28.01.2013 Views

Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...

Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...

Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4<br />

<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />

XPELAIR-<strong>Fenster</strong>- und <strong>Wandventilatoren</strong> inkl. Zubehör<br />

XPELAIR-ventilateurs <strong>de</strong> fenêtre et muraux, y compris<br />

accessoires<br />

<strong>Fenster</strong>-/<strong>Wandventilatoren</strong> in weissem Kunststoffgehäuse. Die Mo<strong>de</strong>lle GXC-6 und GXC-9 wer<strong>de</strong>n mit einer Zugkor<strong>de</strong>l<br />

betätigt. Die übrigen Mo<strong>de</strong>lle sind mit einem Thermodrücker (automatischem Verschluss mit Verzögerung) ausgestattet.<br />

Die Xpelair-Ventilatoren vom Typ GX-9 und GX-12 sind für Ent- und Belüftung einsetzbar. Die übrigen Mo<strong>de</strong>lle sind<br />

nur für <strong>de</strong>n Abluftbetrieb geeignet. (GXC-6-/GXC-9-/GX-6-Automat).<br />

<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre et muraux sous boîtier en plastique blanc. Les modèles GXC-6 et GXC-9 sont commandés par<br />

traction d’un cordon; les autres sont équipés d’un poussoir thermique (fermeture automatique avec retard). Les ventilateurs<br />

Xpelair <strong>de</strong>s types GX-9 et GX-12 sont utilisables pour aérer et pour ventiler; les autres modèles, seulement pour<br />

évacuer l’air (GXC-6/GXC-9/GX-6-Automat).<br />

Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />

Typ/Type GXC-6 GXC-9 GX-6 GX-9* GX-12*<br />

Kor<strong>de</strong>lbetätigung mit Thermo-Drücker<br />

Comman<strong>de</strong> par cordon par poussoir thermique<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0001 04 1127 0002 04 1127 0005 04 1127 0006 04 1127 0007<br />

Luftmenge/Débit d’air m3 /h 250 500 250 670 1650<br />

Watt 37 35 37 55 130<br />

Aussparung/Découpure Ø mm 184 257 184 257 324<br />

Preise/Prix Fr. 230.– 365.– 290.– 490.– 725.–<br />

Distanzringe für Doppelverglasung/Bagues<br />

d’écartement<br />

pour vitrage double 49.– 49.– 49.– 49.– 55.–<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0010 04 1127 0011 04 1127 0010 04 1127 0011 04 1127 0012<br />

Schraubband für Wan<strong>de</strong>inbau/Ban<strong>de</strong><br />

à vis pour mon- (2 St./pcs) (3 St./pcs) (2 St./pcs) (3 St./pcs) (4 St./pcs)<br />

tage mural 50–500 mm 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015<br />

PVC-Rohr/Tube en PVC<br />

280 mm lang/Longueur 38.– 48.– 38.– 53.– 53.–<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0020 04 1127 0021 04 1127 0020 04 1127 0021 04 1127 0022<br />

Wen<strong>de</strong>regler 2-stufig AP/UP-AusführungFR-22/Régulateur-inverseur<br />

à 2 niveaux version AP/UP<br />

sur crépi FR-22 160.– 160.–<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0025 04 1127 0025<br />

DC-9-Dunkelkammerhaube<br />

Capot pour chambre obscure DC-9 356.– 356.–<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0028 04 1127 0028<br />

RC-Wetterschutzhaube<br />

Capot anti-intempéries RC 98.– 140.– 235.–<br />

Filtermatten AF<br />

AFE-6 (10 St.), AFE-9–12 1) (10 St.)<br />

Nattes filtrantes AF, AFE-6<br />

(10 unités), AFE-9–12 1) (10 unités) AF 6/96 AFE-9 AFE-6 AFE-9 AFE-12<br />

Preis/Prix Fr. 27.– 40.– 27.– 40.– 43.–<br />

Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0030 04 1252 0002 04 1127 0030 04 1252 0002 04 1252 0003<br />

*Reversierbare Typen/*Types réversibles<br />

1)Solange Vorrat/ 1)Tant que disponible<br />

Betrieb <strong>de</strong>s Reglers<br />

Der Regler besitzt folgen<strong>de</strong> Funktionen<br />

(siehe Diagramme F1–F4):<br />

1 Ein-/Aus-Schalter<br />

2 Zuluft-/Abluft-Schalter<br />

3 Hohe/niedrige Geschwindigkeit<br />

4 Betriebsleuchte<br />

5 Lüftungsschlitze<br />

6 Schraubenab<strong>de</strong>ckung<br />

7 Frontplatte<br />

8 Montagerahmen<br />

9 Wandkasten<br />

10 Kunststoffeinfassung<br />

Service <strong>de</strong> régulateur<br />

Le régulateur a <strong>de</strong>s fonctions suivantes<br />

(voir diagramme F1–F4):<br />

1 Bouton marche/arrêt<br />

2 Bouton pour aerer et ventiler<br />

3 Vitesse haute/bas<br />

4 Lampe signalisation<br />

5 Fentes <strong>de</strong> ventilation<br />

6 Recouvrement <strong>de</strong> vis<br />

7 Plaque à front<br />

8 Cadre à montage<br />

9 Caisson mural<br />

10 Cadre plastique<br />

100 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!