03.07.2013 Views

CSENDŐRSÉGILAPOK - Magyar Királyi Csendőrség

CSENDŐRSÉGILAPOK - Magyar Királyi Csendőrség

CSENDŐRSÉGILAPOK - Magyar Királyi Csendőrség

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

191 1 julius n<br />

Ellonben 8. meUsODt a]só végén erős duzzadék van, a.<br />

m lyen a madár pihen, ha leül. Ez a duzzadók vala.<br />

mIDt az erős 8 busoélküli mellcBont erős védeli esz­<br />

kőzül szolgál.<br />

. }'Iiután a 8 . trucz roppant félénk természetú 8 vad eiet­<br />

.<br />

segében bármLDek IS nekiszalad, sokszor halálosan sért­<br />

be!né meg m gÁ.t, ba a mellcsontja nem volna olyan<br />

er08. A drótkentést keresztül Bza.kitja tönköket kidönt<br />

sót lazán épitett (alat is képes 8zéjj1 dönteni a nelkül '<br />

bogy m gAt eg8ebesítené . Gyakran elMordui, hogy <br />

va.dtermeszetu strucz embereket is megöl csak a kutyák-<br />

tóI fél.<br />

. . Sohreiner msaóli, hogy egy ízben látta, miszerint egy<br />

?:<br />

e strucz dübösen Bzembeállt egy gyors sebességgel<br />

JOvu v ?<br />

.. . n tnak. mely természetesen agyongé.zolta.<br />

.<br />

. Kuonos II struczok reggeli viselkedése, mikor kieresz.<br />

hk őket. Ilyenkor először gyorsan megfutamodnak,<br />

aztán néhány száz méter tá.volságban megál1nak B el.<br />

kezdenek forogni, gyakran oly sokáig, mig eJ szédülnek<br />

s elesnek. minHal többnyire csonttörest is szenvednek.<br />

Csak a bim kiáltja el magát, 8 mely vagy morglÍsból<br />

vagy ordítás ból áll, ezen bang rövid és éles. Mind fl<br />

két ivar dübében sziszeg.<br />

A rovarpor felt&!áI6ja. Hajdanta a ro"'porl Perzsitíból<br />

hozták és enDé1Cog.a a régi irásokban mindenütt<br />

perzsa rovllrporróJ olvascnk. Sok helyütt még ma is<br />

a 'perzsRI jelzIhel látják el 8. rovarport, pedig mo.<br />

napság az Európában forgalomba kerülő összes rm'ar·<br />

por, bármilyen elnevezés alatt árulják is a kereskedés·<br />

ben, mind Dalmácziából és Montenegróból jön, a boI<br />

fl. rovarpor·gylÍrtásrn használt növény, n hamvnslevelü<br />

aranyvirág (pirethrum cinerariaefolium) vadon terem.<br />

A vadon tormő növény csak rövid ideig Cödözte aszük·<br />

segletet és azért ma már nagy területeken termcsztik<br />

is és Dalmáczia meg Montenegro lakosságának belőle<br />

évente több millió korona haszna van. A hamvaslevelú<br />

aranyvirág rovarölő képességét egy Hosauar Anna nevű<br />

szegény német asszony fedezte föl a mult század negy·<br />

venes éveiben, a ki Raguzában egy kis kertet művelt és<br />

abból tengette szegényesen életét. Egy napon nébány<br />

vadon term6 krizantemum·virágot szakasztott a krtjé·<br />

ben és a mikor elhervadfak, egy snrokba dobta a bok·<br />

rét lit. Véletlenül néhány nap mulva észrevette a földön<br />

az eldobott bokretn.t és feltünt neki, hogy körülötte igen<br />

Bok hangya és más rovar hever élettelenül a földön.<br />

A jel(\nsógből, igen helyesen, arra következtetl!tt, hogy<br />

a rovarokat cHnkis IlZ 8 növény ölheUe meg. KertjébaD<br />

Rzontul csakis ilyen virágokat tormesztett és Európában<br />

ö gyá.rtottn nz tdsö rovorport. A hnmvnlovelü arany­<br />

virágot újabban a kolozsvári orvosi növénytoleptln is<br />

szóp Bikarrel termelik.<br />

A japáni tisztaság. Az ázsiai népok ?- ek átaláb n<br />

vévti ntlm kiváló erényo fl tisztaság, hlszan I . gan J . ól<br />

tudjuk, hogy az ázsiai orosz, a khinai, 86t n hmdu 18,<br />

a. kinllk pIHEg vDlIási törvényei irják elö a (Jangcs sze t<br />

hlll lámniban való n' akori fürdőzést, nem nagy bnnUJI\<br />

fl tiHzlt\lkodásnak. · · Jlicsérl.ltcs ki"ótllJt képez Cl'. alól az<br />

I\ltalános szoká alól a japáni nép, a melynt'l szinte a<br />

maniakuRságig ld "an rej löd\"o a tiszta áK . ránti érzék.<br />

Nincsen olyan japnni lImbar, megha. mlDdJa t osak egy<br />

szegény teherhordó kuli is, a ki nehéz te.'1h munkhal<br />

kereai meg BZlm.'ny kenyerót, a. ki napjánn leg li\b<br />

kútszer mog no Cürödnék. Valóságos pári/\Dok neznek<br />

honfitársai nz olynn japánit, a. ki a fürdest e ula8 .<br />

tnnÁ.. A jnpáni omber mQglbet68an _ mela , korulbolul<br />

O HURumnr folwa yizbon szokott fürödni, 1\ mi nu·<br />

'<br />

CSEDÖRSÉOI LAPOK<br />

333<br />

künk, európai aknak csaknem elviselhetetlen lenne. A<br />

vagyonosabb társadalmi osztály tagjai, a meleglJLb idő­<br />

szakban napjában háromszor vesznek ilyen meleg fűr·<br />

döket. A hideg vizet fl japáni ember nem szereti, el­<br />

lenben még a forróságig hel'itett nzet is el.iseH. Ter­<br />

mészetes, bogy ilyen körülményok között minden japáni<br />

vli.r sban igen sok nyilvános fü rdö van. Így példán I<br />

Toklóban, a melynek egymillió kétszázöhenezer lakosa<br />

van, körülbelül ezer (ürdö á.ll a. lakosság rendelkezésére.<br />

Ezen kíl'ül minden magánbázban is van fürdőszoba.<br />

A falvakban természetesen nagyon kezdetleges berende<br />

zesüek a nyilvános fürelők. Lcgtöbbször nem áll az<br />

egész egyebből, mint egy fnkádból. • melyik egy k.­<br />

m ncze közolében aU a f)za.bad eg alatt. Ott fürdik aztán<br />

mInden falubeli férfi, gyermak és asszony, a. teJjes nyil·<br />

vánosság szemei elött. Nagyon érdekesen s jelIemzően<br />

írja le például egy franczia utazó, ho/lY mennyire nem<br />

látnak a japániak ebben a nyilvános rürdözésben szem p­<br />

remsértö dolgot. Ha az ember az ctezákon járkál - irja<br />

egy franczia - nagyon gyakran megeshetik, hogy meg'<br />

piJJantbatja egyik·másik ház asszonyát, 'fagy leányIU, a<br />

mint az udvaron keresztül a szabadban tilJó Ctirdókád·<br />

hoz megy. OJyankor nem fődi a nőnek semmi lapul a<br />

tagjait, ennek daczá.ra azonban, ha történutesen észre<br />

veszi is, hogy idegenek látják, egy csöppet sem jön<br />

zavarba. Szeretetreméltó mosolylyal üdvözli az idegent.<br />

és nyugodtan lát fürdéséhez, sőt ha n néző megvárja<br />

a fürdés Tégét ia, ugysnolyan nyugalommal hitbatja a<br />

fia.tal leányt, Tagy asszonyt a kádból kiElzti.llni éa lakli.·<br />

sába térni. Megazokott udvariassági szóltlmód fl. japá·<br />

niaknál a piazkosságért bocsánatot kárni és mentege·<br />

tőzve hozzá tenni, hogy úgy el van foglalva, hogy csak<br />

kétszer r ró' napjában fürdeni. A tisztaság különben<br />

nagyon olcsó fényüzés Ja.pánban, mert egy fürdő oem<br />

kerül többe -3 öllernél. Szappant is használnak fl<br />

japániak, a melynek ismeretét a spanyoloktól 7E'tték át,<br />

de igen sokan használják meg a tisztálkodá!!nál szap·<br />

pan helyett ma is a rizs lisztet..<br />

A balkeze •• égről. A jobb é. • balkéz egyforma<br />

kiképzését már huzamosabb idö óta II modern nevelé!!<br />

egyik legfontosabb elvének tekintik. John Jackson Deru<br />

angol ezen elvet a következőleg magyarázza : Egyforma<br />

ügyesség n jobb és a balkéz h05>ználatában, ez<br />

lesz a legnagyobb 'Vívmány, melyet 8 n6Teles teren a<br />

legutolsó huszonöt eszltmdóben elértak. J1yan módon<br />

az agy két fe le egymástól függetlenül fog dolgozni,<br />

úEQ', hogy a jobb fde a balkezet, bal fele a. jobbkezet<br />

fogja uralni. Ezáltal megfelelő kikópzea mellett el<br />

lebet majd érni azt is, hogy az ember ketfóle dolgot<br />

egyszerre vegozhessen, igy pl., hogy egyidejülug ket<br />

levalet irjon. De nem ez a tlllajdonkeppeni ezél, ha·<br />

Dm az, hogy nltaltí.nos képcsscgoit kiképezze. Külön<br />

kifuj leszhe az agy két fele és a kezek sokkal inkább<br />

fogunk tölcólutesedni és egyesih'e hasznáh"a a Bztlllmi<br />

tlr6kl,t sokkal magasabb fokra fogj ák em ol ni. Monhil<br />

képosbb nz ogy két (lu egyidej űleg kétCíHe tevékeny.<br />

seget kifejteni, annál inkább fogják tlgyesiteU ('rej üket<br />

ogy Mrgyrfl központositani. Jaukson irási flizatokat<br />

szorkesztett tanulók részére, melyeknok oldalait fel·<br />

vált\'R lahet jobb és balkézzel való irásra felhasználni.<br />

Sok iskoM.han már megkezdték a jobb és balkézzel \'8ló<br />

irás egyidejü oktatását és klilönöaen t.1gészen fiatal tanu·<br />

lók mind a kót kézzel egyformán jól irtak. Egy kis<br />

lány mM annyira vitte, hogy kót levole! egyszerre irt,<br />

cgyldt atyjához és egyet anyjá.hoz, vagy pedig ('gyik<br />

liezüvol irt, u má!;ikkal rajzolt. .\ ktltklztla irás nem

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!