási jel nélkül a ÉRTESlTÉS felirat<br />
olyan helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, anyagi kárt<br />
eredményezhet.<br />
Megjegyzés: A Megjegyzés egy eljárás szempontjából fontos további<br />
információt tartalmaz.<br />
wc_si000115hu.fm 7
Biztonsági információk <strong>RD</strong> 7<br />
1.2 A gép leírása és rendeltetése<br />
Ez a gép kéthengeres meghajtású, mögötte haladós vibróhenger.<br />
A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> gyártmányú mögötte haladós henger egy felső<br />
gépvázból áll, amelyre dízelmotor, hidraulikatartály, víztartály és egy<br />
hidrosztatikus meghajtórendszer van felszerelve, továbbá egy alsó<br />
gépvázból, amely két acélhengert, egy gerjesztőszerelvényt és<br />
fogókart tart. A motor szolgáltatja a teljesítményt a hidraulikának,<br />
amely a gépet mozgatja és a hengereket vibráltatja. A vibróhengerek<br />
simítják le és tömörítik össze a munkafelületet, ahogy a gép halad.<br />
Akezelő a fogókarral vezérli a gép sebességét és irányát.<br />
A gép homok, kavics, talaj és aszfalt tömörítésére szolgál közutakon,<br />
járdákon, hidakon és parkolókban.<br />
A gépet kizárólag csak a fentiekben leírt rendeltetésre tervezték és<br />
készítették. A gépnek bármely más célra való alkalmazása tartós kárt<br />
tehet a gépben, illetve súlyo\san megsebesítheti a kezelőjét vagy a<br />
közelben tartózkodó más személyeket. A gépben a helytelen<br />
használat folytán keletkezett kárra nem érvényes a garancia.<br />
A helytelen használatra példák többek között az alábbiak:<br />
• A gépnek létra, támaszték, avagy munkafelület gyanánt való<br />
használata<br />
• A gépnek utasok vagy felszerelés vitelére vagy szállítására való<br />
használata<br />
• A gépnek más gépek vontatására való használata<br />
• A gépnek a víztől különböző folyadékok permetezésére (azaz dízel<br />
üzemanyag aszfaltra történő permetezésére) való használata<br />
• A gépnek a gyári műszaki specifikációkon kívüli üzemeltetése<br />
• A gépnek a rajta, illetve a Kezelői kézikönyvben található összes<br />
figyelmeztető felirat szellemétől eltérő üzemeltetése.<br />
A gépet a legfrissebb globális biztonsági szabványok alapján<br />
tervezték és építették meg. Körültekintéssel készült a veszélyeknek a<br />
gyakorlati szempontból lehető legfokozottabb kiküszöbölésére és a<br />
kezelő biztonságának növelésére, védőburkolatok és feliratok<br />
segítségével. Mindazonáltal bizonyos mennyiségű kockázat továbbra<br />
is fennállhat, még a védőeljárások eszközlését követően is. Ezt<br />
fennmaradó kockázatnak nevezzük. A gép esetében ez magába<br />
foglalhatja az alábbiaknak való kitettséget:<br />
• Hő, zaj, továbbá a motorból származó kipufogógázok és<br />
szénmonoxid<br />
• A forró hidraulikaolaj okozta égési sebek<br />
• Tűzveszély helytelen üzemanyagfeltöltő módszerek<br />
következményeképpen<br />
• Az üzemanyag és gőzei<br />
• Helytelen emelési vagy üzemelési módszerekből adódó személyi<br />
sérülés<br />
8 wc_si000115hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Biztonsági információk<br />
A saját maga és mások védelmére kérjük, hogy a gép üzemeltetése<br />
előtt alaposan olvassa át a jelen kézikönyvben bemutatott biztonsági<br />
információt, és győződjék meg arról, hogy valóban meg is értette azt.<br />
1.3 Üzemviteli biztonsági előírások<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A készülék biztonságos üzemeltetése megköveteli, hogy a kezelő a<br />
gépet jól ismerje, és hogy azzal kapcsolatban megfelelő képzésben<br />
részesüljön. A helytelenül vagy gyakorlatlan személyzet által<br />
üzemeltetett gép veszélyforrássá válhat. Figyelmesen olvassa el a<br />
jelen kézikönyvben és a motor kézikönyvében található kezelési<br />
utasításokat, és ismerkedjen meg az összes vezérlőszerv<br />
elhelyezkedésével és megfelelő használatával. A készüléket jól<br />
ismerő személy tanítsa be az annak működésében járatlan kezelőket,<br />
mielőtt a gép üzemeltetését megengednék nekik.<br />
Kezelői szakképzettség<br />
Kizárólag csak képzett személyzetnek szabad a gépet beindítania,<br />
üzemeltetnie, illetve leállítania. Emellett meg kell felelniük az alábbi<br />
képesítési követelményeknek is:<br />
• Képzésben kell részesülniük a gép megfelelő használatáról<br />
• Tájékozottnak kell lenniük a megkövetelt biztonsági eszközökkel<br />
kapcsolatban<br />
A géphez nem szabad hozzáférnie, illetve azt üzemeltetnie az alábbi<br />
személyeknek:<br />
• Gyermekek<br />
• Az alkohol vagy kábítószerek hatása alatt álló egyének<br />
Ha további oktatásra lenne szüksége, vegye fel a kapcsolatot a <strong>Wacker</strong><br />
<strong>Neuson</strong> céggel.<br />
Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE)<br />
A gép üzemeltetése közben az alábbi egyéni védőfelszerelést<br />
(Personal Protective Equipment, PPE) viselje:<br />
• Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban<br />
• Oldalszárnyas védőszemüveget<br />
• Hallásvédő eszközt<br />
• Védővel ellátott lábbelit<br />
1.3.1 A gépet MINDIG két lábbal a talajon állva üzemeltesse! NE álljon vagy üljön a<br />
gépre annak üzemelése közben, és ne vitesse magát rajta!<br />
1.3.2 A gépet mindig az összes, megfelelő üzemi állapotban levő biztonsági<br />
berendezéssel és elemmel együtt használja. Ne módosítsa vagy<br />
hatástalanítsa a biztonsági eszközöket! Ne üzemeltesse a gépet, ha<br />
bármelyik biztonsági elem hiányzik vagy működésképtelen!<br />
wc_si000115hu.fm 9
Biztonsági információk <strong>RD</strong> 7<br />
1.3.3 Közvetlenül az indítás után MINDIG ellenőrizze, hogy a<br />
vezérlőszervek megfelelően működnek-e. TILOS a gépet üzemeltetni,<br />
amennyiben valamelyik vezérlőszerv nem működik megfelelően.<br />
1.3.4 MINDIG legyen tekintettel a megmunkált felület változó állapotára, és<br />
legyen különösen körültekintő, amikor egyenetlen terepen, dombon<br />
vagy puha, illetve durva talajon dolgozik. A gép váratlanul elmozdulhat<br />
vagy megcsúszhat.<br />
1.3.5 MINDIG legyen körültekintő amikor munkagödör, árok vagy útpadka<br />
peremén dolgozik! Ellenőrizze, hogy a földfelszín elég stabil-e a gép és<br />
kezelője együttes súlyának hordozásához, és hogy nem áll-e fenn a<br />
henger megcsúszásának, eldőlésének vagy megbillenésének veszélye.<br />
1.3.6 MINDIG ügyeljen személyes biztonságára, amikor hátramenetben<br />
vagy lejtőn üzemelteti a gépet! Hagyjon elegendő helyet maga és a<br />
gép között, hogy a gép megcsúszásakor vagy átbillenése esetén se<br />
kerüljön veszélyhelyzetbe!<br />
1.3.7 Győződjön meg arról, hogy mindenki más biztonságos távolságban<br />
van a géptől. Szükség esetén állítsa meg a gépet, ha a hatósugarába<br />
emberek lépnek.<br />
1.3.8 MINDIG legyen tudatában a mozgó alkatrészeknek, és a kezét, lábát,<br />
illetve laza ruháit tartsa távol a gép mozgó részeitől.<br />
1.3.9 MINDIG legyen tisztában a munkahelyen dolgozó más berendezések<br />
és kezelőszemélyzet helyváltoztatásával és mozgásával.<br />
1.3.10 A gép üzemeltetése közben ne használjon mobiltelefont, illetve ne<br />
küldjön SMS-eket!<br />
1.3.11 Ne tegye ki a hengert rázkódtató ütközéseknek azáltal, hogy a<br />
járdaszélről vagy teherautóról, illetve utánfutóról levezeti.<br />
1.3.12 SOHA NE járassa a gépet laza vagy hiányzó üzemanyagtartálysapkával!<br />
1.3.13 Ne üzemeltesse a gépet jóvá nem hagyott toldalékelemekkel vagy<br />
tartozékokkal!<br />
1.3.14 Ne szállítsa úgy a gépet, hogy az jár!<br />
1.3.15 Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül járni!<br />
1.3.16 Ne használjon olyan tartozékokat vagy toldalékelemeket, amelyeket a<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation cég nem ajánlott! Ez megrongálhatja a<br />
készüléket, illetve a kezelő sérüléséhez vezethet.<br />
1.3.17 Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve<br />
közvetlenül annak leállítása után! Ezek a területek forrók, és égési<br />
sebeket okozhatnak.<br />
1.3.18 Ne üzemeltesse a gépet, ha annak szervizelésre vagy javításra van<br />
szüksége!<br />
1.3.19 MINDIG végezzen rendszeres karbantartást a Kezelői kézikönyv<br />
javaslatai szerint.<br />
1.3.20 Megfelelő körülmények között tárolja a gépet, amikor az nincs<br />
használatban. A gépet olyan tiszta, száraz helyen kell tárolni, ahol<br />
gyermekek nem tudnak hozzáférni.<br />
10 wc_si000115hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Biztonsági információk<br />
1.4 A belsőégésű motorok biztonságtechnikája<br />
FIGYELMEZTETÉS!<br />
A belsőégésű motorok különleges veszélyeket jelentenek az üzemeltetés és az<br />
üzemanyaggal való feltöltés során. A figyelmeztetések és biztonsági irányelvek<br />
követésének mellőzése súlyos sérülést vagy halált eredményezhet.<br />
Olvassa el, és kövesse a motor kézikönyvének figyelmeztető utasításait,<br />
továbbá az alábbiakban felsorolt biztonsági előírásokat.<br />
VESZÉLY!<br />
A motorból jövő kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, amely halálos méreg.<br />
A szénmonoxid belégzése perceken belül végezhet önnel.<br />
SOHA ne üzemeltesse a gépet lezárt területen, például aknában anélkül, hogy<br />
megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívóventilátor vagy légtömlők<br />
segítségével!<br />
Üzemviteli biztonság<br />
Amikor a motor működik:<br />
• A kipufogócső környékén nem lehetnek éghető anyagok.<br />
• A motor beindítása előtt ellenőrizze az üzemanyagvezetékeket<br />
és az üzemanyagtartályt, hogy nincs-e valahol szivárgás vagy<br />
repedés. Ne járassa a gépet, ha az üzemanyag szivárog, illetve<br />
ha az üzemanyagvezetékek lazák!<br />
Amikor a motor működik:<br />
• Ne távolítsa el a légszűrő fedelét, a papírbetétet vagy az<br />
előtisztító elemet!<br />
• A gép üzemeltetése közben dohányozni tilos!<br />
• Szikra vagy nyílt láng közelében a motort járatni tilos!<br />
• Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve<br />
közvetlenül annak leállítása után!<br />
• Ne üzemeltesse a gépet, ha az üzemanyagtartály sapkája laza,<br />
vagy hiányzik!<br />
• Ne indítsa be a motort, ha üzemanyag kiloccsant, vagy ha<br />
üzemanyagszagot érez! Vigye a gépet a kiloccsant<br />
üzemanyagtól távolra, és törölje szárazra, mielőtt beindítaná.<br />
Biztonságos üzemanyagfeltöltés<br />
A motor üzemanyaggal való feltöltésekor:<br />
• A kicsöppent üzemanyagot azonnal fel kell takarítani.<br />
• Az üzemanyagtartályt jól szellőző területen töltse fel.<br />
• Feltöltés után tegye vissza az üzemanyagtartály sapkáját.<br />
• Tilos a dohányzás!<br />
wc_si000115hu.fm 11
Biztonsági információk <strong>RD</strong> 7<br />
• Forró vagy járó motort üzemanyaggal feltölteni tilos!<br />
• Szikra vagy nyílt láng közelében tilos a motort feltölteni!<br />
• Tilos az üzemanyag feltöltése akkor, ha a gép műanyag burkolatú<br />
konténeres teherautóban foglal helyet! Az elektrosztatikus töltés<br />
lángra lobbanthatja az üzemanyagot vagy az üzemanyag-gőzöket.<br />
1.5 <strong>Karbantartás</strong>i biztonságtechnika<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
A rosszul karbantartott gépek veszélyeztetik a biztonságot. Annak<br />
érdekében, hogy a gép biztonságosan és megfelelően működjön<br />
hosszú időn keresztül, rendszeres karbantartást és időnkénti<br />
javításokat szükséges rajta végezni.<br />
Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE)<br />
A gép szervizelése vagy karbantartása közben az alábbi egyéni<br />
védőfelszerelést (Personal Protective Equipment, PPE) viselje:<br />
• Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban<br />
• Oldalszárnyas védőszemüveget<br />
• Hallásvédő eszközt<br />
• Védővel ellátott lábbelit<br />
Ezen felül, a berendezés szervizelése vagy karbantartása előtt:<br />
• Kösse hátra a haját, ha hosszú.<br />
• Vegyen le minden ékszert (a gyűrűket is beleértve).<br />
1.5.1 MINDIG rendszeresen ellenőrizze az összes külső rögzítőt.<br />
1.5.2 A gépet tilos módosítani a gyártó kifejezett, írásos engedélye nélkül.<br />
1.5.3 Tilos a járó gépet tisztítani, illetve azon javításokat végezni. A forgó<br />
részek súlyos sérülést okozhatnak.<br />
1.5.4 Alkatrészek tisztítására tilos benzint vagy más típusú üzemanyagokat,<br />
illetve gyúlékony oldószereket használni, különösen zárt térben. Az<br />
üzemanyag- és oldószergőzök robbanékonnyá válhatnak.<br />
1.5.5 Némelyik szervizelési eljárás a gép akkumulátorának<br />
lecsatlakoztatását igényli. A személyi sérülés kockázatának<br />
1.5.6<br />
csökkentésére, mielőtt a gépen bármiféle javítást végezne, olvassa el<br />
a szervizelési eljárásokat, és győződjék meg arról, hogy meg is értette<br />
azokat.<br />
MINDIG győződjék meg arról, hogy a hevederek, láncok, kampók,<br />
rámpák, emelők és más felemelő eszközök biztonságosan vannak<br />
rögzítve, valamint győződjék meg arról, hogy teherbírásuk elegendő a<br />
gép súlyához viszonyítva, hogy azt biztonságosan tudják emelni vagy<br />
tartani. A gép emelése közben mindig legyen tudatában a helyszínen<br />
tartózkodó összes többi ember helyzetének.<br />
12 wc_si000115hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Biztonsági információk<br />
1.5.7 A gép szervizelése előtt MINDIG kapcsolja ki a motort. Ha a motor<br />
elektromos indítású, akkor a gép szervizelése előtt csatlakoztassa le<br />
az akkumulátor negatív pólusát.<br />
1.5.8 A kipufogó környékét tartsa hulladékoktól, mint például levelektől,<br />
papírtól, kartondobozoktól, stb. mentesen. A forró kipufogó lángra<br />
lobbanthatja a hulladékot és tüzet okozhat.<br />
1.5.9 Tilos a gép megdöntése tisztítás céljából vagy bármely más okból!<br />
1.5.10 A motor üzemelése közben NE nyissa ki a hidraulikus vezetékeket és<br />
NE lazítsa meg a hidraulikus csatlakozókat! A nyomás alatt lévő<br />
hidraulikafolyadék behatolhat a bőrbe, és égési sérüléseket, vakságot,<br />
vagy egyéb súlyos sérülést okozhat. A hidraulikus vezetékek<br />
meglazítása előtt állítsa alaphelyzetbe az összes vezérlőszervet, a<br />
motort pedig állítsa le.<br />
1.5.11 A kis lyukakon keresztüli folyadékszivárgás sok esetben gyakorlatilag<br />
észlelhetetlen. TILOS a szivárgást puszta kézzel ellenőrizni!<br />
Kartonpapírral vagy fadarabbal ellenőrizze, hogy van-e szivárgás.<br />
1.5.12 Mindig ellenőrizze, hogy a tömlőcsatlakozókat a helyes szerelvényhez<br />
csatlakoztatta-e vissza. Ennek elmulasztása a gép rongálódásához<br />
és/vagy a gépen ülő, illetve annak közelében tartózkodó személy<br />
sérüléséhez vezethet.<br />
1.5.13 Minden beállítást és javítást KÖTELEZŐ befejezni a gép üzemeltetése<br />
előtt. Ne üzemeltesse a gépet, ha annak valamely problémájáról vagy<br />
hiányosságáról tudomása van! Minden javítást, igazítást és beállítást<br />
képzett szakembernek kell elvégeznie.<br />
1.5.14 A gép beindítása előtt győződjön meg arról, hogy arról minden<br />
szerszámot eltávolított, és hogy az összes cserealkatrész és<br />
szabályozó tag szoros rögzítésre került.<br />
1.5.15 Ha a gép valamely alkatrészét le kell cserélni, akkor csak a <strong>Wacker</strong><br />
<strong>Neuson</strong> által gyártott pótalkatrészeket, illetve az eredetiekkel azok<br />
mindenféle műszaki előírása, így a fizikai méretei, típusa, teherbírása<br />
és anyaga tekintetében egyenrangúakat használjon.<br />
1.5.16 A gépet tartsa tisztán, és gondoskodjék arról, hogy a címkék<br />
olvashatóak legyenek. Pótolja az összes hiányzó vagy nehezen<br />
olvasható címkét. A címkék fontos üzemelési utasításokat adnak, és<br />
veszélyekre hívják fel a kezelő figyelmét.<br />
1.5.17 Javítások és karbantartás végzése után MINDIG szerelje vissza a<br />
biztonsági készülékeket és védőeszközöket!<br />
wc_si000115hu.fm 13
Címkék <strong>RD</strong> 7<br />
2 Címkék<br />
2.1 A címkék helye<br />
P<br />
E<br />
D<br />
L<br />
Q<br />
V<br />
O L<br />
N<br />
R<br />
S<br />
K<br />
J<br />
T<br />
H<br />
M<br />
G<br />
S<br />
C<br />
M<br />
B, F, U<br />
14 wc_si000398hu.fm<br />
A
<strong>RD</strong> 7 Címkék<br />
2.2 Biztonsági és tájékoztató címkék<br />
A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> berendezések nemzetközi képjelzésekkel ellátott<br />
címkéket viselnek, ahol ez szükséges. Az alábbiakban ezeket a<br />
címkéket mutatjuk be:<br />
Címke Jelentése<br />
A VESZÉLY!<br />
Megfulladás-veszély.<br />
wc_si000398hu.fm 15<br />
0178715<br />
Minden motor szénmonoxidot bocsát ki.<br />
Ne járassa a gépet zárt helyiségben<br />
vagy bekerített területen anélkül, hogy<br />
megfelelő szellőzést biztosítana,<br />
például elszívó ventilátor vagy<br />
légtömlők segítségével!<br />
Olvassa el a Kezelési kézikönyvet.<br />
Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak<br />
nem lehetnek a gép közelében.<br />
Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a<br />
motort.<br />
B FIGYELMEZTETÉS!<br />
Forró felület!<br />
STOP<br />
C FIGYELMEZTETÉS!<br />
A gép üzembe helyezése előtt olvassa<br />
el a mellékelt Kezelői kézikönyvet, és<br />
győződjék meg arról, hogy valóban<br />
megértette azt. Ennek elmulasztása<br />
mind Önre, mind másokra nézve súlyos<br />
sérülési kockázatot jelent.<br />
D FIGYELMEZTETÉS!<br />
A halláskárosodás megelőzése<br />
érdekében a gép üzemeltetése során<br />
használjon hallásvédőt.
Címkék <strong>RD</strong> 7<br />
Címke Jelentése<br />
E Garantált hangerő érték dB(A)-ben.<br />
F VIGYÁZAT!<br />
Csak tiszta, átszűrt dízel üzemanyagot<br />
használjon!<br />
G 2 - 4 ) 6 4 5 ) 7 ) 7 5 6 * - - ) 7 ) , - 2 - 4 ) + 1 , - * -<br />
A használati utasítást a gépen kell<br />
5 6 4 - , ) + 0 1 - <br />
4 - 2 ) + - - 6 2 - 4 ) 6 4 5<br />
) 7 ) + ) * - 4 , - 4 - ,<br />
6 0 4 7 / 0 ; 7 4 + ) 9 ) + - 4<br />
, 15 6 4 1* 7 6 4 <br />
, 1- * - 6 4 1- * 5 8 4 5 + 0 4 1. 6 7 5 5<br />
) , - 4 ) 5 + 0 1 - ) 7 . * - 9 ) 0 4 6<br />
9 - 4 , - 7 4 * - 5 6 - 7 / 8 <br />
- 4 5 ) 6 * + 0 - 4 9 - , - 5 1-<br />
5 1+ 0 * 16 6 - ) 10 4 - <br />
4 6 1+ 0 - 9 ) + - 4 0 , - 4 <br />
5 - 4 4 - 6 - 1, - ) ) 3 7 1 ) <br />
+ 6 ) + 6 - ) 5 7 , 15 6 4 1* 7 1, 4<br />
9 ) + - 4 ) 5 + - 4 + ) 2 ) 4 )<br />
2 - , 14 7 - - 2 ) 4<br />
) , 1+ 1 ) <br />
) 6 1+ - , - 2 1 , 16<br />
- 6 4 - 7 1- 5 7 4 ) ) + 0 1 - <br />
+ 6 ) + 6 - 4 - , 15 6 4 1* 7 6 - 7 4<br />
9 ) + - 4 - 2 7 5 2 4 + 0 -<br />
2 7 4 + ) , - 4 7 <br />
- : - 2 ) 14 - 5 7 2 2 - - 6 ) 14 - <br />
# ' $<br />
tárolni. A Kezelői kézikönyv új példánya<br />
a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> márkakereskedőtől<br />
rendelhető meg.<br />
H Vízszabályozó szelep.<br />
J Rezgésvezérlő kapcsoló BE/KI.<br />
K ÉRTESÍTÉS<br />
Nem felemelési pont!<br />
16 wc_si000398hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Címkék<br />
Címke Jelentése<br />
L ÉRTESÍTÉS<br />
Felemelési pont.<br />
M Rögzítési pont.<br />
N Motorolaj leeresztése.<br />
O Hidraulikaolaj-tartály töltőcsonk.<br />
P Hidraulikaolaj leeresztése.<br />
Q Kulcsos kapcsoló, motorindítás:<br />
Kikapcsolás<br />
Bekapcsolás<br />
Indítás<br />
R Ez a gép egy vagy több szabadalom<br />
védelme alatt állhat.<br />
wc_si000398hu.fm 17
Címkék <strong>RD</strong> 7<br />
S Minden berendezés névtáblával van<br />
ellátva, amelyen szerepel a gép<br />
modellszáma, tételszáma,<br />
revíziószáma és gyártási száma.<br />
Kérjük, jegyezze fel a névtáblán<br />
szereplő adatokat, hogy akkor is kéznél<br />
legyenek, ha esetleg elveszne vagy<br />
megsérülne a névtábla. Alkatrészek<br />
rendelésekor vagy szervizelési<br />
információ igénylésekor mindig kérni<br />
fogják Öntől a gép modellszámát,<br />
tételszámát, revíziószámát és gyártási<br />
számát.<br />
T<br />
Címke Jelentése<br />
Ellenőrizze a motor olajszintjét.<br />
SAE 10W30 motorolajat használjon.<br />
Ellenőrizze az üzemanyagszintet.<br />
Húzza be a kéziféket.<br />
Kapcsolja ki a rezgést.<br />
Húzza ki a gázszabályozót.<br />
18 wc_si000398hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Címkék<br />
Címke Jelentése<br />
wc_si000398hu.fm 19<br />
Húzza fel a nyomáscsökkentő kart.<br />
Tegye fel a forgattyúkart.<br />
Öt fordulattal forgassa el el a<br />
forgattyúkart az óramutató járásával<br />
ellenkező irányba.<br />
Vegye le a forgattyúkart.<br />
Engedje ki a kéziféket.<br />
U Csak alacsony vagy ultraalacsony<br />
kéntartalmú üzemanyagot szabad<br />
használni.<br />
V Kézifék.
Címkék <strong>RD</strong> 7<br />
Jegyzetek:<br />
20 wc_si000398hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Emelés és szállítás<br />
3 Emelés és szállítás<br />
VIGYÁZAT!<br />
Zúzódási és gépkárosodási veszélyek. A helytelen emelési módszerek a gép<br />
leeséséhez vezethetnek!<br />
A gép emelésekor és szállításakor tartsa be az alábbi biztonsági irányelvek<br />
utasításait.<br />
Emelés<br />
Szállítás<br />
• Erősítsen hevedert vagy láncot az emelőfülhöz (a), megfelelő<br />
horog vagy rögzítőbilincs segítségével. Minden emelőeszköznek<br />
legalább 650 kg-os teherbírásúnak kell lennie.<br />
• Az emeléshez csak acélköteleket vagy láncokat szabad<br />
használni. A kötélnek vagy láncnak az előírt, megfelelő,<br />
650 kg-os emelési kapacitással kell rendelkeznie. Rögtönzött<br />
köteleket vagy láncokat nem szabad használni!<br />
ÉRTESÍTÉS: A gép felemelésére soha ne használja a henger<br />
semelyik más részét sem, mivel ez súlyos károkat okozhat!<br />
• Emelés vagy mozgatás alatt ne álljon a gép alá vagy a gépre!<br />
A gép szállítása előtt:<br />
• Mindkét henger elé és mögé helyezzen éket.<br />
• A gépnek az utánfutóhoz való rögzítéséhez az elülső és hátsó<br />
rögzítési pontokat (c) használja.<br />
• az emelőkart (b) állítsa függőleges helyzetbe.<br />
ÉRTESÍTÉS: A gép rögzítésére csak a rögzítési pontokat használja! A<br />
gép lekötéséhez ne használja a henger semelyik más részét sem,<br />
mivel ez súlyos kárt tehet a gépben!<br />
wc_tx001349hu.fm 21<br />
c
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4 Üzemelés<br />
4.1 Vezérlés és szervizelési helyek<br />
Hivatkozás Leírás Hivatkozás Leírás<br />
1 Fogókarrögzítő csap 15 Forgattyúvezető hüvely<br />
2 Lekötési pont 16 Üzemanyagtartály-sapka<br />
3 Kaparórúd<br />
(összesen 4 darab)<br />
17 Felső burkolat<br />
4 Vízszabályozó szelep 18 Hidraulikatartály<br />
(az elülső burkolat alatt)<br />
5 Lengéscsillapítók<br />
(összesen 4 darab)<br />
19 Hidraulikatartály töltőnyílása<br />
(a felső burkolat alatt)<br />
6 Kézifék 20 Hidraulikatartály kémlelőablaka<br />
(réseken keresztül)<br />
7 Biztonsági ütközőtag 21 Hidraulikaolaj tartálya<br />
8 Előremenet/hátrameneti<br />
vezérlőkar<br />
9 A gerjesztőmotor<br />
vezérlőkara<br />
22 Elülső burkolat<br />
23 Emelőfül<br />
10 Víztartály-sapka 24 Kezelési kézikönyv-tartó<br />
11 A forgattyú tárolóhelye 25 Víztartály<br />
12 Gázszabályozó 26 Akkumulátor<br />
13 Légszűrő kijelzője 27 Gyújtáskapcsoló<br />
14 Olajszintjelző mérőpálca 28 Vészjelző<br />
22 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.2 Előkészítés az első használatra<br />
A gép első használatra való felkészítéséhez:<br />
4.2.1 Ellenőrizze, hogy az összes eltávolítható csomagolóanyagot<br />
eltávolította-e a gépről.<br />
4.2.2 Ellenőrizze, hogy a gép és komponensei nem sérültek-e meg.<br />
Amennyiben látható sérülést észlel, ne üzemeltesse a gépet! Azonnal<br />
keresse meg a <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> helyi forgalmazóját, hogy tőle kapjon<br />
segítséget.<br />
4.2.3 A géphez mellékelt összes tartozékról vegyen fel leltárt, és<br />
ellenőrizze, hogy az összes különálló komponens és záróelem<br />
megvan-e.<br />
4.2.4 A géphez még nem rögzített összetevő alkatrészeket rögzítse a<br />
géphez.<br />
4.2.5 Szükség szerint adagoljon folyadékokat, beleértve az üzemanyagot,<br />
gépolajat és az akkumulátorsavat is.<br />
4.2.6 Vigye a gépet az üzemeltetési helyére.<br />
wc_tx000294hu.fm 23
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4.3 A kezelő elhelyezkedése<br />
4.4 Beindítás előtt<br />
A gép biztonságos és hatékony alkalmazása a kezelő felelőssége.<br />
A gép feletti teljes uralom fenntartása csakis akkor lehetséges, ha a<br />
kezelő mindenkor a munkának megfelelő módon helyezkedik el.<br />
A gép üzemeltetése közben a kezelőnek az alábbiakat kell tennie:<br />
• A gép mögött kell állnia vagy járnia, előre nézve, a fogókarnak<br />
pedig közvetlenül előtte kell lennie<br />
• A fogókart egyik kezével tartania kell<br />
• A vezérlőkarokat a másik kezével kell aktiválnia<br />
A gép beindítása előtt ellenőrizze a következőket:<br />
• Motorolajszint<br />
• Légszűrő karbantartási kijelzője<br />
• Üzemanyagszint<br />
• Hidraulikafolyadék szintje<br />
• Víztartály szintje<br />
4.5 Motor gázszabályozója<br />
Lásd a wc_gr001338-as ábrát<br />
A motor beindításához annak gázszabályozóját (c) ki kell húzni.<br />
Hüvelykujjával nyomja be a gumigombot (c1), miközben a szabályozót<br />
kifelé húzza. A szabályozó bármely helyzetben megmarad, és bevagy<br />
kicsavarásával finombeállításokat lehet rajta végrehajtani.<br />
A motor leállításához egészen nyomja be a gázszabályozót úgy, hogy<br />
a kéztövével benyomja a gumigombot.<br />
24 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.6 A gép beindítása (<strong>RD</strong> 7H, <strong>RD</strong> 7H-S)<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
a<br />
Lásd a wc_gr001338., wc_gr001339. és wc_gr001340. sz. ábrákat.<br />
4.6.1 Ellenőrizze, hogy a (a) rezgésgerjesztő KI helyzetben legyen.<br />
4.6.2 Húzza ki a gázszabályozót (c), hogy kinyissa a gázszabályozó<br />
szelepet.<br />
4.6.3 Forgassa el a nyomáscsökkentő kart (f), míg az el nem éri az ütközőt<br />
(f1). Ebben a helyzetben hallatszik, ahogy az automatikus<br />
nyomáscsökkentő rendszer bekapcsol.<br />
4.6.4 Helyezze a forgattyút (d) a vezetőhüvelybe (b).<br />
4.6.5 Öt fordulattal fordítsa el a forgattyút, hogy a motor kisüléséhez<br />
elegendő nyomást halmozzon fel.<br />
4.6.6 A motor mellett álljon, a gép (e) hátulja felé fordulva, és mindkét<br />
kezével fogja a cső alakú fogantyút.<br />
Ne álljon semmiféle más helyzetben! Megsérülhet, ha a motor<br />
visszarobban!<br />
4.6.7 Lassan forgassa el a fogantyút, míg a zárókilincs bele nem akad a<br />
kilincskerékbe, majd növelje a forgatóerőt a sebesség növelésére.<br />
Megjegyzés: A legmagasabb sebességfokozatot akkor kell elérni,<br />
amikor a nyomáscsökkentő kar (f) visszatér az (f0) helyzetbe.<br />
wc_tx000294hu.fm 25<br />
d<br />
b<br />
c<br />
c1<br />
wc_gr001338
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
4.6.8 Amint a motor beindul, húzza ki az indítókart a vezetőhüvelyből.<br />
Szorosan kell fognia a cső alakú fogantyút, hogy mindenkor fenntartsa<br />
a kapcsolatot az indítókar és a motor között. Tartsa fenn a forgatóerőt<br />
az egész kézi indítási eljárás alatt.<br />
Megjegyzés: Ha a motor beindításkor amiatt robban vissza, hogy a<br />
forgattyúkart nem elég határozottan fordították el, a csőfogantyú rövid<br />
ideig tartó visszafelé forgása megszakítja a kapcsolatot a<br />
4.6.9<br />
forgattyúpecek és a menesztő között.<br />
Ha a motor visszarobbanás után visszafelé kezd el járni (a légszűrőből<br />
füst tör elő), azonnal engedje fel a forgattyúkart, és állítsa le a motort.<br />
4.6.10 A motor újraindításához várja meg, amíg az teljesen leállt, majd<br />
ismételje meg az indítási eljárásokat.<br />
4.6.11 Hagyja, hogy a motor pár percig melegedjék, mielőtt elindítja a gépet.<br />
4.7 A gép beindítása (<strong>RD</strong> 7H-ES)<br />
VIGYÁZAT<br />
e<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
wc_gr001339<br />
Lásd a wc_gr001529-es ábrát<br />
4.7.1 Ellenőrizze, hogy a (a) rezgésgerjesztő KI helyzetben legyen.<br />
4.7.2 Húzza fel a (b) gázszabályozót, hogy kinyissa a gázszabályozó<br />
szelepet.<br />
4.7.3 A motor indításához fordítsa el a gyújtáskapcsolót (c).<br />
.<br />
Ha a kapcsoló BE állásban van, megszólal egy riasztó hangjelzés. Ez<br />
emlékeztet arra, hogy használaton kívül a kapcsolót KI állásba kell<br />
kapcsolni. Ennek elmulasztása az akkumulátor lemerülését okozza.<br />
Megjegyzés: A hangjelzés abbamarad, amikor a gép eléri a megfelelő<br />
olajnyomást.<br />
Ne adjon rá gyújtást 15 másodpercnél hosszabb időn keresztül!<br />
A hosszabb forgatási ciklusok az önindító sérüléséhez vezethetnek.<br />
4.7.4 A gép üzemeltetése előtt néhány percig hagyja, hogy a motor<br />
felmelegedjen.<br />
g<br />
f0<br />
26 wc_tx000294hu.fm<br />
f1<br />
f<br />
wc_gr001340
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
wc_tx000294hu.fm 27
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4.8 Hideg időben történő indítás (<strong>RD</strong> 7H, <strong>RD</strong> 7H-S)<br />
Lásd a wc_gr001338., wc_gr001339. és wc_gr001340. sz. ábrákat.<br />
Körülbelül -5 °C alatti környezeti hőmérsékletértékeknél mindig<br />
fordítsa át a motort, hogy biztosítsa annak szabad forgását.<br />
4.8.1 Ellenőrizze, hogy a (a) gerjesztőkapcsoló KI helyzetben legyen.<br />
4.8.2 Húzza fel a (c) gázszabályozót, hogy kinyissa a gázszabályozó szelepet.<br />
4.8.3 A nyomáscsökkentő kart (f) az f0 és az f1 között körülbelül félúton levő<br />
helyzetbe mozdítsa el.<br />
4.8.4 Helyezze a forgattyút (d) a vezetőhüvelybe (b).<br />
4.8.5 Tíz fordulattal (pördülettel) fordítsa el a forgattyút, hogy a motor<br />
kisüléséhez elegendő nyomást halmozzon fel.<br />
4.8.6 Tisztítsa meg az adagolókészülék (g) fedelének környékét, majd:<br />
• Vegye le a fedelet<br />
• Töltse fel a készüléket kenőolajjal, míg annak szintje el nem éri a<br />
felső peremet<br />
• Szorosan nyomja vissza a fedelet.<br />
4.8.7 A szokványos eljárást követve indítsa be a motort. Lásd A gép<br />
beindítása című részt.<br />
e<br />
a<br />
d<br />
wc_gr001339<br />
b<br />
g<br />
f0<br />
28 wc_tx000294hu.fm<br />
f1<br />
f<br />
wc_gr001340<br />
c<br />
c1<br />
wc_gr001338
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.9 Motorsebesség<br />
4.10 A gép leállítása<br />
Üzemelés közben teljes gázzal járassa a motort. Ez biztosítja a<br />
gerjesztő maximális sebességét és a legjobb tömörítést.<br />
Lásd a wc_gr001529-es ábrát<br />
4.10.1 A gerjesztőkapcsolót (a) helyezze KI állásba.<br />
4.10.2 Zárja el a vízszelepet.<br />
4.10.3 A gázszabályozót (b) nyomja a minimális helyzetbe, a motor<br />
leállítására.<br />
4.10.4 Elektromos indítású gépeken fordítsa a motor kapcsolóját (c) KI<br />
állásba.<br />
4.10.5 Húzza be a kéziféket.<br />
4.10.6 A gép tárolása előtt tisztítsa meg a kaparórudakat.<br />
ÉRTESÍTÉS: Ha a motor bármikor annyira felgyorsulna, hogy elveszti<br />
felette a kontrollt, és a gázszabályozó alkalmazásával sem lehet<br />
megállítani, a nyomáscsökkentő kar felhúzása leállítja a motort – a kar<br />
forró lehet!<br />
wc_tx000294hu.fm 29
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4.11 Irány- és sebességvezérlés<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Lásd a wc_gr001341-es ábrát<br />
4.12 Gerjesztőmű<br />
A gép haladási irányát és sebességét a fogókar belsejében található<br />
mozgatható kar (a) szabályozza. Az üres fokozatból a fogókart a<br />
kezelőtől elfelé mutató irányba kell elmozdítani az előrehaladáshoz,<br />
illetve a kezelő felé a visszafelé haladáshoz.<br />
A gép üzemeltetése közben mindkét kezét tartsa a fogókaron.<br />
Üzemelés közben a fogókar gyorsan kilenghet, és megsebesíthet<br />
valakit.<br />
A sebességet a kar mozgatásával lehet változtatni; minél messzebb<br />
nyomják bármelyik irányba, a henger annál gyorsabban fog abba az<br />
irányba haladni.<br />
Ha a gép járása közben megszakad a kapcsolat az irányvezérlő karral,<br />
a henger „meglódulhat”, és megsebesíthet valakit. Ha ez bekövetkezik,<br />
akkor be kell nyomni a gázszabályozót (b1) a motor leállítására.<br />
a<br />
A gerjesztőmű szolgáltatja a rezgést, és a legtöbb magas<br />
agyagtartalmú, kohéziós típusú talajos alkalmazás esetében lehet<br />
használni, csakúgy, mint laza talajokhoz és kavicshoz is.<br />
ÉRTESÍTÉS: NE járassa a gépet rezgéssel kemény felületeken,<br />
például betonon vagy tömörített aszfalton! Ez megrongálhatja a<br />
hengercsapágyakat.<br />
b1<br />
wc_gr001341<br />
30 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.13 Biztonsági ütközőtag<br />
Lásd a wc_gr001342-es ábrát<br />
4.14 Motor-forgattyú<br />
A gép hátsó részére, a vezérlőpanel mögött biztonsági ütközőtag (a)<br />
került felszerelésre. A biztonsági ütközőtag csak visszafelé irányba<br />
működik.<br />
Ha a gép akadályba hátrál, illetve ha a kezelő mögéje szorul, az<br />
ütközőtag előrenyomódik, és leállítja a gépet. Amikor a fogókart<br />
visszatolják az üres álláson keresztül, a gép csakis előremeneti<br />
irányba tud elmozdulni.<br />
Lásd a wc_gr001345-ös ábrát<br />
A motorforgattyú visszalökéscsillapítóval rendelkezik a kezelő<br />
védelmére arra az esetre, ha a motor visszarobbanna. A csőfogantyú<br />
(a) rövid ideig tartó visszafelé forgása megszakítja a kapcsolatot a<br />
forgattyúpecek (b) és a menesztő (c) között.<br />
wc_tx000294hu.fm 31<br />
STOP<br />
a<br />
wc_gr001342<br />
a b c<br />
wc_gr001345
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4.15 Kézifék<br />
Lásd a wc_gr001343-as ábrát<br />
4.16 Vízrendszer<br />
A kézifék biztosítja, hogy a gép ne guruljon el, amikor használaton kívül<br />
van. A henger hegesztett ütközőibe akaszkodik bele, így kis mértékű<br />
elmozdulás lehetséges, mielőtt a fék elkapja és leállítja a gépet.<br />
A kézifék kieresztéséhez:<br />
A fogókart (a) 90 °-kal forgassa el az óramutató járásával megegyező<br />
irányba, és egy sekély fokozatban helyezze nyugalmi állásba.<br />
A kézifék behúzásához:<br />
A fogókart (a) 90 °-kal forgassa el az óramutató járásával ellenkező<br />
irányba, és a mély fokozatban hagyja nyugalmi állásba helyezkedni.<br />
ÉRTESÍTÉS: A kézifék a gépnek lejtőn való megtartására szolgál, a<br />
motor leállított állapotában. Ne járassa a gépet, ha a kézifék be van<br />
húzva, annak ellenében! Ettől elferdülhet a fék, és megrongálhatja a<br />
gépet.<br />
a<br />
wc_gr001343<br />
Lásd a wc_gr001344-es ábrát<br />
Az <strong>RD</strong> 7-es modell vízszeleppel rendelkezik, amely lehetővé teszi a<br />
henger vizes vagy száraz használatát, továbbá permetezőrendszerrel<br />
is fel van szerelve, amely a vizet egyenletesen osztja el a hengereken.<br />
A vizet a permetezőkhöz a gravitáció irányítja, amikor a vízszelep<br />
NYITOTT (vízszintes) álláson van (a).<br />
a<br />
wc_gr001344<br />
32 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.17 A gép stabilitása<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Zúzódási veszélyek. Bizonyos munkahelyszíni körülmények vagy üzemelési módszerek<br />
negatívan hathatnak a gép stabilitására.<br />
Az alábbi utasításokat kövesse a felbillenési vagy felborulási balesetek<br />
kockázatának csökkentése érdekében.<br />
Felszíni viszonyok<br />
A gép üzemelése közben figyeljen a talajfelszín állapotváltozásaira.<br />
A biztonságos üzemelés fenntartása érdekében szükség szerint<br />
állítsa át a sebességet és a haladási irányt.<br />
• A gép stabilitása és a talajhoz való tapadása rendkívüli módon<br />
lecsökkenhet egyenetlen, durva terepen, sziklás talajon, illetve<br />
nedves vagy laza szerkezetű felszíni anyagon való üzemelés<br />
közben.<br />
• A gép hirtelen felbillenhet, besüppedhet, illetve feldőlhet, ha<br />
földdel újonnan feltöltött felületekre viszik át.<br />
Haladási sebesség<br />
Gyorsan haladó gép nagyobb valószínűséggel billen vagy borul fel<br />
kanyarodás vagy irányváltás közben.<br />
• A gép megfordítása előtt csökkentse a haladási sebességét.<br />
A henger túlnyúlása<br />
A gép hirtelen felbillenhet, ha a henger szélessége felénél többel<br />
kinyúlik egy emelt felület szélén.<br />
• Csökkentse a haladási sebességet, és gondosan figyelje a<br />
henger helyzetét az emelt felület széle mentén való üzemeléskor.<br />
• A henger lehető legnagyobb részét tartsa az emelt felületen.<br />
Rezgés tömörített felületen<br />
A vibrációs rendszernek teljes mértékben tömörített felületen való<br />
aktiválása a hengerek visszapattanását okozhatja, továbbá azt, hogy<br />
rövid időre elveszthetik a kontaktust a talajjal. Ha ez úgy történik,<br />
hogy a gép lejtőn van, akkor a gép megcsúszhat.<br />
• Ha a hengerek a tömörített felületről visszapattannak, csökkentse<br />
a rezgéssebességet, vagy pedig teljességgel állítsa le a rezgést.<br />
wc_tx000294hu.fm 33
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
4.18 Lejtőn való üzemeltetés<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Lásd a wc_gr004370-es és wc_gr001347-es ábrákat.<br />
4.19 Felborulások<br />
Ha a gépet lejtőn vagy dombon üzemelteti, különösen ügyeljen a<br />
személyi sérülés vagy a berendezés károsodása kockázatának<br />
csökkentésére. A gépet mindig dombra fel és dombról le üzemeltesse,<br />
ahelyett, hogy oldaltól oldalig menne. A biztonságos üzemeltetés és a<br />
motor védelme érdekében folyamatos üzemeltetés esetén a<br />
dőlésszög ne haladja meg a 22 °-ot (40%).<br />
Lejtőkön SOHA NE üzemeltesse a gépet oldalirányban! A gép<br />
felborulhat, még szilárd talajon is.<br />
22˚<br />
40%<br />
wc_gr001346<br />
wc_gr001347<br />
A lejtőkön való helyes üzemeltetéssel megelőzhető a gép felborulása.<br />
Olvassa el az „Üzemviteli biztonság” és a „Lejtőn való üzemeltetés”<br />
című részek biztonsági utasításait, és tartsa be ezeket! Ha a gép<br />
mégis felborulna, különösen ügyelni kell a motor károsodásának<br />
megelőzésére. Ilyen esetben a forgattyúházból az égéstérbe kerülő<br />
olaj a következő indításkor súlyosan károsíthatja a motort. Ha a gép<br />
felborult, azonnal fel kell állítani.<br />
ÉRTESÍTÉS: A motor felborulás utáni károsodásának megelőzése<br />
érdekében TILOS a gépet beindítani, ÉS kötelező szervizbe vinni,<br />
hogy a motor égésterébe esetlegesen bekerült olajat eltávolíthassák!<br />
A szervizeléssel kapcsolatos utasításokért keresse fel a helyi <strong>Wacker</strong><br />
<strong>Neuson</strong> forgalmazót.<br />
34 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Üzemelés<br />
4.20 Vészhelyzeti leállítási eljárás<br />
Amennyiben a gép üzemeltetése közben a gép meghibásodik, illetve<br />
baleset történik, az alábbi eljárást kövesse:<br />
4.20.1 Állítsa le a motort.<br />
4.20.2 Zárja el az üzemanyagszelepet.<br />
4.20.3 A gépet engedje lehűlni.<br />
4.20.4 További utasításokért lépjen kapcsolatba a gépkölcsönzővel vagy a<br />
gép tulajdonosával.<br />
wc_tx000294hu.fm 35
Üzemelés <strong>RD</strong> 7<br />
Jegyzetek:<br />
36 wc_tx000294hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.1 <strong>Karbantartás</strong>i ütemterv<br />
Az alábbi táblázat a gép alapvető karbantartási feladatait ismerteti.<br />
A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete<br />
négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek.<br />
wc_tx000295hu.fm 37<br />
Naponta<br />
indítás<br />
előtt<br />
Ellenőrizze a motor olajszintjét. <br />
Ellenőrizze a légszűrő karbantartásjelzőjét. <br />
Ellenőrizze a vízfogó csapdát. <br />
Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét. <br />
Tisztítsa meg a kaparórudakat. <br />
Ellenőrizze a biztonsági leállítótag és az<br />
irányvezérlő kar működését.<br />
Az első<br />
25 óra<br />
után*<br />
Ellenőrizze a szelepemelő hézagot. <br />
Vizsgálja meg a csavarkötéseket. <br />
<br />
Minden<br />
250<br />
óra után.<br />
Cserélje le a motorolajat és a szűrőt. <br />
Ellenőrizze, és állítsa be a szelephézagokat. <br />
Tisztítsa meg a hűtőrendszert. <br />
Minden<br />
500<br />
óra után.<br />
Cserélje le az üzemanyagszűrőt. <br />
Tisztítsa meg vagy cserélje le a légszűrőt. <br />
Cserélje le a hidraulikarendszer visszatérő<br />
vezetékéhez tartozó szűrőt.<br />
Ellenőrizze és állítsa be a kaparórudakat. <br />
**Ellenőrizze a csatolási elemeket. <br />
Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait<br />
(<strong>RD</strong> 7H-ES).<br />
Cserélje le a hidraulikaolajat és a szűrőt. <br />
*Új vagy felújított motorok esetén.<br />
VIGYÁZAT: NE szorítsa meg a hengerfej-csavarokat!<br />
** Poros környezetben gyakrabban tartsa karban a csatolási pontokat. A csatolási pontok kenése nem<br />
javasolt. Amennyiben szükséges, használjon száraz kenőanyagot, amely nem vonzza a port.<br />
<br />
<br />
Minden<br />
1200<br />
óra<br />
után.
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.2 Biztonsággal kapcsolatos pótalkatrészek<br />
Áttekintés<br />
A gép biztonsági ütközőtaggal rendelkezik, a kezelő biztonságának<br />
növelésére. Az Ön kényelmére szolgáltatjuk az alábbi ábrát és<br />
cserealkatrészlistát ehhez a biztonsági elemhez.<br />
A gép teljes alkatrészlistájáért lépjen kapcsolatba helyi <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong><br />
forgalmazójával, vagy pedig keresse fel a www.wackerneuson.com<br />
weblapot.<br />
A felső fogantyú ábrája<br />
16<br />
15<br />
20<br />
145<br />
137<br />
132<br />
28<br />
77<br />
141<br />
137<br />
132<br />
wc_gr007050<br />
38 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
A felső fogantyú alkatrészlistája<br />
Hivatkozás Cikkszám Mennyiség Leírás<br />
15 0112307 1 Fogantyú<br />
16 0155442 1 Rúd<br />
20 0112351 1 Rugó<br />
28 0155441 1 Tárcsalemez<br />
77 0112391 2 Csapágy 20 x 20<br />
132 0010367 4 Rögzítőanya M8<br />
137 0010622 10 Lapos alátétlemez B8,4<br />
141 0011310 2 Hatlapú csavar M8 x 85<br />
25 Nm<br />
145 0011346 2 Hatlapú csavar M8 x 65<br />
25 Nm<br />
wc_tx000295hu.fm 39<br />
Méretek és<br />
forgatónyomaték
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.3 A motorolaj ellenőrzése<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Lásd a wc_gr001348-as ábrát<br />
Motorolajszint<br />
Állítsa le a gépet, kapcsolja ki a motort, és húzza be a kéziféket.<br />
Vízszintes felületen álló géppel ellenőrizze az olajszintet.<br />
5.3.1 Tisztítsa meg a mérőpálca körüli területet.<br />
5.3.2 Mérje meg az olaj szintjét a kinyújtott mérőpálcán (a). Ha szükséges,<br />
töltsön rá az olajra a „max(imum)” szintig.<br />
A motor elég forró lehet ahhoz, hogy égési sebeket okozzon!<br />
Szervizelés előtt hagyja a motort lehűlni.<br />
a<br />
wc_gr001348<br />
40 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.4 A motorolaj és a szűrő cseréje<br />
.<br />
VIGYÁZAT<br />
Lásd a wc_gr001349-es ábrát<br />
Az olaj lecserélése előtt:<br />
5.4.1 Járassa a motort, hogy felmelegítse az olajat.<br />
5.4.2 A gépet vízszintes talajon parkolja le.<br />
5.4.3 Az összes vezérlőszervet tegye üresbe, a motort állítsa le, húzza be a<br />
kéziféket, és hagyja a motort és a folyadékokat lehűlni.<br />
Megégési veszély! Kerülje a motorolaj megérintését, miközben azt<br />
lefolyatja a motorból! A forró olaj éghet!<br />
Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében helyezzen műanyag<br />
lepedőt és edényt a gép alá, hogy az esetlegesen lefolyó folyadékokat<br />
összegyűjtse. Ezt a folyadékot a környezetvédelmi előírásoknak<br />
megfelelően kell ártalmatlanítani.<br />
5.4.4 Csavarozza ki az olajleeresztő csavart, és hagyja az olajat lefolyni egy<br />
1–1,5 literes tartályba.<br />
5.4.5 Tisztítsa meg az olajleeresztő csavart, és helyezzen rá új tömítést.<br />
5.4.6 Helyezze vissza a leeresztő csavart.<br />
5.4.7 Csavarozza ki a betöltő-sapkát az olajszűrő házán. Ellenőrizze a<br />
betöltő-sapkán levő O-gyűrű (a) állapotát, és amennyiben sérült,<br />
cserélje le.<br />
5.4.8 Távolítsa el a használt szűrőbetétet. Tegyen be új szűrőbetétet a<br />
„FEL” jelzéssel felfelé.<br />
5.4.9 Adagoljon motorolajat a mérőpálca „MAX” jelzéséig, körülbelül<br />
1,1–1,2 litert.<br />
5.4.10 A helyi Hatz forgalmazótól kapható magas hőmérsékletű zsírral<br />
nedvesítse meg a betöltődugó O-gyűrűjének meneteit. Ezután tegye<br />
vissza a helyére a betöltődugót.<br />
5.4.11 Járassa a motort két percig. Állítsa le a motort, majd ismét ellenőrizze<br />
a motor olajszintjét. Szükség szerint adagoljon motorolajat.<br />
5.4.12 Ügyeljen arra, hogy ne legyen olajszivárgás a betöltődugó körül.<br />
wc_tx000295hu.fm 41<br />
a<br />
wc_gr001349
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.5 Az üzemanyagrendszer<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Lásd a wc_gr001351-es ábrát<br />
Az üzemanyagtartály vízfogó csapdája<br />
A vízfogó csapda szükséges ellenőrzésének gyakorisága az<br />
üzemanyag víztartalmától függ. A szokványos időintervallum egy hét.<br />
Állítsa le a gépet, kapcsolja le a motort, és húzza be a kéziféket.<br />
5.5.1 Vegye le a henger burkolatát, hogy hozzáférhessen az<br />
5.5.2<br />
üzemanyagtartály vízfogó csapdájához.<br />
Lazítsa meg a hatlapú csavart (a), míg csak két menet tartja a helyén.<br />
5.5.3 A megjelenő vízcseppeket átlátszó tartályban fogja fel.<br />
Megjegyzés: Mivel a víz fajsúlya magasabb a dízelolajénál, először a<br />
víz fog felbukkanni. A két anyag tisztán látható vonal mentén válik el<br />
egymástól.<br />
5.5.4 Ha csak dízelolaj bukkan fel, szorítsa vissza a hatlapú csavarokat.<br />
ÉRTESÍTÉS: A dízelolaj tönkreteszi a lengéscsillapítókat. A kiloccsant<br />
üzemanyagot azonnal fel kell törölni!<br />
Az üzemanyag-szűrőbetét cseréje<br />
Az üzemanyagszűrő karbantartási gyakorisága az alkalmazott<br />
dízelolaj tisztaságától függ. Ha az üzemanyag piszkos, 250 óránként<br />
hajtsa végre ezt az eljárást.<br />
Állítsa le a gépet, kapcsolja le a motort, és húzza be a kéziféket.<br />
Robbanásveszély! A dízel üzemanyag gyúlékony, és a szükséges<br />
elővigyázatossággal kell kezelni. Ne dohányozzon a gép közelében!<br />
Kerülje a szikrákat és a nyílt lángot!<br />
5.5.5 Vegye le a henger burkolatát, hogy hozzáférhessen az<br />
5.5.6<br />
üzemanyagszűrőhöz.<br />
Helyezzen megfelelő tartályt az üzemanyagszűrő alá a kifolyó<br />
üzemanyag felfogására.<br />
5.5.7 Zárja el az üzemanyag tápvezetékét.<br />
5.5.8 Húzza le az üzemanyag tápvezetékét (b) az üzemanyagszűrő olajfogó<br />
csapdájáról (c) mindkét oldalon, majd tegye fel az új szűrőt.<br />
ÉRTESÍTÉS: Tartsa a környéket tisztán, hogy megakadályozza<br />
szennyeződések bejutását az üzemanyagvezetékekbe.<br />
5.5.9 Ügyeljen arra, hogy az üzemanyagszűrő nyila az üzemanyag<br />
áramlásával megegyező irányba mutasson.<br />
5.5.10 Nyissa meg az üzemanyag tápvezetékét, míg az üzemanyag folyni<br />
nem kezd.<br />
5.5.11 Rövid ideig járassa a motort, hogy ellenőrizze, nincs-e szivárgás az<br />
üzemanyagszűrőben és a vezetékekben.<br />
42 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
wc_tx000295hu.fm 43<br />
a<br />
c<br />
b<br />
wc_gr001351
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.6 A motor légszűrője<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Lásd a wc_gr001352-es ábrát<br />
A légszűrő eldugulásjelzőjének ellenőrzése<br />
5.6.1 Rövid ideig teljes sebességen járassa a motort. Ha a gumimembránt<br />
behúzzák, és az elhomályosítja a zöld zónát (a), tisztítsa meg, vagy<br />
cserélje le a légszűrőt.<br />
5.6.2 Poros üzemelési körülmények között naponta többször ellenőrizze a<br />
gumimembránt.<br />
A motor légszűrőjének tisztítása vagy cseréje<br />
A motor elég forró lehet ahhoz, hogy égési sebeket okozzon!<br />
Szervizelés előtt hagyja a motort lehűlni.<br />
5.6.3 Lazítsa meg a szárnyas anyát (b), majd vegye le. Vegye le a légszűrő<br />
fedelét (c) is.<br />
Megjegyzés: A nyomáscsökkentő kar is lejön.<br />
5.6.4 Húzza ki a szűrőbetétet (e).<br />
5.6.5 Ellenőrizze, hogy a légeldugulásjelző szeleptányérja (f) tiszta és jó<br />
állapotú legyen.<br />
Száraz piszok kitisztítása a szűrőbetétből<br />
5.6.6 Sűrített levegős fecskendőből fújjon levegőt a szűrőbetéten keresztül,<br />
annak belsejéből.<br />
5.6.7 Addig folytassa, amíg minden port el nem távolított.<br />
ÉRTESÍTÉS: Csak szűrt, száraz sűrített levegőt használjon!<br />
Ne lépje túl az 5 bar levegőnyomás-értéket! A fúvókát tartsa<br />
150 mm-es távolságban a betéttől.<br />
Nedves vagy olajos piszok kitisztítása a szűrőből<br />
5.6.8 Cserélje le a szűrőbetétet.<br />
ÉRTESÍTÉS: Mindig keresse meg és korrigálja a szűrőbetét nedves<br />
vagy olajos szennyeződésének okát!<br />
A szűrőbetét ellenőrzése<br />
5.6.9 Tartsa a betétet fény felé, vagy dugjon át egy lámpát a közepén a betét<br />
hajtásainak (g) ellenőrzésére.<br />
5.6.10 Ellenőrizze, hogy a tömített felület (d) jó állapotban van-e.<br />
ÉRTESÍTÉS: Ha a papírbetétben vagy a tömített felületben a<br />
legkisebb sérülést észleli, cserélje le a szűrőbetét-egységet!<br />
44 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.7 A szelephézagok ellenőrzése és beállítása<br />
Lásd a wc_gr001353-as ábrát<br />
Állítsa le a gépet, húzza be a kéziféket, és kapcsolja le a motort.<br />
5.7.1 Ügyeljen arra, hogy a nyomáskar a „0” helyzetben legyen. Lásd A gép<br />
beindítása című részt.<br />
5.7.2 Távolítsa el a hegerfej fedelét és a tömítést.<br />
5.7.3 Fordítsa át a motort a normális pörgési irányba, míg nem válik<br />
érezhetővé a nyomás.<br />
5.7.4 Hézagmérővel (a) ellenőrizze a bemeneti szelephézagot a<br />
szelephimba és a szeleprúd között.<br />
5.7.5 Ha a szelephézag helytelen, lazítsa meg a hatlapú anyát (c).<br />
Megjegyzés: A szelephézagokat lásd a Műszaki adatok című részben.<br />
5.7.6 Az állítócsavart (b) egy csavarhúzóval addig forgassa, míg odáig nem<br />
jut, hogy a hézagmérőt (a) épphogy csak át lehessen húzni a<br />
szelephimba és a szeleprúd között, a mozgásával szemben észlelhető<br />
némi kis ellenállással, miután az anyát (c) újra megszorították.<br />
5.7.7 Ezt a beállítást ismételje meg a leeresztőszeleppel is.<br />
5.7.8 Tegyen új tömítést a hengerfej fedele alá, tegye vissza a helyére a<br />
hengerfej fedelét, majd egyenletesen szorítsa meg a csavarokat.<br />
5.7.9 Rövid ideig járassa a motort, és ellenőrizze, hogy a hengerfej fedele<br />
nem ereszt-e.<br />
a b<br />
wc_tx000295hu.fm 45<br />
c<br />
wc_gr001353<br />
a b c<br />
d<br />
g<br />
e<br />
f<br />
wc_gr001352
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.8 A motor hűtőrendszere<br />
Lásd a wc_gr001354-es ábrát<br />
Állítsa le a gépet, húzza be a kéziféket, és kapcsolja le a motort.<br />
Tisztítás előtt a motort hagyni kell lehűlni.<br />
Száraz szennyeződés<br />
5.8.1 Tisztítsa meg az összes légvezető elemet és a léghűtési területek<br />
egészét (a) a hengerfejen, továbbá a henger és a lendítőkerék küllőit<br />
anélkül, hogy megnedvesítené őket. Sűrített levegővel fújja ezeket<br />
szárazra.<br />
Nedvesség- vagy olajszennyeződés<br />
5.8.2 Az egész területet tisztítsa meg oldószerrel vagy hidegtisztítóval a<br />
gyártó utasításai szerint, majd magasnyomású vízsugárral<br />
5.8.3<br />
permetezze le. Sűrített levegővel fújja ezeket szárazra.<br />
Nyomozza ki a zsíros szennyeződést okozó olajszivárgások forrását.<br />
Orvosolja a szivárgást, szükség esetén a Hatz forgalmazó tanácsára<br />
támaszkodva.<br />
5.8.4 Tisztítás után járassa a motort, hogy megszáradjon, és ezáltal<br />
megakadályozza a rozsda kialakulását.<br />
a<br />
a<br />
a<br />
wc_gr001354<br />
46 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.9 Mechanikus olajnyomás-felügyelet<br />
VIGYÁZAT<br />
Lásd a wc_gr002338-as ábrát<br />
A mechanikus olajnyomás-felügyeletet be kell indítani:<br />
• Első feltöltéskor, illetve az üzemanyagtartály kiürülése után.<br />
• Ha a motor automatikusan leállt a kenőolaj elégtelen mennyisége<br />
miatt.<br />
• Alacsony hőmérsékleteken való megforgatás általi kiszabadítás<br />
után.<br />
5.9.1 Adjon hozzá üzemanyagot.<br />
5.9.2 Ellenőrizze a motor olajszintjét.<br />
5.9.3 Az olajnyomás-felügyelet aktiválásához nyomja meg a kart (a).<br />
5.9.4 Szereljen újra össze minden áthelyezett vagy eltávolított alkatrészt.<br />
Ellenőrizze, hogy a tartóelemek tömítése megfelelő-e.<br />
Megjegyzés: A mechanikus olajnyomás-vezérlés aktiválására<br />
vonatkozó utasítások azon a címkén is szerepelnek (b), amely a<br />
motoron található.<br />
Az olajszintet 8-15 üzemóránként akkor is ellenőrizni kell, ha a<br />
mechanikus olajnyomás-felügyelet figyelemmel követi.<br />
wc_tx000295hu.fm 47
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.10 Kaparórudak<br />
Lásd a wc_gr001355-ös ábrát<br />
Ellenőrizze, hogy nem kopott-e el a négy kaparórúd (a). Szükség<br />
szerint cserélje le a kaparórudakat.<br />
A kaparórudak tisztítása<br />
A kaparórudakat naponta kell tisztítani, használat után vagy olyan<br />
gyakran, amennyire szükséges a rajtuk felhalmozódott piszok, sár és<br />
kátrány eltávolítására.<br />
Magasnyomású vízsugarat és ha kell, erős kefét használjon.<br />
a a<br />
wc_gr001355<br />
48 wc_tx000295hu.fm<br />
a
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.11 Vízpermet-rudak<br />
Háttérinformáció<br />
Eljárás<br />
Az eldugult vagy piszkos permetező rudak megakadályozhatják, hogy<br />
a hengerekre víz permeteződjön. Ha a vízpermet észrevehetően<br />
lecsökken vagy megszűnik annak ellenére, hogy a tartályban van víz,<br />
akkor tisztítsa meg a permetező rudakat.<br />
A permetező rudak megtisztításához az alábbi eljárást kövesse.<br />
5.11.1 A permetező rudak (a) a hengerkaparók mögött foglalnak helyet.<br />
a<br />
5.11.2 Indítsa be a gépet. Aktiválja a permetező rendszert, és ellenőrizze,<br />
hogy a víz szabadon folyik-e minden egyes permetező nyílásból (b).<br />
5.11.3 Ha a permetező nyílások bármelyike eldugult, állítsa le a gépet, és<br />
egy kicsi, hegyes tárggyal (pl. merev drótdarabbal) távolítsa el az<br />
akadályt.<br />
5.11.4 Tiszta vízzel öblítse le a permetező rudakat, majd puha, tiszta<br />
kendővel törölje le azokat.<br />
ÉRTESÍTÉS: A sapka (c) és az illeszték (d) nem vehetők le.<br />
wc_tx000295hu.fm 49<br />
a<br />
c<br />
a<br />
d<br />
b<br />
wc_gr007078
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.12 A hidraulikaolajra vonatkozó követelmények<br />
A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> kiváló minőségű, ásványolaj alapú, kopásgátló és<br />
habzásgátló tulajdonságokkal rendelkező hidraulikaolaj használatát<br />
javasolja. A jó kopásgátló hidraulikaolajak speciális adalékanyagokat<br />
tartalmaznak, melyek csökkentik az oxidációt, meggátolják a<br />
habosodást, és jó vízleválasztást biztosítanak. Az ilyen olajak a motor<br />
és a szivattyú hasznos élettartamát nagy mértékben<br />
meghosszabbítják.<br />
A hidraulikaolaj kiválasztásánál ügyeljen arra, hogy ellenőrizze a<br />
kopásgátló jellemzőket. A <strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> kiváló minőségű<br />
hidraulikaolajat kínál a géppel való használatra.<br />
Kerülje a különböző márkájú és fokozatú hidraulikaolajak keverését!<br />
Az olaj viszkozitása<br />
A legtöbb hidraulikaolaj különböző viszkozitásokkal kapható. A SAE<br />
szám kizárólag a viszkozitás meghatározására szolgál. Nem jelöli az<br />
olaj típusát (motor, hidraulika, váltó, stb.). Minél magasabb a SAE<br />
szám, az olaj annál sűrűbb.<br />
Szokványos alkalmazásoknál jó minőségű, felületaktív anyag-adalék<br />
nélküli, kopásgátló hidraulikaolajat használjon, amelynek névleges<br />
viszkozitása SAE 10W30.<br />
50 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.13 A hidraulikaolaj szintje<br />
Lásd a wc_gr001356-os ábrát<br />
A hidraulikatartályon hidraulikaolajszint-kémlelő ablak (a) található,<br />
mely látható a felső burkolat résein keresztül.<br />
Vízszintes felületen álló géppel ellenőrizze az olajszintet. Az<br />
olajszintnek a kémlelőablak felénél kell lennie. Ha túl alacsony a szint,<br />
vegye le a felső burkolatot, és szükség szerint adagoljon<br />
hidraulikaolajat.<br />
Ha a hidraulikaolajat rendszeresen után kell tölteni, ellenőrizze a<br />
vezetékeket és csatlakozásokat, hogy nincs-e valahol szivárgás. A<br />
hidraulikus alkatrészek védelme érdekében a szivárgásokat azonnal<br />
javítsa meg!<br />
wc_tx000295hu.fm 51<br />
a<br />
wc_gr001356
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.14 A hidraulikaolaj és a szűrő cseréje<br />
Lásd a wc_gr001357-es ábrát<br />
Állítsa le a vízszintes felületen álló gépet, kapcsolja ki a motort, és<br />
húzza be a kéziféket.<br />
Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében helyezzen műanyag<br />
lepedőt és edényt a gép alá, hogy a lecsepegő folyadékot összegyűjtse.<br />
A folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.<br />
5.14.1 Vegye le a henger felső burkolatát.<br />
5.14.2 Vegye le a lefolyószelepet (b) a hidraulikatartályhoz csatlakozó<br />
leeresztőtömlő végéről.<br />
5.14.3 Hagyja a hidraulikaolajat egy alkalmas tartályba lefolyni.<br />
5.14.4 Amikor az olaj lefolyt, tegye a lefolyószelepet vissza a tömlőre, és<br />
rögzítse a helyére.<br />
5.14.5 A szűrő (a) köré tegyen műanyagzsákot, hogy felfogja az esetlegesen<br />
kifröccsenő olajat.<br />
5.14.6 Csavarozza le a régi hidraulikaolaj-szűrőt.<br />
5.14.7 Tegye fel az új hidraulikaolaj-szűrőt. Kézzel csavarozza be az új<br />
hidraulikaolaj-szűrőt, ügyelve ara, hogy a meneteket ne keresztezze.<br />
ÉRTESÍTÉS: Csakis eredeti cserealkatrészeket használjon!<br />
5.14.8 Mindkét kezét használva szorítsa meg a hiraulikaolaj-szűrőt.<br />
5.14.9 Töltse fel a hidraulikatartályt hidraulikaolajjal, míg az olaj szintje a<br />
kémlelőablak feléig el nem ér.<br />
5.14.10 Rövid ideig járassa a motort, majd állítsa le, és ellenőrizze, hogy<br />
nincs-e valahol szivárgás.<br />
5.14.11 Ellenőrizze az olajszintet a kémlelőablakban, és ha szükséges, töltsön rá.<br />
52 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.15 Az irányvezérlő kar beállítása<br />
Lásd a wc_gr003672-es ábrát<br />
Az előremenet/hátramenet vezérlőkar hosszú előre irányuló<br />
elmozdulási pályával és rövid hátrafelé irányuló elmozdulási pályával<br />
kell, hogy rendelkezzen. Ha a kar láthatólag nincs jól beállítva, akkor<br />
az alábbiak szerint lehet újra beállítani:<br />
5.15.1 Indítsa be a motort. Az előremenet/hátramenet vezérlőkart tegye<br />
ÜRES (N) állásba. Ellenőrizze, hogy a gép menet közben nem kúszike.<br />
Ha kúszik, akkor fordítsa el a rugós kábelközpontosító eszköz (5)<br />
nagy beállító anyacsavarát (4) úgy, hogy a gép ne kússzon.<br />
5.15.2 Állítsa le a motort.<br />
5.15.3 Az előremenet/hátramenet vezérlőkart tegye teljesen ELŐRE (F)<br />
állásba. Ellenőrizze a hajtószivattyú irányítókarának (9) forgását. A<br />
teljesen ELŐRE helyzetben a hajtószivattyú irányítókarjának a lehető<br />
legmesszebbre el kell tudnia fordulnia az ábrázolt irányba.<br />
• Ha a hajtószivattyú irányítókarja a lehető legmesszebbre el tud<br />
fordulni, akkor nincs szükség további beállításra.<br />
• Ha a hajtószivattyú irányítókarja nem tud a lehető legmesszebbre<br />
elfordulni, akkor folytassa az eljárást.<br />
5.15.4 Csatlakoztassa le a kengyelt (1) a forgócsapról (2).<br />
5.15.5 Úgy fordítsa el a forgócsapot, hogy a hajtószivattyú irányítókarja a<br />
lehető legmesszebbre el tudjon fordulni. Az előremenet/hátramenet<br />
vezérlőkart a teljesen ELŐRE helyzetben tartva úgy állítsa be a<br />
kengyelt és a rögzítőanyát (8), hogy a hajtúszivattyú irányítókarját a<br />
teljesen elfordult helyzetben meg tudja tartani. Csatlakoztassa vissza<br />
a kengyelt a forgócsapra.<br />
Megjegyzés: Ha a beállítást nem lehet egyedül a kengyellel<br />
elvégezni, akkor a csatolást is igazítsa be (10).<br />
5.15.6 Indítsa be a motort, és ellenőrizze az irányítókar ÜRES helyzetét.<br />
• Ha a gép állva marad, akkor nincs szükség további beálításra.<br />
• Ha a gép előre vagy hátra elkúszik, folytassa az eljárást.<br />
5.15.7 Állítsa le a motort.<br />
5.15.8 Szükség szerint állítsa be a rugós kábelközpontosító eszköz anyáját<br />
(4), úgy, hogy a gép állva maradjon, amikor az irányítókar ÜRESBEN<br />
van. Indítsa be a motort, és újra ellenőrizze, hogy a gép kúszik-e/<br />
elmozdul-e. A helyes pozíció megtalálásához több próbálkozásra is<br />
szükség lehet. Lazítsa meg a kábelt (3) a konzolhoz (7) tartó anyákat<br />
(6), és ha szükséges, helyezze át a kábelt.<br />
VIGYÁZAT<br />
A maximálisan megengedhető visszafelé haladási sebesség 2 km/óra.<br />
Ne állítsa be az irányvezérlő kart úgy, hogy a visszafelé haladási<br />
sebesség meghaladja a 2 km/órát!<br />
wc_tx000295hu.fm 53
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
54 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.16 A gép magasnyomású mosása<br />
5.17 A gép tárolása<br />
A gép magasnyomású mosása esetén kerülje a durva vegyszerek<br />
használatát, és csak közepes víznyomást alkalmazzon (35–70 MPa).<br />
Kerülje a közvetlen nyomást a következő komponensekre:<br />
• Motor<br />
• Hidraulika<br />
• Víztartály/műanyag alkatrészek<br />
• Tömlők<br />
• Címkék<br />
Ha a gépet 30 napnál hosszabb ideig szándékozik tárolni:<br />
• Eressze le az üzemanyagtartályt és a víztartályt.<br />
• Nyissa ki a vízszelepet, és engedje le a vizet a permetező<br />
rendszerből.<br />
• Cserélje le az olajat.<br />
• Tisztítsa meg az egész hengert és a motorházat.<br />
• Távolítsa el a piszkot a motor hűtőbordáiról.<br />
• Takarja be az egész hengert, és száraz, védett helyen tárolja.<br />
• Távolítsa el a dízelporlasztókat, és kenje meg a motor hengereit<br />
egy kis olajjal.<br />
• Az akkumulátort vegye ki a gépből, és bizonyos időközönként<br />
töltse fel (<strong>RD</strong> 7H-ES).<br />
wc_tx000295hu.fm 55
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
10<br />
7<br />
5.18 A hidraulika-kör vázlata<br />
12<br />
100 bar<br />
1450 psi<br />
11<br />
P<br />
1<br />
206 bar<br />
3000 psi<br />
8<br />
13<br />
200 bar<br />
2900 psi<br />
10 micron<br />
16 6<br />
2<br />
15<br />
3<br />
5 4<br />
14<br />
wc_gr003636<br />
56 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.19 A hidraulika-kör vázlatának összetevői<br />
Lásd a wc_gr003636-os ábrát<br />
Hivatkozás Leírás Hivatkozás Leírás<br />
1 Gerjesztőberendezés<br />
túlnyomáscsökkentő szelepe<br />
2 Gerjesztőberendezés<br />
szabályozószelepe<br />
wc_tx000295hu.fm 57<br />
9 Töltőszivattyú<br />
10 Gerjesztőberendezés<br />
szivattyúja<br />
3 Gerjesztőberendezés motorja 11 Hajtómotor szivattyúja<br />
4 Hátsó hajtómotor 12 Töltőnyomás-csökkentő szelep<br />
5 Elülső hajtómotor 13 Belső hajtószivattyú<br />
nyomáscsökkentő szelepei<br />
6 Visszatérő levegő szűrője 14 Csatlakozótömb<br />
7 Szívószűrő 15 Elosztócső<br />
8 Szivattyúblokk 16 Tartály
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
6<br />
5.20 A hidraulika ábrája<br />
7<br />
5<br />
14<br />
16<br />
3<br />
10<br />
13<br />
8<br />
15<br />
11<br />
(9)<br />
(12)<br />
wc_gr003637<br />
58 wc_tx000295hu.fm<br />
4<br />
1<br />
2
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.21 A hidraulika-ábra összetevői<br />
Lásd a wc_gr003637-es ábrát<br />
Hivatkozás Leírás Hivatkozás Leírás<br />
1 Gerjesztőberendezés<br />
túlnyomáscsökkentő szelepe<br />
2 Gerjesztőberendezés<br />
szabályozószelepe<br />
wc_tx000295hu.fm 59<br />
9 Töltőszivattyú<br />
10 Gerjesztőberendezés<br />
szivattyúja<br />
3 Gerjesztőberendezés motorja 11 Hajtómotor szivattyúja<br />
4 Hátsó hajtómotor 12 Töltőnyomás-csökkentő szelep<br />
5 Elülső hajtómotor 13 Belső hajtószivattyú<br />
nyomáscsökkentő szelepei<br />
6 Visszatérő levegő szűrője 14 Csatlakozótömb<br />
7 Szívószűrő 15 Elosztócső<br />
8 Szivattyúblokk 16 Tartály
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.22 Az <strong>RD</strong> 7H-ES modell elektromos kapcsolási rajza<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1<br />
0<br />
8<br />
3<br />
2 1<br />
wc_gr003663<br />
60 wc_tx000295hu.fm<br />
4<br />
6<br />
5<br />
Br<br />
4<br />
B<br />
3<br />
P<br />
R
<strong>RD</strong> 7 <strong>Karbantartás</strong><br />
5.23 Az <strong>RD</strong> 7H-ES modell elektromos kapcsolási rajzának összetevői<br />
Lásd a wc_gr003663-as ábrát<br />
Hivatkozás Leírás Hivatkozás Leírás<br />
1 Kulcsos kapcsoló 5 Indítókészülék<br />
2 15 amperes biztosíték 6 Feszültségszabályozó<br />
3 Szinkrongenerátor 7 Vészjelző<br />
4 Akkumulátor 8 Olajnyomás kapcsoló<br />
B Fekete R Vörös<br />
Kábelszínek<br />
Y Sárga Or Narancssárga<br />
G Zöld T Cserszínű Br Barna Pr Lila<br />
L Kék V Ibolya Cl Átlátszó Sh Burkolat<br />
P Rózsaszín W Fehér Gr Szürke LL Világoskék<br />
wc_tx000295hu.fm 61
<strong>Karbantartás</strong> <strong>RD</strong> 7<br />
5.24 Általános hibakeresés<br />
Probléma/Tünet Ok/Megoldás<br />
A motor nem indul • Üres az üzemanyagtartály.<br />
• Nem megfelelő típusú üzemanyag.<br />
• Régi üzemanyag. Eressze le a tartályt, cserélje ki az<br />
üzemanyagszűrőt, és a tartályt töltse fel friss<br />
üzemanyaggal.<br />
• Az üzemanyagrendszer nem kap üzemanyagot.<br />
• Az üzemanyagszűrő megszorult vagy eltömődött. Cserélje<br />
le a szűrőt.<br />
• Ellenőrizze/állítsa be a szelephézagot.<br />
• Megszűnt az olajnyomás. Ellenőrizze a motorolajszintet/<br />
aktiválja a mechanikus olajnyomás-felügyeletet.<br />
• Eltömődött a légszűrőbetét.<br />
• Ellenőrizze/állítsa be a nyomáscsökkentő eszközt.<br />
• Az akkumulátor érintkezői lazák vagy korrodáltak. Lemerült<br />
az akkumulátor (<strong>RD</strong> 7H-ES).<br />
• Hibás az indítómotor (<strong>RD</strong> 7H-ES).<br />
• Az elektromos csatlakozások lazák vagy töröttek (<strong>RD</strong> 7H-<br />
ES).<br />
• Hibás a kulcsos kapcsoló (<strong>RD</strong> 7H-ES).<br />
A motor magától leáll • Üres az üzemanyagtartály.<br />
• Eltömődött az üzemanyagszűrő.<br />
• Az üzemanyag-vezetékek megszakadtak vagy<br />
meglazultak.<br />
Nincs vibráció • Megsérült a szelep.<br />
• Meghibásodott a gerjesztőszerelvény.<br />
• A gerjesztőmotor csatlakozása sérült vagy törött.<br />
• Meghibásodott a gerjesztőmotor.<br />
• Meghibásodott a szivattyú.<br />
Nem történik haladás<br />
vagy<br />
Haladás csak egy<br />
irányban történik<br />
• A vezérlőkábel laza vagy törött.<br />
• Meghibásodott a hajtómotor.<br />
• Meghibásodott a hajtószivattyú.<br />
• Hibás nyomásszabályozó szelep vagy szelepek.<br />
62 wc_tx000295hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Műszaki adatok<br />
6 Műszaki adatok<br />
6.1 Motor<br />
A motor névleges teljesítménye<br />
Nettó névleges teljesítmény az ISO 3046/1-IFN. sz. szabvány szerint.<br />
A tényleges leadott teljesítmény változhat az adott felhasználás<br />
körülményeinek függvényében.<br />
Cikkszám <strong>RD</strong> 7H <strong>RD</strong> 7H-ES <strong>RD</strong> 7H-S<br />
Motor<br />
Motortípus Egyhengeres, négyütemű, léghűtéses dízelmotor<br />
A motor gyártmánya Hatz<br />
A motor modellje 1D41S 1D41S VAR I<br />
Max. névleges teljesítmény<br />
a névleges sebességen<br />
kW<br />
5,1, 2600 fordulat/perc<br />
Üzemelési sebesség rpm<br />
(fordulat/perc)<br />
Szelephézag (hidegen)<br />
beszívó:<br />
kipufogó:<br />
wc_td000115hu.fm 63<br />
2600<br />
mm 0,10<br />
0,20–0,25<br />
Akkumulátor V — 12 VDC —<br />
Légszűrő típusa Száraz leporellós papírbetét<br />
Motorkenőanyag olajminőség SAE 15W40<br />
Motorolaj mennyisége l 1,2<br />
Üzemanyag típusa 2. számú dízel<br />
Üzemanyagtartály<br />
kapacitása<br />
l<br />
5,0<br />
Üzemanyagfogyasztás liter/óra 1,67<br />
Cikkszám <strong>RD</strong> 7-RAW<br />
Akkumulátor V — 12 VDC —<br />
Légszűrő típusa Száraz leporellós papírbetét<br />
Üzemanyag típusa 2. számú dízel<br />
Üzemanyagtartály kapacitása l 5,0<br />
Üzemanyagfogyasztás liter/óra 1,67
Műszaki adatok <strong>RD</strong> 7<br />
6.2 Henger<br />
Cikkszám<br />
Befoglaló méretek - a fogókarral<br />
felfelé (ho x szé x ma)<br />
Befoglaló méretek - a fogókarral<br />
lefelé (ho x szé x ma)<br />
6.3 Kenőanyag<br />
Henger<br />
<strong>RD</strong> 7H <strong>RD</strong> 7H-ES<br />
mm 1225 x 700 x 2215<br />
—<br />
mm 2630 x 700 x 1165<br />
—<br />
<strong>RD</strong> 7H-S<br />
<strong>RD</strong> 7-RAW<br />
Üzemi tömeg kg 810 830 810<br />
Felületmegmunkáló m 2 /óra 2613<br />
Előremeneti irányú sebesség km/h 0-4,0<br />
Hátrameneti irányú sebesség km/h 0-2,0<br />
Vibrofrekvencia Hz 55<br />
A hidraulikus rendszer típusa SAE 10W30 hidraulikaolaj*<br />
A hidraulikus rendszer l 30<br />
A munkavégzés maximális % 25<br />
A munkavégzés maximális % 40<br />
*Lásd „A hidraulikaolajra vonatkozó követelmények” című részt<br />
Cikkszám <strong>RD</strong> 7<br />
Hidraulikus rendszer<br />
típusa<br />
l<br />
Kenőanyag<br />
Kiváló minőségű, kopásgátló hidraulikaolaj, 10W30<br />
21,6<br />
Gerjesztő típus Mobil XHP222<br />
Hátsó hengermeghajtó<br />
csapágy<br />
Az elülső<br />
hengermeghajtó csapágy<br />
típus<br />
mennyisége<br />
típus<br />
Mobil XHP222<br />
2-3 lövet kézi zsírzópisztollyal<br />
Zárt csapágyak—kenés nem szükséges<br />
64 wc_td000115hu.fm
<strong>RD</strong> 7 Műszaki adatok<br />
6.4 Zaj- és vibrációs adatok<br />
A szükséges zajelőírás a 89/392/EGK Gépészeti Irányelv 1.7.4.f.<br />
bekezdése szerint:<br />
a hangnyomásszint a kezelő helyén (LpA ) = 95 dB(A)<br />
a garantált hangerőszint: LWA = 108 dB(A).<br />
A mért zajértékek a kezelő helyzetében mért értékek, a hangerőértéknél<br />
(LWA ) az ISO 3744. sz., a hangnyomás-értéknél (LpA ) pedig<br />
az ISO 11204. sz. szabvány szerint.<br />
Az ISO 8662. sz. szabvány 1. része szerint meghatározott, súlyozott<br />
effektív gyorsulási érték körülbelül:<br />
a kéznél = 9,66 m/s 2 .<br />
A hang- és rezgésmérési eredményeket a gépnek kemény aszfalton<br />
maximális fordulatszámmal és teljes sebességgel való üzemeltetése<br />
mellett nyertük.<br />
A kéz és a kar vibrációjával (HAV) kapcsolatos bizonytalansági tényező<br />
A kézen keresztül átadott vibráció az ISO 5349-1. sz. szabvány<br />
alapján került lemérésre. Az így nyert adatok magukba foglalnak egy<br />
1,5 m/sec 2 bizonytalansági tényezőt, az EN500-4:2001. sz. szabvány<br />
alapján.<br />
wc_td000115hu.fm 65
2010-CE-<strong>RD</strong>7H_hu.fm<br />
EC MEGEGYEZÉSI NYILATKOZAT<br />
WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA<br />
FELHATALMAZOTT KÉPVISELŐ AZ EURÓPAI UNIÓBAN Axel Häret<br />
WACKER NEUSON SE<br />
Preußenstraße 41<br />
80809 München<br />
ezennel tanúsítja, hogy az alábbiakban specifikált építő berendezés:<br />
1. Kategória:<br />
Ároktömörítő vibrohengerek<br />
2. A gép működése:<br />
A gép homok, kavics, talaj és aszfalt tömörítésére szolgál közutakon, járdákon, hidakon és parkolókban.<br />
3. Típus / modell:<br />
Henger <strong>RD</strong> 7H-ES, <strong>RD</strong> 7H-S<br />
4. Berendezés cikkszáma:<br />
0620794, 0620795<br />
5. Nettó beszerelt teljesítmény:<br />
5,1 kW<br />
A hangvizsgálat a 2000/14/EC / direktíva szerint történt:<br />
Megegyezés értékelési eljárás Értesített testület neve és címe Mért hangerőszint Garantált hangerőszint<br />
VIII. FÜGGELÉK Lloyds Register Quality<br />
Assurance Limited (Notified<br />
Body No 0088)<br />
71 Fenchurch Street<br />
London EC3M 4BS<br />
United Kingdom<br />
107 dB(A) 108 dB(A)<br />
6. Ez a berendezés eleget tesz a 2006/42/EC Gépészeti Irányelv vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá az alábbi szabványok<br />
rendelkezéseinek is megfelelő módon került legyártásra:<br />
2000/14/EC<br />
2004/108/EC<br />
EN 500-1<br />
EN 500-4<br />
18.12.09<br />
Dátum<br />
William Lahner Paul Sina<br />
Vice President of Engineering Manager, Product Engineering<br />
WACKER NEUSON CORPORATION<br />
A jelen EC szabványmegfelelőségi nyilatkozat az eredeti tanúsítvány fordítása.<br />
Az eredeti tanúsítvány nyelve az amerikai angol.
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.<br />
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032