27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

11<br />

3. merőben; cu totul; durchaus, ganz und gar.<br />

1804: Szŭts Irimia ... minden Fölgyei tsak tsupa<br />

allodiumokbol bitangoltatnak [Borosbenedek AF;<br />

SLev.].<br />

4. hát(csak); numai, doar, ei, păi; denn, nun.<br />

1567: Alexius ita dixisset Erregy chak kurua<br />

[Kv; TJk <strong>II</strong>I/1. 118]. 1570: Orsolia peter papne,<br />

Annos fekete Janosne, ezt vallyak ... kertek<br />

Razmannet ... hogy ha megh valthatywk az<br />

hazat, K. megh engedye az haz Bert, Razmanne<br />

azt Montha hogy Erĕkedietek (!) chyak, Megh<br />

latom azkor, en hatalmo(m)ba lezen az | Dabo<br />

Tamas ... kery volt egy zablyaiat Mellyet Annakeleotte<br />

Zabo gĕrgnenek Zalagba vetet volt, Jllen<br />

zowal Jo azzonyo(m) Ad ky chyak Jm felesegemet<br />

hozzad kwldem zamoth vesswnk egy massal, es<br />

Mindenbĕl meg alkwsom veled Es megh elegitlek<br />

[Kv; TJk <strong>II</strong>I/2. 2, 141]. 1582: Mondek en, Jere<br />

chak Biro vram eleybe, el vym azert en az Rengeo<br />

Annat [Kv; TJk IV/1. 52]. 1584: Es monda No<br />

keonyew gond az, Az veotte el tegedet, Eregy<br />

hiuasd ide chak [Kv; i.h. 244—5]. 1585: Monda<br />

varga Antal ne sies chak Nem veesz el, vegre<br />

ozta(n) vgia(n) megh Ada [Kv; i.h. 502]. 1597:<br />

Sardy talala mondani az leannak a , Aha te marczona<br />

bestie hires kurwachka mit keolteottetek<br />

ream ketten azzonyoddal ... No menny el chiak<br />

bizony Jút mind ketteoteoknak benne, bizony<br />

megh kel halnotok mind azzoniostol [Kv; TJk<br />

VI/1. 93. — a Sardy a leányon erőszakot akart<br />

elkövetni]. 1625: Az peres ôröksegi Jngen (!) a<br />

tali Genealogia Jllet hogi az nehay Antal Balinte<br />

... uolt ... ki en nekem edes attiam uala az<br />

megh neuezte(m) peres ôrôksegi penigh Antal<br />

Balintnak az edes Anniaie Katalin azzonie uolt<br />

ki nekem masik aniam uolt ... mijert Anyai<br />

ôrôksegi czak megh kivano(m) maga(m)nak [UszT<br />

93a. — a Értsd: engem]. 1630: Kérdeztem most<br />

fogsagaba(n) teole hogj mint let ... azt mondotta<br />

hogj elesett mikor ki iöt az ajto(n), czak ugj<br />

suhadot el teole, de ugia(n) halua let s eö maga<br />

meczete el az keöldeöket is, s egj ejel az moslekos<br />

czeberbe halt. eö maga tette oda [Mv; MvLt<br />

290. 191b —2a, 214a]. 1636: monda Koházi Kathalin<br />

Te ven szákálu szekely cziak heyaba(n) dűlz<br />

fulz, mert az migh elek addigh ne(m) czinalz ot<br />

házát, hane(m) ha megh halok, áz uta(n) ha rad<br />

marad [Mv; i.h. 291. 65a]. 1638: Notelen koromban<br />

igen hozzam atta uala magat ez Varga Miklosne,<br />

de miuel hogi igen beteges uoltam az Arena<br />

uolt raitam, es probalgattam magais mondotta<br />

hogi nosza cziak megh lehet a’ felol, de nem tehettem<br />

semmit neki [Mv; i.h. 143a]. 1640: s hogy<br />

bemenék az házban, afféle rátot bűzt érzek. Kérdem<br />

az leánt, hogy micsoda szag. Ez az leány csak<br />

ott himez hámoza ... mondá az leány hogy<br />

bizony ... én oly igen kivánom. Mondám neki ...<br />

Miért kivánod oly igen? Mondá a leány: csak<br />

asszonyom [Mv; i.h. 236b átírásban!]. 1641:<br />

monda Nagj Andras de ides Gereő Ferencz Ura(m)<br />

ciak semmi az [Kentelke SzD; BfR]. 1666: egi<br />

nehanj bizonisagh vilagoson comportallya hogi<br />

Jakabfalúaba(n) kŏuetuen ... az njomot egi<br />

EME csak<br />

Nagul neŭü Olah aszt mondotta hogi az Falu<br />

czak mennyen el az lo megh leszen estue, ugi<br />

ment el az Falu [Törzs]. 1674|1676: az Eoreg’<br />

Rákoczi Győrgy katonai, neha csépleltűnk, csak<br />

oda hadtuk a’ Katonák miá a buzát, alig’ Szalattunk<br />

a’ Katonák előtt [Újlak K; JHbK XX/21].<br />

1681: ha estve, mikor alszik eszib(en) sem vöszi<br />

Csák be teszem a’ Pitvar ajtón el futok [Dés;<br />

DLt 445]. 1711: Csizar Istan csak budoklek Gegö<br />

elött [Vacsárcsi Cs; Born. XXXIX/50]. 1731:<br />

azt beszélték hogy az a Leany gyermek az Kovács<br />

Maria Aszszany gyermeke lett volna, melljet<br />

akkor fattyazott volna ... melyet midőn meg<br />

hallottam csak el hűltem honnét tamadot az a<br />

hazugság [Szelistye H; Born. XXXIX. 16].<br />

1753: azután nem Sok űdő mulva, az Blága<br />

Demeter Fia, Vonul, az Attyához ment Blága<br />

Demeterhez, és azt mondotta, Apa, nem tudom<br />

mi lelt engemet, de az én Testem csak Sibbad,<br />

alszik, ezt igy értvén Blága Demeter, az Atyámhoz<br />

jőtt, és azt mondotta hogy ne Csinállyon néki<br />

nagy bajt [Mutos Sz; WLt]. 1767: ott mondgya<br />

vala Gyurka az Apjánok ...; csak mennyen el<br />

Ked Apa, mert Enis mingyárt menyek [Betlensztmiklós<br />

KK; BK]. 1815: tsak el tsudálkoztam<br />

mitsoda nagy pusztulást láttam [Újlak Sz; EMLt<br />

Rátz Dávid lev.]. 1844: nints ki el jŏjjen véllem<br />

’s egyedül tsak nem indulak [Kv; Pk 6 Pákei<br />

Titi férjéhez].<br />

Szk: egyszer ~. 1843: égytzer tsak megragadja<br />

Szabó János Pekárikat, ’s a’ Fŏldre le veré, ’s<br />

kezdé a Fŏldŏn öklelni [Dés; DLt 856. 15].<br />

5. legalább; măcar; wenigstens. 1618: Csak<br />

ne esett volna valami rossz dolog az szolgámon,<br />

hogy semmit felőle nem hallhatok sem útonjáróktól,<br />

sem másunnét az odavalo állapothoz képest<br />

[BTN 132—3]. 1774: nem tudjuk s nemis hallottuk<br />

hogy ... még tsak egy borozdanyi Fŏldet<br />

vagy rétet birna [Vaja MT; VH]. 1791: Talám<br />

ha Nsgodnakis ugy tettzenék, jo lenne Kolozsváron<br />

bár tsak négy tiszteséges kementzét tsináltatni<br />

[Bencenc H; BK. Bara Ferenc lev.].<br />

Szk: még ~. 1727: e héten akarnék valamit<br />

épittetni, és kiváltképpen a házamat bé sendelyeztetni<br />

... ha el menyek hazul még tsak sendelyezőt<br />

sem kaphat(na)k [Impérfva Cs; Ap. 2. Balási<br />

József Apor Péternéhez].<br />

6. még csak; nici măcar; nur noch. 1569:<br />

akoron bernald balasnak czak hyryt sem hallotta<br />

[Kv; Bál. 78]. 1649: Azert volt keoteles hwtos<br />

szolgaja az mi k. Urunk(na)k az J. hogi az fiscust<br />

cziak kisebb dologhba(n) se defraudallia, hanem<br />

ige(n) vigiazo es szemes legien [Kv; TJk V<strong>II</strong>I/4.<br />

365]. 1756: az Báts midőn maga p(rae)mondajat<br />

kérte... meg verte Balog Uram azután ... Az<br />

Lábát butukban tétette három hétig raboskottatta<br />

... hogy pedig el botsássa hogy az Gabonája<br />

Maléja kün ne veszen az Felesege adot Balog<br />

Ur(amnak) 6 Marjásokat de ugyan tsak Gabonátskaja<br />

s: Maléja kűn veszet [Butyásza Szt; TKl].<br />

7. még; încă; noch. 1592: Zentmiklosi Gergel<br />

vallia: Zaiabol hallottam Nagi Balasnenak, hogi<br />

ez Molnar Ambrusne mikor be Iwtt vala, azt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!