Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...
Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...
Raumventilatoren Ventilateurs de salle Fenster-/Wandventilatoren ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Mauereinbau<br />
Montage mural<br />
Doppelverglasung<br />
Montage dans une double vitrage<br />
Einfachverglasung<br />
Montage dans une vitre simple<br />
Masse/Dimensions<br />
118x118x58 mm<br />
<strong>Fenster</strong>-/<strong>Wandventilatoren</strong> VITRO<br />
<strong>Ventilateurs</strong> pour fenêtre et paroi VITRO<br />
Formschöne Ventilatoren mit weissem Kunststoffgehäuse. «M»-Typen mit Kor<strong>de</strong>lbetätigung.<br />
«A»-Typen mit elektrischen Verschlussklappen für Fernbedienung. Die Typen VITRO 9 A und<br />
VITRO 12 A können mit entsprechen<strong>de</strong>m Regler für Ab- o<strong>de</strong>r Zuluft umgeschaltet und 5-stufig<br />
geregelt wer<strong>de</strong>n. Das innere Gehäuse ist zur Reinigung leicht abnehmbar.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> aux formes élégantes, en caisson en plastique blanc. Types «M» actionnés par<br />
une cor<strong>de</strong>lette. Types «A» avec <strong>de</strong>s clapets <strong>de</strong> fermeture électriques pour la comman<strong>de</strong> à<br />
distance. Pour les types VITRO 9 A et VITRO 12 A, un régulateur permet <strong>de</strong> choisir entre l’air<br />
amené et l’air sortant, et <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à 5 niveaux <strong>de</strong> réglage différents. Le caisson intérieur<br />
se retire facilement afin <strong>de</strong> permettre le nettoyage.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ Luftleistung Leistung Geräusch Aussparung Gewicht Preis<br />
Type Débit d’air Puissance Niveausonore Orifice Poids Prix<br />
m 3 /h W (230 V) dB (A) mm Ø kg Fr.<br />
VITRO 6 LCM 200 20 45 184–188 1,7 167.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0001<br />
VITRO 6 M 300 50 50 184–188 2 210.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0002<br />
VITRO 6 A 300 50 50 184–188 2 265.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0003<br />
VITRO 9 M 750 42 56 254–258 3,4 310.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0004<br />
Reversierbare Typen/Types réversibles<br />
VITRO 9 A 750 42 56 254–258 3,5 378.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0010<br />
VITRO 12 A 1400 102 60 324–329 5 584.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0011<br />
Zubehör für Doppelverglasung<br />
Accessoires pour double vitrage<br />
VITRO 6 VITRO 9 VITRO 12<br />
Art.-Nr. Fr. 28.– Fr. 31.– Fr. 41.–<br />
No. d’art. 04 1082 0020 04 1082 0021 04 1082 0022<br />
Zubehör für Mauereinbau<br />
Accessoires pour montage mural<br />
VITRO 6 VITRO 9 VITRO 12<br />
Art.-Nr. Fr. 13.50 Fr. 20.– Fr. 24.–<br />
No. d’art. 04 1082 0030 04 1082 0031 04 1082 0032<br />
Wen<strong>de</strong>regler RVS-R*<br />
Régulateur inverseur RVS-R*<br />
5-Stufen-Wen<strong>de</strong>regler für AP-Montage, nur für Typen VITRO 9 A und VITRO 12A, 230 V,<br />
100 W.<br />
Régulateur inverseur 5 échelons pour montage apparent, seulement pour types VITRO 9 A<br />
et VITRO 12 A, 230 V, 100 W. Fr. 105.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1082 0040<br />
Masse in mm/Dimensions en mm<br />
Typ/Type A B C Ø D<br />
VITRO 6 195 195 126 184–188<br />
VITRO 9 287 287 138 254–258<br />
VITRO 12 364 364 162 324–329<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
97<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Vortice Vario Serie, Axial-Zu- und Abluftventilator mit<br />
manueller o<strong>de</strong>r automatischer Verschlussklappe, für<br />
<strong>Fenster</strong>- o<strong>de</strong>r Wan<strong>de</strong>inbau<br />
Série Vortice Vario, aerateurs hélicoidaux pour extraction<br />
directe, montage sur vitre, mure etc.<br />
Formschöne Ventilatoren mit weissem Kunststoffgehäuse. Die Typen 150A/230A/300A können mit<br />
entsprechen<strong>de</strong>m Regler für Ab- o<strong>de</strong>r Zuluft umgeschaltet und 5-stf. geregelt wer<strong>de</strong>n.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> aux formes élegantes, en caisson en plastique blanc. Pour les types 150A/230A/300A<br />
un régulateur permet <strong>de</strong> choisir l’air amené et l’air sortant, et <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à 5 niveaux <strong>de</strong> réglage différents.<br />
Typ/Type 150 P 150 AR 230 P 230 AR 300 AR<br />
Art.-Nr./No.d’art. 04 1476 0101 04 1476 0103 04 1476 0102 04 1476 0104 04 1476 0105<br />
Anschlussspannung, V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50<br />
Tension d’alimentation, V/Hz<br />
Leistungsaufnahme, W 18 25 22 26 45<br />
Puissance, W<br />
Stromaufnahme, A 0.10 0.11 0.10 0.13 0.21<br />
Intensité, A<br />
Drehzahlen, U/Min. 1340 1340 (1) 790 790 (1) 840 (1)<br />
Vitesses, t/min. 2040 (2) 1080 (2) 1085 (2)<br />
Luftleistung, m 3/h 235 235 (1) 480 480 (1) 1050 (1)<br />
Débit d’air, , m 3/h 150 (2) 310 (2) 700 (2)<br />
Lärmpegel, dB(A) (3m) 37.50 37.50 35.60 35.60 40.20<br />
Niveau sonore, dB(A) (3m)<br />
Gewicht/Poids, kg 2.07 2.07 3.45 3.45 6.13<br />
Isolation/Isolation Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II<br />
Schutzart/Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4<br />
Max. Temperatur °C 50 50 50 50 50<br />
Température max.,°C<br />
Preis/Prix Fr. 140.– 170.– 271.– 328.– 482.–<br />
(1) = Abluft/Air sortant<br />
(2) = Zuluft/Air pulsé<br />
Typ/Type 150 P LLS 230 P LLS 150 AR LLS 230 AR LL S 300 AR LLS<br />
Art.-Nr./No.d’art. 04 1476 0106 04 1476 0107 04 1476 0108 04 1476 0109 04 1476 0110<br />
Anschlussspannung, V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50<br />
Tension d’alimentation, V/Hz<br />
Leistungsaufnahme, W 32 32/38 35 35/40 75/90<br />
Puissance, W<br />
Stromaufnahme, A 0.16 0.18 0.17 (1) 0.19 0.41<br />
Intensité, A<br />
Drehzahlen, U/Min. 2110 1200 2110 (1) 1200 (1) 1215 (1)<br />
Vitesses, t/min. 2520 (2) 1300 (2) 1280 (2)<br />
Luftleistung, m 3/h 380 700 380 (1) 700 (1) 1650 (1)<br />
Débit d’air, m 3/h 215 (2) 370 (2) 920 (2)<br />
Lärmpegel, dB(A) (3m) 46.9 43.60 49.10 43.60 53.60<br />
Niveau sonore, dB(A) (3m)<br />
Gewicht/Poids, kg 2.07 3.45 2.07 3.45 6.13<br />
Isolation/Isolation Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II<br />
Schutzart/Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4<br />
Max. Temperatur °C 50 50 50 50 50<br />
Température max.,°C<br />
Preis/Prix Fr. 158.– 312.– 194.– 376.– 530.–<br />
(1) = Abluft/Air sortant<br />
(2) = Zuluft/Air pulsé<br />
P = Zugschnurschalter/Tirette A = automatische Verschlussklappe R = Reversible<br />
P = Tirette A = Ouverture automatique <strong>de</strong> la grille R = Réversible<br />
LL = Longlife, Kugellager S = Super, Hochleistung I = Wan<strong>de</strong>inbau<br />
LL = Longlife, àroulements à billes S = Performances majorées I = Encastré<br />
Regler/Régulateurs<br />
CR 5 N Max. 100 W 13 1476 0011 Preis/Prix Fr. 99.–<br />
CREN Max. 1.2 A 13 1476 0010 Preis/Prix Fr. 115.–<br />
Fernbedienung/Comman<strong>de</strong> intrarouge:<br />
Televario 13 1476 0017 Preis/Prix Fr. 138.–<br />
Abmessungen/Dimensions, mm<br />
<strong>Fenster</strong>/Vitre A B C D E Ø<br />
Mauer/Mur min/max<br />
150/6 215 218 31 97.5 2/38 185–190<br />
230/9 294 297 31 130 2/38 257–262<br />
300/12 390 393 31 147 2/38 324–329<br />
Verlangen Sie unsere Detailprospekte!<br />
Deman<strong>de</strong>z nos prospectus détaillé!<br />
98 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Vortice Vario Serie Wan<strong>de</strong>inbau, Axial-Zu- und Abluftventilator<br />
mit manueller o<strong>de</strong>r automatischer Verschlussklappe<br />
Série Vortice Vario encastré, aerateurs hélicoidaux pour<br />
extraction directe<br />
Typ/Type 150 ARI 230 ARI 300 ARI 150 ARI LLS 230 ARI LLS 300 ARI LLS<br />
Art.-Nr./No.d’art. 04 1476 0121 04 1476 0122 04 1476 0123 04 1476 0124 04 1476 0125 04 1476 0126<br />
Anschlussspannung, V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50<br />
Tension d’alimentation, V/Hz<br />
Leistungsaufnahme, W 25 26 45 35 35/40 75/90<br />
Puissance, W<br />
Stromaufnahme, A 0.11 0.13 0.21 0.17 0.19 0.41<br />
Intensité, A<br />
Drehzahlen, U/Min. 1330 (1) 810 (1) 850 (1) 2080 (1) 1160 (1) 1230 (1)<br />
Vitesses, t/min. 1880 (2) 1080 (2) 1150 (2) 2460 (2) 1260 (2) 1310 (2)<br />
Luftleistung, m 3 /h 220 (1) 450 (1) 1200 (1) 350 (1) 680 (1) 1750 (1)<br />
Débit d’air, , m 3/h 130 (2) 300 (2) 850 (2) 200 (2) 350 (2) 1000 (2)<br />
Lärmpegel, dB(A) (3m) 38.20 35.70 40.70 49.10 45.30 53.5<br />
Niveau sonore, dB(A) (3m)<br />
Gewicht/Poids, kg 2.52 3.88 7.20 2.52 3.88 7.20<br />
Isolation/Isolation Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II<br />
Schutzart/Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4<br />
Max. Temperatur °C 50 50 50 50 50 50<br />
Température max.,°C<br />
Preis/Prix Fr. 291.– 405.– 595.– 336.– 531.– 655.–<br />
(1) = Abluft/Air sortant<br />
(2) = Zuluft/Air pulsé<br />
P = Zugschnurschalter/Tirette A = automatische Verschlussklappe R = Reversible<br />
P = Tirette A = Ouverture automatique <strong>de</strong> la grille R = Réversible<br />
LL = Longlife, Kugellager S = Super, Hochleistung I = Wan<strong>de</strong>inbau<br />
LL = Longlife, àroulements à billes S = Performances majorées I = Encastré<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
Regler/Régulateurs<br />
CR 5 N Max. 100 W 13 1476 0011 Preis/Prix Fr. √99.–<br />
CREN Max. 1.2 A 13 1476 0010 Preis/Prix Fr. 115.–<br />
Fernbedienung/Comman<strong>de</strong> intrarouge:<br />
Televario 13 1476 0017 Preis/Prix Fr. 138.–<br />
Abmessungen/Dimensions, mm<br />
<strong>Fenster</strong>/Vitre A B C D E<br />
Mauer/Mur min/max<br />
150/6 300 300 9.5 10.5 135 260–265<br />
230/9 400 400 10 11 180 335–340<br />
300/12 495 495 10.5 11.5 210 435–440<br />
Zubehör/Accessoires Typ/Type Art.-Nr./No.d’art. Preis/Prix Fr.<br />
Gewindbolzensatz mit Gegenstück/Kits tirants Kit MU 04 1476 0150 30.–<br />
Einbausatz für getrennt zu öffnen<strong>de</strong> Doppelfenster/Kit double fenêtre ouvrante FF 150/6 04 1476 0146 170.–<br />
Einbausatz für getrennt zu öffnen<strong>de</strong> Doppelfenster/Kit double fenêtre ouvrante FF230/9 04 1476 0147 209.–<br />
Einbausatz für getrennt zu öffnen<strong>de</strong> Doppelfenster/Kit double fenêtre ouvrante FF300/12 04 1476 0148 309.–<br />
Einbausatz für doppelverglaste <strong>Fenster</strong>/Kit double vitrage ouvrante VV150/6 04 1476 0141 148.–<br />
Einbausatz für doppelverglaste <strong>Fenster</strong>/Kit double vitrage ouvrante VV230/9 04 1476 0142 173.–<br />
Einbausatz für doppelverglaste <strong>Fenster</strong>/Kit double vitrage ouvrante VV300/12 04 1476 0143 208.–<br />
Dachhaube/Kit tourelle TE150/6 04 1476 0152 108.–<br />
Dachhaube/Kit tourelle TE230/9 04 1476 0153 140.–<br />
Dachhaube/Kit tourelle TE300/12 04 1476 0154 185.–<br />
Wandverlängerungseinbausatz/Kit encastrement ML150/6 04 1476 0159 71.–<br />
Wandverlängerungseinbausatz/Kit encastrement ML230/9 04 1476 0160 115.–<br />
Wandverlängerungseinbausatz/Kit encastrement ML300/12 04 1476 0161 196.–<br />
Platten-/Deckeneinbausatz/Kit Panneau/plafond SO150/230 04 1476 0164 69.–<br />
Platten-/Deckeneinbausatz/Kit Panneau/plafond SO300/12 04 1476 0165 120.–<br />
Dacheinbausatz Wand/<strong>Fenster</strong>ventilator/Kit bri<strong>de</strong> tourelle distante TC150/6 04 1476 0168 33.–<br />
Dacheinbausatz Wand/<strong>Fenster</strong>ventilator/Kit bri<strong>de</strong> tourelle distante TC230/9 04 1476 0169 40.–<br />
Dacheinbausatz Wand/<strong>Fenster</strong>ventilator/Kit bri<strong>de</strong> tourelle distante TC300/12 04 1476 0170 55.–<br />
Dunkelkammeraufsatz/Kit coupe-lumière SA230/9 04 1476 0157 348.–<br />
Verlangen Sie unsere Detailprospekte!<br />
Deman<strong>de</strong>z nos prospectus détaillé!<br />
99<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
XPELAIR-<strong>Fenster</strong>- und <strong>Wandventilatoren</strong> inkl. Zubehör<br />
XPELAIR-ventilateurs <strong>de</strong> fenêtre et muraux, y compris<br />
accessoires<br />
<strong>Fenster</strong>-/<strong>Wandventilatoren</strong> in weissem Kunststoffgehäuse. Die Mo<strong>de</strong>lle GXC-6 und GXC-9 wer<strong>de</strong>n mit einer Zugkor<strong>de</strong>l<br />
betätigt. Die übrigen Mo<strong>de</strong>lle sind mit einem Thermodrücker (automatischem Verschluss mit Verzögerung) ausgestattet.<br />
Die Xpelair-Ventilatoren vom Typ GX-9 und GX-12 sind für Ent- und Belüftung einsetzbar. Die übrigen Mo<strong>de</strong>lle sind<br />
nur für <strong>de</strong>n Abluftbetrieb geeignet. (GXC-6-/GXC-9-/GX-6-Automat).<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre et muraux sous boîtier en plastique blanc. Les modèles GXC-6 et GXC-9 sont commandés par<br />
traction d’un cordon; les autres sont équipés d’un poussoir thermique (fermeture automatique avec retard). Les ventilateurs<br />
Xpelair <strong>de</strong>s types GX-9 et GX-12 sont utilisables pour aérer et pour ventiler; les autres modèles, seulement pour<br />
évacuer l’air (GXC-6/GXC-9/GX-6-Automat).<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type GXC-6 GXC-9 GX-6 GX-9* GX-12*<br />
Kor<strong>de</strong>lbetätigung mit Thermo-Drücker<br />
Comman<strong>de</strong> par cordon par poussoir thermique<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0001 04 1127 0002 04 1127 0005 04 1127 0006 04 1127 0007<br />
Luftmenge/Débit d’air m3 /h 250 500 250 670 1650<br />
Watt 37 35 37 55 130<br />
Aussparung/Découpure Ø mm 184 257 184 257 324<br />
Preise/Prix Fr. 230.– 365.– 290.– 490.– 725.–<br />
Distanzringe für Doppelverglasung/Bagues<br />
d’écartement<br />
pour vitrage double 49.– 49.– 49.– 49.– 55.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0010 04 1127 0011 04 1127 0010 04 1127 0011 04 1127 0012<br />
Schraubband für Wan<strong>de</strong>inbau/Ban<strong>de</strong><br />
à vis pour mon- (2 St./pcs) (3 St./pcs) (2 St./pcs) (3 St./pcs) (4 St./pcs)<br />
tage mural 50–500 mm 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015 04 1127 0015<br />
PVC-Rohr/Tube en PVC<br />
280 mm lang/Longueur 38.– 48.– 38.– 53.– 53.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0020 04 1127 0021 04 1127 0020 04 1127 0021 04 1127 0022<br />
Wen<strong>de</strong>regler 2-stufig AP/UP-AusführungFR-22/Régulateur-inverseur<br />
à 2 niveaux version AP/UP<br />
sur crépi FR-22 160.– 160.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0025 04 1127 0025<br />
DC-9-Dunkelkammerhaube<br />
Capot pour chambre obscure DC-9 356.– 356.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0028 04 1127 0028<br />
RC-Wetterschutzhaube<br />
Capot anti-intempéries RC 98.– 140.– 235.–<br />
Filtermatten AF<br />
AFE-6 (10 St.), AFE-9–12 1) (10 St.)<br />
Nattes filtrantes AF, AFE-6<br />
(10 unités), AFE-9–12 1) (10 unités) AF 6/96 AFE-9 AFE-6 AFE-9 AFE-12<br />
Preis/Prix Fr. 27.– 40.– 27.– 40.– 43.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0030 04 1252 0002 04 1127 0030 04 1252 0002 04 1252 0003<br />
*Reversierbare Typen/*Types réversibles<br />
1)Solange Vorrat/ 1)Tant que disponible<br />
Betrieb <strong>de</strong>s Reglers<br />
Der Regler besitzt folgen<strong>de</strong> Funktionen<br />
(siehe Diagramme F1–F4):<br />
1 Ein-/Aus-Schalter<br />
2 Zuluft-/Abluft-Schalter<br />
3 Hohe/niedrige Geschwindigkeit<br />
4 Betriebsleuchte<br />
5 Lüftungsschlitze<br />
6 Schraubenab<strong>de</strong>ckung<br />
7 Frontplatte<br />
8 Montagerahmen<br />
9 Wandkasten<br />
10 Kunststoffeinfassung<br />
Service <strong>de</strong> régulateur<br />
Le régulateur a <strong>de</strong>s fonctions suivantes<br />
(voir diagramme F1–F4):<br />
1 Bouton marche/arrêt<br />
2 Bouton pour aerer et ventiler<br />
3 Vitesse haute/bas<br />
4 Lampe signalisation<br />
5 Fentes <strong>de</strong> ventilation<br />
6 Recouvrement <strong>de</strong> vis<br />
7 Plaque à front<br />
8 Cadre à montage<br />
9 Caisson mural<br />
10 Cadre plastique<br />
100 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Xpelair Serie WX 220–240 V<br />
Xpelair série WX 220–240 V<br />
Xpelair-Einbauventilatoren für unauffälligen wandbündigen Einbau. Reversibel für Entlüftung<br />
und Belüftung. Ausgenommen WX-6 (nur Entlüftung).<br />
Les ventilateurs encastrés Xpelair peuvent être montés à fleur <strong>de</strong> mur <strong>de</strong> façon inapparente.<br />
Ils sont réversibles, ils permettent l’aération et la ventilation (sauf le WX-6: seulement aération).<br />
Typ/Type WX-6/98 WX-9/96 WX-12/96<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0040 04 1127 0041 04 1127 0042<br />
Preis/Prix Fr. 315.– 560.– 850.–<br />
Luftleistung/Débit d’air m 3 /h 250 850 1800<br />
Watt 37 55 130<br />
Volt 240 240 240<br />
Gewicht/Poids kg 2,9 4,7 8,3<br />
Aussparung/Orifice HxB/HxL 268x245 mm 375x345 mm 434x434 mm<br />
Zubehör/Accessoires<br />
Wen<strong>de</strong>regulator 2-stufig AP-/UP-Ausführung<br />
Régulateur-inverseur à 2 niveaux AP/UP 160.– 160.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0025 04 1127 0025<br />
Betrieb <strong>de</strong>s Reglers<br />
Der Regler besitzt folgen<strong>de</strong> Funktionen<br />
(siehe Diagramme F1–F4):<br />
1 Ein-/Aus-Schalter<br />
2 Zuluft-/Abluft-Schalter<br />
3 Hohe/niedrige Geschwindigkeit<br />
4 Betriebsleuchte<br />
5 Lüftungsschlitze<br />
6 Schraubenab<strong>de</strong>ckung<br />
7 Frontplatte<br />
8 Montagerahmen<br />
9 Wandkasten<br />
10 Kunststoffeinfassung<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
WX-6 WX-9 WX-12<br />
A 290 409 473<br />
B 321 433 476<br />
C 120 120 167<br />
D 300 511 549 max.<br />
E 15 19 19<br />
Service <strong>de</strong> régulateur<br />
Le régulateur a <strong>de</strong>s fonctions suivantes<br />
(voir diagramme F1–F4):<br />
1 Bouton marche/arrêt<br />
2 Bouton pour aerer et ventiler<br />
3 Vitesse haute/bas<br />
4 Lampe signalisation<br />
5 Fentes <strong>de</strong> ventilation<br />
6 Recouvrement <strong>de</strong> vis<br />
7 Plaque à front<br />
8 Cadre à montage<br />
9 Caisson mural<br />
10 Cadre plastique<br />
101<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
<strong>Fenster</strong>einbau<br />
Montage dans le fenêtre<br />
<strong>Fenster</strong>- und Wand-Axialventilator SMART 23/9 und 30/12<br />
Ventilateur <strong>de</strong> fenêtre et mur axiaux SMART 23/9 et 30/12<br />
SMART ist ein Axialventilator zur einfachen Be- und Entlüftung von einzelnen Räumen. Der<br />
SMART kann in Einfach- o<strong>de</strong>r Verbundglas, Paneelen (bis 50 mm Stärke) in Doppelfenstern<br />
(mit optionalem Kit), eingebaut wer<strong>de</strong>n. Der SMART ist reversierbar und kann über einen 5-<br />
Stufen-Regler gesteuert wer<strong>de</strong>n. Dieses Produkt wur<strong>de</strong> zum Luftaustausch in verschie<strong>de</strong>nsten<br />
Räumen nach <strong>de</strong>n gelten<strong>de</strong>n CEE-Richtlinien hergestellt. (EN 60335-2-80)<br />
Ventilateur <strong>de</strong> fenêtre axiaux SMART pour l’aération et la ventilation simple <strong>de</strong> <strong>salle</strong>s. Pour<br />
montage en vitre simple et double, paneeles (sauf 50 mm épaisseur) dans les fenêtres<br />
doubles (avec kit optionale). Réversible avec régulateur à 5 échelons. Cet produit étaient fabriquée<br />
pour l’aération d’air dans les <strong>salle</strong>s plusieurs sur les directives CEE valables.<br />
(EN 60335-2-80)<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
SMART 23/9 SMART 30/12<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1173 0010 04 1173 0011<br />
Anschlussspannung<br />
Tension d’alimentation 230 V 230 V<br />
Leistungsaufnahme/Puissance 40 W 75 W<br />
Luftleistung/Débit d’air 750 m 3/h 1350 m 3/h<br />
Geräuschpegel/Niveau sonore 47 dB (A) 51 dB (A)<br />
Farbe/Couleur hellgrau/gris claire hellgrau/gris claire<br />
Preis/Prix Fr. 515.– 675.–<br />
5-Stufen-Regler RG5-AR<br />
Régulateur à 5 échelons RG5-AR<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1173 0030 04 1173 0030<br />
Preis/Prix Fr. 75.– 75.–<br />
Masse/Dimensions<br />
Typ/Type SMART 23/9 SMART 30/12<br />
A mm 321 375<br />
B mm 331 385<br />
C mm 141 148<br />
D mm 30 30<br />
Ø A mm 254–262 324–337<br />
B mm 210 245<br />
C mm 230 245<br />
102 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Ventil, 230 V<br />
<strong>Fenster</strong>ventilatoren in schönem, robustem Kunststoffgehäuse. Motoren mit selbstschmieren<strong>de</strong>n<br />
Lagern. Für Betriebstemperaturen bis 40 °C. Mit Kor<strong>de</strong>lbetätigung.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> en boîtier plastique joli. Moteurs avec roulements à graissage propre. Pour<br />
températures jusqu’à 40 °C. Avec comman<strong>de</strong> par cordon <strong>de</strong> tirage.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type Art.-Nr./No. d’art. Watt m3 /h dB (A) Loch kg Preis<br />
Trou Ø Prix Fr.<br />
Ventil 10 04 1173 0100 20 68 42 135 0,9 105.–<br />
Ventil 12 04 1173 0101 21 100 42 155 1,1 110.–<br />
Ventimatic, 230 V<br />
<strong>Fenster</strong>ventilatoren mit elektrischer Verschlussklappe in formschönen Kunststoffgehäusen.<br />
Motoren mit selbstschmieren<strong>de</strong>n Lagern. Thermischer Motor-Überlastungsschutz. Für<br />
Temperaturen bis 40 °C. IP 44.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre avec fermeture automatique electrique en boîtier plastique attractif.<br />
Moteurs avec roulements à graissage propre. Protection thermique du moteur. Pour<br />
températures jusqu’à 40 °C. IP 44.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type Art.-Nr./No. d’art. Watt m3 /h dB (A) Loch kg Preis<br />
Trou Ø Prix Fr.<br />
Ventimatic 10 04 1173 0102 68 20 42 135 0,9 125.–<br />
Ventimatic 12 04 1173 0103 100 21 42 155 1,1 138.–<br />
Ventimatic 15 04 1173 0104 155 44 43 195 1,9 175.–<br />
Typ/Type A B C D E<br />
10 154 154 154 77 29<br />
12 174 174 174 74 29<br />
15 210 210 210 99 29<br />
Ventilor 20/8<br />
Formschöner <strong>Fenster</strong>-/Wandventilator für mittelgrosse Räume, mit Kor<strong>de</strong>lbetätigung.<br />
Ventilateur pour fenêtre ou mur, avec comman<strong>de</strong> par cordon <strong>de</strong> tirage.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
470 m3/h, 48 Watt, 55 dB (A), Loch/Trou 225/235 mm, kg 2,5<br />
Preis<br />
Art.-Nr./No. d’art. Prix Fr.<br />
Ventilor 20/8 04 1173 0040 268.–<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
103<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Masse/Dimensions<br />
Typ<br />
Type A B C D<br />
20 55 103 320 212<br />
25 55 103 360 266<br />
31 40 120 430 333<br />
Masse/Dimensions 128x74 mm<br />
MAICO-<strong>Fenster</strong>ventilatoren<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre MAICO<br />
Mo<strong>de</strong>rne <strong>Fenster</strong>ventilatoren für Einscheiben- o<strong>de</strong>r Doppel-(Verbund) <strong>Fenster</strong>. Auch für<br />
Mauereinbau. Kunststoffgehäuse perlweiss, Lamellen hellgrau. Fernsteuerbar. Elektrischer<br />
Innenverschluss. Spannung 230 V/50 Hz.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre pour montage en vitre simple et double ou montage mural. Boîtier en<br />
matière moulée ivoire, lamelles gris clair. Comman<strong>de</strong> à distance. Fermeture intérieure électrique.<br />
Tension 230 V/50 Hz.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix EVN<br />
Typ/Type Flügel Ø Drehzahl Luftmenge Leistung Schalldruck- Gewicht Preis<br />
Hélice Ø Vitesse Débit d’air Puissance pegel Poids Prix<br />
mm t/Min. m3/h W Niveau<br />
sonore<br />
dB (A)<br />
kg Fr.<br />
EVN 15 160 1550 240 25 50 1,6 241.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1052 0001<br />
EVN 15 P* 160 1550 240 25 50 1,6 315.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1052 0002<br />
*EVN 15 P mit Zugschnur/*EVN 15 P avec tirette<br />
Einbauventilatoren Telemat<br />
<strong>Ventilateurs</strong> encastrés Telemat<br />
In freundlichem, perlweissem Kunststoffgehäuse, für Einbau in Wän<strong>de</strong> ab 100 mm. Serienmässig<br />
mit thermischem Überlastungsschutz. Die Ventilatoren ENR sind reversierbar für<br />
Entlüftung o<strong>de</strong>r Belüftung. Auf Wunsch mit selbsttätiger Verschlussklappe (nur Entlüftung)<br />
o<strong>de</strong>r mit ferngesteuerter elektrischer Verschlussklappe für Belüftung und Entlüftung lieferbar.<br />
Boîtier en matière plastique ivoire, pour encastrement dans <strong>de</strong>s murs à partir <strong>de</strong> 100 mm. En<br />
série avec interrupteur thermique. Les ventilateurs ENR sont réversibles pour l’aspiration ou<br />
l’extraction. Sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, clapet automatique (seulement pour extraction) et clapet automatique<br />
réglable à distance pour aspiration ou extraction.<br />
Typ/Type Art.-Nr. Flügel-Ø Drehzahl Luftmenge Watt Preis<br />
No. d’art. Hélice Ø U/Min. Débit d’air Prix<br />
Vitesse m 3 /h 230 V<br />
t/min. Fr.<br />
EN 20 04 1052 0050 200 1350 420 30 368.–<br />
EN 25 04 1052 0051 250 1030 630 38 389.–<br />
EN 31 04 1052 0052 315 1425 1800 90 546.–<br />
ENR 20 04 1052 0060 200 1380 460 42 452.–<br />
ENR 25 04 1052 0061 250 1240 840 47 476.–<br />
ENR 31 04 1052 0062 315 1410 1800 100 694.–<br />
Ventilatoren ENR können mit <strong>de</strong>m Regelgerät 2295/6 J als Zu- und Abluftventilatoren eingesetzt<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Elektronischer Wen<strong>de</strong>regler, stufenlos 2295/6J<br />
Régulateur-renverseur électronique sans échelon 2295/6J Fr. 212.–<br />
für Mo<strong>de</strong>ll/pour type 20 25 31<br />
Wandrohre 28 cm<br />
Tuyaux mural Fr. 52.– Fr. 53.– Fr. 62.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1052 0080 04 1052 0081 04 1052 0082<br />
Autom. Verschlussklappe RK 20 RK 25 RK 35<br />
(für Entlüftung)<br />
Clapet automatique<br />
(pour extraction) Fr. 53.– Fr. 56.– Fr. 63.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 13 1149 0202 13 1149 0203 13 1149 0205<br />
104 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Automatischer elektrischer Verschluss (für Entlüftung und Belüftung)<br />
Clapet automatique électrique (pour extraction et aération)<br />
mit motorischem Antrieb<br />
entraînement par<br />
MK 20 MK 25 MK 31<br />
servo-moteur 230 V Fr. 342.– Fr. 375.– Fr. 414.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 13 1052 0001 13 1052 0002 13 1052 0003<br />
mit Bi-Metall Antrieb BK 20 BK 25 BK 31<br />
entraînement par<br />
bi-métal 230 V Fr. 273.– Fr. 298.– Fr. 339.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 13 1052 0010 13 1052 0011 13 1052 0012<br />
Dunkelraumschirm für Grösse 25, ZDK 25<br />
Capot pour chambre noir pour types 25, ZDK-25 Fr. 580.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1052 0083<br />
Wand- und <strong>Fenster</strong>ventilator HVR 15<br />
Ventilateur pour paroi ou pour fenêtre HVR 15<br />
Sein alpinweisses Kunststoffgehäuse wirkt sehr elegant. Durch die geringe Einbautiefe lässt<br />
er sich vielfältig einsetzen und ist in je<strong>de</strong>r Lage montierbar. Der geschlossene Motor ist<br />
spritzwassergeschützt (VDE) und für Dauerbetrieb geeignet. Spannung 230 V/50 Hz.<br />
Boîtier élégant en matière plastique blanc alpin. La profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> montage court permet un<br />
montage simple mural ou au plafond. Le moteur fermé est protégé contre «les gouttes<br />
d’eau» (VDE) est apte pour marche permanente. Tension 230 V/ 50 C.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Type HVR 150/4 150/4 E* 150/2 150/2 E* 150/2 RE*<br />
Art.-Nr.<br />
No. d’art. 04 1127 0050 04 1127 0051 04 1127 0052 04 1127 0053 04 1127 0054<br />
m3 /h 190 190 260 260 360<br />
t/Min. 1300 1300 1800 1800 2600<br />
W 24 30 50 55 50<br />
A 0,18 0,20 0,30 0,33 0,25<br />
dB (A) 46 46 58 58 64<br />
Fr. 325.– 399.– 332.– 405.– 519–<br />
*E = elektrische Innenverschlussklappe/*E = fermeture électrique intérieure<br />
*R = reversierbar/*R = réversible<br />
Zubehör/Accessoires Preis/Prix<br />
Wan<strong>de</strong>inbausatz (200–380 mm, 155 mm Ø) WES 150<br />
Jeu pour montage mural (200–380 mm, 155 mm Ø) WES 15 Fr. 94.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0058<br />
<strong>Fenster</strong>einbausatz (für E Typen) FES<br />
Jeu pour montage en fenêtre (pour types E) FES Fr. 62.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0059<br />
Stufenlose Regler siehe Abschnitt Zubehör.<br />
Régulateurs voir section accessoires.<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
105<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
<strong>Wandventilatoren</strong> HV, 230 V<br />
<strong>Ventilateurs</strong> mural HV, 230 V<br />
Neu gestaltete Ventilatoren, welche durch ihr strömungsoptimiertes Gitter niedrige Geräuschwerte aufweisen. Ausser<strong>de</strong>m<br />
lässt dieses Gitter keine Sicht auf Ventilatorflügel o<strong>de</strong>r Lüftungsöffnung zu. Das Gitter kann zur Reinigung leicht<br />
abgenommen wer<strong>de</strong>n. Der geschlossene kugelgelagerte Motor erlaubt die Montage <strong>de</strong>r Ventilatoren in je<strong>de</strong>r Lage.<br />
Schutzart IP 54. Maximale För<strong>de</strong>rmitteltemperatur 40 °C. Das Gehäuse besteht aus Kunststoff, alpinweiss. Mit entsprechen<strong>de</strong>m<br />
Zubehör (spez. Klappe und Regler) können die Ventilatoren reversierend betrieben wer<strong>de</strong>n. Bei Zuluftbetrieb<br />
reduziert sich die Leistung um ca. 30%.<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> structure inédite présentant <strong>de</strong> faibles valeurs <strong>de</strong> bruit, grâce à leur grille à flux d’air optimisé. Cette grille<br />
ne permet pas, en outre, <strong>de</strong> discerner les pales du ventilateur ou les orifices <strong>de</strong> ventilation, et est aisément amovible en<br />
vue du nettoyage. Le moteur entièrement fermé et reposant sur <strong>de</strong>s roulements à billes permet <strong>de</strong> monter les ventilateurs<br />
dans n’importe quelle position. Protection IP 54. Température maximale du moyen <strong>de</strong> transport: 40 °C. Boîtier en<br />
matériau synthétique blanc alpin. Des accessoires appropriés (clapet spécial et régulateur) permettent <strong>de</strong> faire fonctionner<br />
les ventilateurs dans les <strong>de</strong>ux sens. Débit réduit d’environ 30% en mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> refoulement.<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type Art.-Nr./No. d’art. t/Min. m 3/h W A dB (A) 1 m kg<br />
HV 200/4 R 04 1127 0060 1360 450 30 0,13 52 2,1<br />
HV 250/4 R<br />
Preis/Prix Fr.<br />
04 1127 0061 1380 840 40 0,20 55 2,6<br />
HV 200/4 R 513.–<br />
HV 250/4 R 570.–<br />
Zubehöre/Accessoires<br />
Wandrohr ausziehbar bis 400 mm (Aluminium)<br />
Tuyau mural à rallonger max. 400 mm<br />
WER 200 Fr. 44.– Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0065<br />
WER 250 Fr. 54.– Art.-Nr./No. d’art. 04 1127 0066<br />
Verschlussklappen für Abluft, grau<br />
Clapet automatique pour extraction, gris<br />
RK 20 Fr. 53.– Art.-Nr./No. d’art. 13 1149 0202<br />
RK 25 Fr. 56.– Art.-Nr./No. d’art. 13 1149 0203<br />
Elektronische Regler, 230 V<br />
Régulateurs électroniques, 230 V<br />
2295/6J Fr. 212.– Art.-Nr./No. d’art. 13 1382 0002<br />
106 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Masse/Dimensions mm<br />
Typ/Type 6 7 9 12<br />
A 31 31 31 31<br />
B 130 130 142 167<br />
C 226 265 304 381<br />
D 230 258 302 378<br />
TX-<strong>Fenster</strong> und Wan<strong>de</strong>inbauventilatoren<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre et à montage mural<br />
Die TX-<strong>Fenster</strong>- und Wan<strong>de</strong>inbauventilatoren können für Be- und Entlüftung eingesetzt wer<strong>de</strong>n.<br />
Das Gehäuse besteht aus grauem, schlagfestem Kunststoff. Die Ventilatoren (<strong>Fenster</strong>und<br />
Wandmo<strong>de</strong>lle) sind mit einem geräuscharmen, automatischem Verschluss ausgestattet.<br />
Die Ventilatoren können mit einem dreistufigen Schalter (UP/AP-Ausführung) betrieben<br />
wer<strong>de</strong>n (Wen<strong>de</strong>schalter).<br />
Les ventilateurs <strong>de</strong> fenêtre et à montage mural TX peuvent être utilisés pour l’aération et la<br />
ventilation. Leur boîtier est fabriqué en plastique gris résistant aux chocs. Ils sont équipés<br />
d’un obturateur automatique à faible bruit et peuvent être pilotés au moyen d’un commutateur<br />
(inverseur <strong>de</strong> marche) à trois gradins (version UP/AP).<br />
TX-<strong>Fenster</strong>ventilatoren<br />
<strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> fenêtre TX<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type TX-6 TX-7 TX-9 TX-12<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0001 04 1280 0002 04 1280 0003 04 1280 0004<br />
Luftmenge/Débit d’air m 3 /h 245–360 305–485 465–795 1095–1615<br />
Leistungsaufnahme Watt<br />
Puissance consommée, W 56 57 92 122<br />
Spannung Volt/Tension Volt 230 230 230 230<br />
Geräusch/Bruit à 1 m, dB (A) 50 45 52 57<br />
Erfor<strong>de</strong>rliche Aussparung<br />
TX-<strong>Fenster</strong>mo<strong>de</strong>ll Ø mm<br />
Découpure nécessaire, modèle<br />
pour fenêtre TX, Ø mm 184 222 260 337<br />
Gewicht/Poids kg 3,6 3,95 5,35 7,75<br />
Preis/Prix Fr. 860.– 1’130.– 1’470.– 2’060.–<br />
AP-Regler/Régulateur AP Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0021<br />
Preis/Prix Fr. 270.–<br />
UP-Regler/Régulateur UP Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0020<br />
Preis/Prix Fr. 375.–<br />
TX-Wan<strong>de</strong>inbauventilatoren<br />
<strong>Ventilateurs</strong> pour montage mural TX<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Typ/Type TX-6 TX-7 TX-9 TX-12<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0010 04 1280 0011 04 1280 0012 04 1280 0013<br />
Luftmenge/Débit d’air m 3 /h 270–395 335–530 515–870 1185–1745<br />
Leistungsaufnahme/Watt<br />
Puissance consommée, W 45 46 80 105<br />
Spannung Volt/Tension Volt 230 230 230 230<br />
Geräusch/Bruit à 1 m, dB (A) 52 48 52 58<br />
Erfor<strong>de</strong>rliche Aussparung<br />
TX-Wandventilator Ø mm<br />
Découpure nécessaire, ventilateur<br />
mural TX, Ø mm 290 330 375 450<br />
Gewicht/Poids kg 5,55 6,15 7,8 10,90<br />
Preis/Prix Fr. 1’095.– 1’550.– 1’860.– 2’460.–<br />
AP-Regler/Régulateur AP Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0021<br />
Preis/Prix Fr. 270.–<br />
UP-Regler/Régulateur UP Art.-Nr./No. d’art. 04 1280 0020<br />
Preis/Prix Fr. 375.–<br />
Masse mm/Dimensions en mm<br />
Grösse 6 7 9 12<br />
Flügelrad Ø 150 mm 190 mm 230 mm 300 mm<br />
A 310 352 391 470<br />
B 303 345 388 467<br />
C 287 326 365 442<br />
D 290 330 375 450<br />
E 104 124 143 182<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
107<br />
4
4<br />
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
AERO-LIFE (Be- und Entlüftung/Ventilation)<br />
Schalldämmlüfter mit horizontaler Luftführung durch das Mauerwerk nach aussen. Das Gerät kann auf die Mauer aufgesetzt<br />
o<strong>de</strong>r eingelassen wer<strong>de</strong>n. Mit <strong>de</strong>m Gerät können Bad-, Wohn-, Schlaf- und kleinere Räume be- und entlüftet<br />
wer<strong>de</strong>n. Beim Abschalten <strong>de</strong>s Gerätes wird die Verschlussklappe automatisch geschlossen. Da <strong>de</strong>r AERO-Life ein<br />
niedriges Eigengeräusch aufweist, kann er ohne weiteres in Schlafräumen eingesetzt wer<strong>de</strong>n. Die Wärmerückgewinnung<br />
beträgt ca. 50–55%.<br />
Ventilateur insonorisé à guidage horizontal <strong>de</strong> l’air à travers la maçonnerie vers l’extérieur. L’appareil peut être monté<br />
sur le mur ou encastré <strong>de</strong>dans. ll permet <strong>de</strong> ventiler <strong>salle</strong>s <strong>de</strong> bains, salons, chambres à coucher et locaux plus petits.<br />
Lorsqu’on le débranche, le clapet <strong>de</strong> fermeture se referme automatiquement. Comme AERO-Life n’émet que très peu<br />
<strong>de</strong> bruit propre, on peut l’installer sans autre dans les chambres à coucher. Le taux <strong>de</strong> récupération <strong>de</strong> la chaleur est<br />
<strong>de</strong> 50–55% environ.<br />
Preis/Prix Fr. 1’715.–<br />
Art.-Nr./No. d’art.<br />
Technische Daten/Données techniques<br />
04 1215 0006<br />
Elektr. Anschluss/Raccor<strong>de</strong>ment électrique 230 Volt, 0,06 Amp.<br />
Kabellänge/Longueur du câble 1200 mm<br />
Luftleistung/Débit d’air 1. Stufe/Niveau 30 m3 /h (ca. 8 Watt)<br />
2. Stufe/Niveau 45 m3 /h (ca. 13 Watt)<br />
Eigengeräusch/Bruit propre 1. Stufe/Niveau = 23 dB (A)<br />
2. Stufe/Niveau = 32 dB (A)<br />
Schalldämmung/Insonorisation<br />
Therm. Wirkungsgrad (Wärmerückgewinnung)/<br />
D n,w = 52 dB<br />
Ren<strong>de</strong>ment thermique (récupération <strong>de</strong> la chaleur) ca. 50–55%<br />
Schutzklasse II/Classe <strong>de</strong> protection II Schutzisolation/Isolation <strong>de</strong> protection<br />
Filtertyp/Type <strong>de</strong> filtre G-3, einlagig synth. Filtermatte<br />
G-3, natte filtrante synthétique à 1 couche<br />
Abmessungen/Dimensions Höhe/Hauteur 467 mm<br />
Breite/Largeur 490 mm<br />
Gewicht/Poids<br />
Tiefe/Profon<strong>de</strong>ur 178 mm (ohne Rohrstutzen)<br />
(sans tubulures)<br />
12,5 kg<br />
Farbe/Couleur weiss/dunkelgrau/blanc/gris foncé<br />
(inkl. Wandrohr, Wetterschutzgitter und Filter sind im Lieferumfang enthalten)<br />
(y compris tube mural, grille anti-intempéries et filtre, tous compris dans le matériel livré)<br />
AERO-Vital (Be- und Entlüftung/Ventilation)<br />
Gleiches Gerät wie AERO-Life, jedoch mit einem dreilagigen synthetischen Pollenfilter ausgestattet. Die Leistung wird<br />
in 10 Stufen durch eine mitgelieferte LCD-Fernbedienung eingestellt. Auf <strong>de</strong>m Display kann je<strong>de</strong>rzeit die Raumtemperatur<br />
und die Luftfeuchtigkeit abgelesen wer<strong>de</strong>n. Das Auswechseln <strong>de</strong>s verbrauchten Filters wird ebenfalls auf<br />
<strong>de</strong>m Display angezeigt. Individuelle Geräteeinstellung programmierbar z.B. Entfeuchtungssteuerung, Pollenfilterung<br />
etc. Der AERO-Vital kann bei Abwesenheit programmiert wer<strong>de</strong>n, so dass die Räumlichkeiten trotz<strong>de</strong>m gut be- und<br />
entlüftet wer<strong>de</strong>n. Dieses Gerät ist für Allergiker bestens geeignet. Der AERO-Vital kann auch in Schlafräumen eingesetzt<br />
wer<strong>de</strong>n. Max. Raumgrösse 50 m2 . Die Wanddurchführung benötigt eine Bohrung von 120 mm.<br />
Même appareil qu’AERO-Life, mais équipé d’un filtre à pollen synthétique à trois couches. On en règle la puissance selon<br />
10 niveaux au moyen <strong>de</strong> la télécomman<strong>de</strong> à affichage à cristaux liqui<strong>de</strong>s qui l’accompagne. Le visuel affiche à tout<br />
moment la température ambiante et l’humidité <strong>de</strong> l’air, mais indique aussi la nécessité <strong>de</strong> remplacer le filtre usagé. Les<br />
règlages individuels <strong>de</strong> l’appareil (par ex., comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> déshumidification, filtrage du pollen) sont programmables. On<br />
peut en effet le programmer pour fonctionner sans surveillance, ce qui assurera la poursuite <strong>de</strong> la ventilation <strong>de</strong>s locaux.<br />
L’AERO-Vital, idéal pour les sujets allergiques, peut aussi ètre employè dans les chambres à coucher. Surface<br />
maxi-male du local: 50 m2 . Le passage mural exige un trou <strong>de</strong> 120 mm <strong>de</strong> diamètre.<br />
Preis/Prix Fr. 2’127.–<br />
Art.-Nr./No. d’art. 04 1215 0007<br />
Technische Daten/Données techniques<br />
Elektr. Anschluss/Raccor<strong>de</strong>ment électrique 230 Volt, 0,015 A<br />
Kabellänge/Longueur du câble 1200 mm<br />
Luftleistung/Débit d’air Stufe/Niveau 1 15 m 3/h<br />
Stufe/Niveau 5 37 m 3/h<br />
Stufe/Niveau 10 55 m 3/h<br />
Leistungsaufnahme/Puissance consommée Stufe/Niveau 1 15 Watt<br />
Stufe/Niveau 5 23 Watt<br />
Stufe/Niveau 10 35 Watt<br />
Eigengeräusch/Bruit propre Stufe/Niveau 1 19 dB (A)<br />
Stufe/Niveau 5 30 dB (A)<br />
Stufe/Niveau 10 38 dB (A)<br />
Schalldämmung/Insonorisation D n, w = 52 dB<br />
Therm. Wirkungsgrad: (Wärmerückgewinnung)<br />
Ren<strong>de</strong>ment thermique: (récupération <strong>de</strong> la chaleur) ca. 50–55%<br />
Schutzklasse II/Classe <strong>de</strong> protection II Schutzisolation/Isolation <strong>de</strong> protection<br />
Filtertyp/Type <strong>de</strong> filtre F-7, dreilagig synth. Filtermatte/F-7,<br />
natte filtrante synthétique à 3 couches<br />
Abmessungen/Dimensions Höhe/Hauteur 467 mm<br />
Breite/Largeur 490 mm<br />
1 Gehäuse/Boîtier<br />
2 Klapp<strong>de</strong>ckel/Panneau<br />
avant<br />
3 Kommandopult/Partie<br />
comman<strong>de</strong> avec commutateur<br />
4 Rohrstutzen (2-Wege) mit<br />
Verschlussklappe/<br />
Tubulure (2 voies) avec<br />
clapet <strong>de</strong> fermeture<br />
5 Zuluftventilator/Ventilateur<br />
d’arrivée d’air<br />
6 Abluftventilator/Ventilateur<br />
<strong>de</strong> sortie d’air<br />
7 Wärmetauscher/<br />
Echangeur <strong>de</strong> chaleur<br />
8 Filter/Filtre<br />
Tiefe/Profon<strong>de</strong>ur 178 mm (ohne Rohrstutzen/sans les tubulures)<br />
Gewicht/Poids 12,5 kg<br />
Farbe/Couleur weiss/hellgrau/blanc/gris clair<br />
(inkl. Wandrohr, Wetterschutzgitter und Filter sind im Lieferumfang enthalten)<br />
(y compris tube mural, grille anti-intempéries et filtre, tous compris dans le matériel<br />
livré)<br />
108 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Masse/Dimensions<br />
Höhe/Hauteur 400 mm<br />
Breite/Largeur 220 mm<br />
Tiefe/Profon<strong>de</strong>ur 100 mm<br />
Öffnung/Orifice 80 mm Ø<br />
Masse/Dimensions<br />
A Ø B # C D Ø Bohrung Ø<br />
F80 138 55 115 85 Min. 86<br />
F100 185 58 140 99 Min. 100<br />
Schalldämmlüfter AEROPAC 90 A<br />
Aérateurs avec atténuation <strong>de</strong> son AEROPAC 90 A<br />
Kompakter, formschöner Zuluftventilator mit hoher Schalldämmung gegen Aussengeräusche und kleinem Eigengeräuschpegel.<br />
Farbe weiss (RAL 9016). Zuluft links o<strong>de</strong>r rechts durch zwei praktische Drehknöpfe stufenlos regelbar.<br />
Bedienung durch 3-Stufenschalter mit Kontrolllampe.<br />
Stufe 1. für energiesparen<strong>de</strong> Dauerlüftung, kaum wahrnehmbares Gebläse<br />
2. für erhöhten Luftbedarf, beson<strong>de</strong>rs geräuscharm<br />
3. für Schnelllüftung mit hohem Luftdurchsatz<br />
<strong>Ventilateurs</strong> aspirants compact et élégant avec haute atténuation <strong>de</strong> bruits extérieurs et bruit propre minime. Couleur<br />
blanc (RAL 9016). Entre d’air réglable sans échelons à gauche ou à droite par <strong>de</strong>ux boutons <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Comman<strong>de</strong><br />
par interrupteur à 3 vitesses. Lampe témoin.<br />
Echelons 1. pour ventilation permanent économique, pratiquement sans bruit<br />
2. pour une ventilation plus fort, très silencieux<br />
3. pour une ventilation très rapi<strong>de</strong><br />
Aussenschalldämmwerte/Atténuation <strong>de</strong>s bruits extérieurs:<br />
geöffnet/ouvert: 49–52 dB (A) geschlossen/fermé: 57 dB (A)<br />
Technische Daten und Preise/Données techniques et prix<br />
Drehzahl Art.-Nr./No. d’art. Luftleistung Watt Eigengeräusch Preis<br />
Vitesse Débit d’air Bruit propre Prix Fr.<br />
04 1215 0001 m3/h dB (A)<br />
1 30 2 20–23<br />
2 50 8 28–31<br />
3 90 40 40–45<br />
Preis mit Lüftungsgitter und Wan<strong>de</strong>inbauzubehör<br />
Prix avec grille extérieure et accessoires muraux 730.–<br />
Aussenluftdurchlass FRESH 90 FLV-S<br />
Diffuseur d’air extérieur FRESH 90 FLV-S<br />
Der Aussenwanddurchlass vom Typ Fresh 90 ist so konstruiert, dass die Wohnräume mittels Schieber stufenlos belüftet<br />
wer<strong>de</strong>n können. Die Lufteintrittsöffnung befin<strong>de</strong>t sich seitlich und oben. Um ein gutes Raumklima zu erreichen,<br />
sollte auf ca. 30 m3 Wohnfläche jeweils ein Fresh 90 eingebaut wer<strong>de</strong>n.<br />
Le diffuseur FRESH 90 pour mur extérieur est conçu pour ventiler les espaces <strong>de</strong> vie avec un système à coulisses sans<br />
paliers. L’ouverture d’entrée d’air se situe en haut et sur le côté. Pour une ambiance intérieure agréable, il est conseillé<br />
<strong>de</strong> prévoir un diffuseur Fresh 90 par espace <strong>de</strong> 30 m3 environ.<br />
Mo<strong>de</strong>ll/Modèle Art.-Nr./No. d’art. Preis/Prix Fr.<br />
Fresh 90 FLV-S, NW 99 mm/Fresh 90 FLV-S, NW 99 mm 04 1049 0002 115.—<br />
Ersatzfilter EU-3 (5 Stück)/Filtre <strong>de</strong> rechange EU-3 (5 unités) 04 1049 0011 24.—<br />
Wanddurchführung (Verlängerung 150 mm)<br />
Traversée murale (prolong. 150 mm) 04 1049 0031 14.50<br />
Luftvolumen (Standardausführung)/Volume d’air (modèle standard)<br />
5 Pa 10 Pa 15 Pa 20 Pa<br />
6 l/s 9 l/s 11 l/s 13 l/s<br />
Aussenluftdurchlass FRESH 80/100 FLV-M (Kor<strong>de</strong>lzug)<br />
Diffuseur d’air extérieur FRESH 80/100 FLV-M (cor<strong>de</strong>lette)<br />
Gleicher Aussenluftdurchlass wie Fresh 90, jedoch mit einer Zugkor<strong>de</strong>l zum Schliessen <strong>de</strong>r Inneneinheit. Die Luftmenge<br />
kann stufenlos eingestellt wer<strong>de</strong>n. Öffnung von 0–17 mm. Das Material besteht aus ABS-Kunststoff.<br />
Diffuseur i<strong>de</strong>ntique au modèle Fresh 90, avec une cor<strong>de</strong>lette pour la fermeture <strong>de</strong> l’unité intérieure. Le débit d’air peut<br />
être réglé sans paliers. Ouverture <strong>de</strong> 0 à 17 mm. Le matériau utilisé est le plastique ABS.<br />
Mo<strong>de</strong>ll/Modèle Art.-Nr./No. d’art. Preis/Prix Fr.<br />
Fresh 80 FLV-M, NW 85 mm/Fresh 80 FLV-M, NW 85 mm 04 1049 0001 115.—<br />
Fresh 100 FLV-M NW 99 mm/Fresh 100 FLV-M NW 99 mm 04 1049 0003 150.—<br />
Ersatzfilter EU-3 (5 Stück) FLV 80<br />
Filtre <strong>de</strong> rechange EU-3 (5 unités) FLV 80 04 1049 0010 24.—<br />
Ersatzfilter EU-3 (5 Stück) FLV 100<br />
Filtre <strong>de</strong> rechange EU-3 (5 unités) FLV 100 04 1049 0012 44.—<br />
Wanddurchführung (Verlängerung 150 mm)<br />
Traversée murale (prolong. 150 mm) 04 1049 0031 14.50<br />
Ihr Bestell-Telefon 044 747 80 00 – Ihr Bestell-Fax 044 747 80 01 o<strong>de</strong>r info@risch-luft.ch<br />
109<br />
4
<strong>Raumventilatoren</strong> <strong>Ventilateurs</strong> <strong>de</strong> <strong>salle</strong><br />
Vort Press LL, Radial-Abluftventilatoren mit 2 Stufen und Spritzwasserschutz<br />
IP X4 zur Montage an Wän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Decken zur Entlüftung.<br />
Vort Press LL, Ventilateur radiaux air sortant avec 2 echelons, e protection<br />
contre les éclaboussures IP X4 pour montage mural ou pour ventilation <strong>de</strong><br />
plafond.<br />
Typ/Type 110 LL 110 T LL 220 LL 220 T LL<br />
Art.-Nr./No.d’art. 04 1476 0001 04 1476 0003 04 1476 0002 04 1476 0004<br />
Spannung/Tension, V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50<br />
Leistungsaufnahme/Puissance, W 12/24 12/24 35/68 35/68<br />
Stromaufnahme/Intensité, A 0.07/0.22 0.07/0.22 0.24/0.3 0.24/0.3<br />
Drehzahlen/Vitesses, T/Min. 925/1760 925/1760 1200/2060 1200/2060<br />
Luftleistung/Débit d’air, m3 /h 55/110 55/110 120/220 120/220<br />
Max. Druck/Pression max., Pa 98/157 98/157 314/324 314/324<br />
Lärmpegel/Niveau sonore, dB(A) (3 m) 30/41 30/41 43/55 43/55<br />
Gewicht/Poids, kg 1.95 1.95 2.30 2.30<br />
Isolation/Isolation Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II<br />
Schutzart/Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4<br />
Max. Temperatur/Température max, °C 40 40 40 40<br />
Preis/Prix Fr. 245.– 325.– 320.– 384.–<br />
LL = Longlife, Kugellager/Longlife, àroulements à billes<br />
T = Nachlauf/Timer, 30 sec.–30 min. auf niedriger Stufe/à petite vitesse<br />
Regler/Régulateurs<br />
C 1.5 Max. 1.5 A 13 1476 0005 Preis/Prix Fr. 98.–<br />
SCNRB UP Max. 200 W 13 1476 0002 Preis/Prix Fr. 111.–<br />
Abmessungen/Dimensions, mm A B C Ø D E<br />
110 202 147 30 97 73<br />
220 275 140 28 97 73<br />
Vort Press LL I, Radial-Abluftventilatoren mit Spritzwasserschutz IP X4.<br />
Unterputzmontage in Wän<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r Decken.<br />
Vort Press LL I, <strong>Ventilateurs</strong> radiaux air sortant avec protection contre les<br />
éclaboussures IP X4. Montage à encastrer dans les mur ou plafond.<br />
Typ/Type 110 LL I 110 LL IT 140 LL I 140 LL IT 240 LL I 240 LL IT<br />
Art.-Nr./No.d’art. 04 1476 0021 04 1476 0024 04 1476 0022 04 1476 0025 04 1476 0023 04 1476 0026<br />
Spannung/Tension, V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50<br />
Leistungsaufnahme/Puissance, W 12/24 12/24 16/27 16/27 33/65 33/65<br />
Stromaufnahme/Intensité, A 0.07/0.18 0.07/0.18 0.05/0.10 0.05/0.10 0.25/0.30 0.25/0.30<br />
Drehzahlen/Vitesses, T/Min. 970/1720 970/1720 594/1130 594/1130 1250/2180 1250/2180<br />
Luftleistung/Débit d’air, m3 /h 60/120 1) 60/120 1) 55/118 1) 55/118 1) 120/220 1) 120/220 1)<br />
50/100 2) 50/100 2) 67/140 3) 67/140 3) 130/240 3) 130/240 3)<br />
Max. Druck/Pression max., Pa 87/142 1) 87/142 1) 78/216 1) 78/216 1) 314/324 1) 314/324 1)<br />
81/132 2) 81/132 2) 78/216 3) 78/216 3) 314/334 3) 314/334 3)<br />
Lärmpegel/Niveau sonore, dB(A) (3 m) 30/41 30/41 30/38 30/38 44/56 44/56<br />
Gewicht/Poids, kg 2.10 2.10 2.90 2.90 3.30 3.30<br />
Isolation/Isolation Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II Kl.II/cl.II<br />
Schutzart/Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4<br />
Max. Temperatur/Température max, °C 40 40 40 40 40 40<br />
Preis/Prix Fr. 289.– 350.– 377.– 418.– 390.– 450.–<br />
LL = Longlife, Kugellager/Longlife, àroulements à billes<br />
T = Nachlauf/Timer, 30 sec.–30 min. auf niedriger Stufe/à petite vitesse<br />
1) = Ausblas hinten/Valeur en sortie posterieure<br />
2) = Ausblasrichtung seitlich mit voller Bauhöhe/Valeur en sortie latérale avec évacuation d‘air horizontale<br />
3) = Ausblasrichtung seitlich mit niediger Bauhöhe/Valeur en sortie laterale<br />
Abmessungen/Dimensions, mm<br />
Vort Press LL I 110<br />
Vort Press LL I 140/240<br />
A B C D E F<br />
252 23 65 215.5 228 135.3<br />
G Ø H I L M<br />
31.5/76.7 96.5 180 92 76<br />
A B C D E<br />
28 65 284 300 133<br />
F G Ø H I<br />
28.5 97 62 71.5<br />
110 Votre téléphone <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 00 – Votre Fax <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 044 747 80 01 ou info@risch-luft.ch