13.08.2013 Views

Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu

Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu

Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Álmok és lidércnyomások Idôjós úr<br />

Megbízható,<br />

mint egy barométer<br />

Ha van otthon macskánk,<br />

csak meg kell figyelnünk,<br />

ha tudni szeretnénk, milyen<br />

idô várható. A tudósok<br />

valószínûleg csóválják a fejüket, de<br />

tagadhatatlan, hogy a rendkívül érzékeny<br />

<strong>macska</strong> ugyanolyan megbízható meteorológussegéd<br />

lehet, mint egy béka! Persze<br />

csak akkor, ha hiszünk elôdeinknek...<br />

Franciaországban, Olaszországban és Svájcban<br />

a mosakodó <strong>macska</strong> megfigyelése régi<br />

idôk óta bevett gyakorlat. Franciaországban<br />

ráadásul egy 15. századi bizonyítékot is lelhetünk<br />

a híres A guzsaly evangéliumai címû kötetben,<br />

a népi bölcsességek gyûjteményében,<br />

amelyben a krónikás följegyzi: „Ha macskát<br />

látsz a napon ülni az ablakban, és fölemelt<br />

mancsát a füle mögé helyezi, biztos lehetsz<br />

abban, hogy aznap nem fog esni...”<br />

Természetesen mindenki tudja, aki lakott<br />

már macskával, hogy ez a visszatérô simogató<br />

mozdulat az állat teljes tisztálkodásának<br />

egyik fázisa, a mellsô mancsa „mosdókesztyûként”<br />

szolgál, hogy elérje a koponyája tetejét!<br />

Ennek ellenére több régi mondókában is fellelhetô ez<br />

a hiedelem, mint ebben:<br />

34<br />

„Macska mancsa füle mögött<br />

Jelenti a napos idôt.”<br />

Ha a Vogézek környékén élô parasztok azt látták, hogy a <strong>macska</strong><br />

a füle mögé simítja a mancsát, bólogattak: „Hátrahúzza az<br />

esôt.” De hát az ókori<br />

vallások talán nem kapcsolták<br />

a <strong>macska</strong> alakját az<br />

esôhöz és a termékenységhez?<br />

Miközben ôseink a macskának<br />

az idôváltozáshoz köthetô, külön


Akár esik, akár süt a nap,<br />

a macskák szeretnek összebújni.<br />

S persze kettesben jobban esik<br />

a mosakodás is!<br />

féle mozdulatait és testhelyzeteit figyelték meg, néha öntudatlanul<br />

is az etológia úttörôinek mutatkoztak. Négylábú barátaink<br />

viselkedése érdekelte ôket. A <strong>macska</strong> dorombol, és dörzsöli<br />

az orrát? Ez jó idôt ígért. Ha az állat izgett-mozgott, idegesen<br />

karmolta a földet és a szônyeget, majd fölmászott a függönyre,<br />

akkor heves vihar vagy zivatar készülôdött. Egy nyughatatlan,<br />

föl és alá mászkáló, állandóan nyávogó <strong>macska</strong> szelet jósolt, és<br />

abban az irányban karmolta a padlót, ahonnan a szélroham várható<br />

volt. Ha az állat a tûzhely (a modern korban a fûtôtest) közelébe<br />

húzódott, rossz idô közeledett, különösen, ha a hátát fordította<br />

a tûzhely felé: akkor havazásra lehetett számítani.<br />

A <strong>macska</strong> testhelyzete alvás közben a helyiség hômérsékletétôl<br />

függött. Minél hidegebb volt, annál inkább összegömbölyödött;<br />

ha a higany szála följebb kúszott, elnyújtózott, hogy a padló<br />

hûvöse jobban hûtse a testét. Nincs hát abban semmi meglepô,<br />

hogy a macskák hideg idôben közelebb húzódnak a hôforráshoz:<br />

innen már csak egy lépés – vagy mancsnyújtás – a hóesés megjövendölése!<br />

Ugyanakkor elképzelhetô, hogy négylábú társunk ösztönösen<br />

megérez egyes természeti jelenségeket. A tudósok is osztják ezt<br />

a véleményt: a <strong>macska</strong> képes elôre látni bizonyos erôszakos eseményeket,<br />

például szélvihart, ciklont, vihart, földrengést vagy<br />

vulkánkitörést. Hatodik érzék? Mivel nem ismerjük eléggé<br />

az állat érzékelôszerveit, gyakran titokzatos elôérzetként magyarázták<br />

azt, ami minden bizonnyal jól mûködô, a természet<br />

ölén élni és túlélni képes szervezetre utal.<br />

A <strong>macska</strong> rendkívül érzékeny az elektrosztatikus töltés növekedésére,<br />

a mágneses erôterek változásaira, a talajrezgések erôsödésére,<br />

ezért képes az embernél elôbb megérezni (és a maga módján<br />

jelezni is) egyes különleges meteorológiai vagy klimatikus<br />

eseményeket.<br />

A televízióban-rádióban sugárzott számtalan idôjárás-jelentés<br />

kiszorította a helyébôl a macskától kapott tanácsokat. Ennek ellenére<br />

szabad-e megfeledkeznünk arról, hogy lakásunkat megosztjuk<br />

egy idôjóssal, amely néha megbízhatóbb, mint a legbonyolultabb<br />

számítógép?<br />

35


Úri negyed A Fekete Macska<br />

Egy <strong>macska</strong> képére<br />

formált mulató<br />

Ez a <strong>macska</strong> a 19. század végén az értelmiségi, bohém<br />

és irodalmár Párizs koronázatlan királya. A sors<br />

igazságtalansága: nem maradt fenn, milyen becenevet<br />

viselt az a kandúr, amelynek a leghíresebb montmartre-i<br />

mulató köszönheti a nevét: a Fekete Macska.<br />

1881-ben történt, hogy Rodolphe Salis borkereskedô, a költészet<br />

szerelmese megnyitotta elsô vendéglátóhelyét a Rochechouart<br />

körút 84.-ben. Azon az estén,<br />

amikor Salis elôször nézett körül az<br />

elhagyatott helyen, egy szerencsétlen,<br />

csontra soványodott <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />

nyávogása fogadta; a kis állat a szomszéd<br />

lámpaoszlopon üldögélt. A vendéglôs<br />

befogadta a macskát: kitalálta<br />

a mulató nevét, annál is inkább, mert<br />

az egyben fôhajtás Edgar Allan Poe<br />

és egyik leghíresebb története, A <strong>fekete</strong><br />

<strong>macska</strong> elôtt! De mi az igazság?<br />

Yvette Guilbert énekesnô és késôbbi<br />

törzsvendég és a Fiáker elôadója más<br />

változatban ismerteti a tényeket: „Az<br />

üzlethelyiségben talált <strong>fekete</strong> kandúr<br />

után kapta a nevét az ott megnyílt<br />

mulató. Az állat lett a kabalája is.”<br />

Akár így, akár úgy, a <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />

megihlette a montmartre-i mûvésze-<br />

54<br />

ket: Willette a mulató cégérére festette, bent pedig egy festmény<br />

a madonna lábánál ábrázolta. A Fekete Macskában adott találkát<br />

egymásnak mindenki, akit tehetségként tartottak számon<br />

Párizsban, lett légyen író, költô, zenész, sanzonénekes, festô vagy<br />

grafikus: Victor Hugo, Émile Zola, Charles Cros, Jean Richepin,<br />

Léon Xanrof, Jules Jouy, Maurice Rollinat, Maurice Donnay,<br />

Gabriel Montoya, Alphonse Allais, Jean Lorrain, Steinlen, Caran<br />

d’Ache, Toulouse-Lautrec, Forain,<br />

Léandre, Yvette Guilbert...<br />

Aristide Bruant, a leghíresebb montmartre-i<br />

sanzonénekes komponálta a<br />

mulató himnuszát: A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />

panasza azon mód örökzölddé vált, a<br />

közönség minden este kórusban énekelte:<br />

„Szerencse fel,<br />

Vár rám a Chat noir,<br />

A holdfény hívogat<br />

Montmartre-i éjszakán.”<br />

Mivel a helyiség már túl kicsinek bizonyult,<br />

hogy beférjen az egyre népesebb<br />

közönség, a Fekete Macska<br />

áthelyezte a székhelyét egy másik<br />

montmartre-i helyszínre, a Laval (ma<br />

Aristide Bruant<br />

Toulouse-Lautrec plakátján


A Fekete Macska-turné¸<br />

Steinlen plakátja (1895)<br />

Victor-Massé) utcába. A berendezés<br />

és a dekoráció teljes egészében a hírneves<br />

<strong>fekete</strong> kandúrt dicsôítette. Willette<br />

Macskás Szûzanya címû képén kívül<br />

megcsodálhatták Grasset kandallóját,<br />

amelynek bizánci oszlopait két <strong>macska</strong><br />

tartotta – közrefogva a „Montjoye<br />

Montmartre” jelmondatot –, eme kettôt<br />

másik két kandúr tartotta szemmel,<br />

misekönyveken egyensúlyozva!<br />

Az ablakok között egy festmény ugyancsak<br />

egy <strong>fekete</strong> macskát ábrázolt, amint<br />

fehér kacsát ijesztget: ez a kispolgári közönséget<br />

gúnyolta, amelyet rémületbe<br />

kergetett a montmartre-i, korabeli divatos<br />

kifejezéssel élve, „<strong>fekete</strong> macskás”<br />

szellem. A mûvészetpártolók mind ide<br />

igyekeztek, hogy hallhassák a sanzonesteket,<br />

lássák az árnyjátékszínházat, és találkozhassanak az ott<br />

ülô írókkal, színészekkel és mûvészekkel a színes nyüzsgésben.<br />

A Fekete Macska Franciaország-szerte turnékra indult (amit<br />

Steinlen híres plakátja örökített meg), ezenkívül megjelent egy<br />

szatirikus irodalmi folyóirat ugyancsak Fekete Macska címmel,<br />

amelynek munkatársai közé sorolhatjuk Alphonse Allais-t, Guy<br />

de Maupassant-t, Barbey d’Aurevillyt, Victor Hugót, Huysmanst,<br />

Jean Lorraint, Edmond de Goncourt-t; a zenekritikákat Gou-<br />

nod és Massenet írta, az illusztrációkat Steinlen, Willette és<br />

Léandre jegyezte. A Fekete Macska dicsôsége 1898-ig tartott.<br />

Akkor a Montmartre iránti érdeklôdés alábbhagyott. A mulató<br />

végképp bezárta kapuit. Rodolphe Salis mindenesetre egyszer s<br />

mindenkorra véget vetett a <strong>fekete</strong> macskával szemben tanúsított<br />

régi, középkori félelemnek; az állat innentôl fogva a szellem, az<br />

intelligencia és a gúnyoros derô jelképévé vált. Bizony, a <strong>fekete</strong><br />

macskáknak igazán jól jött ez az elégtétel!<br />

55


<strong>Tollhegyen</strong> Baudelaire macskái<br />

„Rejtélyes szemükben”<br />

az örökkévalóság<br />

Charles Baudelaire (1821–1867) A romlás virágai<br />

címû kötetében szereplô, macskáknak szentelt<br />

költeményei a legszebb francia nyelven írott versekkel<br />

ajándékozzák meg kedvenc állatát: királyi<br />

hódolat az elátkozott költôtôl, aki a romantika korában mindenkinél<br />

szebben énekelte meg a macskák százarcú varázsát.<br />

„Mintha az lenne a lakása, agyamban ide-oda jár<br />

egy szép nagy <strong>macska</strong>. Csupa báj.” (Babits Mihály fordítása)<br />

Baudelaire-nél a <strong>macska</strong> maga a szépség, a lidércnyomás, a nôiség<br />

metaforája, a testet öltött titokzatosság, magasztos látomás,<br />

élô szobor, az istenség képmása. Ez<br />

az oly bensôséges társ felidézi a kimondhatatlant,<br />

ô a múzsa, a szeretett<br />

nô mása, a mesterséges paradicsomok<br />

kifinomult mérgeinek kísértô<br />

varázsa. Baudelaire, aki magánéletének<br />

titkait féltô gonddal ôrizte, soha<br />

nem mutatott be egyetlen valóságos<br />

macskát sem, és költeményeiben soha<br />

nem említi az állatok nevét.<br />

Közeli barátaitól, Théophile Gautier-tól<br />

vagy Champfleurytôl tudjuk,<br />

hogy a perzselô csömörtôl ûzött költô<br />

vonzódott a macskákhoz, amelyekkel<br />

nap mint nap találkozott,<br />

például a szürke-<strong>fekete</strong>-fehér foltos<br />

90<br />

Rosalie-hoz, amely Baudelaire egyik törzshelye, a Le Peletier utcai<br />

Café-Divan pultján trónolt – és Baudelaire visszafelé simogatta<br />

a szôrét! Champfleury egy másik történetet is felidéz:<br />

„Hányszor fordult elô, hogy közös sétáink során meg-megálltunk<br />

egy mosónô boltja elôtt, ahol a tiszta, mosott ruhán egy<br />

<strong>macska</strong> hevert, lustán elnyúlva, megrészegülve a frissen vasalt<br />

vászon finom illatától!”<br />

Mit kutatott hát Baudelaire a véletlenül<br />

látott macskák „rejtélyes szemében”?<br />

A választ talán Az óra, a<br />

Kis költemények prózában egyik<br />

mûve rejti:<br />

„Mit keresel e lény szemében? Talán<br />

az órát látod benne, tékozló és semmirekellô<br />

halandó? Habozás nélkül válaszolnék:<br />

Igen, az órát látom; ez az<br />

Örökkévalóság.”<br />

Baudelaire olvasásba merülve<br />

(Gustave Courbet festményének<br />

részlete, 1855)<br />

A költô és macskája<br />

(metszet Champfleury<br />

A macskák címû<br />

könyvébôl)


<strong>Tollhegyen</strong> A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />

Edgar Allan Poe amerikai<br />

író (1809–1849)<br />

félelmetes, fantasztikus<br />

világa nem túlzottan<br />

megnyugtató: elevenen eltemetettek,<br />

gyászos kényszerképzetek,<br />

ördögi szereplôk, akik visszatérnek<br />

a holtak birodalmából – semmitôl<br />

sem kíméli meg az olvasót, bôven<br />

adagolja a lidércnyomást, annál is<br />

inkább, mert képzelete kimeríthetetlen.<br />

Charles Baudelaire magára<br />

ismer az amerikai szerzôben, amikor<br />

Rejtelmes történeteit fordítja.<br />

A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong>, amely az elbeszélések<br />

második kötetében szerepel,<br />

egy olyan férfiról szól, aki szereti<br />

az állatokat, ennek ellenére megcsonkítja<br />

és megöli a macskáját – és<br />

a feleségét –, és végül elméjét megzavarja<br />

a poklokról visszatérô <strong>macska</strong>. „Különösen szerettem az<br />

állatokat, és szüleim egész sereg különféle háziállattal ajándékoztak<br />

meg.” (Az idézeteket Király György fordította.)<br />

Az elbeszélô röviddel házasságkötése után megkapja Plutót,<br />

a <strong>fekete</strong> macskát. „Ez az utóbbi rendkívül nagy és szép állat volt,<br />

és csodálatosan okos. Én magam etettem, és Plutó a nyomom-<br />

Edgar Allan Poe lidércnyomása<br />

A szörnyû Plutót idézi a <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />

ban volt, akármerre fordultam a<br />

házban.” Ám az elbeszélés hôsében<br />

az iszákosság felébreszti a perverzió<br />

démonát és a kegyetlenséget. Tollkéssel<br />

kivájja a <strong>macska</strong> fél szemét,<br />

majd felakasztja. Nehéz lenne nem<br />

pár<strong>hu</strong>zamot vonni a korán alkoholistává<br />

lett, majd egy delirium tremens<br />

roham következtében el<strong>hu</strong>nyt<br />

Poe élete és A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong> címû<br />

elbeszélés között…<br />

A fantasztikus elem akkor jelenik<br />

meg a történetben, amikor egy második<br />

<strong>fekete</strong> kandúr, Plutó hasonmása<br />

– maga is félszemû – feltûnik<br />

egy kocsmában, és hazakíséri az elbeszélôt.<br />

A férfi egy tébolyult rohamában<br />

baltával fejbe vágja a feleségét,<br />

majd befalazza a pincébe. Végezetül<br />

a rendôröket a fal elé kíséri,<br />

és a <strong>macska</strong> szörnyû üvöltése fedi fel a gyilkosságot. „Befalaztam<br />

a sírba ezt a szörnyeteget is!”<br />

Többször is feldolgozták filmen Edgar Poe A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong> címû<br />

mûvét, amely még mindig rémálmokat idéz, és csupán remélhetjük,<br />

hogy az elbeszélés önéletrajzi motívumai nem teljesen<br />

felelnek meg a valóságnak…<br />

91


Fôszerepben Macskák<br />

Macskainvázió a színpadon<br />

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kiváló<br />

költô, majdani irodalmi Nobel-díjas, aki szórakozásképpen<br />

pársoros kis versikéket írt a leghóbortosabb<br />

macskákról, hogy mulattassa a keresztfiát:<br />

így történt, hogy Thomas Stearn<br />

Eliot (1888–1965) amerikai származású,<br />

angol állampolgárságú<br />

író és költô megalkotta az Old<br />

Possum’s Book of Practical Cats<br />

(A vén Oposszum gyakorlati <strong>macska</strong>kézikönyve)<br />

költeményeit, amelyekbôl<br />

a Macskák címû elôadás<br />

született.<br />

Sam Mitsegél, Gastrofar George,<br />

Lengelingéla, Elvis Trén, Gus,<br />

Old Csendbelenn – valamennyi<br />

szerepelt már az 1939-ben megjelent<br />

költeményekben. A kötet<br />

hamarosan az ifjú angolszász olvasók<br />

egyik legkedvesebb könyvévé<br />

vált. „A macskákban az a csodálatos<br />

– írta T. S. Eliot –, hogy<br />

a legvégletesebb módon egyesül<br />

bennük két tulajdonság: a méltóság,<br />

no meg a komikum.” Mindkettô<br />

megjelenik a versekben is,<br />

134<br />

amelyeket az Eliot család macskái ihlettek, akiknek a költô a<br />

legkülönlegesebb neveket adta: Bombalurina, Jemima, Micsel<br />

Rumli, Csülkecsámpás, Mirza Ali Bég, más néven Musztabajsz!<br />

Andrew Lloyd Webber zeneszerzô, Eliot költeményeinek lelkes<br />

rajongója – akinek olyan musicaleket<br />

köszönhetünk, mint Az<br />

operaház fantomja, az Evita vagy<br />

A nyomorultak – úgy vélte, hogy<br />

Eliot kötete, a Macskák könyve<br />

remek alapanyagul szolgálhat egy<br />

szép elôadáshoz. Ahelyett, hogy<br />

szövegírót keresett volna, inkább<br />

úgy döntött, hogy egyenesen az<br />

eredeti költeményeket zenésíti<br />

meg, minden változtatás nélkül.<br />

Mûvének koncertváltozatát 1980ban<br />

mutatták be a televízióban.<br />

Valerie Eliot, a költô özvegye el<br />

volt ragadtatva, és átnyújtott Webbernek<br />

néhány kiadatlan szöveget,<br />

köztük egy befejezetlen költeményt,<br />

a Grizabella, a bûbáj cica<br />

címût, amelyet Eliot elvetett, mert<br />

úgy vélte, hogy a múltba merengô,<br />

halálra készülô öreg <strong>macska</strong><br />

története túl szomorú a gyerekek


nek. Webber a Grizabella-verset egy másik Eliot-költemény,<br />

a Rhapsody on a Windy Night (Rapszódia szeles éjszakán) sorai<br />

közé illesztette, így keletkezett a Memory (Éjfél), amely Barbra<br />

Streisand elôadásában vált világsikerré.<br />

A Macskák végsô változatát 1981. május 11-én mutatták be<br />

a londoni New London Theaterben, az elôadást Trevor Nunn<br />

és Gillian Lynne rendezte. Az elôadást több mint húsz évig játszották<br />

megszakítás nélkül, soha nem látott sikerrel! A Macskák<br />

meghódította New Yorkot, Amszterdamot, Bécset, Moszkvát,<br />

Párizst, és mindenhol határtalan lelkesedéssel fogadták. John<br />

Napier, a látványtervezô varázslatos díszletet álmodott meg:<br />

egyfajta üres grundot, amelyen az emberi civilizáció jelképei hányódnak,<br />

a macskák léptékének megfelelôen óriásra növelve:<br />

A musicalt a világ számos városában<br />

– Budapesten 1983. március 25-én –<br />

bemutatták, mindenhol óriási sikert aratott.<br />

A párizsi premiert 1989 februárjában<br />

a Théatre de Paris-ban tartották<br />

autóroncsok, gumiabroncsok, kukák, szemét, kerítéslécek. A<br />

különféle macskák, akiknek a jelmezeit és maszkját ugyancsak<br />

John Napier tervezte – mit sem törôdve a valósághû ábrázolással,<br />

ám annál nagyobb képzelôerôvel –, ezt a varázslatos színhelyet<br />

népesítik be. Humor, érzelem, rejtély, ritmus – a musical ezt<br />

egyesíti a koreográfia és zene örvénylô forgatagában, s mindez a<br />

macskák hóbortos és elragadó természetének dicsôségét öregbíti.<br />

Az elôadás egyik legmeglepôbb dala, A <strong>macska</strong> neve nyomán<br />

mindenki tudja már, hogy a cicának három neve van: egy,<br />

amelyet születésekor adunk neki, a másik a családi neve, amelyet<br />

nemsokára magának szerez meg, s végül egy harmadik, titkos<br />

név, amelyet csak a <strong>macska</strong> ismer, és soha nem árulja el –<br />

még a gazdáinak sem!<br />

135


Fôszerepben Sziamiau<br />

Reszkessetek, törpikék!<br />

Atörténet túl szépnek tûnik ahhoz, hogy igaz legyen,<br />

mégis hiteles. 1958-ban két belga képregényrajzoló<br />

– mindkettô a Journal de Spirou-nak<br />

dolgozott – együtt ebédelt egy tengerparti villában.<br />

Franquin a Mamlasz Gastont rajzolta, Peyo két sorozaton<br />

dolgozott: a Vasnyûvô Benô, illetve a Janó és Bibice (a Hupikék<br />

törpikékben Vili) figuráin. Peyónak hirtelen kiment a fejébôl<br />

a „sótartó” szó, és azt mondta kollégájának: „Légyszíves,<br />

lökd ide a törpöt!” Mindketten azonnal elkezdték „törpökkel”<br />

telitûzdelni a beszélgetést. Peyo akkor még nem is sejtette, milyen<br />

szép jövô elé néz ez a szó.<br />

126<br />

Amikor a Hattörpös csodafurulya címû albumot rajzolta, akkor<br />

találta ki a <strong>hu</strong>pikék manócskák népét, akiket törpöknek nevezett<br />

el. A siker minden várakozást felülmúlt, az albumok egymást<br />

követték. Peyo, valódi nevén Pierre Culliford (1928–1992)<br />

mindig új dolgot talál ki. Hogy történeteit megcsavarja, a kedves<br />

kis törpikék nyomába ereszt egy galád varázslómestert, Hókuszpókot<br />

démoni hasonmásával, Sziamiau macskával karöltve.<br />

Az ördögi páros elôször a Törptolvaj oldalain jelent meg, és a<br />

rôt kandúr láttán – amelyet a leggonoszabb szándék vezérel, és ha<br />

csak meglát egy törpöt, máris összefut a szájában a nyál – borsódzott<br />

az olvasó háta. Hál’ istennek, Sziamiau nem valami ügyes<br />

vadász, és a törpikéknek mindig<br />

sikerül lóvá tenniük.<br />

Ne higgyék ezek után, hogy<br />

Peyo nem szerette a macskákat:<br />

1949-ben új képregényhôst<br />

alkotott, az imádni való<br />

Poussyt (Cicust), aki ugyanolyan<br />

szeretetre méltó, mint<br />

amilyen rettenetes volt Sziamiau!<br />

Sziamiaut nem állíthatja<br />

meg semmi, az egyetlen hatásos<br />

megoldás: a törpduda<br />

(Törpszimfónia C-dúrban)!


Félmúltidézô Lukrécia és Szerénke<br />

Retrocicák<br />

Szerénke és Lukrécia alszik a fotelben.<br />

Pontosabban: Károly bácsi foteljében,<br />

ahol a békés öregúr barna felöltôben<br />

olvassa a pártlapot. A cicák<br />

nemcsak kinézetben, hanem jellemükben is eltérnek: amíg a<br />

hófehér Szerénke a kisegítô <strong>macska</strong>iskolát is csupán szánalmas<br />

eredményekkel végezte el, Lukrécia egy minden hájjal megkent,<br />

igazi ravasz egerész. Mivel a fehér szín a tisztaság, a jámborság<br />

jelképe, Szerénkében<br />

is ezen tulajdonságok<br />

öltenek testet: a kissé<br />

együgyû <strong>macska</strong><br />

138<br />

Várnai György mulatságos rajzai<br />

illusztrálják Bálint Ágnes történeteit<br />

Irma néni két kedvencérôl és természetesen<br />

Frakkról – a sorozat fôszereplôjérôl<br />

jóindulatú, kicsit lúzer típus. A korom<strong>fekete</strong> Lukrécia viszont<br />

bûn rossz, hazudik, mint a vízfolyás, és szélhámosságért sem kell<br />

a szomszédba mennie. Ô az agy, az ötletgazda. Gondtalanul<br />

élnek, elsôrangú a koszt-kvártély Irma néninél és Károly bácsinál.<br />

Egy végzetes napon aztán Károly bácsi, elunva a macskák<br />

rémuralmát, a háztartás elnôiesedését és fôleg fotelja elorzását,<br />

hazaállít Frakkal, a hiperaktív magyar vizslával. A kutya feltûnésével<br />

megváltoznak az erôviszonyok. A <strong>macska</strong>eldorádó véget<br />

ér, Szerénke és Lukrécia életét ezentúl megkeseríti a túlbuzgó,<br />

népnevelôi küldetéstudattal megáldott eb. Kitör a kutya-<strong>macska</strong><br />

háború, és Frakk – igaz, többnyire vajmi kevés sikerrel – nekilódul,<br />

hogy elkapja a macskák frakkját.<br />

A hetvenes években, amikor a hétfô még adásszünet volt,<br />

amikor a gyerekek még kisdobosnyakkendôt viseltek a jeles<br />

alkalmakkor, az esti mese jelentette a nap fénypontját.<br />

Bálint Ágnes írónô nemcsak a Frakk-sorozattal<br />

vidította a gyerekszíveket. Neki köszönhetjük<br />

többek között Mazsolát, a malacot, a tüneményesen<br />

nyafka Cicamicát, de még a Cicavíziót<br />

is! A Frakk, Lukrécia és Szerénke kalandjairól<br />

szóló sorozatot Nagy Pál rendezte, a legendás figurákat<br />

pedig Várnai György alkotta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!