27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

csappantyús pisztoly 34<br />

V<strong>II</strong>I/4. 231]. 1718: mihelljen az Györgjfalviak<br />

elérkezé(ne)k, mingyárt nékűnk sivalkotta(na)k,<br />

és azok(na)k egyike, Tott Márton(na)k az nagjabik<br />

Fia, egj néhánjszor belénk csappantotta, fel<br />

porozván is egj nehánj rendben puskáját de csak<br />

Iste(n) nem engette [Dezmér K; JHbK LI. 10].<br />

1746: hogy Pakurár Togyer ... puskáját feléje<br />

csappantatta volna Szuszán Dávidhoz nem láttam<br />

[Kersec H; Ks 112 Vegyes ir.].<br />

csappantyús pisztoly kb. kakasos pisztoly; pistol<br />

cu ciocănel percutor/cocoş; Pistole mit Zündkapsel.<br />

1849: Egy csappantyus písztoly [Dés; DLt].<br />

csappontott tompára lekerekített; (cu capătul)<br />

rotunjit; (mit) abgerundet(em Ende). 1705: Mas<br />

edgy Csappontott hegyŭ ezűstős aranyos Pallos<br />

[Cege SzD; Wass].<br />

csapszék 1. csapra vert hordót tartó pad;<br />

suport pe care se aşează butoiul desfundat; Bank,<br />

auf der das angezapfte Faß steht. 1594: Az Varbeli<br />

hazakban ualo Inuentarium ... Az Nagi Pinczeben<br />

Vagjon oregh fa Palazk No. 1. Oregh bor<br />

vonio korchiolia vagjon No. 2. chjapp Zek vagjon<br />

No. 1 [Somlyó Sz; UC 78/7. 22, 26]. 1598: Zeőchy<br />

Adam varos zolgaia ... wallia. Borert mente(m)<br />

wala az Stenczel Andras vra(m) korchiomaiara<br />

chiak ot ewl wala egiedewl keozel az Chiapzekhez<br />

az Posta mester zolgaia egi zeken ige(n) rezeg<br />

wala [Kv; TJk V/1. 143]. 1693: az Eccla ...<br />

korcsomat tartott a kapu közott, usualta, és<br />

senkys az más részről valo possessorok közzül<br />

nem arcealta, s, impedialta az korcsomat s, egyéb,<br />

usussát is; Mi okonn arcealta, s, impedialta, és<br />

a csapszéketis kivetette ... Béldi Keleme(n)<br />

vr(am) [Kv; KvLt IV. 2]. 1747: Kádár munkák<br />

... egj Csap szék s egj tonna [Kv; Pk 6].<br />

2. kis/kurtakocsma; cîrciumă mică; Kneipe.<br />

1598: Zabo Ferenczne al(ia)s vilagtalan Ersebet<br />

Azzonj ... vallja, Enjs oda mentem vala Damen<br />

Peternj borert ... hogj az chyap zekhez be zorult<br />

volna addigh it keon az olah molnar legennjel<br />

tehat eozze vezet az haydw es ugj eote Agjon,<br />

amikorra az chyap zekteol kj Jeott volna immar<br />

akkor az legenj az feoldeon fekzik vala [Kv; TJk<br />

V/1. 243]. 1601: Kowach Ferencz vallya enys<br />

ott valamy bort Akarok vala meretny azonban<br />

ele Ieowe az darabant az chapzekhez es egy bor<br />

Iwh (!) a chiupor vala kezeben [Kv; TJk VI/1.<br />

547. — a Olv.: ivú; értsd: ivó].<br />

3. söntés (italmérő rekesz a kocsmában); un<br />

fel de boxă a cîrciumarului; Schanknische. 1584:<br />

en Ne(m) tudom mellik wteotte, mert az chap<br />

zeket el nem hagjhattam [Kv; TJk IV/1. 315].<br />

1592: Kachkan Marton, Kecheti vallia ... Catalin<br />

azzoni az chap zek mellet wl vala, es Peter oda<br />

Jeoue, es monda neki, Azzoniom ne gianakogial<br />

senkihez es semmit teollwnk ne felj [Kv; TJk<br />

V/1. 262].<br />

csap-szőlőkaró szőlőkarófajta; araci de vie;<br />

Rebenpfahl. 1813: A’ Szin hijján a’ Fel adás<br />

M<br />

E E<br />

szerént ezer Csap Szöllŏ Karo 1000 [Veresegyháza<br />

AF; Told. 18 Toldalagi Kata lelt.].<br />

csaptat 1. (fegyvert) elkattint/keccent; a descărca<br />

(o armă); (Gewehr) abdrücken, knacksen.<br />

1771: látam ... Danilát egy alkonyodott tájban<br />

az Opra Nikula Istálójában akarván lőni, kétszer<br />

tsaptatván à puskát az Istáló felé, de à Puska<br />

el nem sülvèn, ... el mene [Bukuresd H; Ks 114.<br />

61. 121].<br />

2. (folyóvizet) eltérít; a abate (cursul unei ape);<br />

(Wasser) wegleiten, ablenken. XV<strong>II</strong>I. sz. eleje:<br />

a’ nagy maros Vizén erőszakot bizony nehezen<br />

Vésznek, hogi abbol az árokbol a ki méllyeb, s<br />

az Viznek is ereje ott vagjon abbol csak Jászoly<br />

gáttal ki végjék és ebben a Kűs Maros árkában<br />

csaptassák [Mv; Berz. 13. I. 16]. 1754: az Ulj<br />

malmon feljül pedig az melj fel vert Czüvek forma<br />

fák láczanak még az viz el nem lepte azon fák<br />

Malom Czövekjei voltanaké ... hogj gáttal más<br />

árokra csaptassák az Njarad vizet azon dologra<br />

fel vert Czűvekeké? [Nyárádkarácsonyfva MT;<br />

i.h. 15. XXX<strong>II</strong>/10]. 1773: A Prasmariak egyszer<br />

is, másszoris gátlással tőltesekkel addig tsaptatták<br />

vettették a Vizet erre hogy már eddig jött a hol<br />

most vagyunk [Bodola Hsz; BLt].<br />

csaptathat (folyóvizet) eltéríthet; a putea abate<br />

(cursul apei); (Wasser) wegleiten/ablenken können.<br />

XV<strong>II</strong>I. sz. eleje: In Anno 1699 Februariusban<br />

ítélte megh az ország Gátott köttethessek a nagy<br />

Maroson ragasztathassam à Marus-Vásárhelyi határhoz,<br />

mely csaptato Gáttal csaptathassam à<br />

Nagy Marosbol à Kűs Marosban à Vizet minthogi<br />

a két árok vagy Viz folyamia egjmas mellet vagion<br />

[Mv; Berz. 13. I/16].<br />

csaptató ? feszítőkaró; stinghie; Spannstange.<br />

1778: hét szál Csere fát Vágtak fiatalt égy szál<br />

bűk fát, a melyből égy tengelyt, és égy téslát<br />

Vágtak belőlle, Csaptatónak Valót, vagyis kőtő<br />

fát vágtak négy Szál Csere fát, emelő rudnakis<br />

Vágtak kettőt [Magyaros MT; Berz. 15. XXXVI/<br />

14]. 1784: Széjes Josefis Jakab Pálnit egy tsaptato<br />

kora fát a kezibe vŏn s azal onnan el mene<br />

[Béta U; IB].<br />

csaptató-gát csapógát (vízvető töltés); dig de<br />

deviere; (Wasser)Ablenkungsdamm. XV<strong>II</strong>I. sz.<br />

eleje: In Anno 1699 Februariusban ítélte megh<br />

az ország Gátott köttethessek a nagy Maroson<br />

ragasztathassam à Marus-Vásárhelyi határhoz,<br />

mely csaptato gáttal csaptathassam à Nagy Marosbol<br />

à Kűs Marosban à Vizet [Mv; Berz. 13. I/16].<br />

csaptekerő puskaműves-szerszám; unealtă de<br />

armurier; Werkzeug des Büchsenmachers. 1849:<br />

két Csap tekerő [Dés; DLt].<br />

csapvályú víz-kifolyó; canal de scurgere; Ableitungsmulde.<br />

1674: An(n)o 1674 die 4 Novembris<br />

Szegödtem megh En Gavay Miklos Sztupina(n)<br />

lako Orosz Vaszillyal hogy az also Szovathon

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!