27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

61 cselekedés<br />

cselédházbeli szolgaszobabeli; din camera slugilor;<br />

zum Gesindezimmer gehörig. 1761: Cselédházbeli<br />

paraszt Asztal Nro 1 [Vessződ NK; JHb<br />

XX<strong>II</strong>I/31. 25].<br />

cselédház-forma szolgaházszerű épület; clădire<br />

asemănătoare cu o casă pentru slugi; gesindehausartiges<br />

Gebäude. 1827: Bé jöve a’ kapubol<br />

jobbra vagyon egy tseléd ház forma [Somkerék<br />

SzD; Ks 73. 55].<br />

cselédkanta cserépkantafajta; un fel de cană<br />

de lut; Art Kanne. 1849: Egy Cseléd kanta on<br />

fedellel [Somkerék SzD; Ks 73. 55].<br />

cselédkenyér szolga/szolgálókenyér; pîine pentru<br />

slugi/servitoare, pîinea servitorilor; Brot für den<br />

Knecht/die Dienstmagd. 1750: General Purpurat<br />

eo Nsgának, Egy fejér kenyeret d 24 ... Égy<br />

Cseléd kenyeret d 3 Uj bort az Cselédek(ne)k<br />

justa 2 den. 20 General Auditor eŏ Nsgának Ebédre<br />

Egy fejér kenyeret d. 24 ... Fél cseléd kenyeret<br />

d. 9 [Kv; Szám. 69. XXV. 7]. 1827: Tavasz<br />

Buza lett mind őszve az első jukról 37 véka.<br />

Ennek másadgya tseléd laskának valo, és utolya<br />

kenyérnek valo 12 véka ... az harmadik jukrol<br />

tseléd kenyérnek valo 15 véka [M.köblös SzD;<br />

Bet. 3 malomszám.]. 1842: az oláhok Husvéttya<br />

második napján kenyeret sűtvén ... a cseléd<br />

kenyeret is az Urakéval egyszerre kellett sŭtnŏm<br />

[Dés; DLt 1452a].<br />

cselédlájbi szolgamellény; vestă pentru slugi;<br />

Gesindeweste/leibchen. 1795: Két Öz Bőr Lájbli<br />

edgy Cseléd Dolomán, Nadrág, és Lájbli ... edgy<br />

Szarvas Bőr Lajbli [Monostorszeg SzD; Bet. 5].<br />

cselédlaska metélt (a személyzet számára);<br />

tăiţei pentru servitorime; Nudeln für das Gesinde.<br />

1827: Tavasz Buza lett mind őszve az első jukrol<br />

37 véka. Ennek másadgya tseléd laskának valo,<br />

és utolya kenyérnek valo 12 véka ... az harmadik<br />

jukrol tseléd kenyérnek valo 15 véka [M.köblös<br />

SzD; Bet. 3 malomszám.].<br />

cselédlepedő szolga/szolgáló-lepedő; cearşaf pentru<br />

slugi şi servitoare; Bettlaken für den Knecht<br />

od. das Dienstmädchen. 1839: Négy nyűstös<br />

cseléd lepedő [Kv; Ks 73. 55]. 1841: Égy Szőr<br />

kétt vászon átal vető Nro 3 Hamvas Nro 6 Négy<br />

nyüstös cseléd lepedő Nro 2 [Egeres K; Ks 89].<br />

1849: Egy fiokba égy cseléd lepedő [Somkerék<br />

SzD; Ks 73. 55].<br />

cselédmatrac szolga/szolgáló-matrac; saltea pentru<br />

slugi şi servitoare; Matratze für den Knecht<br />

od. das Dienstmädchen. 1850: Őt darab ... uj<br />

mádrátzok lószörrel töltve 175 rft ... egy darab<br />

gyapjuval töltött cseléd mádrátz [Algyógy H;<br />

Born. F/Ii].<br />

cselédpárna szolga/szolgáló-párna; pernă pentru<br />

slugi şi servitoare; Kissen für den Knecht od. das<br />

M<br />

E E<br />

Dienstmädchen. 1848: Cseléd párna hat ...<br />

13 rft. Vendég párna négy 12 rft [Görgénysztimre<br />

MT; Born. G. XXIVd].<br />

cselédség személyzet; servitorime; Dienerschaft.<br />

1807: ha nem maga, tehát a’ zelledtsége a (!) |<br />

Sylvester István monda hogy ha kegyelmed nem<br />

hányta a’ ked zelledtségi [Tarcsafva U; Pf. — a Ti.<br />

hányta ki a követ].<br />

cseléd-sütőabrosz kenyérsütéshez használt abroszfajta;<br />

un fel de faţă de masă folosită la coacerea<br />

pîinii; Art Tischtuch gebraucht beim Brotbacken.<br />

1849: Baratzk magos elé járo abrasz 4 Sütŏ<br />

Abrosz 6 ... Viseltes Cseléd abrantsos abrosz 6 ...<br />

Tseléd Sütő abrosz 6 Cseléd sütő baratzk magos<br />

abrosz 6 [Wass].<br />

cselédszerző szolgáló-szegődtetéssel foglalkozó<br />

személy; mijlocitor de servitori; Dienstbotenvermittler.<br />

1847: Cselédszerzőnek a [SL. - a Költségjegyzéki<br />

tétel].<br />

cselédszerző-piac cselédpiac/vásár; piaţă/tîrg<br />

de (tocmit) servitoare; Dienstmädchen-Vermittlungsstelle.<br />

1849: Krizsán Mária ... kért hogy<br />

Kolozsvárt szolgálhatásra neki valami módot<br />

eszkőzőlnék, én utasitottam őtet Kolozsvárt a<br />

Biásini vendéglőbe, mint nagy cselédszerző piaczra<br />

[Kv; Végr. Vall. 2—3].<br />

cselédszoba személyzeti lakószoba; cameră pentru<br />

slugi; Dienstbotenzimmer. 1830: Kis Cseléd<br />

Szoba ... veresre festett ajtoja jo záru, sarku,<br />

és deszkáju, pádimentoma töredezett, padlázatytya<br />

ép, a benne lévŏ nagy kementze fŭttŏjével<br />

égygyŭtt ŏszve tŏredezett, két ablakjainak ŭvegei<br />

nagyobb részibe ŏszve tŏredezettek [Kv; Somb.<br />

<strong>II</strong>].<br />

cselédszűk szolgálóban szűkös; care duce lipsă<br />

de servitori/servitoare; knapp an Dienstboten/<br />

mädchen. 1852: nem tudom hogy és mi modon<br />

kaphatok e’ cselédszűk városban ilyen megbízhato<br />

cselédet [Kv; Pk 7].<br />

cselekedés 1. cselekedet, tett; faptă; Tat, Handlung.<br />

1581: Keonjergek annak okayért fel(segednek)<br />

mind Kegielmes feyedelmemnek hogy teolle(m)<br />

Kegielmesseget ebbeli Chelekedetemert meg<br />

ne vonnia es feleollem kwlemben valo magiarazatott<br />

ne higgye, felseged ez en cselekedessemet<br />

Bochassa meg [Gyf; EMLt]. 1681: Retyi Matthe<br />

Ura(m), az Sz: ministeriu(m) ellen sok izbēli<br />

motskos maga viselese, cselekedese elŏttŭnk titokban<br />

ne(m) léven teŏbbi kőzőtt Árpastoi Partialis<br />

Gyŭlesűnk idejen paraznasagra minden szemermetesseg<br />

nelkŭl nemzŏ testenek gatyaja meg<br />

oldásaval kivetese ... tovab impunē semmikeppe(n)<br />

el nem szenvedhettyŭk [SzJk 152] | Az<br />

Hamorokon, valamely Colatorok, vagi Mŭvesek<br />

à vasat addigh el adgiak migh ā D.T. szamára<br />

valo eghesz Suszt ki nem telik ..., az arant

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!