27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

csen 74<br />

rend öreg csempéből állo [Kőrispatak Hsz; HSzjP].<br />

1836: mindenik kementzének a Csempéji két-két<br />

sugos a Magasságuak legyenek [HSzj kemence al.<br />

— a A hosszmérték suk ’láb’ szó -s képzős szárm.<br />

(vö. MTsz sukk al.)].<br />

csen (el)csen/csap; a şterpeli; huschen, mausen-<br />

1838—1845: surrant: csén, surgyál, finomul ellop<br />

[MNyTK 107. - Erdélyi szó].<br />

csender bozótos, bokros, csalitos; tufiş, hătiş;<br />

buschig, strauchig. 1731: Erdŏk nyesŏ fás és<br />

tsender harasztasok [Nyárádgálfva MT; Sár.].<br />

? Hn: 1667: föld ... az Csender kutra járóban.<br />

az Csender Pataka [Mezőbánd MT; EM LV<strong>II</strong>, 306].<br />

1733: A’ Csender oldalon (sz) [uo.; i.h.]. XV<strong>II</strong>I.<br />

sz. köz.: A Csenderen a vásaros utra mégjen véggel<br />

(sz) [uo.; EHA]. 1833: A Csender tetön [uo.;<br />

EM LV<strong>II</strong>, 306]. 1844: A’ Csenderen felyül egy<br />

Sessio [uo.; i.h.]. 1869: Csender utza [uo.; i.h.].<br />

csendérbika kakaskodó legényke; flăcăuaş care<br />

dă tîrcoale femeilor; sich brüstendes Biirschchen.<br />

1641: Tizt Uraim eȯ Keglmek bizonitasa az Fogoli<br />

Aszoninepek ellen, es az Csendérbikak ellen a [Mv;<br />

MvLt 291. 288a. — a A perbefogott nagy kamaszok<br />

éjszaka szajhát, bort vittek ki a mezőre, és ott<br />

tivornyáztak].<br />

A szövegbeli Csendér- a csendër- ejtés tökéletlen tükröztetője<br />

is lehet.<br />

csendes 1. zajtalan; liniştit; still. 1627: Az<br />

Házakat is szepen kŏztŏk megh osztottuk volt,<br />

kinek, kinek az ő reszet ki mutatua(n) az házakbol<br />

Az Constitutionak tartasa szerent, mindeniknek<br />

Cziendes Nyugodalmas lakásokra, melliel magokis<br />

Contentusok voltanak [Kv; RDL I. 132].<br />

2. nyugalmas, békés; paşnic; ruhig, friedlich.<br />

1578: Az varasnak zabadsaga es chyendez egyessege<br />

nem zenwedy hogy a Nemesseg keozwnkbe zallion<br />

[Kv; TanJk V/3. 176a]. 1581: Ennekemis Az<br />

haza Chendez allapattia orzagunk meg maradassa<br />

Jgen kel [Törzs. Szentpáli Kornis Mihály Báthory<br />

Istvánhoz]. 1615: Mostan pedigh noha Romai<br />

Chiazar Vrunk eo fel(se)genek, mind magatul,<br />

s’ mind Commissariussi altal adatot kett auagj<br />

harom rendbeli Assecuratioia nallunk uagion, hogj<br />

mind az Tractatusnak vegeigh velwnk az Induciakat<br />

megh tarttiak, My hasonlokeppe(n) magunk,<br />

es Orzagul kegmetek neuevel adatott Assecurationkhoz<br />

tarttua(n) magunkat, nagj szep chiendez<br />

Varakozasban uoltunk, az eo fel(se)ge Commissariűsinak<br />

az Tractatusra ualo ieöuetele feleol [i.h.<br />

Bethlen Gábor rend. Usz-hez]. 1633: Back Sophia<br />

Azzony Kelner Andras Relictaja ... hogj czjendesseb<br />

allapattia lehetne; Az ket gjermekinek<br />

Kelner Geőrgjnek, es Kelner Janosnak Atiaj kett<br />

reszeket ki akarna mŭtatnj [Kv; RDL I. 112].<br />

1653: Ez az esztendő elég csendes állapottal telék<br />

el a szent Úrnak akaratyából [ETA I, 123 NSz].<br />

1654: az Czendes bekesegkrert (!) Eŏrőmest rea<br />

megiek hogi ighazodgiek el bar Emberseghes<br />

Embereket adhibealua(n) [Szamosfva K; Ks 90].<br />

M<br />

E E<br />

1666|1701: nyomorúlt sorsunkra nézve kénszerittettünk<br />

eŏ kgeket a nemessi szabadsággal Condecoralni,<br />

... ; lévén azért eŏ kg(n)ek az Civilis<br />

Statusból ez mostani nemesi állapotban valo<br />

állittatásokba(n) holmi difficultasok ... ; hogy<br />

azon difficultások csendesebb úton igazittásba(n)<br />

vétethessenek, az mi Kgls Urunk eo nga Kgls<br />

annuentiájából egész országúl rendeltŭk vólt<br />

Tanátsos Atyánkfiait eŏ kgeket, eŏ kgek mellé<br />

betsŭlletes Atyánkfiait mind az harom na(ti)obol,<br />

kikis azon difficultásokat Colosvári Atyánkfiainak,<br />

azon véghelynek csendesebb, és jobb karban állittatására,<br />

igy dirimálták [KvLt Fasc. I. 188 ogy-i<br />

végzés. — a Ti. Kv. városát és lakosait].<br />

Szk: ~ szívvel békésen, békével, nyugodtan.<br />

1586: Kerikis Biro vramat hogy eo kgme az<br />

halaztast chendesz zywel zenweggye [Kv; TJk<br />

I/1. 22] * foglalásoktól lennének ~ek ne foglalnának,<br />

ek a foglalásoktól szűnnének meg. 1603:<br />

Megh ertettek eo kgmek egesz Varosul az Monostor<br />

feleol valo hatarúnknak zagattasat es chipkedessel<br />

valo el foglalasat, kit eo kgmek bizonios Vraink<br />

Attiankfiay megh latogattanak pater rector Vramekkal<br />

egyetemben ... talalianak io modot benne<br />

hogy elebby io Zomzedsagúnk, es Zeretettel valo<br />

Attiafiúsagúnk maradgion megh ... eo kgmek<br />

mostany vyab Zantassal valo foglalasoktol lennének<br />

chendesek [Kv; TanJk I/1. 472].<br />

Án. 1757: Egi Sárga Csendes tágas szarva 3.<br />

es(ten)dŏs a [Pusztasztmiklós TA; Berz. 3. 1. 9.<br />

— a Tehén]. 1851: két tulok ökör: Súgár és<br />

Csendes [Erdősztgyörgy MT; TSb 34].<br />

3. széltől/vihartól mentes; calm, lipsit de vînt,<br />

fără vînt; wind/sturmfrei. 1722: Az Bodoni<br />

kanczakis ig(en) roszszak hitvának ... bizony ha<br />

most nappal ki ne(m) hajtya, ha nem tudom micsoda<br />

szénát adna is de csak el vész. tŏbbet használ<br />

lágj, és csendes idŏben ā kŭnjárás [Fog.; KJ.<br />

Rétyi Péter lev.]. 1831: Szép hold világ lévén,<br />

és tsendes idö hallania lehetett, hogy ött (!) a mit<br />

szollattak egymáshoz Olá Nyelven [Dés; DLt<br />

332b. — a Elírás ott h. ?].<br />

csendesebben 1. lassabban; mai încet; langsamer.<br />

1772: a’ Gátról le follyó Viz most tsendesebben<br />

lattatik menni a’ silipből le follyónál [Désfva<br />

KK; JHb XX/27. 20].<br />

2. szelídebben, mai blînd; sanfter. 1593: Myert<br />

hogy Az Zaz Nemzeth feokeppe(n) irasbol mongya<br />

Mondattia megh valaz teteleket, Enumeralwan<br />

bizonios ratiokat. Az harom Zemelnek Tiztesseghes<br />

Allapottiok feleol, es Az plebenossagh tiztire<br />

melto (így!) s illendeoseghek feleol, Noha Az<br />

Magyar Nemzet erre Zollot, de hogy eo kgmekis<br />

chyendezben zolhasson egy massal ... Ez Ieoweo<br />

Zombatot (!) halaztotta Az Magyar rend Az<br />

egybe gywlesnek (így!) [Kv; TJk I/1. 212]. 1765:<br />

Biráinkat szidták, verték ..., ha pedig ajjándékocskát<br />

adhattak Biráink nékik, s az intertentio<br />

dolgabanis kezdvezhettek, akkor tsendesebben<br />

viselték magokat [Szeszcsor H; Esz-Mk Vall. 256].<br />

3. nyugodtabban; mai liniştit/calm; ruhiger,<br />

friedlicher. 1631: mikoron az Vr Isten az en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!