27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

191 csomó<br />

2. kötés; mănunchi; Bündel. 1592: egi erzenbe<br />

hoza oda vgmint niolcz forint ara sahint, es egi<br />

chomoba valami gieongieot, es Dutkat [Kv;<br />

TJk V/1. 244—5]. 1721: kétséges vagyok benne<br />

hogj Virágh Vasarnapra Paterem légjen, kerem<br />

kgdet ne terheltessék kgd en számomra egj jo<br />

Csomo berkét szenteltetni [Dányán KK; Ks 96<br />

Árva Haller Anna aláírásával]. 1813: 2 Csamo<br />

kapots 36 xr [Told. 19 gr. Toldalagi József temetési<br />

költségeinek jegyz.].<br />

3. gombolyag; ghem; Knäuel. 1697: Egy<br />

Csomo fekete vékony Bécsi selyem [KGy]. 1711:<br />

3 Matola Tŏrŏk Czérna ... 4//08 4 Matola krakkai<br />

Czérna ... 2//88 ... 14 Csomo fejér czérna Csomoja<br />

—//24 [Ap. 5 Apor Péter inv.]. 1775: 1 Csomo<br />

kék Szőr Sodrás x 3 [Déva; Ks 76. IX. 18 1/4].<br />

1788: Hat tsomo veres szŏr sínor Tizenhárom<br />

darabba tarka szŏr sujtás 1032 síng [Mv; TSb 47].<br />

1797: 4 Csamó Sellyem [Mv; Berz. 7. 69]. 1802:<br />

2 Csamó Támbor sellyem [Mv; DE 3]. 1803:<br />

6 Csamó juk varó sellyem [Mv; i.h. — A jegyzék<br />

szövege jobbára a-zó jell-ű]. 1817: 3 Csamó Selylyem<br />

... 4 Csamó Szŏr [Mv; i.h.].<br />

4. ? gomolya; boţ; Klumpen (von Schafkäse).<br />

1788: Akarván az itt valo koltsár hazájab(a)<br />

N. Sinkre fordulni, ő általa kŭldettem konyhára<br />

valot ... egy tsomo édes sajtot, egy désa<br />

sotalan fris vajat [Bencenc H; BK. Bara Ferenc<br />

lev.].<br />

5. göngyöleg; balot; (Tuch-)Ballen. 1720: két<br />

tsomoba kötve madarász hálok [HSzj madarászháló<br />

al.]. 1748: Csomo Czondra Poszto Szűrke<br />

[Nagyida K; Told. 11/95].<br />

6. fogás; smoc; eine Handvoll. 1806: egy űtést<br />

kaptam a kefeseprűvel a fenekemre mert ki téptem<br />

belölle egy tsomot [Dés; Ks 87 Kornis Mihály<br />

naplója 178].<br />

7. rakás; grămadă; Haufen. 1589: lata(m)<br />

hogj az Sekrenbeŏl vewe kj egj cziomobwl a vgyan<br />

nagy chiomo is vala [Szu; UszT. — a Ti. a pénzből].<br />

1606: mikor meg az penzt meg ne(m) oztotak<br />

wala lattam az chiomoiat ... de mikor meg<br />

oztotak ... be rekezkettek az hazba [Medesér U;<br />

i.h. 20/210]. 1679: Sos Pisztrangh, egi Czomoval<br />

nro. 6 [Uzdisztpéter K; TL. Bajomi János lelt.<br />

30]. 1730: vagyon egy csŭrŏs kert ... kiben<br />

vagyon ... Dézma tavasz buza asztag két Csomob(an)<br />

... két csomo zab asztagh [Szentlászló<br />

TA; JHbK XLIX/4]. 1749: az Udvari Csűrnel<br />

egj csomo buzáját el csipeltők volt Tisztarto<br />

Uramnak [Noszoly SzD; Ks 83]. 1776: Midőn<br />

az őszszel kevés Gabanácskámot Csamoba raktam<br />

volna ... az Sitár Dikuj Kosztye ... azt mondá:<br />

hogy ő nékem onnon meg nem engedi Nádot<br />

Vinnem Udvarbiro Uram hire nélkűlt, de Valami<br />

Sitvei szászok ... otton Nád Zsupot Csinálván,<br />

hogy Űress szekérrel meg ne térjek, oda menék<br />

és azoknak nyomakon fel vakargatván az hulladékjakat,<br />

azzal jőttem haza, és ugy ráztam meg<br />

Gabanácskamnak Csamoba rakatt tetejét [A.kápolna<br />

KK; BK]. 1814: Vagyon a’ Csŭrŏs kertbe<br />

három kalongya Szena fŭŭ Szena ... ismet egy<br />

kis tsomo Sarju [Mezősályi TA; RLt]. 1819:<br />

M<br />

E E<br />

1817 beli Zab Szalma egy Szakaszotskaba 1818ba<br />

termett uj Szalma egy csomoba [Baca SzD;<br />

TSb 6]. 1831: Mostan Cséplődik egy Csomo gabona<br />

[Mv; Berz. 20].<br />

8. csoport; grupă; Gruppe. 1807: a Condivisionalitast<br />

mutattya a Birosag viseletis, az melly<br />

rendel, és mértékben viselte a nehai Baronissa<br />

része es az irt Szarvadi Familia K: Iklodi resze<br />

a Biróságat mivel ezen része egy Csomoban vagynak<br />

(így!) [Dengeleg SzD; Ks 80. 24]. 1849:<br />

En őket ot találtam egy Csomoba hogy ütik verik,<br />

kéri (!) a pénzt de már el lankadt volt Cseh Ur<br />

[Héjjasfva NK; CsZ].<br />

Szk: egy ~ba komputáltatik egybevétetik. 1698:<br />

Lŏrinczi Boldisar ... most ennek elŏtte keues<br />

napokkal múlatsaga leue(n) a’ B. Cehnek ighen<br />

alkalmatlanul viselte magat es sok fele vetkekb(en)<br />

ugy mint szitkozodásb(an) eskuuesben sot veszekedesbenis<br />

elegyitue(n) magat, es mind ezek egy<br />

csomoban computaltatván Bűntettetik ad f:<br />

Hung. 3 d 15 solvit [Kv; AsztCJk 29].<br />

9. (mirigy)daganat/duzzanat; tumoare (glandulară);<br />

(Drüsen-)Geschwulst. XV<strong>II</strong>I. sz. eleje:<br />

A mely lovon holt tetem indúl nem kel varni<br />

hogy meg keményedgyék à Csomoja, jo idején<br />

gyengén, és nem méllyen meg kel vagdalni a<br />

Csontot, aprŏ sót kel rea hinteni és le dőjtvén<br />

ă lovat, mogyóro fával mind addig kel dörgőlni,<br />

még megh lágyúl a Csomója, nem kel kimélni,<br />

csak az inat meg ne Sercsed, s el Szárad [JHb<br />

17/10 lótartási instr.]. 1724: (Táhul Tódernek)<br />

az job felól valo homlokan az szemőldőkén felyűl<br />

harom kis Csomo volt hold tetem vagy mi volt<br />

nem tudom [O.lápos SzD; BK]. 1782: Helena<br />

Jantso incapilis de Kovászna (18) ... fatetur ...<br />

két tsomolya volt a honalya alat, mely mián<br />

ispotályba ült [Zágon Hsz; HSzjP]. 1830: Édes<br />

Anyám szeredátol fogva fekvŏ beteg ... hideg<br />

lelte a’ nyakán 2 tsomo lett, a’ mind a’ Doctor<br />

mong(y)a valami ikrás Daganat, a mely meg fog<br />

kelni és fokadni [Kv; Pk 6].<br />

10. bog, göcs; nod; Knoten. 1584: Angalit<br />

Razman Palne vallia ... mikor hazamat seprenęm,<br />

Az kemencze Alat talalek egy darab sot, es harom<br />

Mazagal vala Altal keoteozve raita ... es az<br />

harom mazagochkan harmincz keotes es chomo<br />

vala | Barbara Zabo Palne vallia igen beteg valek,<br />

hiŭatam hozzam zabo Catot, Azt monda hogy<br />

keotes volna raitam ... Zeózbeol chinala valamy<br />

Mazzagokatis kyn chomok valanak Az karomra<br />

es ket labomra es Derekamra keote benne, Es<br />

ige(n) meg hagia hogy meg eórozzem az mazagokat<br />

ell ne vezen [Kv; TJk IV/1. 217, 219]. 1736:<br />

A nagy haj igen igen ritka volt ... Kiki inkább<br />

leberetváltatta, s úgy üstököt hagytanak magoknak,<br />

azt szépen felkötötték s abban gyönyörködtek,<br />

mennél nagyobb csomot köthettenek az üstökökön<br />

[MetTr 354].<br />

Szk : ~ba köt. 1627: Egy Czyomoba keotue<br />

rosz penzek három rosz tallerral Elegy melliet<br />

io penzre tudua(n) teszen tt. f. 3 d [Kv; RDL I.<br />

132] * ~ba kötött. 1749: Vajda Boldisar ... Itt<br />

Tordán országos sokadalom napján edgj A. Fülei

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!