I I I l I I I - Magyar Királyi Csendőrség
I I I l I I I - Magyar Királyi Csendőrség
I I I l I I I - Magyar Királyi Csendőrség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1928 december 20. CSENooi1SÉŰ! LAPOl{ 1Mt<br />
Gál örsvezQ(ő tagadóan nizta meg a fejét 2S indulatos311<br />
rántott egyet a vállán. Cigarettát tett a szájába és a lámpa<br />
fölé hajolva szivta fel a tüzet a cigarettába. Mélyrzhúzta<br />
a füstöt és lassan kiengedt2 az omin. Egy darabig kJmoran<br />
nézte a gomJlygó füstfelhőt, aztán hirtel2n elfujta a lámpát<br />
és átment a postára.<br />
Giziék nagy örömlTI21 fogadták.<br />
- Éppen jókor jön. MJst szolgálJm fel a teát, _<br />
fogadta szives mosollyal Gizi anyja.<br />
- Pedig már alig mertük reméln:, hogy jön, mrt a<br />
lovag azt jelentette nekünk, hogy nehezen jöhet, mert sok<br />
a dolga, - mJndJtta Eta s Szciniczkyre pislantott.<br />
- h\ég hazugságban maradok, - aggJdalmaskodott<br />
Szelniczky. - Pedig ugy volt, ahogy mondtam.<br />
- Igen. Sok dolgom volt, de elvégeztem, - igaz:Jlta<br />
Gál örsvezető Szelniczkyt és Gizi mellé ült. - Magam sem<br />
hittem volna, hJgy ilyen hamar fJgom elvégezni. - Szóra<br />
kozottan végigsimitotta a homlJkát és arra gondolt, hogy<br />
tulajdonképen ezt a m:Jndását önkéntelenül is Jolánra vo<br />
natkoztatta.<br />
Fáj a feje? - kérdezte Gi'zi részvéttel.<br />
O nem, dehogy.<br />
Hát akkor rosszkedvü?<br />
Az se, - felelte Gál őrsvezető erőltetett mosJlygással.<br />
- Ha az lenn2k, méltán a szememre vethetnék, hogy<br />
miért nem maradtam otthon.<br />
- Ne higyje, - nyugtatta meg Gizi. - Hiszen mindenkivel<br />
megesik, hogy elfogja valami rossz hangulat, me ly<br />
akkor zsarnokoskJdhatik a legkegyetlenebbü I a meghas:Jnlott<br />
lélek felett, ha magára marad. Olyankor éppen hJgy<br />
a társaságot kell keresni, szóraknni és a rossz hangulat<br />
elszáll, mint a füst.<br />
- Gizike, maga ugylátszik az éietbölcselet tudósa, -<br />
bókolt Gál örs vezető. - Amit a gyakoTlatban annyival<br />
könnyebben valósithat meg, mert hiszen, ahol maga van,<br />
ott nincsen bocu, csak derü.<br />
- Köszönöm ezt a kedves megállapitást. Annál jobban<br />
esik, mert látom, hogy máris felderitettem.<br />
Gál örsvezető valóban felderült, amihez nemcsak Gizi<br />
kedvessége járult hozzá, hanem BJrbJlya szellemes adomá<br />
zása is, aki az egsz társaságot mulattatta. Vidám beszéd<br />
és vig kacagás fogadta a k:?sőn érkező Szilviát. A kölcsönös<br />
üdvözlések után meg is jegyezte Szilvia.<br />
- Ugyancsak vigan vannak. Persze itt van BorbJlya ...<br />
_ S<br />
kész mind.mki mosJlya, - rimelt rá az érdekelt<br />
derüs kacajt fakasztva.<br />
Gál őrsvezető a meghiusult találka óta most először<br />
került szembe Szilvi ával. Kiváncsi volt, hogy hogyan bg<br />
a leány viselkedni. Attól tartJtt, hJgy Szilvia kérdőre fogja<br />
vonni az elmaradásirt. Vagy talán egy ujabb találkára hivná ?<br />
Ezen talán nem is gondJlkozna most olyan nagyon.<br />
Szilvia egy elsietett erőtlen kézfogás után közöm bős<br />
arccal ment el mellette és azontul is egész este a leg<br />
kisebh figyelm2re S2m méltette, fásultan nézett el felette.<br />
Szilvia Borbolya mell2 ült és rögtön élénk tereferét<br />
kezdetl vele. A társalgás megoszlJtt. Gál örsvezető Gizi<br />
vel foglalkozott. Szelniczky bus lemodással állapitotta meg,<br />
hogy Gizi inkább Gál örsvezetőre figyel, mint őrá : Lassan,<br />
eszrvétlenül átült a magára maradt Szilvia melle.<br />
- Jöjjön, jőjjön lovag. FJgjunk össze mi elhagyatuttak.<br />
Ha megelégszik társaságommal.<br />
Hogyne, hogyne, -- felelte Eta szórakozottan.<br />
Nézze csak, milyen jól mulat Szilvia. Csodálatos. ,<br />
Én nem csodálom. Borbolya szellemes tarsalkodo.<br />
Ha adomázó kedvében van, mindenkit m2gnevettet. Ma ugy<br />
lálszik különösen fel van huzva.<br />
.<br />
- -ZXtr:Z7 -r+ nm z -<br />
Ugy érti, hogy Szilvia tetszik neki?<br />
Azon se cSJdálkoznél\. Hiszen Szilvia nagyon szép<br />
leny, - vélekedett Szelniczky minden célzat nélkül.<br />
Inkább kacér, - jegyeztz m2g Eta csipősen. - Nézze<br />
csak, n22ze. Hogyan kacérk )dik BJrbolyával. Hogy nem<br />
sül ki a szeme. pöked2lem.<br />
Szelniczky a kapott figyelmezt2tésre kivancsian átnzett<br />
Szilviára és egyideig figyzlte, dz valami alig észlelhető<br />
idegesség2n kivül semmi különös2t nem tapasztalt.<br />
- Nem kac2rkodik Szilvia. Csak mintha kissé idegesebb<br />
volna. mint máskJr, - állapitJtta meg Szelniczky és vissza<br />
fordult EtáhJZ. De Eta már nem ült mellette. Szelniczky<br />
szétnézett utána. A zong)ránál látta meg Elát, amint épp2n<br />
a billentyükre tett? a kez2t. Regi kedV2s nóta cS2ndült meg<br />
a hurokon. .Rácsos kapu, rácsJs ablak, nemsokára itt2n<br />
haglak . .. -<br />
Szelniczky a zongJrához álll és szenvedélyes érzéss21<br />
énekelni .kezdett. A társalgás megakadt, a nóta minden<br />
szivet, lelk2t megfogJtt. Gál örsv2zető felfigyelt és ugy<br />
érezte, mintha a lelkéből szakadna fel ez a szomJru szerel<br />
mes dal. Eta egymásután jatszotta a szebbn:?l-szebb bús<br />
hallgató nótákat.<br />
- Dehál Eta, - szólalt meg egy idő utan Gizi - csupa<br />
szomorut zongorázJI. Nézd csak már megrikatJd az eg2sz<br />
társaságol. Valami vigat . ..<br />
- Csárdást! - kiáltotta Szelniczky, Eta lehajtotta a<br />
fejét. Akkor éppen azt játszJtta : -. .. adj Jn Isten sZ2bbet,<br />
jobbat nálamnál, nekem p2dig csak Jlyat, mint te VJlták<br />
Hirtelen félbeszakitotta a SlJmJrU nótát és csárdásütemb2n<br />
csapott a billentyükre. -Nagy a fej2 busuljon a ló . .. - MikJr<br />
Eta felemelte a szemét már két csárdásnó párt látJtt a<br />
zongora mellett. Gál örsvezető GiziV21 25 Borbolya Szilviával<br />
szilaj ütemben topJgtak, peregtek körülötte. Ugy látswtt,<br />
mintha Eta ettől még nagyJbb kednt kapJtt volna a zongJrázáshoz.<br />
Vadul verte a billzntyük2t, mind gyJrsabbangyorsabban,<br />
eszeveszett iramban. szinte mintha halálra akarná<br />
fárasztani a táncolókat. Pedig aZJk birták. Igaz, hJgy Borbolyának<br />
már sürün verejtékezett a szem:?re esett haja, de<br />
még ugy látszott, hJgy nagyon táncolhatn2kja van. Ok még<br />
birtál( volna akár reggelig, de Eta nem birla. Ernyedt2n<br />
hullt le a keze a billentyükről . ..<br />
- Hogy volt! Hogy volt! - rikoltották a z"ne nélkül<br />
maradt táncosok.<br />
Nem birom már, -- szólt Eta fáradtan.<br />
- O, be kár! Most jöttünk csak rá az izére, - lelken<br />
dezetl Borbolya és azon reményben, hogy m2gzendlil még<br />
a zongora, nem engedt? '21 Szilvia derekát.<br />
_ Ugy<br />
? - jegyezte meg Eta j2lentős2l1. - És ha sza<br />
bad kérdeznem, milyen volt az izz?<br />
- Jó. Egy hibája volt csak, hJgH kurta volt, - felelte<br />
Borbolya.<br />
_ Nagyon<br />
jó volt, - nyilatkozott Szilvia nagy elra<br />
gadtatással. Eta erőtlenül mosJlygott és sápadtan m:>ndJtta.<br />
- Nagyon elfáradtam. Hazamegyek.<br />
_ Ne<br />
menj még, Eta, - kérlelte Gizi. - Látod milyen<br />
jó fl hangulat. Kissé pihensz. Majd én zongoráz"m s aztán<br />
te is táncolsz. Meglátod, milyen jól mulatunk.<br />
_ Nem,<br />
Gizikém. Köszőnöm a szives marasztalást, de<br />
nem maradhatok. - Szabadkozott Eta 2S szedte a kabátját.<br />
Nagyon fáj a fejem.<br />
Szilvia is szedelőzködni kezdett.<br />
- No, hat akkJr én is megyek.<br />
_ Látod,<br />
most már aztán megindul a eg2sl társaság,<br />
neheztelt Gizi.<br />
_ Bocsáss<br />
meg, Gizikém, - mentegetőzött Eta. -<br />
Nagyon szivesen maradnék, dz tisztára kpt2len vagyok.<br />
Majd meghasad a fejem.