27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

csodál 182<br />

el kezde esny a’ giermek laba es a’ giermek síualkodny<br />

kezde, es hamar ell hala es el valtozek<br />

chodakeppen, miwelhogy az gyermeket megh<br />

Akoris felthiwk vala A vargane anniatol [Kv;<br />

TJk IV/1. 285].<br />

csodál rendsz ts 1. csodálkozik; a se minuna/<br />

mira; sich wundern. 1582: Sophia Gergel kowachne<br />

... vallia, Egkor zaiabol hallam ennek az Ersebet<br />

Azzonnak hog’ ... vg Ieowe eg fekete lowon oda<br />

Balas kowach ... illen modon viwek el onnet A’<br />

penzt, Mondek en, Sophia Azzony: Nem veolę<br />

ki az Aranyban. Monda Nem veŏttem eggetis<br />

Mondek esmeg: bizony chudalom hog meg twrhetted<br />

[Kv; TJk IV/1. 48]. 1584: Poztometew<br />

Mathias deak vallia, Az sokadalomba walek<br />

Rettegen, es halla(m) a’ zayt ... Baniay Janostul<br />

ezt hallotta(m), hogy Zabo Tamas ige(n) zidogata<br />

Istwan deakoth, Bizony en chodalom hogy semmith<br />

Ne(m) zola ellene, holot Curwa felesegewnekis<br />

zida [Kv; i.h. 306]. 1585: Janos Deak vallia,<br />

Mikor az Mostany birankath haza keserek hallam<br />

ezt Nagy Casparnetol, palastos Jstwa(n) feleól<br />

bizonj chodalom hogy azt Az embert Zaz emberrę<br />

teóttek [Kv; i.h. 417]. 1600: Palasthos Jstwan<br />

senior vallya ... azt lattam hogy Jo modgyawal<br />

volt az enek szerezwe, kit enys chyudaltam [Kv;<br />

TJk VI/1. 471]. 1618: Kit én magamban igen<br />

csudálék, mi dolog légyen az, mert az török religio<br />

ellen vagyon, hogy ők hűt alatt beszéllenének<br />

egymással [BTN 125]. 1629: egykor reggel fel<br />

kelue(n) chyudalom hogy sem az leant sem az<br />

legent nem latom [Kv; TJk V<strong>II</strong>/3. 147]. 1631:<br />

Eccer csodálom, ki kezében a csecsem [Mv; MvLt<br />

290. 237a]. 1633: Hallotta(m) Szabo Jakabnetol<br />

hogi mondotta, ne(m) czudalom azt hogi nemeli<br />

Azzoni ember el uetemedik ki kuruasagra, ki mire,<br />

czak azertis hogi el ualhassek az uratol [Mv;<br />

MvLt 290. 125b]. 1640: Hallottam azt magatul<br />

Biro Palnétul, hogy senki se csudálja azt, ha ő<br />

kurva lészen is, mert az ő ura őreá semmi gondot<br />

nem visel [Mv; i.h. 291. 251a átírásban!]. 1736:<br />

Az Gubernátorné első nap hajszín bárson szoknyában,<br />

az aljátol fogva fel az derekáig mindenütt<br />

köröskörül öreg jóféle gyöngyből csinált virágokkal<br />

megrakva; más nap tiszta arany fonalból szőtt<br />

szoknyában, nyakán, mellyin, kezin valo köves<br />

arany pereczek, nyakszorító, reszkető-tők, arany<br />

köves sok jóféle gyöngyből csinált virágokkal<br />

sűrűn megrakott övek, köves medályok annyi<br />

volt az testin, magok az ott való vendégek, elévaló<br />

német tisztek csudálva nézték [MetTr 398].<br />

1744: Míkaran engem elvőn Felesegŭl Nehai<br />

Grúz Todor akar ezen Grúz Petre ígen kitsind<br />

gyermek Vala Még esztendős sem Vala en nőveltem<br />

fel és ugy ísmerem Mínt Magam ha szŭltem<br />

volna őttet, s Czudálam Mint esset dolga szegenjnek,<br />

hogj hogj thőrtent az az Napászta rajta<br />

[Uraly MT; SLt]. 1780: Rendes fizetesemen kivúl,<br />

a’ Collegiumnak egy krajtzár érŏ jovához sem<br />

nyultam ... Hogy fel adattattam, nem tsudálom;<br />

mert affélében már sokat tapasztaltam ... Azt<br />

tsudálom, hogy egy fel adás bŏlts emberek elŏtt<br />

M<br />

E E<br />

annyi erejŭ, hogy indulatot okoz [Ne; Borb. <strong>II</strong><br />

Kováts Jósef rektor prof. lev.]. 1788: Szinte<br />

nagyon kezdem tsudállani az Sok objitiált akadáljokot<br />

[Komjátszeg TA; Pk 6].<br />

2. (rosszallóan) furcsáll; a socoti curios; merkwürdig<br />

finden. 1573: Somogi Janos hity vtan<br />

ezt vallia ... Jweges Janos is arulya a , még engemet<br />

kert hogy arostís Jgazichak rea, mond eottwes<br />

Jmre, chodalom chyak hog arulya maga meg veotte(m)<br />

az eo Rezeket teolle f 14 [Kv; TJk <strong>II</strong>I/3.<br />

259. — a A szőlőt]. 1585: Olayos Georgy ...<br />

Ekeppen úallot ... azomban Erkezek hozzank ...<br />

Nagy Mihaly ... Es monda ... Azt chyúdalom<br />

hogy Kmed nem zegyenli hogy illyen gyalazatot<br />

keoltez atthyamfiara es igy kissebitet az en athyamfyat<br />

kynel ennekem keozelb ualo atthyamfya<br />

ninchyen [Kv; TJk IV/1. 490b]. 1600: Keotelwereo<br />

Thamas ... vallya ... chiudalia hogy<br />

Caspar vram ezeben nem thwdgya magat venny,<br />

iob volna neky valamith Adna es ne lenne pery<br />

velle [Kv; TJk VI/1. 471]. 1604: soha nem Ertötte,<br />

hogi az porondj marton hazahoz Illedeke lŏt<br />

wolna Kornis Lukaczynak, söt aztis cziodallia,<br />

hogy Kornis martontol wötte meg porondy marton<br />

[UszT 18/133]. 1607: Azt penigh mindeneknek<br />

felette cziudalliuk, hogy kgmetekkel ualaki fegiuerrel<br />

es haddal ualo meneswnkett ell hitette [Lompért<br />

Sz; Törzs]. 1632: Szabo Andras mondgia<br />

uala Kȯmies Istua(n)nak azt hog’ megh teis<br />

puskat hozs a ki azt czudalo(m), csak az farodhoz<br />

kellene uerni, czuda hog’ ne(m) segienled [Mv;<br />

MvLt 290. 91b. — a Olv.: hozsz]. 1634: Ezokaert<br />

azert nem chudalhattya senky, neis chudallya,<br />

hogy enis Istenteol veőtt keresmenyemnek nagiob<br />

reszet eo kegeknek a es teob szerzeteseknek hagiom<br />

[Wass 73/1 Cegei Vass János végr. — a Ti. a jezsuitáknak].<br />

3. (meg)bámul; a admira; (an)staunen. 1808:<br />

(A jobbágyok) olly okoson tudják ... indulattyokat<br />

mérsékelni, ... Tisztyeik, Tisztartojok előtt<br />

meg hunyászkodni azok(na)k leg oktalanabb szavaikat<br />

tselekedeteiket is, szemben helybe hagyni<br />

’s tsudálni ha szintén magokban nevetik is, hogy<br />

ezek által mindeneknek kedveket meg nyerik<br />

[Kemény, CollMss Tom. XXX Varia X<strong>II</strong>]. 1825:<br />

’A Castélybéli épületek erössek, szépek, Fényesek,<br />

és szépen ki festettek voltanak el annyira, hogy<br />

messzire tündöklött pompásságok, és nem lehetett<br />

eléggé tsudállani emberi Teremtésnek [Szentdemeter<br />

U; Told. Conscr. 74].<br />

csodálatos 1. bámulatra/csodálatraméltó; minunat,<br />

uimitor ; bewunderungswürdig. 1558 k.: emlekezzel<br />

meg az Istennek csodalatos hatalmas bǫlcsesegerǫl<br />

| Az veres reznek rǫuid es chodalatos Megbizonyitatoth<br />

es Igaz megfeieritese | Ez dolog chodalatos<br />

hogy az ember Nem vezy ezeben az Isten<br />

dolgat es bölchesseget, kyt ember Nem’ tud Meg<br />

böchwlny [Nsz; MKsz 1896. 281, 284, 297].<br />

1570: Chodalatos az emberek közöt kynek kinek<br />

termezeteben distinctiot tenni, Miuel kwlömböz az<br />

egik termezeti az Masiktol. [Nsz; i.h. 366—7].<br />

1584: Keomiwes Antal vallia, Egy giermekem

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!