01.03.2013 Views

Magyar zsidó lexikon - MEK

Magyar zsidó lexikon - MEK

Magyar zsidó lexikon - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jézus — 416 — Jlftaoh<br />

nak tartja magát s hátvédje van a népnél. Ez esetben,<br />

ha zavargás mutatkozik, az illetőt az államrend<br />

érdekében kivégzik. Pilátus is így járt el,<br />

de habozás után s hagyta a <strong>zsidó</strong>k privilégiumát<br />

érvényesülni, mely abban állott, hogy az ünnepnapra<br />

való tekintettel kórhetik egy halálraítélt<br />

kiszabadítását. Ekkor két foglya volt a prokurátornak,<br />

ú. m. J. és Jézus bar Abbasz (Barabás),<br />

akit nem ok nélkül vádoltak rebellióval, mert<br />

ez a zelóta Róma ellen nyíltan lázadt. A nép nagyobb<br />

része ép emiatt vele szimpatizált s nem<br />

J.-sal, aki a rómaiaknak fizetendő adót ajánlotta<br />

s midőn a fogolymegváltásra került a sor, a nép<br />

Bar Abbasz nevét kiáltotta, minek következtében<br />

J.-t a római törvénykezésnek szolgáltatta ki. A<br />

kivégzés módja csak egy lehetett, mert a cccrimen<br />

lesae» esetére a provinciákban (nem nemeseknél<br />

Rómában is) a krucifikációt, a borzalmas keresztrefeszítést<br />

alkalmazták s erre ítélte Pilátus<br />

J.-t is, akitől a szánalom érzését a nép nem tagadta<br />

meg, mert éppen Lukács evangéliuma (23,<br />

28—31) szerint részvétét az utolsó percig megmutatta<br />

s hogy fájdalmait enyhítse, a jeruzsálemi<br />

asszonyok tömjén-mirha-ecet keveréket<br />

nyújtottak neki, mert ez kábító hatású volt, de<br />

J. a szörnyű torturát öntudattal szenyedte el<br />

s a bódító italt visszaatasítya a Zsoltárverssel<br />

panaszkodott (Zsolt. 22,1: «Éli, Éli, láma azávtáni»),<br />

ami egyébként szintén ellentmondásnak<br />

látszik, ha őmaga is Messiásnak tudta magát.<br />

Ez is bizonyítja, hogy messiási küldetésének hite<br />

tisztán tanítványaitól ered. (L. Kereszténység és<br />

<strong>zsidó</strong>ság viszonya). Hívei az egyszerű nép köréből<br />

kerültek ki, még pedig Galileából, amely<br />

műveltség dolgában hátramaradott volt Palesztina<br />

egyéb országrészei közt. Az egyszerű nép<br />

körében terjedt el halála után a feltámadási legenda<br />

ós messiási mivoltának hite is. Ellentmondóak<br />

a J. születéshelyére vonatkozó adatok is. A<br />

galileai Nazarettel (Márk 1,9:6, 3), ellentétben<br />

áll a kényszerített Bethlehem, amely Micha próféta<br />

(5, 1) jövendölése folytán került oda, mint a megjövendölt<br />

Messsiás szülőhelye. Két különböző legendát<br />

és genealógiát is találunk az Új-Testamentumban<br />

(Lukács 1. 26; 2—24 és Máté 2.1- 22).<br />

Máté genealógiája szerint (1, 1—16) J. ősei Ábrahámig<br />

vannak visszavezetve 40 generáción át,<br />

Lukácsnál (3, 23—38) Ádámig, «Isten fiá»-ig. J.<br />

csodái jórószben Mózes csodatóteleinek ismétlése<br />

míg a halottak feltámadása az Elijahú-legendák<br />

felelevenítése és átírása. J. az esszónusoktól tanulta<br />

nem csupán a gyógyítást, hanem az elnyomott,<br />

elhagyott emberekkel való együttérzést,<br />

szánalmat (Máié 14, 14; 15, 32). Külön<br />

járt J. abban, hogy az «Am ha-Arec»-ekkel, az<br />

egyszerű, tudatlan parasztokkal és a leprások kai<br />

is érintkezett, sőt a bűnösökkel is (amit egyébként<br />

a Talmud is erénynek tart) s hogy a<br />

nőknek is megengedte, az esszénusokkal ellentétben,<br />

hogy követhessék. Nagy súlyt helyezett<br />

arra, hogy «Isten Királyságai közeli eljövetele<br />

miatt tanítványai igazságosak ós tiszták legyenek<br />

s nagyobb, kölcsönös szeretetet mutassanak<br />

egymás iránt, mint a farizeus tudósok (Máté<br />

5. 20; 18, 4—5). J. az esszénus szellem és gyakorlat<br />

útján járt, amely önkéntes szegénységet, szűkös-<br />

séget és a családtól való eltávolodást követelt<br />

Egyik szép cselekedete volt J.-nak, hogy a k^.<br />

farokat kiverte a Templomból. Az evangélium}<br />

szövegek «farizeus»-a helyett eredetileg főpap v<br />

szadduceusok állhattak s a «farizeus» betoldás<br />

későbbi eredetű; még későbben az egész <strong>zsidó</strong>sá?<br />

szerepelt J. vádlójaként, sőt Pilátust tekintették<br />

ártatlannak s olyannak, aki J.-t ártatlannak ismerte<br />

el (Máté 27, 24; János Í8, 28;l9,16).<br />

Megjegyezzük még, hogy Celsus J.-nak 10—11, a<br />

Talmud öt tanítványát említi (Szanhedrin 43a),<br />

a Toledot Jesu (« J. élete», középkori héber irat)<br />

hatot említ, köztük négy evangélistát. Azonban<br />

maguk az evangéliumok szerint J.-nak mind a<br />

12 tanítványa <strong>zsidó</strong> volt. & R.<br />

Irodnlom. Kranss Sámuel, Das Lében Jesu, nach jftdischen<br />

Quellén (Berlin 1902); u. a., K. Kohler ég J. Jacobs (Jew.<br />

Encycl. 1904); Mehlführer, Je8U8 im Talmude (Altorf 1699) •<br />

A. C. Werner, u. a. (Stade 1738): "Wagenseil, Ignea Satanae<br />

(Altorf 1861) ; D'Herbelot, Bibliotbéque Orientale II.;<br />

Von der Alin, Die Urteile beideniscber nnd jüdischer<br />

Schriftsteller iiber Jesus (Leipzig 1864): Hoffmann, Daí<br />

Lében Jesu naeh den Apocryphen (n. o. 1851) ; Q. Rosch,<br />

Jesusmytben (Tneol. Studien n. Kritiken, 1873); Conrad,<br />

Jüdische Sagen über das Lében Jesu (Erlangen-Lelpzig<br />

1901); Baring-Gould, Loet and Hostile Gospels (1875);<br />

Laible, Jesus Chr. im Talmud (Appendix : Die talmudlscben<br />

Texte, von Dalman. Berlin 1891): Travers Herford,<br />

Christianity in Talmud and Midrash (London 1903): Bischoff,<br />

Ein jüdisch-deutsches Lében Jesu (Leipzig 1895) ; Lightfoot,<br />

Horae Talmudicae, (Oxford 1854): Abboth, Gospels<br />

(Encycl. Britt.); A. Wünsche, Neue Boitráge zur Erlauterung<br />

der Evangelien aus Talmud und Midrasch (Göttingen<br />

1878); Dalman, Worte Jesus (1900); 0. Holtzmani",<br />

Lében Jesu (Leipzig 1901); Bousset, Jesu Predigt in iürem<br />

Gegensatz zum Judentnm (Gőttingen 1892); G. H. Dalman,<br />

Christianty and Judaism (London 1901); G. Bolomon, The<br />

Jesus of History (London 1880).<br />

Jiclmsz (jichesz, h.). Előkelő származás.<br />

Jiddis, a keleti, főként a lengyel- és oroszországi<br />

<strong>zsidó</strong>k nyelve, amely német, héber és szláv<br />

elemekből kultúmyeívvé fejlődött. Észak-Amerikában<br />

is nagy <strong>zsidó</strong> tömegek anyanyelve. Oroszos<br />

Lengyelországban, Amerikában hatalmas J.<br />

nyelvű irodalma és sajtója van az ottani <strong>zsidó</strong>ságnak.<br />

A máramarosi, ung- ós beregmegyei <strong>zsidó</strong>k<br />

között sok a J. anyanyelvű. L. Jargon.<br />

Jiftach (Jefta). A <strong>zsidó</strong> nép bírája, állami<br />

életének legzürzavarosabb korszakábau. Tulajdonképpen<br />

portyázó csapat vezére csak, mikor a<br />

gileádiak felhívására az ammoniták elleni hadjárat<br />

vezérségére vállalkozott. Harcos hevében<br />

megfogadta, hogy ha győzelmesen tér vissza a<br />

hadjáratból, akkor «ami háza kapujából eléje<br />

kerül, Istennek legyen szentelve» (feláldozza). A<br />

győzelem után'éppen a leánya jön diadalmi zenével<br />

eléje. A vaksorsnak ez a kegyetlen játéka megrendíti,<br />

de állja fogadalmát. A Talmud fogadalmáért<br />

súlyosan elítéli. E helyen Eliézerre, Ábrahám<br />

pátriárka szolgájára utal a Talmud. Mikor<br />

Izsák számára feleséget ment keresni, ő is fogadalmat<br />

tett: Imé, itt állok a vízforrás mellett<br />

és e város lakosainak leányai kijönnek vizet<br />

meríteni. Legyen ezért ez : Hogy a leányzó, akinek<br />

azt fogom mondani: hajtsd meg a te vedredet,<br />

hogy ihassam és ez azt mondja erre : igy~sőt<br />

még a tevéidet is megitatom : legyen az, aki*<br />

szerzettél a te szolgádnak Izsáknak és ezen ismerjem<br />

meg, hogy irgalmasságot cselekedtél &z<br />

én urammal. {Méz. I. 13. 14). Ezt a fogadalma*<br />

is elítéli a Talmud, mert megeshetett volna, hogy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!