Download (763Kb) - REAL-d - Magyar

Download (763Kb) - REAL-d - Magyar Download (763Kb) - REAL-d - Magyar

real.d.mtak.hu
from real.d.mtak.hu More from this publisher
01.03.2013 Views

tanítványára, Bernard Hessére (megh. 1464/65) bízták azt (őBenedykt Hesse híres professzor öccse volt). A Krakkót járó magyarokra elsősorban az egyetem természettudományos és humanista oktatása volt lenyűgözőhatással. A XV. század 70–80-as éveiben a régi skolasztikusok mellett egyre több olyan professzor és magister jelenik meg Krakkó falai között, aki már a humanizmus hirdetői: Jan Sakran (Johannes Sacranus), Jan Ursinus, Jakub z Gostynina, Adam z Wilna, Aesticampianus, Selig nevei fémjelzik e korszakot. Jelentős szerepet játszanak ezekben az években azok az orvosok és asztronómusok, akiket a humanizmus szelleme fűz össze. A XVI. század eleje és a századforduló évtizedeiben az egyetemen olyan kiválóságokkal találkozunk, mint Maciej z Miechowa, a kiváló orvos, történész, geográfus és etnográfus, a második orvosi tanszék megalapítója, Marcin z Bylica asztronómus, Rudolf Agricola, Leonard Coxe stb. Több olyan orvos is kinevezést nyert a krakkói orvosi karra, aki diplomáját európai, köztük olasz egyetemeken szerezte. Közöttük említendőa Páduában tanult és ott doktorált Jan z Ludziska, aki nemcsak neves tudósember, hanem kiváló előadó is volt. Három kiváló matematikusról tudunk, akik orvosdoktori fokozatot szereztek Itáliában: Marcin Król, Andrzej Grzymała z Poznania és Piotr Gaszowiec. A krakkói egyetemen a már felsoroltakon kívül olyan neves orvosok neveivel is találkozunk, mint Jan z Regułés Adam z Bochynia. Az orvosi fakultás egyre rangosabb helyet kezdett elfoglalni az egyetem egészében, ami az orvosok tekintélyének emelkedését és az orvosi tanszékek számának növekedését hozta magával. c) A korai tankönyvek és szakkönyvek Az 1530-as évek komoly szaktudományi produktuma az, hogy Piotr Wedelicki z Obornik (elh.: 1543.) Hippocrates könyvei közül többet is lefordított görögről latinra, s 38

látta el magyarázatokkal, s azok akkor meg is jelentek nyomtatásban. 9 A fiziológián belül a vérkeringés elméletének kutatója volt a poznań-i Józef Strusiek, aki Harvey 1628-as közlését megelőzően is már fontos és a harvey-i elvekkel összeegyeztethető kutatási eredményekre jutott az 1555-ben Bázelben kiadott összefoglaló munkájában. Ő elismert Galenus-fordító is volt. Fordításai – egyben kommentárjai – részben Krakkóban, részben Velencében láttak napvilágot. Galenus más műveinek fordításában és kommentálásban kiemelkedő munkát végzett Józef Tectander Zimmerman. Avicenna-kommentárjaival tűnt ki Walenty Sierpiński, aki Pádua neveltje volt. Hippocrates és Galenus műveinek megismertetésében gdański tudósok is részt vettek, köztük említendőKrzysztof Heyll, aki 1558-ban adta ki Galenus két értekezését. A megfigyelésekre és tapasztalatokra alapozott szemléletmódra való áttérés a reneszánsz idején még komoly ellenállásba ütközött. Az áttérés egyik nehézségét az jelentette, hogy az orvostudományi ismeretek biológiai megalapozottsága még nem volt megfelelő. Az áttörést Vesalius 1543-ban megjelent anatómiája jelentette (érdekes módon ez a könyv ugyanabban az évben jelent meg, mint Kopernikusz híres csillagászati kézikönyve). Nowopolski (Novicampianus) érdeme volt, hogy elsőként foglalkozott Lengyelországban Vesalius anatómiájával, s őírta az elsőlengyel anatómiai tankönyvet 1551-ben. Nem kis részben neki köszönhető, hogy a krakkói orvosképzés semmivel sem volt alacsonyabb színvonalú, mint az itáliai, s örömünkre szolgál, hogy ez a felvilágosult szemléletűtudós kapcsolatba került hazánkkal is. A legkorábbi lengyel nyelvű orvosi szakmunkák és népszerűsítő könyvek közreadása Andrzej (Jędrzej) Glaber z Kobylina nevéhez fűződik, aki a krakkói egyetem professzora volt, s aki elsőként adott közre lengyel nyelvűkönyvet az anatómiáról, amelyet őfordított latinból. A munka 1535-ben Krakkóban került ki a sajtó 9 Lásd részletesebben Estreichernél (Vol. XXXII. p. 278.) 39

tanítványára, Bernard Hessére (megh. 1464/65) bízták azt (őBenedykt Hesse híres<br />

professzor öccse volt).<br />

A Krakkót járó magyarokra elsősorban az egyetem természettudományos és<br />

humanista oktatása volt lenyűgözőhatással. A XV. század 70–80-as éveiben a régi<br />

skolasztikusok mellett egyre több olyan professzor és magister jelenik meg Krakkó falai<br />

között, aki már a humanizmus hirdetői: Jan Sakran (Johannes Sacranus), Jan Ursinus,<br />

Jakub z Gostynina, Adam z Wilna, Aesticampianus, Selig nevei fémjelzik e korszakot.<br />

Jelentős szerepet játszanak ezekben az években azok az orvosok és asztronómusok,<br />

akiket a humanizmus szelleme fűz össze. A XVI. század eleje és a századforduló<br />

évtizedeiben az egyetemen olyan kiválóságokkal találkozunk, mint Maciej z Miechowa,<br />

a kiváló orvos, történész, geográfus és etnográfus, a második orvosi tanszék<br />

megalapítója, Marcin z Bylica asztronómus, Rudolf Agricola, Leonard Coxe stb.<br />

Több olyan orvos is kinevezést nyert a krakkói orvosi karra, aki diplomáját<br />

európai, köztük olasz egyetemeken szerezte. Közöttük említendőa Páduában tanult és<br />

ott doktorált Jan z Ludziska, aki nemcsak neves tudósember, hanem kiváló előadó is<br />

volt. Három kiváló matematikusról tudunk, akik orvosdoktori fokozatot szereztek<br />

Itáliában: Marcin Król, Andrzej Grzymała z Poznania és Piotr Gaszowiec.<br />

A krakkói egyetemen a már felsoroltakon kívül olyan neves orvosok neveivel is<br />

találkozunk, mint Jan z Regułés Adam z Bochynia. Az orvosi fakultás egyre rangosabb<br />

helyet kezdett elfoglalni az egyetem egészében, ami az orvosok tekintélyének<br />

emelkedését és az orvosi tanszékek számának növekedését hozta magával.<br />

c) A korai tankönyvek és szakkönyvek<br />

Az 1530-as évek komoly szaktudományi produktuma az, hogy Piotr Wedelicki z<br />

Obornik (elh.: 1543.) Hippocrates könyvei közül többet is lefordított görögről latinra, s<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!