Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu
Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu
Tollhegyen A fekete macska - Polc.hu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Álmok és lidércnyomások Idôjós úr<br />
Megbízható,<br />
mint egy barométer<br />
Ha van otthon macskánk,<br />
csak meg kell figyelnünk,<br />
ha tudni szeretnénk, milyen<br />
idô várható. A tudósok<br />
valószínûleg csóválják a fejüket, de<br />
tagadhatatlan, hogy a rendkívül érzékeny<br />
<strong>macska</strong> ugyanolyan megbízható meteorológussegéd<br />
lehet, mint egy béka! Persze<br />
csak akkor, ha hiszünk elôdeinknek...<br />
Franciaországban, Olaszországban és Svájcban<br />
a mosakodó <strong>macska</strong> megfigyelése régi<br />
idôk óta bevett gyakorlat. Franciaországban<br />
ráadásul egy 15. századi bizonyítékot is lelhetünk<br />
a híres A guzsaly evangéliumai címû kötetben,<br />
a népi bölcsességek gyûjteményében,<br />
amelyben a krónikás följegyzi: „Ha macskát<br />
látsz a napon ülni az ablakban, és fölemelt<br />
mancsát a füle mögé helyezi, biztos lehetsz<br />
abban, hogy aznap nem fog esni...”<br />
Természetesen mindenki tudja, aki lakott<br />
már macskával, hogy ez a visszatérô simogató<br />
mozdulat az állat teljes tisztálkodásának<br />
egyik fázisa, a mellsô mancsa „mosdókesztyûként”<br />
szolgál, hogy elérje a koponyája tetejét!<br />
Ennek ellenére több régi mondókában is fellelhetô ez<br />
a hiedelem, mint ebben:<br />
34<br />
„Macska mancsa füle mögött<br />
Jelenti a napos idôt.”<br />
Ha a Vogézek környékén élô parasztok azt látták, hogy a <strong>macska</strong><br />
a füle mögé simítja a mancsát, bólogattak: „Hátrahúzza az<br />
esôt.” De hát az ókori<br />
vallások talán nem kapcsolták<br />
a <strong>macska</strong> alakját az<br />
esôhöz és a termékenységhez?<br />
Miközben ôseink a macskának<br />
az idôváltozáshoz köthetô, külön
Akár esik, akár süt a nap,<br />
a macskák szeretnek összebújni.<br />
S persze kettesben jobban esik<br />
a mosakodás is!<br />
féle mozdulatait és testhelyzeteit figyelték meg, néha öntudatlanul<br />
is az etológia úttörôinek mutatkoztak. Négylábú barátaink<br />
viselkedése érdekelte ôket. A <strong>macska</strong> dorombol, és dörzsöli<br />
az orrát? Ez jó idôt ígért. Ha az állat izgett-mozgott, idegesen<br />
karmolta a földet és a szônyeget, majd fölmászott a függönyre,<br />
akkor heves vihar vagy zivatar készülôdött. Egy nyughatatlan,<br />
föl és alá mászkáló, állandóan nyávogó <strong>macska</strong> szelet jósolt, és<br />
abban az irányban karmolta a padlót, ahonnan a szélroham várható<br />
volt. Ha az állat a tûzhely (a modern korban a fûtôtest) közelébe<br />
húzódott, rossz idô közeledett, különösen, ha a hátát fordította<br />
a tûzhely felé: akkor havazásra lehetett számítani.<br />
A <strong>macska</strong> testhelyzete alvás közben a helyiség hômérsékletétôl<br />
függött. Minél hidegebb volt, annál inkább összegömbölyödött;<br />
ha a higany szála följebb kúszott, elnyújtózott, hogy a padló<br />
hûvöse jobban hûtse a testét. Nincs hát abban semmi meglepô,<br />
hogy a macskák hideg idôben közelebb húzódnak a hôforráshoz:<br />
innen már csak egy lépés – vagy mancsnyújtás – a hóesés megjövendölése!<br />
Ugyanakkor elképzelhetô, hogy négylábú társunk ösztönösen<br />
megérez egyes természeti jelenségeket. A tudósok is osztják ezt<br />
a véleményt: a <strong>macska</strong> képes elôre látni bizonyos erôszakos eseményeket,<br />
például szélvihart, ciklont, vihart, földrengést vagy<br />
vulkánkitörést. Hatodik érzék? Mivel nem ismerjük eléggé<br />
az állat érzékelôszerveit, gyakran titokzatos elôérzetként magyarázták<br />
azt, ami minden bizonnyal jól mûködô, a természet<br />
ölén élni és túlélni képes szervezetre utal.<br />
A <strong>macska</strong> rendkívül érzékeny az elektrosztatikus töltés növekedésére,<br />
a mágneses erôterek változásaira, a talajrezgések erôsödésére,<br />
ezért képes az embernél elôbb megérezni (és a maga módján<br />
jelezni is) egyes különleges meteorológiai vagy klimatikus<br />
eseményeket.<br />
A televízióban-rádióban sugárzott számtalan idôjárás-jelentés<br />
kiszorította a helyébôl a macskától kapott tanácsokat. Ennek ellenére<br />
szabad-e megfeledkeznünk arról, hogy lakásunkat megosztjuk<br />
egy idôjóssal, amely néha megbízhatóbb, mint a legbonyolultabb<br />
számítógép?<br />
35
Úri negyed A Fekete Macska<br />
Egy <strong>macska</strong> képére<br />
formált mulató<br />
Ez a <strong>macska</strong> a 19. század végén az értelmiségi, bohém<br />
és irodalmár Párizs koronázatlan királya. A sors<br />
igazságtalansága: nem maradt fenn, milyen becenevet<br />
viselt az a kandúr, amelynek a leghíresebb montmartre-i<br />
mulató köszönheti a nevét: a Fekete Macska.<br />
1881-ben történt, hogy Rodolphe Salis borkereskedô, a költészet<br />
szerelmese megnyitotta elsô vendéglátóhelyét a Rochechouart<br />
körút 84.-ben. Azon az estén,<br />
amikor Salis elôször nézett körül az<br />
elhagyatott helyen, egy szerencsétlen,<br />
csontra soványodott <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />
nyávogása fogadta; a kis állat a szomszéd<br />
lámpaoszlopon üldögélt. A vendéglôs<br />
befogadta a macskát: kitalálta<br />
a mulató nevét, annál is inkább, mert<br />
az egyben fôhajtás Edgar Allan Poe<br />
és egyik leghíresebb története, A <strong>fekete</strong><br />
<strong>macska</strong> elôtt! De mi az igazság?<br />
Yvette Guilbert énekesnô és késôbbi<br />
törzsvendég és a Fiáker elôadója más<br />
változatban ismerteti a tényeket: „Az<br />
üzlethelyiségben talált <strong>fekete</strong> kandúr<br />
után kapta a nevét az ott megnyílt<br />
mulató. Az állat lett a kabalája is.”<br />
Akár így, akár úgy, a <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />
megihlette a montmartre-i mûvésze-<br />
54<br />
ket: Willette a mulató cégérére festette, bent pedig egy festmény<br />
a madonna lábánál ábrázolta. A Fekete Macskában adott találkát<br />
egymásnak mindenki, akit tehetségként tartottak számon<br />
Párizsban, lett légyen író, költô, zenész, sanzonénekes, festô vagy<br />
grafikus: Victor Hugo, Émile Zola, Charles Cros, Jean Richepin,<br />
Léon Xanrof, Jules Jouy, Maurice Rollinat, Maurice Donnay,<br />
Gabriel Montoya, Alphonse Allais, Jean Lorrain, Steinlen, Caran<br />
d’Ache, Toulouse-Lautrec, Forain,<br />
Léandre, Yvette Guilbert...<br />
Aristide Bruant, a leghíresebb montmartre-i<br />
sanzonénekes komponálta a<br />
mulató himnuszát: A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />
panasza azon mód örökzölddé vált, a<br />
közönség minden este kórusban énekelte:<br />
„Szerencse fel,<br />
Vár rám a Chat noir,<br />
A holdfény hívogat<br />
Montmartre-i éjszakán.”<br />
Mivel a helyiség már túl kicsinek bizonyult,<br />
hogy beférjen az egyre népesebb<br />
közönség, a Fekete Macska<br />
áthelyezte a székhelyét egy másik<br />
montmartre-i helyszínre, a Laval (ma<br />
Aristide Bruant<br />
Toulouse-Lautrec plakátján
A Fekete Macska-turné¸<br />
Steinlen plakátja (1895)<br />
Victor-Massé) utcába. A berendezés<br />
és a dekoráció teljes egészében a hírneves<br />
<strong>fekete</strong> kandúrt dicsôítette. Willette<br />
Macskás Szûzanya címû képén kívül<br />
megcsodálhatták Grasset kandallóját,<br />
amelynek bizánci oszlopait két <strong>macska</strong><br />
tartotta – közrefogva a „Montjoye<br />
Montmartre” jelmondatot –, eme kettôt<br />
másik két kandúr tartotta szemmel,<br />
misekönyveken egyensúlyozva!<br />
Az ablakok között egy festmény ugyancsak<br />
egy <strong>fekete</strong> macskát ábrázolt, amint<br />
fehér kacsát ijesztget: ez a kispolgári közönséget<br />
gúnyolta, amelyet rémületbe<br />
kergetett a montmartre-i, korabeli divatos<br />
kifejezéssel élve, „<strong>fekete</strong> macskás”<br />
szellem. A mûvészetpártolók mind ide<br />
igyekeztek, hogy hallhassák a sanzonesteket,<br />
lássák az árnyjátékszínházat, és találkozhassanak az ott<br />
ülô írókkal, színészekkel és mûvészekkel a színes nyüzsgésben.<br />
A Fekete Macska Franciaország-szerte turnékra indult (amit<br />
Steinlen híres plakátja örökített meg), ezenkívül megjelent egy<br />
szatirikus irodalmi folyóirat ugyancsak Fekete Macska címmel,<br />
amelynek munkatársai közé sorolhatjuk Alphonse Allais-t, Guy<br />
de Maupassant-t, Barbey d’Aurevillyt, Victor Hugót, Huysmanst,<br />
Jean Lorraint, Edmond de Goncourt-t; a zenekritikákat Gou-<br />
nod és Massenet írta, az illusztrációkat Steinlen, Willette és<br />
Léandre jegyezte. A Fekete Macska dicsôsége 1898-ig tartott.<br />
Akkor a Montmartre iránti érdeklôdés alábbhagyott. A mulató<br />
végképp bezárta kapuit. Rodolphe Salis mindenesetre egyszer s<br />
mindenkorra véget vetett a <strong>fekete</strong> macskával szemben tanúsított<br />
régi, középkori félelemnek; az állat innentôl fogva a szellem, az<br />
intelligencia és a gúnyoros derô jelképévé vált. Bizony, a <strong>fekete</strong><br />
macskáknak igazán jól jött ez az elégtétel!<br />
55
<strong>Tollhegyen</strong> Baudelaire macskái<br />
„Rejtélyes szemükben”<br />
az örökkévalóság<br />
Charles Baudelaire (1821–1867) A romlás virágai<br />
címû kötetében szereplô, macskáknak szentelt<br />
költeményei a legszebb francia nyelven írott versekkel<br />
ajándékozzák meg kedvenc állatát: királyi<br />
hódolat az elátkozott költôtôl, aki a romantika korában mindenkinél<br />
szebben énekelte meg a macskák százarcú varázsát.<br />
„Mintha az lenne a lakása, agyamban ide-oda jár<br />
egy szép nagy <strong>macska</strong>. Csupa báj.” (Babits Mihály fordítása)<br />
Baudelaire-nél a <strong>macska</strong> maga a szépség, a lidércnyomás, a nôiség<br />
metaforája, a testet öltött titokzatosság, magasztos látomás,<br />
élô szobor, az istenség képmása. Ez<br />
az oly bensôséges társ felidézi a kimondhatatlant,<br />
ô a múzsa, a szeretett<br />
nô mása, a mesterséges paradicsomok<br />
kifinomult mérgeinek kísértô<br />
varázsa. Baudelaire, aki magánéletének<br />
titkait féltô gonddal ôrizte, soha<br />
nem mutatott be egyetlen valóságos<br />
macskát sem, és költeményeiben soha<br />
nem említi az állatok nevét.<br />
Közeli barátaitól, Théophile Gautier-tól<br />
vagy Champfleurytôl tudjuk,<br />
hogy a perzselô csömörtôl ûzött költô<br />
vonzódott a macskákhoz, amelyekkel<br />
nap mint nap találkozott,<br />
például a szürke-<strong>fekete</strong>-fehér foltos<br />
90<br />
Rosalie-hoz, amely Baudelaire egyik törzshelye, a Le Peletier utcai<br />
Café-Divan pultján trónolt – és Baudelaire visszafelé simogatta<br />
a szôrét! Champfleury egy másik történetet is felidéz:<br />
„Hányszor fordult elô, hogy közös sétáink során meg-megálltunk<br />
egy mosónô boltja elôtt, ahol a tiszta, mosott ruhán egy<br />
<strong>macska</strong> hevert, lustán elnyúlva, megrészegülve a frissen vasalt<br />
vászon finom illatától!”<br />
Mit kutatott hát Baudelaire a véletlenül<br />
látott macskák „rejtélyes szemében”?<br />
A választ talán Az óra, a<br />
Kis költemények prózában egyik<br />
mûve rejti:<br />
„Mit keresel e lény szemében? Talán<br />
az órát látod benne, tékozló és semmirekellô<br />
halandó? Habozás nélkül válaszolnék:<br />
Igen, az órát látom; ez az<br />
Örökkévalóság.”<br />
Baudelaire olvasásba merülve<br />
(Gustave Courbet festményének<br />
részlete, 1855)<br />
A költô és macskája<br />
(metszet Champfleury<br />
A macskák címû<br />
könyvébôl)
<strong>Tollhegyen</strong> A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />
Edgar Allan Poe amerikai<br />
író (1809–1849)<br />
félelmetes, fantasztikus<br />
világa nem túlzottan<br />
megnyugtató: elevenen eltemetettek,<br />
gyászos kényszerképzetek,<br />
ördögi szereplôk, akik visszatérnek<br />
a holtak birodalmából – semmitôl<br />
sem kíméli meg az olvasót, bôven<br />
adagolja a lidércnyomást, annál is<br />
inkább, mert képzelete kimeríthetetlen.<br />
Charles Baudelaire magára<br />
ismer az amerikai szerzôben, amikor<br />
Rejtelmes történeteit fordítja.<br />
A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong>, amely az elbeszélések<br />
második kötetében szerepel,<br />
egy olyan férfiról szól, aki szereti<br />
az állatokat, ennek ellenére megcsonkítja<br />
és megöli a macskáját – és<br />
a feleségét –, és végül elméjét megzavarja<br />
a poklokról visszatérô <strong>macska</strong>. „Különösen szerettem az<br />
állatokat, és szüleim egész sereg különféle háziállattal ajándékoztak<br />
meg.” (Az idézeteket Király György fordította.)<br />
Az elbeszélô röviddel házasságkötése után megkapja Plutót,<br />
a <strong>fekete</strong> macskát. „Ez az utóbbi rendkívül nagy és szép állat volt,<br />
és csodálatosan okos. Én magam etettem, és Plutó a nyomom-<br />
Edgar Allan Poe lidércnyomása<br />
A szörnyû Plutót idézi a <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong><br />
ban volt, akármerre fordultam a<br />
házban.” Ám az elbeszélés hôsében<br />
az iszákosság felébreszti a perverzió<br />
démonát és a kegyetlenséget. Tollkéssel<br />
kivájja a <strong>macska</strong> fél szemét,<br />
majd felakasztja. Nehéz lenne nem<br />
pár<strong>hu</strong>zamot vonni a korán alkoholistává<br />
lett, majd egy delirium tremens<br />
roham következtében el<strong>hu</strong>nyt<br />
Poe élete és A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong> címû<br />
elbeszélés között…<br />
A fantasztikus elem akkor jelenik<br />
meg a történetben, amikor egy második<br />
<strong>fekete</strong> kandúr, Plutó hasonmása<br />
– maga is félszemû – feltûnik<br />
egy kocsmában, és hazakíséri az elbeszélôt.<br />
A férfi egy tébolyult rohamában<br />
baltával fejbe vágja a feleségét,<br />
majd befalazza a pincébe. Végezetül<br />
a rendôröket a fal elé kíséri,<br />
és a <strong>macska</strong> szörnyû üvöltése fedi fel a gyilkosságot. „Befalaztam<br />
a sírba ezt a szörnyeteget is!”<br />
Többször is feldolgozták filmen Edgar Poe A <strong>fekete</strong> <strong>macska</strong> címû<br />
mûvét, amely még mindig rémálmokat idéz, és csupán remélhetjük,<br />
hogy az elbeszélés önéletrajzi motívumai nem teljesen<br />
felelnek meg a valóságnak…<br />
91
Fôszerepben Macskák<br />
Macskainvázió a színpadon<br />
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kiváló<br />
költô, majdani irodalmi Nobel-díjas, aki szórakozásképpen<br />
pársoros kis versikéket írt a leghóbortosabb<br />
macskákról, hogy mulattassa a keresztfiát:<br />
így történt, hogy Thomas Stearn<br />
Eliot (1888–1965) amerikai származású,<br />
angol állampolgárságú<br />
író és költô megalkotta az Old<br />
Possum’s Book of Practical Cats<br />
(A vén Oposszum gyakorlati <strong>macska</strong>kézikönyve)<br />
költeményeit, amelyekbôl<br />
a Macskák címû elôadás<br />
született.<br />
Sam Mitsegél, Gastrofar George,<br />
Lengelingéla, Elvis Trén, Gus,<br />
Old Csendbelenn – valamennyi<br />
szerepelt már az 1939-ben megjelent<br />
költeményekben. A kötet<br />
hamarosan az ifjú angolszász olvasók<br />
egyik legkedvesebb könyvévé<br />
vált. „A macskákban az a csodálatos<br />
– írta T. S. Eliot –, hogy<br />
a legvégletesebb módon egyesül<br />
bennük két tulajdonság: a méltóság,<br />
no meg a komikum.” Mindkettô<br />
megjelenik a versekben is,<br />
134<br />
amelyeket az Eliot család macskái ihlettek, akiknek a költô a<br />
legkülönlegesebb neveket adta: Bombalurina, Jemima, Micsel<br />
Rumli, Csülkecsámpás, Mirza Ali Bég, más néven Musztabajsz!<br />
Andrew Lloyd Webber zeneszerzô, Eliot költeményeinek lelkes<br />
rajongója – akinek olyan musicaleket<br />
köszönhetünk, mint Az<br />
operaház fantomja, az Evita vagy<br />
A nyomorultak – úgy vélte, hogy<br />
Eliot kötete, a Macskák könyve<br />
remek alapanyagul szolgálhat egy<br />
szép elôadáshoz. Ahelyett, hogy<br />
szövegírót keresett volna, inkább<br />
úgy döntött, hogy egyenesen az<br />
eredeti költeményeket zenésíti<br />
meg, minden változtatás nélkül.<br />
Mûvének koncertváltozatát 1980ban<br />
mutatták be a televízióban.<br />
Valerie Eliot, a költô özvegye el<br />
volt ragadtatva, és átnyújtott Webbernek<br />
néhány kiadatlan szöveget,<br />
köztük egy befejezetlen költeményt,<br />
a Grizabella, a bûbáj cica<br />
címût, amelyet Eliot elvetett, mert<br />
úgy vélte, hogy a múltba merengô,<br />
halálra készülô öreg <strong>macska</strong><br />
története túl szomorú a gyerekek
nek. Webber a Grizabella-verset egy másik Eliot-költemény,<br />
a Rhapsody on a Windy Night (Rapszódia szeles éjszakán) sorai<br />
közé illesztette, így keletkezett a Memory (Éjfél), amely Barbra<br />
Streisand elôadásában vált világsikerré.<br />
A Macskák végsô változatát 1981. május 11-én mutatták be<br />
a londoni New London Theaterben, az elôadást Trevor Nunn<br />
és Gillian Lynne rendezte. Az elôadást több mint húsz évig játszották<br />
megszakítás nélkül, soha nem látott sikerrel! A Macskák<br />
meghódította New Yorkot, Amszterdamot, Bécset, Moszkvát,<br />
Párizst, és mindenhol határtalan lelkesedéssel fogadták. John<br />
Napier, a látványtervezô varázslatos díszletet álmodott meg:<br />
egyfajta üres grundot, amelyen az emberi civilizáció jelképei hányódnak,<br />
a macskák léptékének megfelelôen óriásra növelve:<br />
A musicalt a világ számos városában<br />
– Budapesten 1983. március 25-én –<br />
bemutatták, mindenhol óriási sikert aratott.<br />
A párizsi premiert 1989 februárjában<br />
a Théatre de Paris-ban tartották<br />
autóroncsok, gumiabroncsok, kukák, szemét, kerítéslécek. A<br />
különféle macskák, akiknek a jelmezeit és maszkját ugyancsak<br />
John Napier tervezte – mit sem törôdve a valósághû ábrázolással,<br />
ám annál nagyobb képzelôerôvel –, ezt a varázslatos színhelyet<br />
népesítik be. Humor, érzelem, rejtély, ritmus – a musical ezt<br />
egyesíti a koreográfia és zene örvénylô forgatagában, s mindez a<br />
macskák hóbortos és elragadó természetének dicsôségét öregbíti.<br />
Az elôadás egyik legmeglepôbb dala, A <strong>macska</strong> neve nyomán<br />
mindenki tudja már, hogy a cicának három neve van: egy,<br />
amelyet születésekor adunk neki, a másik a családi neve, amelyet<br />
nemsokára magának szerez meg, s végül egy harmadik, titkos<br />
név, amelyet csak a <strong>macska</strong> ismer, és soha nem árulja el –<br />
még a gazdáinak sem!<br />
135
Fôszerepben Sziamiau<br />
Reszkessetek, törpikék!<br />
Atörténet túl szépnek tûnik ahhoz, hogy igaz legyen,<br />
mégis hiteles. 1958-ban két belga képregényrajzoló<br />
– mindkettô a Journal de Spirou-nak<br />
dolgozott – együtt ebédelt egy tengerparti villában.<br />
Franquin a Mamlasz Gastont rajzolta, Peyo két sorozaton<br />
dolgozott: a Vasnyûvô Benô, illetve a Janó és Bibice (a Hupikék<br />
törpikékben Vili) figuráin. Peyónak hirtelen kiment a fejébôl<br />
a „sótartó” szó, és azt mondta kollégájának: „Légyszíves,<br />
lökd ide a törpöt!” Mindketten azonnal elkezdték „törpökkel”<br />
telitûzdelni a beszélgetést. Peyo akkor még nem is sejtette, milyen<br />
szép jövô elé néz ez a szó.<br />
126<br />
Amikor a Hattörpös csodafurulya címû albumot rajzolta, akkor<br />
találta ki a <strong>hu</strong>pikék manócskák népét, akiket törpöknek nevezett<br />
el. A siker minden várakozást felülmúlt, az albumok egymást<br />
követték. Peyo, valódi nevén Pierre Culliford (1928–1992)<br />
mindig új dolgot talál ki. Hogy történeteit megcsavarja, a kedves<br />
kis törpikék nyomába ereszt egy galád varázslómestert, Hókuszpókot<br />
démoni hasonmásával, Sziamiau macskával karöltve.<br />
Az ördögi páros elôször a Törptolvaj oldalain jelent meg, és a<br />
rôt kandúr láttán – amelyet a leggonoszabb szándék vezérel, és ha<br />
csak meglát egy törpöt, máris összefut a szájában a nyál – borsódzott<br />
az olvasó háta. Hál’ istennek, Sziamiau nem valami ügyes<br />
vadász, és a törpikéknek mindig<br />
sikerül lóvá tenniük.<br />
Ne higgyék ezek után, hogy<br />
Peyo nem szerette a macskákat:<br />
1949-ben új képregényhôst<br />
alkotott, az imádni való<br />
Poussyt (Cicust), aki ugyanolyan<br />
szeretetre méltó, mint<br />
amilyen rettenetes volt Sziamiau!<br />
Sziamiaut nem állíthatja<br />
meg semmi, az egyetlen hatásos<br />
megoldás: a törpduda<br />
(Törpszimfónia C-dúrban)!
Félmúltidézô Lukrécia és Szerénke<br />
Retrocicák<br />
Szerénke és Lukrécia alszik a fotelben.<br />
Pontosabban: Károly bácsi foteljében,<br />
ahol a békés öregúr barna felöltôben<br />
olvassa a pártlapot. A cicák<br />
nemcsak kinézetben, hanem jellemükben is eltérnek: amíg a<br />
hófehér Szerénke a kisegítô <strong>macska</strong>iskolát is csupán szánalmas<br />
eredményekkel végezte el, Lukrécia egy minden hájjal megkent,<br />
igazi ravasz egerész. Mivel a fehér szín a tisztaság, a jámborság<br />
jelképe, Szerénkében<br />
is ezen tulajdonságok<br />
öltenek testet: a kissé<br />
együgyû <strong>macska</strong><br />
138<br />
Várnai György mulatságos rajzai<br />
illusztrálják Bálint Ágnes történeteit<br />
Irma néni két kedvencérôl és természetesen<br />
Frakkról – a sorozat fôszereplôjérôl<br />
jóindulatú, kicsit lúzer típus. A korom<strong>fekete</strong> Lukrécia viszont<br />
bûn rossz, hazudik, mint a vízfolyás, és szélhámosságért sem kell<br />
a szomszédba mennie. Ô az agy, az ötletgazda. Gondtalanul<br />
élnek, elsôrangú a koszt-kvártély Irma néninél és Károly bácsinál.<br />
Egy végzetes napon aztán Károly bácsi, elunva a macskák<br />
rémuralmát, a háztartás elnôiesedését és fôleg fotelja elorzását,<br />
hazaállít Frakkal, a hiperaktív magyar vizslával. A kutya feltûnésével<br />
megváltoznak az erôviszonyok. A <strong>macska</strong>eldorádó véget<br />
ér, Szerénke és Lukrécia életét ezentúl megkeseríti a túlbuzgó,<br />
népnevelôi küldetéstudattal megáldott eb. Kitör a kutya-<strong>macska</strong><br />
háború, és Frakk – igaz, többnyire vajmi kevés sikerrel – nekilódul,<br />
hogy elkapja a macskák frakkját.<br />
A hetvenes években, amikor a hétfô még adásszünet volt,<br />
amikor a gyerekek még kisdobosnyakkendôt viseltek a jeles<br />
alkalmakkor, az esti mese jelentette a nap fénypontját.<br />
Bálint Ágnes írónô nemcsak a Frakk-sorozattal<br />
vidította a gyerekszíveket. Neki köszönhetjük<br />
többek között Mazsolát, a malacot, a tüneményesen<br />
nyafka Cicamicát, de még a Cicavíziót<br />
is! A Frakk, Lukrécia és Szerénke kalandjairól<br />
szóló sorozatot Nagy Pál rendezte, a legendás figurákat<br />
pedig Várnai György alkotta.