Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione e pianificazione 2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune 2.2.4 Energieeffizienz Elektrizität Mustergültige kommunale Bauten (ex 2.5) Constructions communales exemplaires (ex 2.5) inkl. Schwimmbäder und Kunsteisbahnen - Zielwerte SIA 380/1 und 380/4 - MINERGIE-Standard - Energie- und Wassereffiziente Haustechnik - Bauökologie, Baubiologie - Gedeckte Velo-Plätze Möglichkeit zum Duschen in Gemeinde-Gebäuden mit mehr als 20 Angestellten Y compris pour piscines et patinoires: - Valeurs-cible SIA 380/1 et 380/4 - Standard MINERGIE - Installations du bâtiment avec fabile consommation d'énergie et d'eau - Ecologie et biologie des constructions - Places de parc couvertes pour vélos Douches à disposition dans les bâtiments communaux avec plus de 20 employés. Costruzioni comunali esemplari (ex 2.5) Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Incluse piscine e piste di ghiaccio Valori SIA 380/1, 380/4 Standard MINERGIE Impiantistica efficiente (energia e acqua) Ecologia e biologia edilizia (materiali, legno ind.) Posteggi coperti per biciclette Possibilità di fare la doccia in edifici comunali con più di 20 impiegati. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Montreux: Werkhof Chailly La Chaux-de-Fonds: Beim neuen Werkhof wurden folgende Installationen verwirklicht: Regenwassernutzung für Fahrzeuge- und Bodenreinigung, 34m2 Sonnenkollektoren für die Warmwasserversorgung, ein verglaster Innenhof zur passiven Sonnenenergienutzung. Mit der Sanierung der Gebäudehülle und der Gebäudetechnik konnten 8 Millionen kWh (800'000 liter Heizöl, bzw. 80 Ziternenwagen) eingespart werden. Morges: Das Jugendzentrum (rue Couvaloup 12) wurde zum Minergiestandard umgebaut. Die neuen Räume sind mit leistungsfähigen Energiesparsystemen ausgerüstet.: Klimaanlage mit Wärmerückgewinnung (80% der Wärme), sowie eine Deckenheizung mit thermoaktiven Platten zur Warmwasseraufbereitung. Mit beträchtlichen Insvestitionen (50% Mehrkosten) wurden Einsparungen bis zu 70% erreicht. Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % Voirie de Chailly 3.0 2.9 1.7 58.8% Annexe : Chauffage au bois du bâtiment de la voirie à Chailly: Dossier d’information Le nouveau bâtiment « Centre d’entretien technique » des Travaux Publics caractérisé par un concept énergétique novateur: récupération de l’eau de pluie pour le lavage des véhicules et des chaussées; 34 m2 de capteurs solaires thermiques pour la production d’eau chaude sanitaire; une cour vitrée constituant un élément solaire passif pour le chauffage des ateliers. L’assainissement de l’enveloppe des bâtiments et de la gestion des installations de chauffage permettent déjà d’économiser plus de 8 millions de kWh (soit 800'000 litres de mazout ou 80 camions-citernes). Transformation du Centre pour les jeunes (rue Couvaloup 12) au standard « Minergie ». Les nouveaux locaux bénéficient maintenant d’un système d’économie d’énergie performant. L’équipement climatique comprend une récupération de chaleur (80% des calories présentes dans l’air ambiant), ainsi qu’un système de chauffage au plafond par dalle thermoactive fonctionnant sur le réseau d’eau. Si l’investissement est important (surcoût 50% par rapport à une installation standard), les économies d’énergie peuvent aller jusqu’à 70%. Ideale Energiestadt Seite 26 von 123 28.4.03
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione e pianificazione 2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune 2.2.5 Effizienz Wasser Gemeindeeigene wassereffiziente Sanitäranlagen (ex 8.3) Einsatz von energie- und wassereffizienten Sanitäranlagen (z.B. zwei WC-Spülstufen, Luftmischdüsen bei Duschen und Hähnen) bei gemeindeeigenen Liegenschaften Impianti sanitari efficienti appartenenti al comune (ex 8.3) Impiego di impianti sanitari efficienti per quel che riguarda l'energia e l'acqua (p.es. due livelli di sciacquo per i WC, getto mescolatore d'aria per docce e rubinetti) presso gli immobili appartenenti al Comune. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Steinhausen: Luftmischdüsen und Duschautomaten in den Schulen und weiteren öffentlichen Gebäuden konsequent eingebaut. Münsingen: Dank einer konsequenten Werterhaltungspolitik konnten die Leckverluste der öffentlichen Wasserversorgung in den letzten 10 Jahren massiv reduziert werden. Sie liegen heute deutlich unter dem CH-Mittel. Der Wasserverbrauch wird permanent überwacht. Falls gewisse Grenzwerte (Nachtverbrauch) überschritten werden, wird unter Beizug einer spezialisierten Firma nach Leckagen gesucht. Bei allen neuen bzw. zu sanierenden WC-Anlagen der kommunalen Gebäude werden WC mit zwei Spülstufen eingesetzt. Luftmischdüsen bei Duschen und Hähnen sind Standard. Optimisation (ex 8.3) Promotion d’installations sanitaires optimisées sur le plan de la consommation d’eau et d’énergie dans les immeubles communaux (p. ex. chasses d’eau à 2 niveaux de rinçage, mélangeurs d’air sur douches et robinets,...). Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % 1.0 1.0 0.6 62.5% Des mélangeurs d’air et douches automatiques sont installés rigoureusement dans les écoles et autres bâtiments publics. Grace à une politique de maintenance conséquente, les fuites dans les réseaux publics d'alimentation en eau potable ont pu être massivement réduites durant la dernière décennie. Aujourd'hui, elles se situent largement au-dessous de la moyenne suisse. La consommation d'eau est surveillée en permanence. Si certaines valeurs-limites (consommation nocturne) sont dépassées, une entreprise spécialisée est mandatée à rechercher les sources des fuites. Dans les bâtiments communaux, toutes les installations de WC neufs ou à assainir sont équipées de chasses d'eau à deux niveaux de rinçage. C’est la règle d’équiper les douches et les robinets de mélangeurs d'air économes. Ideale Energiestadt Seite 27 von 123 28.4.03
- Page 1 and 2: Die ideale Energiestadt - La Cité
- Page 3 and 4: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 5 and 6: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 7 and 8: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 9 and 10: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 11 and 12: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 13 and 14: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 15 and 16: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 17 and 18: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 19 and 20: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 21 and 22: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 23 and 24: B Energieversorgung - Réseaux d’
- Page 25: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 29 and 30: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 31 and 32: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 33 and 34: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 35 and 36: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 37 and 38: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 39 and 40: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 41 and 42: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 43 and 44: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 45 and 46: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 47 and 48: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 49 and 50: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 51 and 52: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 53 and 54: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 55 and 56: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 57 and 58: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 59 and 60: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 61 and 62: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 63 and 64: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 65 and 66: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 67 and 68: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 69 and 70: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 71 and 72: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 73 and 74: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 75 and 76: D Verkehr und Mobilität - Transpor
A Bau und Planung – Aménagement du territoire et constructions - costruzione<br />
e pianificazione<br />
2 Gemeindeeigene Bauten und Fahrzeuge – Bâtiments communaux - Edifici appartenenti al Comune<br />
2.2.5 Effizienz Wasser<br />
Gemeindeeigene wassereffiziente Sanitäranlagen<br />
(ex 8.3)<br />
Einsatz von energie- und wassereffizienten<br />
Sanitäranlagen (z.B. zwei WC-Spülstufen,<br />
Luftmischdüsen bei Duschen und Hähnen) bei<br />
gemeindeeigenen Liegenschaften<br />
Impianti sanitari efficienti appartenenti al comune<br />
(ex 8.3)<br />
Impiego di impianti sanitari efficienti per quel che<br />
riguarda l'energia e l'acqua (p.es. due livelli di sciacquo<br />
per i WC, getto mescolatore d'aria per docce e rubinetti)<br />
presso gli immobili appartenenti al Comune.<br />
Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises:<br />
Steinhausen:<br />
Luftmischdüsen und Duschautomaten in den Schulen<br />
und weiteren öffentlichen Gebäuden konsequent<br />
eingebaut.<br />
Münsingen:<br />
Dank einer konsequenten Werterhaltungspolitik<br />
konnten die Leckverluste der öffentlichen<br />
Wasserversorgung in den letzten 10 Jahren massiv<br />
reduziert werden. Sie liegen heute deutlich unter dem<br />
CH-Mittel. Der Wasserverbrauch wird permanent<br />
überwacht. Falls gewisse Grenzwerte (Nachtverbrauch)<br />
überschritten werden, wird unter Beizug einer<br />
spezialisierten Firma nach Leckagen gesucht.<br />
Bei allen neuen bzw. zu sanierenden WC-Anlagen der<br />
kommunalen Gebäude werden WC mit zwei Spülstufen<br />
eingesetzt. Luftmischdüsen bei Duschen und Hähnen<br />
sind Standard.<br />
Optimisation (ex 8.3)<br />
Promotion d’installations sanitaires optimisées sur le<br />
plan de la consommation d’eau et d’énergie dans les<br />
immeubles communaux (p. ex. chasses d’eau à 2<br />
niveaux de rinçage, mélangeurs d’air sur douches et<br />
robinets,...).<br />
Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti<br />
Wert / valeur / valore<br />
möglich / potentiels / possibile<br />
erreicht / obtenus / ricevuto in%<br />
/ en %<br />
1.0<br />
1.0<br />
0.6<br />
62.5%<br />
Des mélangeurs d’air et douches automatiques sont<br />
installés rigoureusement dans les écoles et autres<br />
bâtiments publics.<br />
Grace à une politique de maintenance conséquente,<br />
les fuites dans les réseaux publics d'alimentation en<br />
eau potable ont pu être massivement réduites durant<br />
la dernière décennie. Aujourd'hui, elles se situent<br />
largement au-dessous de la moyenne suisse. La<br />
consommation d'eau est surveillée en permanence.<br />
Si certaines valeurs-limites (consommation nocturne)<br />
sont dépassées, une entreprise spécialisée est<br />
mandatée à rechercher les sources des fuites.<br />
Dans les bâtiments communaux, toutes les<br />
installations de WC neufs ou à assainir sont équipées<br />
de chasses d'eau à deux niveaux de rinçage. C’est la<br />
règle d’équiper les douches et les robinets de<br />
mélangeurs d'air économes.<br />
Ideale <strong><strong>Energie</strong>stadt</strong> Seite 27 von 123 28.4.03