You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
csákvári harang 18<br />
csákvári harang kolompfajta; talangă; Art<br />
Viehglocke. 1846: egy Dézsi embernek... az<br />
ökrérŏl elloptak egy nagy csákvári harangot<br />
[Somlyó Sz; DLt 707].<br />
csal 1. csalást követ el; a înşela; betrügen.<br />
1783: Nanya ... ahol tsalhat tsal eő ottan, és<br />
a sem tselekszik hellyesen aki az eő szaván meg<br />
indul [Faragó K; GyL].<br />
2. csalással elszed; a lua prin înşelăciune; mit<br />
Betrug wegnehmen. 1765: Hogy az Executionak<br />
kegyetlenségit kőnnyebbithessük az Executor Commissariusnak<br />
discretizáltunk száma nélkül, ugy<br />
mint pénzt két, három márjást egy egy napi<br />
elébb mozdulásokért igen sokszor adtunk ...<br />
sűvegnek való drága Bárány börtis Discretioban,<br />
vajat, s egyebeket vont tsàlt tőllünk [Szeszcsor<br />
H; Eszt-Mk Vall. 256].<br />
3. ts megcsal; a înşela; betrügen. 1801: én<br />
jobb vagyok mint te, mert én nem tsalom az<br />
Uramat, mint Te [Bács K; RKAk].<br />
4. (hitegetéssel) valamire édesget/késztet, csábít;<br />
a ademeni/atrage; locken. 1625: Az A Azzony<br />
az J Azzo(n)nak Vrau(a)l Oklandj Mihallial tisztessigh<br />
kwl Lappangot hol hazba Rekezkednek ...<br />
hol czomja kózit fogdosta hol Jtal kózben cziokolgatta,<br />
hol mezeőre czialt (!) [UszT 89b]. 1797:<br />
a’ melly két gyermek örzőtte ... Marhajokot,<br />
azon gyermekeket tsalogatni kezdém hogy jönenek<br />
által a’ Vántora Balás Apám hellyere, mivel<br />
itt a’ Marhák jobban laknának addig tsalám,<br />
a’ mig által jövenek a’ Marhákkal a’ mü helyünkre<br />
[Málnás Hsz; Mk <strong>II</strong>. 8. 266 hh].<br />
család 1. familie; Familie. 1586: az holt testeket<br />
Ne tarchak sokara, hane(m) el siessenek temetny<br />
... Ottan az Myrigy az eo hathato voltawal<br />
rothaztia az testet, es az rothadas Altal mingiarast<br />
a lelek a’ testeól meg valwa(n), deoghé valik a<br />
test ... Vegezetre chaladokatis eorizek otalmazzak<br />
effele hazaktol [Kv; TanJk I/1. 31—2]. 1864:<br />
igen jo cserep (!) és téglát készittenek melyből<br />
sok szegény székely atyafi tartya fent családját<br />
[Szárhegy Cs; EHA].<br />
2. családtag; membru de familie; Familienglied.<br />
1840: égy estve kérdezösködtem tölle<br />
Családaim elött [Kajántó K; KLev.]. 1841: több<br />
szomszédaim hallottára magamat, Apámat minden<br />
hozzam tartozo családímat égre kialto káromkodási<br />
között Kurvának hoher Fegyverre valonak<br />
... kialtvan [Dés; DLt 756]. — L. még<br />
cseléd al.<br />
Szk: házi ~ háznép. 1862: itten a’ mater<br />
Ecclesiában Pünköst negyed napján Partialis<br />
Synodus fog tartatni szivesen meg hivom a’<br />
tekintetes Asszonytis házi Családjával együtt<br />
Jun. 11-én 10 orakorra egy Templomi Czérémoniankra<br />
[? Siménfva U; EMLt Baka János pap<br />
lev.].<br />
családapa családfő; tată (de familie); Familienvater.<br />
1862: ma egy fiatal életének alig kezdő<br />
tavaszán tűnik le a világ szinpadáról, ... holnap<br />
M<br />
E E<br />
a férjfi kornak teljes erejében levő családapát<br />
szakit el a kérlelhetetlen halál szerető nejének,<br />
és gyámoltalan gyermekeinek karjai közül [Kv;<br />
Végr.].<br />
csalakoványos csaló; înşelător; betrügerisch.<br />
1840: Ne hazugy (!), szolj igazat, mert ... miolta<br />
itten tartozkodol tőbbeket tsaltál meg efféle<br />
hamiss on huszasokkal, kik minnyájon tsalakoványos<br />
tetteidet Szemedbe is készek le sorolni<br />
[Usz; KLev. vk].<br />
csalán Urtica; urzică; Brennessel. 1570: Zabo<br />
Janosnè ... az kertben vitte Es vgy adot egy<br />
chalanbol keoteot bokretat neky aranyal Tekerte<br />
volt hogy az Trombitas Demeternek adna, Mert<br />
az Trombitas Azkor hazanal volt [Kv; TJk <strong>II</strong>I/2.<br />
27]. 1584: Egy vosarnap Jeowe hozza(m) Ez<br />
Zabo Cato, es Arwa chalant ker vala teollem, en<br />
penig holot hallottam ez eleott(is) hogy eyel Jaro<br />
volna, Nem Adek chala(n)t [Kv; TJk IV/1. 215].<br />
1638: Lattam azt hogi Nierges Ianos, az Cikor<br />
giorgi Vnokaiat az Cziliannal fogua rangata a , az<br />
rangatasban az foldreis esek az leani [Mv; MvLt<br />
291. 161a. — a Homályos értelmű mondat]. 1740:<br />
a’ Sertések szép husban vannak dé félő né talám<br />
meg né döglenék (!) ... mitól fogván a’ Csoljan<br />
éli jőtt mind adtanak kŏzben kozben nékiek<br />
[Noszoly SzD; Ap. 2 Bak András Apor Péternéhez].<br />
XV<strong>II</strong>I. sz.: Disznot a majorral meg hizlaltathatt,<br />
Csinállal tŏkkel, és korpával is toldván<br />
azoknak eledeleket [Marossztkirály AF; Told.].<br />
1804: Dosa Ábrahám ... részeges ember lévén<br />
sokszor meg ittasodott és a’ Csijánba belé dölvén<br />
sokszor kihuztam onnan [Makfva MT; DLev.].<br />
1816: Csalány szedni mentem volna az utzán<br />
[Dés; DLt 99]. — Az alakváltozatokra l. még<br />
csalános al.<br />
Hn. 1723|1799: a Csulyán szeg nevŭ helyben<br />
(sz) [Harangláb KK; EHA]. 1765|1801: az<br />
Tsillján vápa felet [Timafva U; EHA]. XIX. sz.<br />
eleje: A Csollyán Szegben (sz) [uo.; EHA].<br />
1823: Csalyán szegbe (sz) [Harangláb KK; EHA].<br />
csalánbokor csalános bozót; tufiş de urzici;<br />
Brennesselgebüsch. Hn. 1607: Az Csalyan bokornal<br />
el kezdwin a [Mv; MvLt Acta allod. 95b.<br />
— a Ti. a nyilas földek osztását]. 1701: A Csillyan<br />
bokornal [Mv; MvLt].<br />
csalángyolcs finom csalánvászon; un fel de<br />
pînză de urzică; Nesselleinwand. 1711: 8 1/2<br />
Sing Habos Tafota ... 28//90. 1 Vég Csalyán<br />
Gyolcs ... 4//08, 5 Sing Persiai Bagazia ... 3//2<br />
Vég tarka gyapottas materia ... 5//44 [Ap. 5<br />
Apor Péter lelt.]. 1788: 2 1/2 Sing csillán gyolts<br />
[Berz. 72/8].<br />
csalánkiütés urticaria; urticarie; Nesselausschlag.<br />
1840: Lilinek volt valami tsohán kiütés (!),<br />
de mellette a leg jobb kedve, tsak vakarodzat,<br />
mint egy rühös malatz [Kv; JHbMiss. Bornemisza<br />
János lev.].