Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG Die ideale Energiestadt - ENCO Energie-Consulting AG
E Öffentlichkeitsarbeit – Informations, conseils - Relazioni pubbliche per la politica energetica 15 Corporate Identity – Identité d’entreprise Zusammenarbeit (ex 18.6) Collaboration (ex 18.6) Mit den kantonalen Energiefachstellen, anderen Gemeinden, Schulen, Nachdiplomstudien, Klimafachstellen des BUWAL, Umweltorganisationen/gruppen, etc. Collaboration avec les services cantonaux de l’énergie, d’autres communes, les écoles, les cours post-diplôme, l’OFEFP, les organisations environnementales, etc. Collaborazione (ex 18.6) Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Con l'Ufficio cantonale dell'energia, con gli altri Comuni, le scuole, i programmi di studio post-diploma, gli uffici per il clima del BUWAL, le organizzazioni e i gruppi per la protezione dell'ambiente, ecc. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Zug: Arbeitsgruppe Energie hat Kontakte zu Kanton, Schulen (HTA Luzern), Nachdiplomstudium (ISB Burgdorf) und andern Gemeinden (z.B. Schaffhausen, Basel). Stadtökologe: Intensive Zusammenarbeit mit BUWAL, Schulen, usw. Illnau-Effretikon: Teilnahme an Gemeindeseminaren des Kantons - Teilnahme an verschiedenen Veranstaltungen Energie/Klima/LA 21 von Energiestadt, BUWAL - Zusammenarbeit mit FH - Engagement für Bauökologie - etc. Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % 1.0 1.0 0.9 86.4% Le groupe de travail énergie a des contacts avec le canton, des écoles (HTA Lucerne), des cours postgrades (ISB Burgdorf) et d'autres communes (ex. Schaffhouse, Bâle). Le délégué à l'environnement collabore de manière intensive avec l’OFEFP, des écoles, etc. - Participation à des séminaires du canton. - Participation à des manifestations diverses.comme Energie/climat/Agenda 21 local du programme Cité de l’énergie, OFEFP. - Collaboration avec la FH Winterthur - Engagement pour l’écologie dans la construction - etc. Ideale Energiestadt Seite 110 von 123 28.4.03
E Öffentlichkeitsarbeit – Informations, conseils - Relazioni pubbliche per la politica energetica 15 Corporate Identity – Identité d’entreprise 6.2.2 Arbeitsgruppen Regelmässiger Dialog (ex 15.3) Dialogue (ex 15.3) Die Gemeinde pflegt den regelmässigen Dialog und die Zusammenarbeit mit Interessengruppen, wie z.B. mit lokalen Naturschutz- und Umweltorganisationen Mise en place d’une plate-forme d’échange et de dialogue régulier avec les organisations locales de protection de la nature et de l’environnement Dialogo regolare (ex 15.3) Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti Il Comune si dedica a un dialogo regolare e ad una buona collaborazione con gruppi di interesse, come p.es. organizzazioni locali di protezione della natura e dell'ambiente. Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises: Münchenstein: Die Gemeinde ist Mitglied und hat regelmässigen Kontakt mit: - Interessengemeinschaft Velo beider Basel - Stiftung Landschaftsschutz Schweiz - Arbeitsgemeinschaft Naturschutz Münchenstein - Natur und Vogelschutzverein Münchenstein Bei grösseren Projekten weden die Betroffenen zur Vernehmlassung eingeladen (Bevölkerung, Quartiervereine, Organisationen) (Bewilligtes Budget vorhanden) Mit dem Münchensteiner Kalender werden alle Einwohner für Umweltthemen sensibilisiert . Langenthal: Zukunftswerkstätten zu allen relevanten Themen Arbeitsgruppe Verkehr mit ACS, TCS und IG-Velo, Präsident zuständiger Gemeinderat Beilage: Mehr Natur in der Gemeinde; Auswertung und Dokumentation der Zukunftswerkstadt 1996 La Chaux-de-fonds: Aktive Teilnahme eines Gemeindevertreters bei gewissen Projekten des WWF oder anderen Umweltschutzorganisationen Wert / valeur / valore möglich / potentiels / possibile erreicht / obtenus / ricevuto in% / en % 2.0 1.9 1.5 79.0% La commune est membre et entretien des contacts réguliers avec: - la Communauté d'intérêt "Velo beider Basel" (vélo des deux Bâles) - Fondation suisse pour la protection du paysage - Communauté de travail pour la protection de la nature de Münchenstein - Société pour la protection de la nature et des oiseaux de Münchenstein Lors de plus grands projets, les personnes concernées sont invitées à se prononcer (population, sociétés de quartiers, organisations) (budjet octroyé existant) Le calendrier de Münchenstein sensibilise la population aux thèmes liés à l'environnement. Ateliers d’avenir au sujet de tous les thèmes importants. Groupe de travail « trafic » avec ATE, TCS et IG-Velo. Le président est le conseiller municipal concerné. Participation active d'un délégué communal à certains projets du WWF ou d'autres organismes de protection de l'environnement. Ideale Energiestadt Seite 111 von 123 28.4.03
- Page 59 and 60: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 61 and 62: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 63 and 64: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 65 and 66: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 67 and 68: A Bau und Planung - Aménagement du
- Page 69 and 70: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 71 and 72: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 73 and 74: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 75 and 76: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 77 and 78: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 79 and 80: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 81 and 82: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 83 and 84: D Verkehr und Mobilität - Transpor
- Page 85 and 86: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 87 and 88: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 89 and 90: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 91 and 92: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 93 and 94: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 95 and 96: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 97 and 98: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 99 and 100: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 101 and 102: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 103 and 104: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 105 and 106: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 107 and 108: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 109: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 113 and 114: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 115 and 116: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 117 and 118: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 119 and 120: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 121 and 122: E Öffentlichkeitsarbeit - Informat
- Page 123: F Interne Organisation - Organisati
E Öffentlichkeitsarbeit – Informations, conseils - Relazioni pubbliche per la<br />
politica energetica<br />
15 Corporate Identity – Identité d’entreprise<br />
Zusammenarbeit (ex 18.6) Collaboration (ex 18.6)<br />
Mit den kantonalen <strong>Energie</strong>fachstellen, anderen<br />
Gemeinden, Schulen, Nachdiplomstudien,<br />
Klimafachstellen des BUWAL, Umweltorganisationen/gruppen,<br />
etc.<br />
Collaboration avec les services cantonaux de<br />
l’énergie, d’autres communes, les écoles, les cours<br />
post-diplôme, l’OFEFP, les organisations<br />
environnementales, etc.<br />
Collaborazione (ex 18.6) Punktzahl / Nombre des points / numero dei punti<br />
Con l'Ufficio cantonale dell'energia, con gli altri Comuni,<br />
le scuole, i programmi di studio post-diploma, gli uffici<br />
per il clima del BUWAL, le organizzazioni e i gruppi per<br />
la protezione dell'ambiente, ecc.<br />
Ausgeführte Massnahmen / Mesures prises:<br />
Zug:<br />
Arbeitsgruppe <strong>Energie</strong> hat Kontakte zu Kanton, Schulen<br />
(HTA Luzern), Nachdiplomstudium (ISB Burgdorf) und<br />
andern Gemeinden (z.B. Schaffhausen, Basel).<br />
Stadtökologe: Intensive Zusammenarbeit mit BUWAL,<br />
Schulen, usw.<br />
Illnau-Effretikon:<br />
Teilnahme an Gemeindeseminaren des Kantons<br />
- Teilnahme an verschiedenen Veranstaltungen<br />
<strong>Energie</strong>/Klima/LA 21 von <strong><strong>Energie</strong>stadt</strong>, BUWAL<br />
- Zusammenarbeit mit FH<br />
- Engagement für Bauökologie<br />
- etc.<br />
Wert / valeur / valore<br />
möglich / potentiels / possibile<br />
erreicht / obtenus / ricevuto in%<br />
/ en %<br />
1.0<br />
1.0<br />
0.9<br />
86.4%<br />
Le groupe de travail énergie a des contacts avec le<br />
canton, des écoles (HTA Lucerne), des cours<br />
postgrades (ISB Burgdorf) et d'autres communes (ex.<br />
Schaffhouse, Bâle).<br />
Le délégué à l'environnement collabore de manière<br />
intensive avec l’OFEFP, des écoles, etc.<br />
- Participation à des séminaires du canton.<br />
- Participation à des manifestations<br />
diverses.comme <strong>Energie</strong>/climat/Agenda 21 local<br />
du programme Cité de l’énergie, OFEFP.<br />
- Collaboration avec la FH Winterthur<br />
- Engagement pour l’écologie dans la construction<br />
- etc.<br />
Ideale <strong><strong>Energie</strong>stadt</strong> Seite 110 von 123 28.4.03