Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
71<br />
kegyelmed ezt az kŏnyŏrgŏ levelet [Beszt.; Ks<br />
92 Cseffey Laszló lev.] * jót ~. 1757: Kérem<br />
édes ötsém Aszony tselekedgyék anyi jot valem<br />
hagy ezen Kemēny Gergejnē Aszanyamnak szollo<br />
levelet ezen kasárral ... ne Sajnājja kār nélkŭlt<br />
Sambara a el kűldeni [Kara K; Kp <strong>II</strong>I.<br />
137. — a Nagyzsombor K] * kegyességet ~. 1729:<br />
Istenért tselekedgyék Ngod olljan kegyességet<br />
most is mint másszor is Cselekedett Nsgod [Vizakna<br />
AF; Ks 83] * lopást ~. 1599: Ez fogoly leanyzo<br />
... az sebembeol egy nehany penzemet lopta<br />
volt el ... akkoron hogy vizza fogattam volna<br />
házam tayan sok Aprolek lopasokat chelekeott<br />
[Kv; TJk VI/1. 328] * mocskolódást ~. 1771:<br />
ha vallamellyik akár mi névvel nevezendö motskolodasokatt<br />
tselekeszik, tehatt legg kisseb motsokért<br />
is bűntettetik 3 az az Három forintig [FésűsCLev.<br />
20] * nyomorúságot ~. 1592: azt mondom<br />
az al peoreoshez hogy ne(m) twdom mirewalo<br />
gondolattiaban, Eo ottalom lewen, chelekeodjk<br />
raittam sok njomorwsagot ki el szeomuedhetettlen<br />
... wolna [UszT] * orságot ~ tolvajkodik.<br />
1585: Ha melj hatalmaskodo halalra walo Sebet,<br />
vagj verest vagj Eóldeóklest, Ereózagoth (!),<br />
Tolwaylast, orsagot, es oly wetket chielekednek<br />
ky halalt nezne, ... mind Nemes es kwlseó embereketh,<br />
s mind ez warossy eoreokeos lakokat<br />
hamarsaggal Serenysegel megh fogianak Lanczozzanak<br />
[Kv; PolgK 17]. 1598: B.V. eo keglme<br />
tanaczy akarattja (!) a úerete meg egy embert<br />
a cziganokal a fokhazban, orsagot czelekedet uolt<br />
adata Biro Vram nekjk f — // 60 [Kv; Szám.<br />
8/V. 44. — a Tollvétség akarattjabol h.] * öldöklést<br />
~ orságot ~ * potenciát ~. 1598: ezek<br />
az zemelyek chyelekettek ezeket az potentiakat<br />
es karokat [Alparét SzD; Ks] * prédálást ~.<br />
1668 : tudom ... hogy ... Bethlen János Uram<br />
szálla be ... novayban az Szentpáli Janos Uram<br />
ioszágára Udvarhely szeki, és haromszeki szekelyekkel<br />
... elégh praedalást cselekedtenek mégh<br />
aszt mondottak az szekelyek kőzül nemelyek<br />
magok, hogy eők azert Cselekszik, hogy az Urnak<br />
Bethlen Uramnak nehezsége vagyon Szentpáli<br />
János Uramra [Novaj K; BfR 57/1] * sebet/sebesülést<br />
~. megsebez. 1585: A hatalmaskodo eoreokseges<br />
emberek ha valakinek vagy szemelyere, vagy<br />
hazara tamadnak, feokeppen Eyell, De vagy<br />
Semmy veresegeth vagy Sebesewlest vagy kichin<br />
verth es Sebet vereseget hatalmawal chelekezik,<br />
Azt a Capitanok bewntetessel le chendesithessek<br />
[Kv; PolgK 17] * szót ~. 1596: Az zot pedigh<br />
chelekede eo ugia(n) nagy Galambfalua(n) Uduarhelyzekben<br />
kózos hazúnknal mikor teórúenhez<br />
hittu volna felesege kepebe [UszT 11/36] *<br />
tolvajlást ~ orságot ~ * törvénytelen dolgot/<br />
törvénytelenséget ~. 1596 k.: Immar egy nyhanizor<br />
Talaltak megh Na(gyságodat) Az Desy Kamara<br />
Ispan Zekely Janos meny sok Teoruentelen es<br />
zokatlan dolgokat chyelekednek rajtok [Dés;<br />
DLt 249]. 1722: Ur(a)m meg lassa kgld hogy<br />
Törvintelenséget ne Cselekegjik [Kv; Ks 33 Rőd<br />
<strong>II</strong>. 47] * ütést ~ megüt. 1585: harma(n) kezekkel<br />
valtig tusakodanak az sakon a , wtest Nem<br />
EME cselekecfik<br />
lattam hogy chelekettenek volna [Kv; TJk IV/1.<br />
484. — a Értsd: a zsák felett] * varázslást ~ varázsol,<br />
ek bűbájoskodik. 1745: (Az asszony) el<br />
ment az falukra kéregetni ..., de hogj valakinek<br />
valami Varáslást cselekedett Vólna nem hallottam<br />
[Kálna SzD; Ks 9. XXX<strong>II</strong>I] * vereséget/verést ~.<br />
1585: Az hatalmaskodo eoreokseges emberek ha<br />
valakinek vagy szemelyere, vagy hazara tamadnak,<br />
feokeppen Eyell, De vagy Semmy veresegeth<br />
vagy Sebesewlest vagy kichin verth es Sebet<br />
vereseget hatalmaval chelekezik, Azt a Capitanok<br />
bewntetessel le chendesithessek [Kv; PolgK 17] *<br />
vért ~ vereséget/verést ~ * veszekedést ~.<br />
1638: bezegh Nagi veszekedest czelekedenek it<br />
kin az uczaba(n) ez ejel [Mv; MvLt 291. 127a].<br />
1687: Opra Hertsogja Szidgya vala Raduly Hertsogat,<br />
illyen szokkal, rosz ember miat veszekedtel,<br />
tsak mi visellyuk a’ bajt miatad, a’ kellene hogy<br />
ŭsteken fognalak ne tselekednel mindenkor veszekedest,<br />
ha arra valo nem vagy [Huréz F; Szád.] |<br />
Tudam aztis mondani az Tot Fiak felől világasan<br />
hogj rosz természetű és életű es izgaga szerző<br />
Emberek hogj Falunkban Sok veszekedéseket<br />
okoznak, tselekesznek [Hídvég MT; LLt] *<br />
vétket ~. 1585: Ha melj hatalmaskodo halalra<br />
walo Sebet, vagj verest vagy Eóldeóklest, Ereózagoth<br />
(!), Tolwaylast, orsagot, es oly wetket<br />
chielekednek ky halalt nezne, ... mind Nemes<br />
es kewlseó embereketh, s mind ez warossy eoreokeos<br />
lakokat hamarsaggal Serenysegel megh fogianak<br />
Lanczozzanak [Kv; PolgK 17]. 1644: oly<br />
Nagy vetket czielekedeot Az az legeni hogj Nagiot<br />
Erdemlene [Mv; MvLt 291. 428a] * vigasságot<br />
~. 1640: Én hallomást eleget hallottam, de hogy<br />
valami gonoszságot hallottam volna, én olyant<br />
nem igen hallottam az egy vigasságnál, kit cselekedtek<br />
[Mv; i.h. 233a—51a átírásban!] * violenciát<br />
~. 1647: az I(ncta) ... igerte magat arra<br />
be adua(n) azokatt, hogi megh biszonittia Szigethi<br />
János ellen, hogi eö rajta violentiatt czielekedett<br />
[SzJk 666].<br />
Ha. 1669: cselekegye(n) [Dés; Jk]. 1792:<br />
tselekedjen [Mezőbánd MT; MbK]. 1817: Cselekösznek<br />
[Farkaslaka U; Ben.].<br />
cselekedő 1. tettes; făptaş; Täter. 1722: Sem<br />
az Borbély nem tutta sem pedig en nem tudom<br />
hogy ki lett legény (!) az etetesnek a mestere<br />
vagy cselekedője [Hosszúaszó KK; Szentk. „Sophia<br />
Sándor prov. Georgy Molnar jb. cons.” (40)<br />
vall. — a Értsd: étetésnek, azaz mérgezésnek].<br />
2. (vmilyen határozatot) végrehajtó/teljesítő;<br />
executant, executor; Ausführer, Vollzieher. 1752:<br />
Sz Demeteri Biro erebéli (?) a borok(na)k el adása<br />
iránt valo déterminatioját az Mlgs urnak értem,<br />
én cselekŏdŏje jo szivel lészŏkes póróntsólatyát<br />
eŏ Excellentiájának végben vinni el sem mulatóm<br />
[Gagy U; Ks 83. — a A rossz betűvetés miatt<br />
értelmetlenül olvasható; talán az erdéli szó elírása].<br />
3. ~ üst ’?’ 1792: vagyon egy tselekedő üst<br />
3 flo. | Vagyon a pálinkafőző üst 1 Cselekedő<br />
Uj Üstök 40. Rf [Hszj].