Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716
Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716 Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716
152 transkriptionen 1703–1716 N. 131 ut paulo tardius officio satisfaciam. Nunc ergo non tantum gratias quas par est agam, sed etiam cumulate omnia vicissim precor, quibus et Tuo ad praeclara erecto animo, et inclytae familiae votis satisfacere possis. Versaris in schola prae caeteris florente, in qua sunt insignes doctrina et ingenio 5 viri, quorum meditationes, praesertim maturiores plurimo usui erunt. Sed quod caput est agis apud parentem, virum summum in rerum actu versantem, cujus institutione et exemplo Te magnis illis gerendis aptare possis. Temporis autem quod nobis plerumque parum cogitantibus defluit maximam rationem habendam censeo. Mea ejus paulo serior in fundo parsimonia est. Vellem tamen optime uti eo quod restat. Inde fit ut literis 10 amicorum, benevolentiae significationem continentibus plurimum quidem deferam; illis tamen magis cupiar, que me docent incrementa literarum. Et vestra quidem Africa semper aliquid fert novi. Sed hae etiam regiones auspiciis Magni Caesaris aspirant paulatim ad meliores studiorum cultus. Quod superest vale et fave. Dabam Viennae Austriae 27 Feb. 1714. 15 131. J. F. VON ALVENSLEBEN AN LEIBNIZ Magdeburg, 5. März 1714. [98.] Überlieferung: K LBr. 10 Bl. 106-107 Monsieur J’ay receu avec beaucoup de plaisir l’honneur de la votre du 14 Fevrier. La conference 20 de Rastadt etant reassumée, on en doit tirer un bon augure pour une heureuse fin, et l’on parle deja de plusieurs conditions arretées à la dite conference et approuvées par les Maitres des illustres negotiateurs: Je souhaite que cela ait du fondement, cependant je suis encore un peu incredule sur ce sujet, parce que je m’imagine, que la France ne songe qu’à amuser le tapis pendant que la reconvalescence ou la prochaine mort de la Reine 25 de la Grande Bretagne sont toutes deux à craindre, et je crois même, que si les traités etoient deja poussés jusqu’à la signature, la France trouvera toujours des echappatoires pour s’en 〈dedire〉, s’il arrive bientôt un changement en Angleterre. En attendant cet arrivement elle aura assés gagné par les dits traités d’avoir dissous la chaine, qui lie encore le reste des Alliés, de voir plusieurs d’eux desarmer dans la confiance à la paix, et 30 de trouver partout en Allemagne le chemin libre de fomenter les jalousies et divisions et 1. 9. 2005
N. 131 transkriptionen 1703–1716 153 d’en profiter. Pour les surdits echappatoires s’il n’y en avoit d’autre, la seule allegation de ce que le Roy de France n’a contracté aucune obligation envers le Prince successeur de la Reine d’Angleterre, lequel a refuté de prendre part par une obligation reciproque à la paix d’Utrecht, pourra paroître suffisante au dit Roy, si bien qu’il me semble, que la paix qui pourra suivre les preliminaires de Rastadt, va meriter aussi bien que celle 5 d’Utrecht le nom de platrée, et sur la durée de qui on ne pourra gueres compter. La Cour de Dresden donne à croire, que c’est pour sujet de pur amitié qu’elle est entrée en alliance avec la France; Mais voilà un nouveau paradoxe en Politique, plus grand que celuy en Theologie des Jansenistes de l’amour pur de Dieu separé de tout interest d’esperance et de crainte. 10 Je souhaite, Monsieur, que Mr le Comte de Dohna reüssisse parfaitement à lever le mefiances de la Cour Imperiale contre la notre, et à retablir entre elles une heureuse intelligence. Le rappellement de nos trouppes de Limbourg en aura facilité le chemin, et si le point d’honneur ne s’en mêle trop de part ou d’autre; mais qu’on peut trouver des expediens à en sauver au moins les apparences, je m’imagine qu’on viendra bientôt à 15 bout du susdit retablissement. Comme j’ignore les ressorts secrets des intelligences dans le Nord, dont vous faites mention, Monsieur, je ne puis vous en dire mon sentiment; Cependant notre Cour de Prusse doit etre fort excusable aux yeux du monde desinteressé si elle ne neglige pas à prendre des mesures et des precautions, car le feu du voisinage, l’exempte de tant 20 d’etats ruinés, et la consideration que les Etrangers, qui jouent toujours les Maitres dans les quartiers septentrionaux de l’Allemagne et dans les [contrées] voisines, ne sont pas de la sorte de ces esprits, dont on est defait par le jeune et par la priere ou par les exorcismes de la Diete de Ratisbonne, doivent justifier ces precautions de reste. La conference de Brounsvig est encore infans in utero, un ministre precurseur de Dannemarc 25 vient pourtant assurer que Mssrss de Rosenkranz et de Weyberg y vont arriver au plütôt. Je doute, que si même on vient au fait à la dite conference, les negotiations y soient pour suivrer jusqu’à la fin, et je crois plutôt qu’elles seront attirées et transportées aux traités dont la conference de Rastadt sert de preliminaire. Cependant qu’on acheve à Brounsvig ce qui s’y commencera, ou qu’on ne le fasse pas, il sera toujours pratiqué largement ce 30 qui se trouve marqué dans quelques contracts des vieux temps: Et biberunt super hoc contractu. Les Ministres de Pologne et de Saxe ayant liberalement pourvû à ce besoin par l’envoy des vins pour plusieurs mille ecus. Le tour de voyage, Monsieur, que vous avez dessein de faire cet eté à Hannover, me 1. 9. 2005
- Page 111 and 112: N. 88 transkriptionen 1703-1716 101
- Page 113 and 114: N. 90 transkriptionen 1703-1716 103
- Page 115 and 116: N. 91 transkriptionen 1703-1716 105
- Page 117 and 118: N. 91 transkriptionen 1703-1716 107
- Page 119 and 120: N. 91 transkriptionen 1703-1716 109
- Page 121 and 122: N. 91 transkriptionen 1703-1716 111
- Page 123 and 124: N. 94 transkriptionen 1703-1716 113
- Page 125 and 126: N. 96 transkriptionen 1703-1716 115
- Page 127 and 128: N. 98 transkriptionen 1703-1716 117
- Page 129 and 130: N. 99 transkriptionen 1703-1716 119
- Page 131 and 132: N. 101 transkriptionen 1703-1716 12
- Page 133 and 134: N. 104 transkriptionen 1703-1716 12
- Page 135 and 136: N. 106 transkriptionen 1703-1716 12
- Page 137 and 138: N. 106 transkriptionen 1703-1716 12
- Page 139 and 140: N. 108 transkriptionen 1703-1716 12
- Page 141 and 142: N. 110 transkriptionen 1703-1716 13
- Page 143 and 144: N. 111 transkriptionen 1703-1716 13
- Page 145 and 146: N. 114 transkriptionen 1703-1716 13
- Page 147 and 148: N. 116 transkriptionen 1703-1716 13
- Page 149 and 150: N. 117 transkriptionen 1703-1716 13
- Page 151 and 152: N. 120 transkriptionen 1703-1716 14
- Page 153 and 154: N. 121 transkriptionen 1703-1716 14
- Page 155 and 156: N. 123 transkriptionen 1703-1716 14
- Page 157 and 158: N. 125 transkriptionen 1703-1716 14
- Page 159 and 160: N. 127 transkriptionen 1703-1716 14
- Page 161: N. 130 transkriptionen 1703-1716 15
- Page 165 and 166: N. 132 transkriptionen 1703-1716 15
- Page 167 and 168: N. 133 transkriptionen 1703-1716 15
- Page 169 and 170: N. 136 transkriptionen 1703-1716 15
- Page 171 and 172: N. 137 transkriptionen 1703-1716 16
- Page 173 and 174: N. 139 transkriptionen 1703-1716 16
- Page 175 and 176: N. 140 transkriptionen 1703-1716 16
- Page 177 and 178: N. 141 transkriptionen 1703-1716 16
- Page 179 and 180: N. 143 transkriptionen 1703-1716 16
- Page 181 and 182: N. 145 transkriptionen 1703-1716 17
- Page 183 and 184: N. 146 transkriptionen 1703-1716 17
- Page 185 and 186: N. 146 transkriptionen 1703-1716 17
- Page 187 and 188: N. 148 transkriptionen 1703-1716 17
- Page 189 and 190: N. 150 transkriptionen 1703-1716 17
- Page 191 and 192: N. 152 transkriptionen 1703-1716 18
- Page 193 and 194: N. 153 transkriptionen 1703-1716 18
- Page 195 and 196: N. 155 transkriptionen 1703-1716 18
- Page 197 and 198: N. 156 transkriptionen 1703-1716 18
- Page 199 and 200: N. 157 transkriptionen 1703-1716 18
- Page 201 and 202: N. 157 transkriptionen 1703-1716 19
- Page 203 and 204: N. 158 transkriptionen 1703-1716 19
- Page 205 and 206: N. 159 transkriptionen 1703-1716 19
- Page 207 and 208: N. 160 transkriptionen 1703-1716 19
- Page 209 and 210: N. 161 transkriptionen 1703-1716 19
- Page 211 and 212: N. 164 transkriptionen 1703-1716 20
152 transkriptionen 1703–<strong>1716</strong> N. 131<br />
ut paulo tardius officio satisfaciam. Nunc ergo non tantum gratias quas par est agam,<br />
sed etiam cumulate omnia vicissim precor, quibus et Tuo ad praeclara erecto animo, et<br />
inclytae familiae votis satisfacere possis.<br />
Versaris in schola prae caeteris florente, in qua sunt insignes doctrina et ingenio<br />
5 viri, quorum meditationes, praesertim maturiores plurimo usui erunt. Sed quod caput<br />
est agis apud parentem, virum summum in rerum actu versantem, cujus institutione et<br />
exemplo Te magnis illis gerendis aptare possis. Temporis autem quod nobis plerumque<br />
parum cogitantibus defluit maximam rationem habendam censeo. Mea ejus paulo serior<br />
in fundo parsimonia est. Vellem tamen optime uti eo quod restat. Inde fit ut literis<br />
10 amicorum, benevolentiae significationem continentibus plurimum quidem deferam; illis<br />
tamen magis cupiar, que me docent incrementa literarum. Et vestra quidem Africa semper<br />
aliquid fert novi. Sed hae etiam regiones auspiciis Magni Caesaris aspirant paulatim ad<br />
meliores studiorum cultus. Quod superest vale et fave. Dabam Viennae Austriae 27 Feb.<br />
1714.<br />
15 131. J. F. VON ALVENSLEBEN AN LEIBNIZ<br />
Magdeburg, 5. März 1714. [98.]<br />
Überlieferung: K LBr. 10 Bl. 106-107<br />
Monsieur<br />
J’ay receu avec beaucoup de plaisir l’honneur de la votre du 14 Fevrier. La conference<br />
20 de Rastadt etant reassumée, on en doit tirer un bon augure pour une heureuse fin, et<br />
l’on parle deja de plusieurs conditions arretées à la dite conference et approuvées par les<br />
Maitres des illustres negotiateurs: Je souhaite que cela ait du fondement, cependant je<br />
suis encore un peu incredule sur ce sujet, parce que je m’imagine, que la France ne songe<br />
qu’à amuser le tapis pendant que la reconvalescence ou la prochaine mort de la Reine<br />
25 de la Grande Bretagne sont toutes deux à craindre, et je crois même, que si les traités<br />
etoient deja poussés jusqu’à la signature, la France trouvera toujours des echappatoires<br />
pour s’en 〈dedire〉, s’il arrive bientôt un changement en Angleterre. En attendant cet<br />
arrivement elle aura assés gagné par les dits traités d’avoir dissous la chaine, qui lie<br />
encore le reste des Alliés, de voir plusieurs d’eux desarmer dans la confiance à la paix, et<br />
30 de trouver partout en Allemagne le chemin libre de fomenter les jalousies et divisions et<br />
1. 9. 2005