25.01.2013 Views

Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716

Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716

Leibniz, Akademie-Ausgabe, 1704--1716

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

124 transkriptionen 1703–<strong>1716</strong> N. 105<br />

resolution favorable de Sa M té Imperiale et Catholique a esté porté a Mg r le prince<br />

de Schwarzenberg il y a deja quelque mois. S. A. m’a dit qu’il attendoit encor quelque<br />

notice de la part du Conseil Imperial Aulique. Et je crois qu’un mot de V. E. — dit en<br />

passant y suffiroit. Comme ordinairement la chose traine un peu je voudrois gagner le<br />

5 temps pour n’avoir point besoin de soliciter de nouveau à mon retour, me disposant à<br />

partir d’icy aussi tost que j’auray achevé de regler ce qui sera necessaire pour pouvoir<br />

subsister et qui ne se pourra sans une pension jointe aux gages ordinaires. Et ce qui V.<br />

E. en a dit à Sa M té n’y contribuera pas peu. Je suis avec respect<br />

Monsg r de V. E.<br />

10 A M. le Comte de Windischgräz.<br />

105. JOHANN GEORG ECKHART AN LEIBNIZ<br />

Hannover, 8. Februar 1714.<br />

Überlieferung: K Abfertigung:<br />

Hochwohlgebohrner<br />

15 Sonders Hochgeehrter Hr. Geheimbder Rath<br />

Mein neuliches wird hoffentlich zuhanden kommen seyn, so werden sie auch durch<br />

H. Hodannen berichtet seyn, wie der Oberhofcommissarius Lochman sich erboten dero<br />

Garten entweder zu handeln oder zu miethen. Ich hatte vorher bey des Churf. Durchl.<br />

gelegenheit genommen von denselben zusprechen. Es schien als wenn er nicht sonderlich<br />

20 darnach fragte. Allein nachdem Hr. Lochman sich erboten ihn zu handeln, so hat H.<br />

Landdrost von Gehlen, wie er mich vor 2. tagen bey hofe gesehen, mich gebeten, ich<br />

mögte Ewr. Excell. schreiben, sie mögten sich nicht in verkaufung des gartens übereilen<br />

v. ihn nicht an H. Lochman laßen, sondern ihn so lange biß sie wiederkähmen, noch<br />

behalten v. bestellen laßen. Er könne sie wenig kosten v. vieleicht könten sie ihn denn<br />

25 mit mehrer avantage loß werden werden, woraus ich schließe, daß mein Gnädigster Hr.<br />

ein auge drauf habe, da er diesen sommer selbst mit den seiden würmern den anfang<br />

machen wird. der H. von Gelle läßet auch Ewr. Excell. ersuchen, Sie mögten so gut seyn<br />

v. in dero nächsten schreiben, ihn wißen laßen, was Sie von Ulrichen hielten, ob derselbe<br />

wohl bey den seidenwürmern zubrauchen sey v. die sache verstehe so daß man sich auf<br />

30 ihn verlaßen könte. Er habe bei Churf. Durchl. selbst v. auch bey Ihme umb beförderung<br />

1. 9. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!