27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cserélés-berélés 106<br />

[uo.; i.h.]. 1600: Hallott(am) aztis hogi az apia<br />

Irnreh Isthwannak cherelt wolna, de en abba(n)<br />

a cherelesben ne(m) woltam [UszT 15/136]. 1632:<br />

(A házat) Zabo Andras ... Czerele Szasz Istuannal,<br />

de az Czerelesnek allapottiat nem tudom [Mv;<br />

MLt 290. 72a]. 1693: mi előttűnk ebben az országba(n)<br />

a Cserélesnek rendes utya s modgya szerint<br />

kezek(ne)k bé adasavall kőtelezték arra magokat<br />

hogy azon cserejekett irrevocabili(te)r es meg<br />

másolhatatlanul meg állyak [Gáldtő AF; JHb<br />

XXIX/47].<br />

Szk: ~’re megy. 1597: volt Desfaluj Gasparnak<br />

az Ifiabiknak ... Egj kws puzta zeóleóje ... Ez<br />

az Gaspar Kebb ... annak az púztanak zomzega<br />

leúen, kjrte volt megh Desfaluj vramtol hogj<br />

fel mjuellie es Eó Gaspar Keb az Mihaljfaluj<br />

hegjben ... mas zeóleótt adna erette ... ugj mint<br />

cziere kippen ... az Mihaljfolujak jo akarattiabol<br />

mentenek ez czierelesre, hogi keónjeben megh<br />

myuelhessek [Vessződ NK; JHb XX<strong>II</strong>I/5] *<br />

~’t tesz. 1694: Mikoron volnank Sepsi Sz: Királyban<br />

... jŏvenek mŭ elŏnkb(e) a illyen bŏtsŭletes<br />

szemelyek ... Sz: Királyi Vágho János primipilus,<br />

es Peter Georgyne Aszszonyom fiaival egyŭt ...<br />

es tŏnek mŭ elŏttŭnk illyen örökös keppen valo<br />

cserelest [Sepsisztkirály Hsz; BLt 3. — a Ti. a<br />

kézbeadással elkötelezett bírák előtt] * ~’t véghezvihet.<br />

1753: hallottam, hogj Nehai Kún István<br />

vr veghez nem vihette a Cserelest Néhai Csáki<br />

István vrral [Páncélcseh SzD; JHb XXX/9].<br />

cserélés-berélés cserebere; schimb; Tauschhandel.<br />

1580: Az my a chyereles berelesròl valo<br />

kewansagot nezy ... semmy vton ne(m) engedhetny<br />

Azt megh [Kv; TJk 221b]. 1630: (A lónak)<br />

az sok czerelessel berelessel, fel mehetet az arra<br />

[Mv; MvLt 290. 217a]. 1775: szuts alias Papuk<br />

Mihályt igen jol esmérem ... egy esztendőtöl<br />

fogva nem dologban, hanem henyèlèsben, ès lovak<br />

cserélés berélésekben töltette idejeit [Fintoág H;<br />

Ks 113 Vegyes ir.].<br />

cserelevél csereirat/szerződés; act/contract de<br />

schimb; Tauschbrief. 1689: Ezeken kṽl tudok<br />

egj Concambiumot is, mellynek mindenikét szegény<br />

maga birta, melyrŏl valo Csere level lehet az<br />

fjainal [Szőkefva KK; Szád. Sárosi János vall.].<br />

cserélget a schimba mereu; öfters tauschen.<br />

1682: Hat ... tudode lattade, ... hogy az Diosi<br />

János vr(am) juhaib(an) Loppa (!) el adogatot<br />

Cserélgetet volna a ? [Dob.; RLt 1.— a Ti. a szökött<br />

pakulár]. 1765: azt láttam, hogy adogatott el<br />

edgynekis, másnakis Lovat, kantzát ’s tserélgetett<br />

[Fintoág H; Ks 113 Vegyes ir.].<br />

cserélgetés schimbare; Tauschen. 1816: (A)<br />

cserélgetésekkel, és Udvarház helly fel fogàsáva<br />

Groff Haller Antal kedves Bátyám Uramnak egy<br />

darabotska Rettye ollyan hellyre szorittatott bé,<br />

hogy az ahoz való Járás alkalmatlan lett volna<br />

[Szászfenes K; Ks 92].<br />

M<br />

E E<br />

cserélhet a putea schimba; tauschen können.<br />

1568: Bamffy Ferenczel Bamffy Paal uram zabadon<br />

cherelhetetth [Gyf; JHbK X<strong>II</strong>/8]. 1636: vigiek<br />

oda az kancziat, es jo herelt louat czierélhétnék<br />

uele [Mv; MvLt 291. 72b]. 1710: most uram lukacs<br />

péter uramhoz megjek vala, hogj vagj vasat agjon<br />

kivél barasoban a sendel szeket (!) cserelhesek vagj<br />

penszt kivel Barasoban vehesek [Szentkirály Cs;<br />

BCs. — a Brassó].<br />

cserélő 1. cserélnivaló; de schimbat; tauschbar.<br />

1634: Varga Matthiasnetis kenalom vele, hogy<br />

Czierellye megh vele ... kire monda. Ennekem<br />

ninczy Czerelo hazam en ne(m) vezem [Mv; KvLt<br />

291. 27b].<br />

2. változtató; care schimba; tauschend. 1726:<br />

ihon mint járek az eb atta Xtus Cserélŏ Papista<br />

fiaval, mint értettem Fogarasi János szitta Matoczi<br />

Samuel Uramot [Ne; Ks 92].<br />

tőmte az pénzt [Gyszm; LLt 149].<br />

cserélődik cseréltetik; a se schimba; getauscht<br />

werden. 1780: (A föld) a nevezett Szigetért tserélődett<br />

é oda vagy pedig egyéb modon, nem tudom<br />

[Gyalmár H; BK 450].<br />

Ha. 1745: tserelödet volt [Boroskrakkó AF;<br />

BfN dobozolt anyag VI].<br />

cserélt cserével szerzett; obţinut prin schimb,<br />

schimbat; getauscht. 1598: abban az Cherelt<br />

feóldben, az Makay Leorincheben, Egy feleol Tyz<br />

Rudat szantatot el, Eordeog ferencz Vram az<br />

szeliben [M.fodorháza K; Ks Kowachy Istwan<br />

vall.]. 1784: Néhai Ujfalvi Sámuel Uram ... azon<br />

tserélt Joszágotis abalienalta [Siketfva MT; Kp<br />

<strong>II</strong>/11]. 1809: az Udvar mellett a Cserélt Kert<br />

(k, gyü) [Zentelke K; KHn 142].<br />

cseremakk (tölgy)makk; ghindă; Eichel. 1604:<br />

be menenk az Medue Vere(m) kebelbe az diznoúal,<br />

... s ott lakank migh chere mak tarta [Uszt<br />

18/100]. 1718: Minémű utolso allapottjáb(an)<br />

Legjen szégény székünk még jrtuk ... az, Vad<br />

almábol, Cseremakbol ki fogyván Mogjoro rűgjire,<br />

Lo husra s macskákra is jutott [Somlyó Cs; Ks].<br />

1772: Ez is tilalmas mindenkor, Szép Epűletre<br />

valo Fiatal Tőlgyes erdő, Csere Makis terem [Szászfenes<br />

K; BethKt Mikes-conscr.]. 1801: alsó Répának<br />

vagynak Szálas tilalmas derék nagy élő tsere<br />

fa erdei, majd minden Esztendŏben tsere makkot<br />

termő erdei [A.répa MT; DLev. 5].<br />

cserény vesszőszikrafogó; parascîntei din nuiele;<br />

aus Ruten geflochtener Funkenfänger. 1745: a’<br />

Major-ház ... ágasakra épitett avatég sŏvény<br />

oldalú, sŏvény padlású és kémény helyett sŏvény<br />

Cserénye vagyon ujj szalma fedél alatt [Szentkirály<br />

AF; Told. 18]. 1755: Vagyon egy ... Szalmával<br />

fedett, tornátzos, paraszt, Koltsár vagy Cseléd<br />

ház ... a’ pitvarba vagyon egy sŭtŏ kementze<br />

Cserén alatt, az hova a’ házbeli tŭznekis fŭstye<br />

szolgál | (A) Majorház ... boronákra sokféle fák-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!