A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KUTATÓHELYEINEK 2010 ...
A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KUTATÓHELYEINEK 2010 ... A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KUTATÓHELYEINEK 2010 ...
• Ismeretterjesztı elıadásokat tartottak az afáziás beszéd és mondatértés sajátosságainak megismertetésére az egészségügyben, szociális ellátásban dolgozó ápolókkal, akik az afáziások mindennapi terápiájában, gondozásában vesznek részt. • Részt vettek a nyelvészeti tudományos-ismeretterjesztı Nyest.hu portál által a nagyközönség számára szervezett kerekasztal-beszélgetésen a régészet, nyelvészet és genetika szerepérıl az ıstörténeti kutatásokban, valamint több sajtóinterjút adtak. Megjelenés a médiában • Megjelentették a magyar nyelvemlékekkel foglalkozó kétrészes írásnak a kéziratos irodalomról szóló második részét az Élet és Tudomány c. folyóiratban. • Az intézet egyik munkatársa nyelvtechnológiai szakszerkesztıként részt vesz a Mindentudás Egyeteme 2.0 szervezésében. Közhasznú tudományos szolgáltatások, közönségszolgálati munka Alapvetıen a tudomány és a társadalom közti párbeszédet szolgálja a Nyelvmővelı és Nyelvi Tanácsadó Csoport tevékenységköre: nyelvi tanácsadás, nyelvi ismeretterjesztés, a helyesírás gondozása, az utónév-szakvéleményezés folyamata. A nyelvhasználat változásai, az új nyelvi jelenségek, új szavak, a normákban bekövetkezı változások különösen érdeklik a laikusokat (pl. ikes ragozás, új szavak, szleng, nyelvi változatok, a média nyelve stb. témakörökben). Ezeken a területeken lehetıség volt az alapvetı tudományos ismeretek átadására, a nyelvi babonák, sztereotípiák, a nyelvi stigmatizáció negatív hatásának csökkentésére. Hazai kapcsolatok III. A kutatóhely hazai és nemzetközi kapcsolatai 2010-ben • Új munkakapcsolat épült ki a Nyelvtechnológiai Kutatócsoport és a Szegedi Egyetem Könyvtártudományi Tanszéke között az AMICUS projekt munkálatainak keretében. • Az iTranslate4.eu projekt szoros együttmőködést jelent a projektben rendszerintegrátor szerepét vállaló MorphoLogic Kft.-vel • Együttmőködés kezdıdött a Montana Tudásmenedzsment Rendszerintegrátor és Szoftverfejlesztı Kft.-vel és a BME Távközlési és Telematikai Tanszékével a Monspeech projektum keretében, melyhez a Fonetikai Osztály a Beszéltnyelvi Adatbázis továbbfejlesztésével járul hozzá. • Az ember-gép kommunikáció technológiájának elméleti alapjai címő TÁMOP 4.2.2 projektum kapcsán együttmőködés jött létre a Nyelvtechnológiai Kutatócsoport és a Debreceni Egyetem Informatikai Karának Digitális Képfeldolgozó Csoportja, valamint a Bölcsészettudományi Kar Digitális Bölcsészet Központja között. • A BME Kognitív Tudományi Tanszékével az ABSTRACT: The origins, representation and use of abstract concepts címő FP-6-os európai projektben született együttmőködés. Felsıoktatás Az intézet immár 20. éve mőködtette folyamatosan (az ELTE-vel együttmőködve) az ELTE- MTA Elméleti Nyelvészet szakot (jelenleg: alapszak + mesterszak) és doktori programot, gondoskodott a kurzusok megtartásáról, a tutorizálásról, a szakdolgozati és doktori disszertációk témavezetésérıl. Emellett számos felsıoktatási intézmény szakjain oktattak az intézet munkatársai: ELTE BTK – Fonetikai Tanszék, Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet, Távol-keleti Intézet, Nyelvtudományi Doktori Iskola; ELTE Bárczi Gusztáv Gyógypedagógiai Kar – Logopédiai Tanszék; SzTE BTK – Angol-Amerikai Intézet, Finnugor 96
Nyelvtudományi Tanszék, Budapesti Média Intézet, Kommunikáció és Médiatudományi Tanszék, Nyelvtudományi Doktori Iskola; KRE BTK – Magyar Nyelvtudományi Tanszék, PPKE BTK – Angol Intézet, Klasszika-Filológia Tanszék, Magyar Nyelvészeti Tanszék; Miskolci Egyetem – Magyar Nyelvtudományi Tanszék; PTE – Klasszika-Filológia Tanszékén. A következı intézmények nyelvészeti doktori képzésében vettek részt: ELTE BTK, SzTE BTK, PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola. Négy intézeti munkatárs doktori iskola, illetve doktori program vezetıje. Tudományos fokozat: 3 munkatárs szerezte meg a PhD-fokozatot. Az intézet munkatársai tevékenyen részt vesznek a hazai tudományos közéletben: a kutatók 52 hazai konferencián képviselték elıadásaikkal az intézetet. Nemzetközi kapcsolatok Az intézet munkatársai számos külföldi intézménnyel mőködnek együtt, évek óta egyre több nemzetközi kapcsolatot létesítenek, az elszámolási évben a következı új együttmőködések köttettek: • Az MTA és a Román Akadémia közötti csereprogram keretében a Román Akadémia Al. Philippide Filológia Intézete (Iaşi/Jászvásár) 2010–2012 között tervezett: The Romanian Diaspora in Budapest. A Socio-Cultural Analysis címő projektum elkezdıdött. Ennek keretében 15 Budapesten élı romániai születéső adatközlıvel készült román nyelvő interjú. • Az iTranslate4.eu projekt keretén belül folyamatos az együttmőködés egy 10 tagú nemzetközi konzorcium keretein belül a francia, német, lengyel, bolgár, szlovén, finn, lett partnerekkel és a MorphoLogic Kft-vel (Magyarország). • Az AMICUS projektben amerikai, német, svéd, spanyol intézményekkel alakult ki együttmőködés. • A CESAR pályázat kapcsán szoros az együttmőködés a konzorcium partnereivel: a Zágrábi Egyetem Bölcsészettudományi Kara, a Lengyel Tudományos Akadémia Számítástechnikai Intézete, a Łodzi Egyetem, a Belgrádi Egyetem Matematikai Kara, Szlovák Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete, és a Bolgár Nyelv Intézete. • A Norilszki Ipari Intézet Humán Kar, Filozófiai, Történettudományi, Szocioökonómiai Tanszékkel való együttmőködés keretében konferencia szervezésére került sor (Oroszország) a szamojéd kutatások és terepmunka kapcsán. • Az uráli nyelvek kutatásában kétoldalú együttmőködést újítottak meg az Orosz Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetével (Moszkva, Oroszország). Az intézet kutatói a nemzetközi tudományos közéletben is szerepet vállalnak szerkesztı bizottságokban: The Phonetician, a Govor, a Journal of the International Phonetic Association. Évek óta részt vesznek 12 nemzetközi tudományos szervezet, akadémiai és felsıoktatási grémium munkájában. Tudományos rendezvényszervezés Az intézet által rendezett események Ob-Babel CRP Conference (Budapest, április), partnerintézmény: Ludwig-Maximilians- Universität; 14th International Morphology Meeting (Budapest, május), partnerintézmény: Universität Wien; 1st workshop of the iTranslate4.eu consortium (Budapest, június); A nyelvtörténeti adat: érvény és értelmezés (Budapest, szeptember); Bionyelvészet: lehetıségek és kihívások – a Magyar Tudomány Ünnepén tartott ülésszak (Budapest, október); 20 éves az Elméleti nyelvészet szak (Budapest, november). 97
- Page 45 and 46: Az intézet tizenegy hazai és nemz
- Page 47 and 48: 22. Kıhidi Á: Critical and Amelio
- Page 49 and 50: KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI INTÉZET 11
- Page 51 and 52: golható ármerevséget is találta
- Page 53 and 54: fejlıdését. A magánnyugdíjpén
- Page 55 and 56: iskolákon belül, mint az iskolák
- Page 57 and 58: Kutatták a népesedés, öregedés
- Page 59 and 60: kevésbé biztos, mint az 1994-98 k
- Page 61 and 62: évben. Publikálás elıtt álló
- Page 63 and 64: 8. Karsai J: Private equity in CEE.
- Page 65 and 66: MŐVÉSZETTÖRTÉNETI KUTATÓINTÉZ
- Page 67 and 68: Szlovák kutatókkal való szoros e
- Page 69 and 70: Jelenleg a Fotótár anyagának kb.
- Page 71 and 72: Munkatársai több jelentıs nemzet
- Page 73 and 74: 23. Papp J: Reflexionen zur Ikonogr
- Page 75 and 76: NÉPRAJZI KUTATÓINTÉZET 1014 Buda
- Page 77 and 78: személyes tulajdonban lévı dokum
- Page 79 and 80: uniós csatlakozás nyomán lezajl
- Page 81 and 82: Modernizációs törekvések és ez
- Page 83 and 84: amely egy kiállítássorozat elsı
- Page 85 and 86: kiaknázására gazdasági profitsz
- Page 87 and 88: A kutatóhely neve: Néprajzi Kutat
- Page 89 and 90: folyamatokból. A Minimalist Approa
- Page 91 and 92: A nyelvi másság dimenziói címő
- Page 93 and 94: elıkészületben van). A törökor
- Page 95: kíván lenni. Ebben a tekintetben
- Page 99 and 100: február), Anatolische Literaturen.
- Page 101 and 102: közösségben elfoglalt pozíciój
- Page 103 and 104: A kutatóhely neve: Nyelvtudományi
- Page 105 and 106: egyik egy lezáró-konszolidáló a
- Page 107 and 108: számára. Ezáltal a politikai kom
- Page 109 and 110: Minden szakpolitikai konferenciáho
- Page 111 and 112: V. A 2010-ben megjelent jelentıseb
- Page 113 and 114: PSZICHOLÓGIAI KUTATÓINTÉZET 1132
- Page 115 and 116: érzelmi tartalma van. Idıs korban
- Page 117 and 118: a jelentıs, valamint az ugyancsak
- Page 119 and 120: III. A kutatóhely hazai és nemzet
- Page 121 and 122: Learning and second language learni
- Page 123 and 124: 12. Schneider B, Benenson J, Fülö
- Page 125 and 126: RÉGÉSZETI INTÉZET 1014 Budapest,
- Page 127 and 128: kapcsolatait tisztázzák. Az elsı
- Page 129 and 130: és a bennük található hiteles a
- Page 131 and 132: kerámia restaurátor munkatárs. A
- Page 133 and 134: nubiológus munkatársa segítette.
- Page 135 and 136: OTKA-támogatás lehetıvé teszi a
- Page 137 and 138: REGIONÁLIS KUTATÁSOK KÖZPONTJA 7
- Page 139 and 140: a végrehajtásban, hanem a straté
- Page 141 and 142: környezetorientált irányelveket,
- Page 143 and 144: közszolgáltatói, lakossága és
- Page 145 and 146: megteremtésének a garantálását
• Ismeretterjesztı elıadásokat tartottak az afáziás beszéd és mondatértés sajátosságainak<br />
megismertetésére az egészségügyben, szociális ellátásban dolgozó ápolókkal, akik az<br />
afáziások mindennapi terápiájában, gondozásában vesznek részt.<br />
• Részt vettek a nyelvészeti tudományos-ismeretterjesztı Nyest.hu portál által a<br />
nagyközönség számára szervezett kerekasztal-beszélgetésen a régészet, nyelvészet és<br />
genetika szerepérıl az ıstörténeti kutatásokban, valamint több sajtóinterjút adtak.<br />
Megjelenés a médiában<br />
• Megjelentették a magyar nyelvemlékekkel foglalkozó kétrészes írásnak a kéziratos<br />
irodalomról szóló második részét az Élet és Tudomány c. folyóiratban.<br />
• Az intézet egyik munkatársa nyelvtechnológiai szakszerkesztıként részt vesz a<br />
Mindentudás Egyeteme 2.0 szervezésében.<br />
Közhasznú tudományos szolgáltatások, közönségszolgálati munka<br />
Alapvetıen a tudomány és a társadalom közti párbeszédet szolgálja a Nyelvmővelı és Nyelvi<br />
Tanácsadó Csoport tevékenységköre: nyelvi tanácsadás, nyelvi ismeretterjesztés, a helyesírás<br />
gondozása, az utónév-szakvéleményezés folyamata. A nyelvhasználat változásai, az új nyelvi<br />
jelenségek, új szavak, a normákban bekövetkezı változások különösen érdeklik a laikusokat<br />
(pl. ikes ragozás, új szavak, szleng, nyelvi változatok, a média nyelve stb. témakörökben).<br />
Ezeken a területeken lehetıség volt az alapvetı tudományos ismeretek átadására, a nyelvi<br />
babonák, sztereotípiák, a nyelvi stigmatizáció negatív hatásának csökkentésére.<br />
Hazai kapcsolatok<br />
III. A kutatóhely hazai és nemzetközi kapcsolatai <strong>2010</strong>-ben<br />
• Új munkakapcsolat épült ki a Nyelvtechnológiai Kutatócsoport és a Szegedi Egyetem<br />
Könyvtártudományi Tanszéke között az AMICUS projekt munkálatainak keretében.<br />
• Az iTranslate4.eu projekt szoros együttmőködést jelent a projektben rendszerintegrátor<br />
szerepét vállaló MorphoLogic Kft.-vel<br />
• Együttmőködés kezdıdött a Montana Tudásmenedzsment Rendszerintegrátor és<br />
Szoftverfejlesztı Kft.-vel és a BME Távközlési és Telematikai Tanszékével a Monspeech<br />
projektum keretében, melyhez a Fonetikai Osztály a Beszéltnyelvi Adatbázis<br />
továbbfejlesztésével járul hozzá.<br />
• Az ember-gép kommunikáció technológiájának elméleti alapjai címő TÁMOP 4.2.2<br />
projektum kapcsán együttmőködés jött létre a Nyelvtechnológiai Kutatócsoport és a<br />
Debreceni Egyetem Informatikai Karának Digitális Képfeldolgozó Csoportja, valamint a<br />
Bölcsészettudományi Kar Digitális Bölcsészet Központja között.<br />
• A BME Kognitív Tudományi Tanszékével az ABSTRACT: The origins, representation<br />
and use of abstract concepts címő FP-6-os európai projektben született együttmőködés.<br />
Felsıoktatás<br />
Az intézet immár 20. éve mőködtette folyamatosan (az ELTE-vel együttmőködve) az ELTE-<br />
MTA Elméleti Nyelvészet szakot (jelenleg: alapszak + mesterszak) és doktori programot,<br />
gondoskodott a kurzusok megtartásáról, a tutorizálásról, a szakdolgozati és doktori<br />
disszertációk témavezetésérıl. Emellett számos felsıoktatási intézmény szakjain oktattak az<br />
intézet munkatársai: ELTE BTK – Fonetikai Tanszék, Magyar Nyelvtudományi és Finnugor<br />
Intézet, Távol-keleti Intézet, Nyelvtudományi Doktori Iskola; ELTE Bárczi Gusztáv<br />
Gyógypedagógiai Kar – Logopédiai Tanszék; SzTE BTK – Angol-Amerikai Intézet, Finnugor<br />
96