Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione e pianificazione 2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune 3.6 Tarife Wasserversorgung, Wasserentsorgung 3.6.1 Verbrauchsentwicklung für die Kundschaft Vergleich Wasser-/Abwasserverbrauch (ex 8.6) Information (ex 8.6) Auf Rechnung mit Vorjahr und mit Durchschnittswerten Sur les factures d’eau/eaux usées, comparaison des consommations par rapport aux périodes précédentes et indication de valeurs moyennes Confronto con il consumo dell'anno precedente (ex 8.6) Sulla fattura indicare i valori dell'anno precedente e i valori medi, per l'acqua potabile e per le acque di scarico. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Reinach: Aufdruck Vorjahresverbrauch auf Wasserrechnung. Wassersparunterlagen des Kantons werden beilgelegt. Brig-Glis: Der Wasserverbrauch wird von jedem Benützer selber abgelesen (Selbstdeklaration) und alle 3 Jahre stichprobenweise überprüft. Dieses System entlastet die Verwaltung und fördert gleichzeitig das Bewusstsein der Verbraucher. Der Vorjahresverbrauch ist dem Wasser- Erfassungsformular aufgedruckt Beilage: Wassererfassungsformular mit Stand Vorjahr. Rechnung mit Vergleich Verbrauch zu Vorjahr (hier Stromrechnung). (fehlt) Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % 1.0 0.9 0.4 47.7% Information de la consommation de l’année précédente sur la facture. La facture est accompagnée des feuilles d'informations sur l’économie d’eau du canton. La consommation en eau est relevée par les consommateurs eux-mêmes. (self-déclaration) et contrôlée au hasard tous les 3 ans. Ce système décharge l’administration et augmente en même temps la sensibilité des consommateurs. La consommation de l’année précédente est indiquée sur la feuille de relevé. Ideale Energiestadt Seite 62 von 123 28.4.03
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione e pianificazione 2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune 3.6.2 Trarifstruktur Verursachergerechte Tarife Wasser/Abwasser (ex 8.4) Verursachergerechte Tarife, die einen gezielten Anreiz zum wassersparenden Verbrauch und zum Einsatz von Geräten, die Wasser effizient nutzen, beinhalten. Tariffe eque per per l'acqua potabile / le acque di scarico (ex 8.4) Creare un incentivo mirato per un consumo parsimonioso dell'acqua e per l'impiego di apparecchi che sfruttano l'acqua in modo efficiente. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Zürich: Für Wasser und Abwasser werden 5.5 Franken/m3 erhoben. Überverbrauch wird mit doppeltem Tarif belastet. Normverbrauch ist auf jedem Zähler festgehalten. Beilage: Tarife über die Abgabe von Wasser durch die Wasserversorgung Zürich. Beilage: Gemeinderatsbeschluss von 1989 / Änderung 1995 Crissier: Grundgebühr ist verbrauchsabhängig. Es gibt doppelte Zähler mit doppeltem Tarif für die Gartenanschlüsse. Ossingen: Selbstfinanzierung bei Wasser und Abwasser zwingend. Wasser und Abwasserpreis werden sich aufgrund der bevorstehenden Investitionen erhöhen. Gebühren Frischw.: 1.5 Fr/m³, Abw. 2.-- Fr/m³ Wil: Neues Abwasser-Reglement 1998: Entwässerungsgebühr zonenspezifisch, Reduktion um 50% bei Versickerung, Regenwassernutzung Beilage: Abwasserreglement, Finanzierung und Beschlus Gebührentarif für das Schmutzuwasser und die Entwässerung. Tarification (ex 8.4) Tarification de la consommation d’eau basée sur le principe de causalité, favorisant les comportements et les appareils économisant l’eau. Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % 1.0 1.0 0.8 84.3% Pour l’eau potable et les eaux usées on prélève Frs. 5.50/m3. La surconsommation est chargée avec un double tarif. La consommation normale est indiquée sur chaque compteur. La taxation de base (montant affecté à l'entretien et au développement du réseau) dépend de la consommation. Il existe un double compteur avec double tarif pour les jardins. L'autofinancement des eaux potables et des eaux usées est impératif. Les prix de l'eau potable et des eaux usées augmenteront en vue des investissements prévus. Taxes: eau potable 1.5 Fr./m3, eaux usées 2.- Fr./m3 Nouveau règlement des eaux usées 1998: Taxe de base selon les zones, une réduction de 50% en cas de l’utilisation des eaux de pluie. Ideale Energiestadt Seite 63 von 123 28.4.03
- Page 11 and 12: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 13 and 14: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 15 and 16: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 17 and 18: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 19 and 20: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 21 and 22: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 23 and 24: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 25 and 26: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 27 and 28: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 29 and 30: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 31 and 32: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 33 and 34: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 35 and 36: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 37 and 38: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 39 and 40: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 41 and 42: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 43 and 44: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 45 and 46: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 47 and 48: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 49 and 50: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 51 and 52: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 53 and 54: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 55 and 56: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 57 and 58: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 59 and 60: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 61: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 65 and 66: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 67 and 68: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 69 and 70: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 71 and 72: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 73 and 74: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 75 and 76: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 77 and 78: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 79 and 80: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 81 and 82: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 83 and 84: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 85 and 86: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 87 and 88: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 89 and 90: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 91 and 92: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 93 and 94: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 95 and 96: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 97 and 98: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 99 and 100: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 101 and 102: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 103 and 104: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 105 and 106: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 107 and 108: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 109 and 110: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 111 and 112: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione<br />
e pianificazione<br />
2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune<br />
3.6 Tarife Wasserversorgung, Wasserentsorgung<br />
3.6.1 Verbrauchsentwicklung für die Kundschaft<br />
Vergleich Wasser-/Abwasserverbrauch (ex 8.6) Information (ex 8.6)<br />
Auf Rechnung mit Vorjahr und mit Durchschnittswerten<br />
Sur les factures d’eau/eaux usées, comparaison des<br />
consommations par rapport aux périodes<br />
précédentes et indication de valeurs moyennes<br />
Confronto con il consumo dell'anno precedente (ex<br />
8.6)<br />
Sulla fattura indicare i valori dell'anno precedente e i<br />
valori medi, per l'acqua potabile e per le acque di<br />
scarico.<br />
Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises:<br />
Reinach:<br />
Aufdruck Vorjahresverbrauch auf Wasserrechnung.<br />
Wassersparunterlagen des Kantons werden beilgelegt.<br />
Brig-Glis:<br />
Der Wasserverbrauch wird von jedem Benützer selber<br />
abgelesen (Selbstdeklaration) und alle 3 Jahre<br />
stichprobenweise überprüft. <strong>Die</strong>ses System entlastet<br />
die Verwaltung und fördert gleichzeitig das Bewusstsein<br />
der Verbraucher.<br />
Der Vorjahresverbrauch ist dem Wasser-<br />
Erfassungsformular aufgedruckt<br />
Beilage: Wassererfassungsformular mit Stand Vorjahr.<br />
Rechnung mit Vergleich Verbrauch zu<br />
Vorjahr (hier Stromrechnung). (fehlt)<br />
Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti<br />
Wert / valeur / valore<br />
möglich / potentiels / possibile<br />
erreicht / obtenus / ricevuto in%<br />
/ en %<br />
1.0<br />
0.9<br />
0.4<br />
47.7%<br />
Information de la consommation de l’année<br />
précédente sur la facture. La facture est<br />
accompagnée des feuilles d'informations sur<br />
l’économie d’eau du canton.<br />
La consommation en eau est relevée par les<br />
consommateurs eux-mêmes. (self-déclaration) et<br />
contrôlée au hasard tous les 3 ans. Ce système<br />
décharge l’administration et augmente en même<br />
temps la sensibilité des consommateurs.<br />
La consommation de l’année précédente est indiquée<br />
sur la feuille de relevé.<br />
Ideale <strong><strong>Energie</strong>stadt</strong> Seite 62 von 123 28.4.03