22.01.2013 Views

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

Les Broyards peuvent être fiers... - Zeitung Le Lac, Murten

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

events<br />

KARTING<br />

02<br />

09<br />

Montilier/Morat<br />

Info Hotline: 026/672 94 90/80<br />

Votre partenaire<br />

BMW à Payerne.<br />

Dimab SA Payerne<br />

La Palaz<br />

Zone Industrielle<br />

1530 Payerne<br />

Tél. 026 662 40 30<br />

www.bmw-dimab.ch<br />

Dimab SA<br />

Payerne<br />

www.bmw.ch<br />

<strong>Le</strong> plaisir<br />

de conduire<br />

Manège de Faoug<br />

Reitschule<br />

Brevet de cavalier<br />

Cours en mars et exames en juin!<br />

Manège de Faoug<br />

www.manegefaoug.ch · 079 342 95 61<br />

Hotel Schiff & Rest. Lord Nelson<br />

sind ab sofort wieder geöffnet!<br />

Geniessen Sie den herrlichen<br />

Seeblick und lassen Sie den<br />

Abend in unserem Restaurant<br />

Captain Cook bei einem Cocktail<br />

ausklingen!<br />

see you...<br />

Captain Cook Restaurant & Lounge<br />

by Hotel Schiff am See · <strong>Murten</strong><br />

026 672 36 66 / www.hotel-schiff.ch<br />

AAdécouvrir découvrir<br />

àl’intérieur!<br />

à l’intérieur!<br />

Auflage/Tirage:<br />

32’000 Ex.<br />

La Broye<br />

Spezialisiert auf grosse Grösse für Damen & Herren<br />

Spécialisé en grandes tailles pour homme & femme<br />

<strong>Murten</strong>: 026 670 28 06<br />

Avenches/Milavy: 026 675 51 52<br />

New Collections!<br />

5.2.– 5.3.2009<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> <strong>Broyards</strong> <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong><br />

<strong>fiers</strong>...<br />

«Die Waadtländer und Freiburger <strong>Broyards</strong> dürfen<br />

stolz auf die Broye sein und zu ihr stehen», meint<br />

Pierre-André Arm, der im Januar 09 die Direktion der<br />

COREB übernommen hat, gegenüber dem <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

Der Waadtländer Broyenbezirk beginnt in Cudrefin und<br />

endet in Hermenches bei Moudon. Dieser Bezirk wird<br />

viermal durch den Freiburger Broyenbezirk getrennt.<br />

Die COREB ist ein interkantonaler Verband, der von<br />

den Gemeinden der beiden Broyenbezirke 1988<br />

gegründet wurde, um die Kräfte dieser beiden Bezirke<br />

zu vereinen und zu koordinieren, sowie deren Promotion<br />

zu machen.<br />

Fortsetzung und Interview mit Pierre-André Arm:<br />

www.lelac.ch<br />

«<strong><strong>Le</strong>s</strong> <strong>Broyards</strong> vaudois et fribourgeois <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong><br />

<strong>fiers</strong> de leur région et le montrer» déclare Pierre-<br />

André Arm, le nouveau directeur de la COREB<br />

depuis janvier 09, dans un entretien avec <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

<strong>Le</strong> district de la Broye vaudoise commence à<br />

Cudrefin et s’étend jusqu’à Hermenches près de<br />

Moudon; il est coupé à quatre reprises par le district<br />

de la Broye fribourgeoise. La COREB est une<br />

communauté intercantonale fondée en 1988 par<br />

les communes des deux districts de la Broye dans<br />

le but de regrouper les synergies, de coordonner<br />

les actions et d’assurer la promotion de la région.<br />

Suite de l’article et interview de Pierre-André Arm<br />

en page 17


Treberwurst:<br />

Sonntags ab 18h;<br />

Pizza aus dem Holzofen<br />

Je, Ve, Sa / Do, Fr, Sa / 21h–03h ouvert / offen<br />

1786 Sugiez · 026 673 24 24<br />

www.chezleisi.ch<br />

� Vallamand<br />

Ab Freitag, 13. Februar 2009 ist die<br />

Auberge La Sauge aus dem Winterschlaf<br />

erwacht und freut sich, Sie wiederum<br />

verwöhnen zu dürfen.<br />

<strong>Le</strong> Team de La Sauge se réjouit de vous<br />

accueillir de nouveau à partir du vendredi<br />

13 février 2009.<br />

Dimanche 1er mars 09 à partir de 11h<br />

Sonntag, 1. März 2009 ab 11h<br />

Brunch Buffet<br />

Jazz Trio Riquet Christinat /<br />

Harley et Elder<br />

Réserv. recommandée / Reserv. erwünscht<br />

Auberge La Sauge · 1588 Cudrefin<br />

Tel. 026 677 02 70 · www.auberge-lasauge.ch<br />

Gutbürgerliche Küche<br />

Fam. Eggimann<br />

täglich geöffnet: 8–22h<br />

026 673 12 12 · restaurants3lacs@bluewin.ch<br />

Mir si wider da<br />

und dir chöit<br />

o cho!<br />

Pino & Team<br />

Ouvert 10–14h et dès 17h<br />

Di & lu fermé<br />

Freiburgstr.14 · <strong>Murten</strong> · 026 670 26 75<br />

www.dapino-frohheim.ch<br />

Türkische Spezialitäten<br />

Täglich zwei Tagesmenü<br />

(Salat/Suppe, Tagesteller) Fr.18<br />

Täglich ab 10h geöffnet!<br />

Arife & Bartamay Mehmet<br />

Hauptgasse 45 · <strong>Murten</strong> · 026 670 28 68<br />

Nouveau couple gérant au Restaurant du <strong>Lac</strong><br />

Olivier et Anna Quirici sont les<br />

nouveaux gérants du Restaurant<br />

du <strong>Lac</strong> de Vallamand, réouvert<br />

depuis le 19 janvier. Olivier Quirici<br />

a passé sa jeunesse à Cudrefin,<br />

son épouse Anna est originaire de<br />

Pologne et parle parfaitement le<br />

français. Auparavant, le couple<br />

avait géré le Restaurant du Débarcadère<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong> durant<br />

deux ans.<br />

«J’ai travaillé durant de nombreuses<br />

années dans divers restaurants<br />

de la région. J’ai toujours rêvé de<br />

reprendre un restaurant dans la<br />

région» commente le nouveau<br />

gérant du restaurant du <strong>Lac</strong> de<br />

Vallamand. Ici, le couple souhaite<br />

faire profiter ses hôtes de la magnifique<br />

situation au bord du lac et<br />

leur offrir quelques surprises estivales,<br />

telles qu’apéritifs sur la terrasse<br />

du lac ou des concerts de jazz<br />

le jeudi accompagnés de spécialités<br />

de poissons et de viande ou de plats<br />

estivaux légers. La carte du restau-<br />

Olivier et Anna Quirici<br />

rant comprend des mets traditionnels<br />

selon la saison, avec en point<br />

fort des spécialités de poissons,<br />

diverses fondues (chinoise, poissons<br />

et vigneronne) et la carte de la salle<br />

une cuisine gastronomique plus<br />

élaborée. La chasse, une autre spécialité<br />

du chef, est servie en saison.<br />

Du lundi au vendredi, deux menus<br />

du jour sont servis à midi. Outre<br />

les employés, les parents et le frère<br />

d’Olivier aident au besoin en cuisine,<br />

au service ou à la buanderie.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> nouveaux gérants, très motivés,<br />

fourmillent d’idées qu’ils souhaitent<br />

réaliser durant l’année. <strong>Le</strong><br />

Restaurant du <strong>Lac</strong> est ouvert dès<br />

8h sauf le mercredi. En été, il est<br />

ouvert tous les jours.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

ANNONCE<br />

GASTRO<br />

Fr. 130.–<br />

y.c. graphisme<br />

Intéressé?<br />

026 672 20 71 ou<br />

lelac@bluewin.ch<br />

AUF ZWÖLF ARTEN<br />

031 756 06 06<br />

Restaurant Res Gastronomique<br />

Hô Hôtel <strong>Lac</strong>otel / 1580 Avenches<br />

Ouvert du mercredi au samedi<br />

Uniquement en soirée<br />

Menu de la St-Valentin<br />

Amuse bouche<br />

* * *<br />

Trilogie de foie gras de canard<br />

* * *<br />

Cœur de sandre du lac poêlé<br />

Jus de citronnelle<br />

* * *<br />

Mignon de veau rosé<br />

Réduction de poivre du Sichuan<br />

Cornet de légumes du marché<br />

* * *<br />

Déclinaison de framboise<br />

Menu 1 entrée 79.–<br />

Menu complet 96.–<br />

Menu avec vins 117.–<br />

Nous vous remercions de votre<br />

réservation au 026 675 34 44<br />

Einladung zum<br />

Netztreffen<br />

Weitere Bonne Cuisine-Adressen auf Seite 22<br />

Suite des adresses Bonne Cuisine en page 22<br />

im<br />

14. Februar, ab 11h30<br />

Fischmenu Fr. 68.–<br />

Anmeldung bis 11.2.09<br />

sascha.mathys@hispeed.ch<br />

oder Rest. des Bains<br />

026 675 36 00


02/09 www.lelac.ch 3<br />

<strong>Le</strong> vol du mois<br />

Liebe <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> <strong><strong>Le</strong>s</strong>erinnen<br />

und <strong><strong>Le</strong>s</strong>er<br />

Die Gemeinden im Vully bringt man nicht so<br />

schnell zum Fusionieren. Im 2003 stimmte der<br />

Bas-Vully knapp gegen die Fusion mit dem Haut-<br />

Vully und am 22. Januar 09 stimmten die Generalräte<br />

von Cudrefin gegen die Fusion mit Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur,<br />

Vallamand und Villars-le-Grand.<br />

Im Vully haben einige anscheinend ebenso<br />

Angst, wie manche Schweizer BürgerInnen, die<br />

gegen die Weiterführung und Ausdehnung des<br />

Freizügigkeitsabkommens mit der EU sind, die<br />

eigene Autonomie zu verlieren und würden deshalb<br />

lieber einen höheren Zaun um den eigenen<br />

Garten errichten als gemeinsam an der Zukunft<br />

zu arbeiten.<br />

Auch ich bin nicht dafür, dass man alles übernehmen<br />

sollte, was die EU bestimmt. Aber<br />

solange wir nicht Mitglied der EU sind, werden<br />

wir zwar alle Gesetze EU-konform überarbeiten -<br />

aber überhaupt keinen Einfluss und Mitbestimmungsrecht<br />

haben. Deshalb ist es wichtig, dass<br />

mindestens solche Abkommen mit der EU weitergeführt<br />

werden, damit wir weiterhin unsere<br />

hoch stehenden Produkte, ohne Schikanen, in<br />

die EU exportieren können.<br />

Genauso ist es mit kleinen Gemeinden und<br />

Bezirken, die künftig zu klein sind, um sich<br />

gegenüber dem Kanton durchzusetzen und alles,<br />

was von oben kommt, akzeptieren müssen.<br />

Auf bald im <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> vom 5. März<br />

Urs von Gunten<br />

Destination des Monats<br />

Chères lectrices et chers lecteurs<br />

du <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>,<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> communes du Vully ne sont pas toutes prêtes à<br />

fusionner. En 2003, le Bas-Vully avait rejeté la proposition<br />

de fusion avec le Haut-Vully à une faible<br />

majorité. <strong>Le</strong> 22 janvier 09, le Conseil général de<br />

Cudrefin s’est exprimé contre une fusion avec Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur, Vallamand<br />

et Villars-le-Grand.<br />

Au Vully, on semble avoir peur, comme ces citoyennes<br />

et citoyens suisses qui n’acceptent pas la<br />

reconduction et l’extension de la libre circulation<br />

avec l’UE, de perdre son autonomie. On préfère se<br />

barricader derrière ses acquis plutôt que d’œuvrer<br />

ensemble à un futur commun.<br />

Je suis d’accord sur le fait que nous ne devons pas<br />

forcément nous laisser imposer tout ce que l’UE<br />

décide. Pourtant, aussi longtemps que nous ne<br />

serons pas membres de l’UE, nous devrons adapter<br />

nos lois en conformité avec les directives de l’UE -<br />

mais n’aurons aucun droit d’influence et de cogestion.<br />

C’est pourquoi il est important de donner le<br />

feu vert pour la poursuite de ces accords avec l’UE<br />

afin que nous puissions continuer d’exporter vers<br />

les pays de l’UE nos produits de haute qualité sans<br />

difficulté.<br />

Il en va de même pour les petits districts et communes,<br />

qui de par leur petitesse ne pourront pas s’imposer<br />

auprès du canton et devront accepter tout ce<br />

qui sera dicté par ces autorités.<br />

À bientôt dans <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> du 5 mars<br />

Urs von Gunten<br />

HEADLINES<br />

05_Symfact<br />

07_Vully-les-<strong>Lac</strong>s<br />

09_8. Februar/février<br />

10_Etienne Froidevaux<br />

13_Carnaval de<br />

Courtepin<br />

14_ASPO in English<br />

16_Requérants d’asile<br />

à Sugiez<br />

18_Ende oder Wende?<br />

19_Fin du monde<br />

ou renaissance?<br />

20_Veranstaltungskalender/Agenda<br />

22_ Bonne Cuisine<br />

23_Art+Hartevelt<br />

Showroon<br />

24_Jazz-Jazz-Jazz<br />

Impressum &Tarife: Seite 23<br />

Impressum &Tarifs: page 23


4 www.lelac.ch<br />

� 2008: 50 ans<br />

Micarna passe la barre du<br />

milliard de chiffre d‘affaires<br />

Un apprenti de Micarna<br />

En 08, Micarna SA a non seulement<br />

fêté son cinquantième anniversaire<br />

en juin, mais a également<br />

passé en novembre la barre du<br />

milliard de chiffre d‘affaires.<br />

� Taxis-Fribourg<br />

Un départ couronné<br />

de succès<br />

sur un marché<br />

disputé<br />

Après 11 mois de service à Fribourg,<br />

la direction de l‘entreprise<br />

Philipp Wieland de Morat se<br />

montre satisfaite de l‘année 08.<br />

Taxis-Fribourg entra en service le<br />

1er février 08. Grâce à une flotte<br />

moderne et unitaire et une centrale<br />

d‘opération moderne à Givisiez,<br />

les nouveaux taxis ne tardèrent<br />

pas à intégrer la physionomie<br />

de la ville de Fribourg. À l‘aide<br />

d‘un système de localisation GPS,<br />

Elle a ainsi bouclé l‘exercice sur<br />

un résultat extrêmement réjouissant,<br />

enregistrant une progression<br />

de 13,6% par rapport à l‘année<br />

précédente. L‘entreprise de Migros<br />

spécialisée dans les domaines de la<br />

viande, de la volaille et du poisson<br />

a réalisé en 08 un chiffre d‘affaires<br />

en hausse de 13,6%, atteignant<br />

ainsi le montant record de<br />

1,128 milliard de francs. <strong><strong>Le</strong>s</strong> ventes,<br />

quant à elles, sont passées de<br />

110‘855 à 119‘785 tonnes.<br />

L‘amélioration de la productivité<br />

a permis de compenser en partie<br />

la forte augmentation du prix des<br />

matières premières. <strong>Le</strong> marché de<br />

la viande jouit d‘un climat de<br />

consommation favorable, même si<br />

les prix et les parts de marché sont<br />

âprement disputés.<br />

www.micarna.ch<br />

les véhicules <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong> localisés<br />

au mètre près. Cela permet une<br />

disposition économique des véhicules<br />

ainsi que des temps d‘attente<br />

raccourcis pour les clients.<br />

Durant les premiers onze mois, la<br />

nouvelle flotte de taxis a parcouru<br />

au total 316‘398 km et a effectué<br />

36‘597 courses. Ceci est un résultat<br />

réjouissant qui encourage à<br />

continuer de développer l‘offre<br />

dans l‘avenir.<br />

Rester mobile avec<br />

Jean-Louis Bôle, Praz: «J'apprécie<br />

mon indépendance! Je me rends<br />

régulièrement à Morat et à Tschugg<br />

et me promène chaque jour avec<br />

mon chien dans les vignes.»<br />

Ce nouveau scooter électrique<br />

(à munir d’une vignette pour vélo)<br />

a une autonomie de 50 km et vous<br />

emmène chez vos amis, faire vos<br />

emplettes ou encore à la pêche...<br />

CarVisio est un produit de notre<br />

région pour notre région!<br />

CarVisio, Avenches.<br />

Dès Fr. 2740.– ou à louer.<br />

Tél. 026 677 46 32<br />

� USP Union Suisse des Paysans<br />

En prévision de l’arrivée sur le<br />

marché de Lidl, les grandes enseignes<br />

du commerce de détail affûtent<br />

leurs armes en abaissant les<br />

prix des articles de marque.<br />

L’Union suisse des paysans attend<br />

des grands distributeurs qu’ils<br />

financent cela par eux-mêmes. Elle<br />

ne tolérera aucune pression sur le<br />

prix des matières premières suisses.<br />

Ce printemps, le hard discounter<br />

Lidl ouvrira ses premiers magasins<br />

en Suisse. Contrairement à Aldi,<br />

Lidl propose des produits de marque<br />

dans son assortiment. Une<br />

certaine nervosité semble gagner<br />

les grandes enseignes du commerce<br />

de détail helvétiques qui réagis-<br />

02/09<br />

Lutte des prix dans le commerce de<br />

détail: pas sur le dos des paysans!<br />

� Belpmoos–Champs Elysées<br />

Air France verbindet Belp und<br />

Paris-Orly in einer Stunde und 15<br />

Minuten ab sofort mit zwei täglichen<br />

Flügen. Mathias Häberli,<br />

CEO des Flughafens Bern-Belp,<br />

zeigte sich überzeugt, dass die neue<br />

Verbindung für die Wirtschaft und<br />

den Tourismus im Schweizer Mittelland<br />

und im Berner Oberland<br />

eine grosse Chance ist.<br />

Es sei aber auch für unsere Region<br />

sehr positiv zu vermerken, dass<br />

eine der weltweit wichtigsten und<br />

grössten Fluggesellschaften, gerade<br />

in schwierigen Zeiten, eine solche<br />

Verbindung eröffne.<br />

sent avec des baisses de prix. Après<br />

Coop, qui a diminué de 12% en<br />

moyenne le prix de 600 articles de<br />

marque, Migros annonce une<br />

diminution des prix sur environ<br />

150 articles de marque. Cette<br />

guerre des prix ouvertement déclarée<br />

ne doit pas atteindre les prix à<br />

la production des denrées alimentaires.<br />

Aussi longtemps que le commerce<br />

peut faire baisser les prix en<br />

améliorant sa propre efficacité, il<br />

s’agit d’une bonne décision, légitime<br />

pour une entreprise. Exercer<br />

une pression sur les prix sur le dos<br />

des paysans ne serait cependant<br />

pas convenable et ne sera pas<br />

accepté! (Comm.)<br />

Belp-Paris-Belp für Fr. 175.–<br />

� Müntschemier/Sugiez<br />

A vendre à Mur (Vully)<br />

3 terrains à bâtir de 1‘085 m 2<br />

à 1389 m 2 équipés de<br />

Frs 80‘000.– à Frs 200‘000.–<br />

Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch<br />

Damit komme Bern wieder auf<br />

eine weltweite Landkarte, was von<br />

unschätzbarem Wert sei.<br />

Bern-Belp–Paris-Orly<br />

Abflug 6h40, Ankunft 07h55, täglich<br />

ausser Sonntag. Abflug 17h,<br />

Ankunft 18h15, täglich ausser<br />

Samstag.<br />

Paris-Orly – Bern-Belp<br />

Abflug 8h40, Ankunft 10h10, täglich<br />

ausser Sonntag. Abflug 18h50,<br />

Ankunft 20h20, täglich ausser<br />

Samstag.<br />

Preis: Paris retour inkl. Taxen<br />

Fr. 175.–<br />

Rachat de Ruegsegger par<br />

Schwab-Krummen<br />

La société Schwab-Krummen,<br />

Fruits, légumes et produits du<br />

pays en gros, rachète Ruegsegger<br />

SA, Sugiez, commerce en gros de<br />

légumes fondé en 1950 et qui a<br />

cessé ses activités à fin 08. Schwab-<br />

Krummen déplace son siège à<br />

Sugiez.<br />

A vendre à Cudrefi n<br />

Terrains de 575 à 1150 m 2<br />

En zone village, dès 160’000.–<br />

Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch


02/09 www.lelac.ch 5<br />

� www.symfact.ch<br />

Symfact mit 50% mehr Umsatz im Jahr 2008 i Obama<br />

i Vully-les-<strong>Lac</strong>s (7)<br />

i La Broye<br />

i Symfact<br />

i Belp-Paris<br />

i FKB/BCF<br />

Die in Sugiez und Uster domizilierte<br />

Symfact AG konnte im 08<br />

den Umsatz verdoppeln und einen<br />

Kundenzuwachs weltweit um 35%<br />

steigern, ebenso konnte der Personalbestand<br />

um 15% aufgestockt<br />

werden.<br />

Symfact entwickelt, vertreibt und<br />

unterstützt eine Palette von verschiedenen<br />

Compliance Lösungen<br />

auf der Basis Compliance Solutions<br />

XML Plattform (Vertragsmanagement,<br />

IP Management, Firmen<br />

Management, KMU Manage-<br />

� Payerne: www.silverclub.ch<br />

Silverclub fête ses 8 ans<br />

Pierre Keller / Promouvoir la vie<br />

culturelle dans la région et l’enrichir<br />

- telle est la philosophie de<br />

l’association culturelle Pacemaker,<br />

connue sous le nom de Silverclub,<br />

établissement apprécié et<br />

réputé pour ses manifestations et<br />

événements culturels à la Rte de<br />

Berne à Payerne. Sous la direction<br />

générale et artistique de Philippe<br />

Rouvenaz, membre fondateur,<br />

l’association s’est rapidement<br />

transformée en une attraction<br />

�����������������<br />

���������������<br />

ment, Konformitätsmanagement).<br />

Über 100 Unternehmungen haben<br />

sich weltweit für die Symfact Plattform<br />

ausgesprochen. Die Symfact-<br />

Produkte senken kurzfristig und<br />

nachhaltig Kosten und Risiken<br />

und steigern die Qualität der Transparenz<br />

und Kontrolle.<br />

Ein Netz mit hoch qualifizierten<br />

MitarbeiterInnen in der Schweiz<br />

und im Ausland erlaubt Symfact,<br />

allen Marktanfragen im Bereich<br />

Vertrags- und Compliance Management<br />

gerecht zu werden.<br />

régionale très courue. Son succès<br />

est dû en particulier à la riche<br />

variété de ses programmes et à la<br />

possibilité de réunir de nombreux<br />

événements variés sous un même<br />

toit. Un savant concept mêlant<br />

concerts, openairs, cinéclub, expositions<br />

artistiques et bar a été élaboré.<br />

«Nous avons été confrontés à<br />

des revers de fortune et des problèmes<br />

quasi insolubles» déclare Philippe<br />

Rouvenaz, «mais le public<br />

d’amateurs et d’amis du Silverclub<br />

a constamment augmenté, ce<br />

qui nous a donné le courage et la<br />

force de continuer, de corriger les<br />

erreurs, d’offrir un programme<br />

encore plus étoffé et de poursuivre<br />

nos objectifs, grâce au soutien<br />

d’amis, de sponsors, de la commune<br />

et de la Loterie Romande.»<br />

Parmi les idées et projets réalisés<br />

au Silverclub se trouvent entre<br />

autres – outre de grands noms tels<br />

que Bruce Kulick, The Silencers,<br />

Andreas Kyriakakis, Geschäftsinhaber<br />

Dolly etc. – la promotion de jeunes<br />

artistes et groupes de la région,<br />

un programme illustre de films à<br />

thème au Cinéclub ainsi que l’organisation<br />

régulière d’expositions<br />

d’art dans le nouvel espace EXPO.<br />

Au programme actuel d’anniversaire<br />

figurent, entre autres points<br />

forts, «D’une ombre à l’autre»,<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������<br />

y Bush<br />

y Vully-les-<strong>Lac</strong>s (8)<br />

y Geisterfahrerüberholer<br />

Chansons de Francis Cabrel (7<br />

févr.) / Ambiance Disco des années<br />

70 (14 févr.) / «Tropical Ladies<br />

Night» (21 févr.). A l’Espace<br />

EXPO, l’artiste Roxane Sacchi<br />

présente ses tableaux et dessins<br />

jusqu’à fin mars. <strong>Le</strong> bar est non<br />

fumeur.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

����������������������������


6 www.lelac.ch<br />

� Komfortables Reisen<br />

Ein <strong>Le</strong>ben für die Busbranche<br />

Otto Vonlanthen / Bereits auf<br />

25 Jahre Berufserfahrung in der<br />

Carbranche kann Christoph Bührer<br />

zurückschauen. Mit 50 gründet<br />

der dynamische Unternehmer die<br />

Edelline AG.<br />

Wenn Bührer von Lounge oder<br />

Verwöhnzone spricht, meint er<br />

kein Hotel und wenn er den Sternenhimmel<br />

erwähnt, so hat das<br />

nichts mit der Natur zu tun. Vielmehr<br />

bietet all dies sein edler doppelstöckiger<br />

Bus, der in seiner Art<br />

einzigartig ist. Das Besondere: Im<br />

Fahrzeug lässt Bührer seinen Kunden<br />

Zeit und Platz, eigenen Bedürfnissen<br />

nachzukommen. Nur die 46<br />

Plätze im oberen Deck werden verkauft,<br />

die 16 Plätze mit vier Tischen<br />

im unteren Deck bilden die eben<br />

genannte Lounge. Hier sollen sich<br />

die Gäste frei bewegen können. An<br />

Bord ist ein Koch, der die Fahrgäste<br />

mit Köstlichkeiten verwöhnt<br />

und der Wein wird im Offenausschank<br />

serviert. Auch am Sitzplatz<br />

werden die Gäste verwöhnt, denn<br />

über Kopfhörer kann der Musikwunsch<br />

individuell bestimmt werden.<br />

«Schrecklich, wenn man<br />

bedenkt, dass früher die ganze Reisegruppe<br />

dem Musikgeschmack<br />

des Chauffeurs ausgeliefert war»,<br />

schmunzelt Bührer.<br />

� www.fr.ch/mhn<br />

2008: un bon cru pour<br />

le Musée d’histoire<br />

naturelle de Fribourg<br />

La direction du Musée d’histoire<br />

naturelle de Fribourg se frotte les<br />

mains. Près de 20% de visiteurs<br />

en plus en 08, ce n’est pas rien!<br />

Une hausse spectaculaire attribuée<br />

aux thèmes des expositions<br />

temporaires, au programme des<br />

manifestations et aux animations<br />

proposées.<br />

En 08, le Musée d’histoire naturelle<br />

de Fribourg a à nouveau<br />

franchi le seuil des 50‘000, avec<br />

51‘275 visiteurs. Ce n’était plus<br />

arrivé depuis 2000, l’année de la<br />

dernière grande exposition «Pous-<br />

– Steuerberatung – Conseil fiscal<br />

– Inkasso – Encaissement<br />

– Buchhaltung – Comptabilité<br />

– Revision – Révision<br />

– Verkauf, Vermittlung und – Vente, conseil et<br />

Verwaltung von Liegenschaften gérance d’immeubles<br />

– Liegenschaftsschatzungen – Estimation des immeubles<br />

02/09<br />

sins». 08 est donc à marquer d’une<br />

pierre blanche pour la direction<br />

de l’établissement.<br />

Quant à la saison 09, elle s’annonce<br />

d’ores et déjà prometteuse.<br />

L’exposition pascale ouvre le bal<br />

sous le titre «Poussins» (14.3.–<br />

19.4.09) avec un riche programme<br />

d’animations pour les petits.<br />

Elle sera suivie des expositions<br />

«Arctica» (6.6.9–31.1.10) et<br />

«Tortues» (4.7.9–19.4.10).<br />

<strong>Le</strong> Musée est ouvert tous les jours<br />

de 14h à 18h. L’entrée est gratuite.<br />

Dorfstrasse 64 Bernstrasse 30<br />

Postfach 19 Postfach 102<br />

1792 Cordast 3280 <strong>Murten</strong><br />

Telefon: +41 (0)26- 6840512<br />

Fax: +41 (0)26- 6840511<br />

E-Mail: bmtreuhand@bluewin.ch<br />

www.bm-treuhand.ch


02/09 www.lelac.ch 7<br />

� www.vully-les-lacs.ch<br />

Vully-les-<strong>Lac</strong>s mit 7 Gemeinden<br />

Am 22. Januar haben sich die<br />

Gemeinden (<strong>Le</strong>gislativen) Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny,<br />

Mur, Vallamand und Villars-le-Grand<br />

klar für die Fusion zu<br />

acht entschieden. Cudrefin hat<br />

diese Fusion ebenso klar abgelehnt.<br />

Laut dem Syndic von Cudrefin,<br />

Claude Roulin, wird sich für<br />

Cudrefin nichts ändern. Cudrefin<br />

wird weiterhin mit den anderen<br />

Gemeinden oder mit der künftig<br />

fusionierten Gemeinde zusammen<br />

arbeiten und Projekte auf die Beine<br />

stellen. Es wird auch nicht zur Iso-<br />

Vully-les-<strong>Lac</strong>s avec 7 communes<br />

<strong>Le</strong> 22 janvier, les Conseils généraux<br />

des communes de Bellerive,<br />

Chabrey, Constantine, Montmagny,<br />

Mur, Vallamand et Villars-le-<br />

Grand ont accepté à la majorité le<br />

projet de fusion de huit communes.<br />

Cudrefin a rejeté la proposition.<br />

Selon le syndic de Cudrefin, Claude<br />

Roulin, rien ne changera pour sa<br />

commune. Cudrefin continuera de<br />

collaborer avec les autres communes<br />

ou avec la nouvelle commune<br />

résultant de la fusion et élaborer<br />

des projets. La commune de Cudrefin<br />

ne sera pas isolée, comme beaucoup<br />

l’avait craint. En acceptant la<br />

fusion, Cudrefin aurait perdu de<br />

son autonomie et dû assurer la<br />

moitié du budget de la nouvelle<br />

commune, estime le syndic de<br />

Cudredin.<br />

Une fusion de 7 communes<br />

devrait <strong>être</strong> possible d’ici à<br />

2010<br />

Blaise Baumann, président du<br />

Conseil général de Cudrefin, est<br />

déçu de la réponse négative de sa<br />

commune. Il estime pourtant que<br />

ce n’est qu’une question de temps et<br />

que l’idée de fusionner doit faire<br />

son chemin. La nouvelle commune<br />

serait la troisième commune en<br />

lation von Cudrefin kommen, wie<br />

dies viele vorausgesagt haben.<br />

Cudrefin hätte einen Autonomieverlust<br />

erlitten und hätte die Hälfte<br />

des Gesamtbudgets der neuen<br />

Gemeinde tragen müssen, meint<br />

der Syndic von Cudrefin abschliessend.<br />

Fusion mit 7 Gemeinden soll<br />

bis 2010 möglich sein<br />

Blaise Baumann, Präsident des<br />

Generalrates von Cudrefin, ist enttäuscht<br />

vom negativen Entscheid<br />

in seiner Gemeinde. Es sei aber nur<br />

Abstimmungsresultat der Generalräte<br />

Résultats du vote des Conseils généraux<br />

Bellerive: 58 von/sur 58 ja/oui<br />

Chabrey: 50 von/sur 50 ja/oui<br />

Constantine: 43 von/sur 53 ja/oui , 5 nein/non<br />

Cudrefin: 10 von/sur 30 ja/oui , 20 nein/non<br />

Montmagny: 26 von/sur 28 ja/oui , 2 nein/non<br />

Mur: 32 von/sur 32 ja/oui<br />

Vallamand: 25 von/sur 29 ja/oui , 4 nein/non<br />

Villars-le-Grand: 42 von/sur 53 ja/oui , 10 nein/non, 1 leer/blanc<br />

terme de grandeur dans le district<br />

et aurait eu une influence plus<br />

grande auprès du canton. Baumann<br />

pense que les 7 communes<br />

fusionneront d’ici 2010 et que<br />

pour Cudrefin, une fusion ne serait<br />

à nouveau envisageable qu’à partir<br />

de 2013. D’ici là, la nouvelle commune<br />

de Vully-les-<strong>Lac</strong>s, deux fois<br />

plus grande que Cudrefin, aura<br />

plus de poids dans les décisions<br />

régionales importantes et donnera<br />

le ton. Claude Bessard, syndic de<br />

Bellerive et président du projet de<br />

fusion «Vully-les-<strong>Lac</strong>s» est lui aussi<br />

déçu de la décision négative de<br />

Cudrefin. Il élaborera pour la prochaine<br />

séance du comité avec les 7<br />

communes un document sur les<br />

moyens à envisager pour relancer le<br />

projet avec 7 communes. Dans<br />

deux mois, un nouveau projet sera<br />

présenté, afin que les conseillers<br />

communaux puissent décider cet<br />

été et le peuple voter en fin d’année,<br />

ou au début 2010, sur une fusion<br />

des 7 communes. <strong>Le</strong> nouveau concept<br />

prévoit une seule administration.<br />

La nouvelle commune fusionnée<br />

de 7 communes aurait environ<br />

2100 habitants (8 communes =<br />

3100) et la commune de Cudrefin<br />

env. 1000.<br />

eine Frage der Zeit, bis es zur Fusion<br />

komme. Die neue Gemeinde<br />

wäre die drittgrösste Gemeinde des<br />

Bezirks geworden und hätte viel<br />

mehr Einfluss gegenüber dem Kanton<br />

gehabt. Baumann glaubt, dass<br />

die 7 Gemeinden bis 2010 fusionieren<br />

könnten und dass für Cudrefin<br />

die Fusion mit der neuen<br />

Gemeinde ab 2013 wieder aktuell<br />

sein wird. Inzwischen wird die<br />

neue Gemeinde Vully-les-<strong>Lac</strong>s, die<br />

doppelt so gross sein wird als<br />

Cudrefin, mehr Gewicht in wichtigen<br />

regionalen Entscheidungen<br />

haben und dementsprechend das<br />

Vorgehen bestimmen. Claude Bessard,<br />

Syndic von Bellerive und Präsident<br />

des Fusionsprojektes «Vullyles-<strong>Lac</strong>s»<br />

ist über den negativen<br />

Entscheid von Cudrefin enttäuscht.<br />

Er wird für die nächste Sitzung<br />

mit dem Komitee der 7 verbleibenden<br />

Gemeinden bereits ein<br />

����� ���������<br />

Cudrefin<br />

Dokument vorbereiten, um das<br />

Projekt mit 7 Gemeinden voranzutreiben.<br />

In zwei Monaten soll ein<br />

neues Projekt präsentiert werden,<br />

damit die Gemeinderäte noch diesen<br />

Sommer entscheiden können<br />

und das Volk Ende dieses Jahres<br />

oder spätestens anfangs 2010 über<br />

die Fusion zwischen 7 Gemeinden<br />

abstimmen kann. Im neuen Konzept<br />

wird es nur noch eine Administration<br />

geben. Die Fusion mit 7<br />

Gemeinden hätte rund 2100 EinwohnerInnen<br />

(8 Gemeinden 3100)<br />

und die Gemeinde Cudrefin rund<br />

1000.<br />

� �����������<br />

� ���������������������<br />

��� ������ �����<br />

��������<br />

�������������<br />

�������<br />

�������������� ������<br />

������������<br />

Marly Garage Schuwey S.A., Route de Fribourg 13 026 439 91 91<br />

Ins Garage Lüthi Ins GmbH, Müntschemiergasse 56 032 312 80 40<br />

La Tour-de-Trême Garage Schuwey S.A., Rue Ancien Comté 105 026 912 85 25<br />

Payerne Garage-carrosserie Friedly SA, Vignette 65 026 662 40 80<br />

������ ����������������������������������������������� ��������������������������������������������������������<br />

����������������� � � � ������������������������������������� ����� �������������������� ��� ���������������<br />

���������������������������������� ������������������� �������� ������������ �� ����������������������<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> encarts qui n’atterrissent pas dans la poubelle!<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> encarts dans <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> sont lus - et de plus, ils sont avantageux: dès Fr. 0.16/encart<br />

+ TVA (32‘000 exemplaires). lelac@bluewin.ch, 026 672 20 71


8 www.lelac.ch<br />

� Südwestschweizer Schwingerverband<br />

Delegiertenversammlung<br />

Otto Vonlanthen / Die Delegierten<br />

der Westschweizer Schwinger hielten<br />

Rückschau. Es wurde über eine<br />

Kandidatur fürs Eidg. Schwingfest<br />

2016 diskutiert und Kenntnis vom<br />

neuen technischen Reglement<br />

genommen. In seinem Bericht<br />

sprach der Präsident von einer erfolgreichen<br />

Schwingersaison. Erfreulich<br />

sei, dass immer mehr Zuschauer den<br />

Weg zu den Sägmehlschwingen fänden.<br />

Zufrieden zeigte sich der technische<br />

<strong>Le</strong>iter Ruedi Schläfli. Die<br />

Aktiven besuchten grösstenteils die<br />

Trainings und Vorbereitungen zu<br />

den Festen. Die Sensler schwangen<br />

oben heraus, errangen die meisten<br />

Kränze. Ein Sonderpreis geht an<br />

Hans-Peter Pellet, Stefan Zbinden<br />

und Frederic Berset. Weniger erfreulich<br />

ist die Situation bei den Jungschwingern.<br />

Trotz vielen Kontakten<br />

konnte kein technischer <strong>Le</strong>iter<br />

(Westschweiz) gefunden werden.<br />

Vorläufig arbeitet eine Kommission<br />

mit Präsident Decrauzat und Fredy<br />

Schläfli an der Spitze.<br />

Im neuen stark befristeten Saisonkalender<br />

wurden drei Schwingfeste im<br />

Jahr 2009 vorgestellt: Das West-<br />

schweizerische in Morgins (5. Juli)<br />

sowie das Jungschwingen in Mont<br />

Pélerin (12. Juli). Gilles Schorderet,<br />

OK-Präsident des Nationalen Jungschwingertages<br />

in <strong>Le</strong> Mouret vom 1.<br />

und 2. August, orientierte in allen<br />

Einzelheiten.<br />

Es kann doch nicht sein, dass<br />

gemeldete Schwinger für ein Fest<br />

einfach nicht erscheinen. Da gab es<br />

weder von Aktiven noch vom technischen<br />

<strong>Le</strong>iter eine Erklärung. So<br />

auch geschehen am Westschweiz.<br />

Schwingfest 2008 in La-Chaux-de-<br />

Fonds. Das neue Reglement, welches<br />

Ruedi Schläfli bekannt gab,<br />

wurde von allen Seiten begrüsst. Es<br />

garantiert den guten Ablauf eines<br />

Festes, enthält Richtlinien für<br />

Schwinger, Jury, OK usw. mit möglichen<br />

Sanktionen.<br />

Die interessierten Kantonalverbände<br />

Freiburg, Genf und Neuenburg<br />

sind gebeten, ihre Kandidatur fürs<br />

2016 mit Dossier und einer Finanzgarantie<br />

bekannt zu geben. Im Verband<br />

hoffte man immer noch auf<br />

eine «Einerkandidatur». Neue<br />

Ehrenmitglieder wurden Nicolas<br />

Felder und Pascal Thiébaud.<br />

Ruedi Schläfli, techn. <strong>Le</strong>iter, Nicolas Felder, Ehrenmitglied und Gilles Schorderet, OK-Präsident<br />

Eidg. Jungschwingertag<br />

� Avenches: Pinocchio<br />

Ouverture de la garderie d’enfants<br />

Dans le district de la Broye, Moudon<br />

et Payerne disposent déjà<br />

d’une garderie d’une capacité de<br />

40 places chacune. La Garderie<br />

Pinocchio a ouvert ses portes à fin<br />

janvier et offre 22 places pour des<br />

A louer à Faoug dans maison<br />

villageoise<br />

5 1 ⁄2 pièces<br />

(2 ème étage & combles)<br />

Vue imprenable sur le lac de<br />

Morat. Part au jardin – cave<br />

– place de parc.<br />

Fr. 1‘850.00 & charges<br />

Renseignements: 079 639 84 34<br />

(9–11h, 19–21h)<br />

enfants âgés de 0 à 4 ans. <strong>Le</strong> projet<br />

est co-financé par Nespresso.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> parents de tout le district qui<br />

travaillent durant la journée <strong>peuvent</strong><br />

amener leurs enfants dans<br />

l’une de ces garderies.<br />

Nouveau à Misery- Cournillens<br />

15 min. de Fribourg et Morat<br />

A vendre:<br />

Parcelles à bâtir ent. équipées.<br />

Ensoleillement, vue et dégagement.<br />

Dès Fr. 120.– le m2 Agence Immobilière<br />

Paul-Henri Maillard<br />

1723 Marly 1<br />

026 436 54 54<br />

� Panathlon-Club Freiburg<br />

Nathalie Brugger gewinnt den<br />

Panathlon-Preis<br />

Anton Krattinger, Carmen Stritt, Urs <strong>Lac</strong>otte, Nathalie Brugger, Harold Mrazek<br />

Otto Vonlanthen / Der der Sportförderung<br />

verpflichtete Panathlon-Club<br />

Freiburg hat an seiner<br />

Januar-Tagung unter dem Vorsitz<br />

von Präsident Anton Krattinger,<br />

Düdingen, die Ehrungen der Preisträgerin<br />

des Panathlon-Preises und<br />

der neuen Mitglieder abgehalten.<br />

Der Panathlon-Club Freiburg<br />

zeichnet jährlich Nachwuchs-<br />

Talente im Sport aus, welche durch<br />

hervorragende <strong>Le</strong>istungen an nationalen<br />

und internationalen Anlässen<br />

die Erwartung auf eine erfolgreiche<br />

Sportkarriere erbringen. So<br />

wurde am vergangenen Montagabend<br />

der hoffnungsvollen Seglerin<br />

Nathalie Brugger der Penathlon-Preis<br />

2008 verliehen. Von den<br />

von ihr bisher erbrachten ausserge-<br />

02/09<br />

wöhnlichen Resultaten darf der 6.<br />

Rang an den Olympischen Spielen<br />

2008 in Peking erwähnt werden.<br />

Weiter wurde dem, nun vom<br />

Berufssport zurück getretenen,<br />

Basketballer Harold Mrazek die<br />

Fair-Play-Auszeichnung für seine<br />

beispielhafte Sportler-Karriere<br />

während über 30 Jahren überreicht.<br />

Anschliessend wurden die<br />

Neu-Mitglieder Alexander Dupasquier,<br />

Sportlehrer, Carmen Stritt-<br />

Burk, internationale Schiedsrichterin<br />

im Turmspringen und Urs<br />

<strong>Lac</strong>otte, Generaldirektor des IOK,<br />

in den Panathlon-Club Freiburg<br />

aufgenommen. Die Festlichkeiten<br />

wurden von einer Gruppe der<br />

Landwehrmusik Freiburg musikalisch<br />

begleitet.


02/09 www.lelac.ch 9<br />

Abstimmung EU/Votation UE: 8. Feb./fév.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> accords bilatéraux sont nécessaires pour la prospérité de<br />

notre économie<br />

Voter sur les accords bilatéraux devient presque une routine pour<br />

les citoyens suisses. Pourtant, la votation du 8 février prochain ne<br />

sera pas un vote de plus sur le sujet. Soyons clairs: nous devrons<br />

prendre une décision capitale pour nos entreprises et nos emplois<br />

en Suisse. Il s’agira de dire si nous voulons conserver ou laisser<br />

tomber le paquet d’accords bilatéraux que nous avions largement<br />

approuvés en mai 2000. Aujourd’hui, chacun peut se rendre compte<br />

de la valeur de ces accords. A témoin, des milliers d’emplois en<br />

Suisse dépendent de nos exportations vers l’UE. Et cela ne concerne<br />

pas seulement les entreprises exportatrices, qu’elles soient<br />

grandes ou petites, mais aussi leurs sous-traitants et fournisseurs.<br />

Grâce notamment à la libre circulation, quelque 250’000 emplois en<br />

équivalent plein temps, ont vu le jour ces trois dernières années. La<br />

libre circulation est ainsi vitale à plusieurs égards. Pour des raisons<br />

démographiques, nous avons besoin de la main d’œuvre étrangère.<br />

Il y a en effet au total 3,2 millions de Suisses sur le marché du tra-<br />

L’hôpital fribourgeois en faveur de la poursuite de la libre<br />

circulation des personnes.<br />

La poursuite de la libre circulation des personnes avec les Etats de<br />

l’UE est essentielle pour l’hôpital fribourgeois (HFR): plusieurs de<br />

ses prestations ne pourraient tout simplement plus <strong>être</strong> fournies s’il<br />

devenait impossible de recruter du personnel dans les pays voisins.<br />

<strong>Le</strong> conseil d’administration soutient donc résolument la poursuite<br />

de la libre circulation des personnes.<br />

Sur les 2‘801 collaboratrices et collaborateurs de l’HFR, 608 proviennent<br />

de l’étranger, dont une majorité de l’Europe (état janvier<br />

2009). Autrement dit, près d’une personne sur cinq employées à<br />

l’HFR ne possède pas la nationalité suisse, soit 21,7% de l’ensemble<br />

du personnel. Aujourd’hui déjà, l’HFR rencontre des difficultés<br />

dans le recrutement de ses collaborateurs, notamment des médecins<br />

et du personnel soignant, et aucune amélioration de la situation<br />

n’est en vue. Du personnel supplémentaire est pourtant requis<br />

pour faire face à l’augmentation du nombre de patients traités en<br />

ambulatoire et aux besoins croissants de la population.<br />

Pour l’HFR, la poursuite de la libre circulation des personnes revêt<br />

donc une importance capitale pour continuer d‘assurer les prestations<br />

hospitalières.<br />

Das Freiburger Spital ist für die Weiterführung der Personenfreizügigkeit<br />

Die Weiterführung der Personenfreizügigkeit mit den Ländern der EU<br />

ist für das Freiburger Spital (HFR) von grosser Bedeutung: Ohne die<br />

Möglichkeit, Personal aus den Nachbarländern rekrutieren zu können,<br />

könnten diverse <strong>Le</strong>istungen am Freiburger Spital nicht mehr<br />

erbracht werden. Der Verwaltungsrat spricht sich deshalb entschieden<br />

für die Weiterführung der Personenfreizügigkeit aus. Von den<br />

2‘801 Mitarbeitenden des HFR stammen derzeit 608 aus dem<br />

Ausland, mehrheitlich aus Europa (Stand Januar 2009). Dies entspricht<br />

einem Anteil von 21,7%: Rund jede fünfte beschäftigte Person<br />

im HFR hat keinen Schweizer Pass. Bereits heute ist das HFR<br />

mit Schwierigkeiten bei der Rekrutierung von Personal, insbesondere<br />

von Ärzten und Pflegenden, konfrontiert. Eine Verbesserung der<br />

angespannten Situation zeichnet sich nicht ab. Zusätzliches Personal<br />

wird benötigt, um der steigenden Anzahl ambulant behandelter<br />

Patienten und den wachsenden Bedürfnissen der Bevölkerung Rechnung<br />

zu tragen.<br />

Die Weiterführung der Personenfreizügigkeit ist deshalb für das HFR<br />

von zentraler Bedeutung, um auch weiterhin die Spitalleistungen<br />

sichern zu können.<br />

Anmerkung der Redaktion: Communiqués von politischen Parteien sind willkommen und können<br />

von der Redaktion gekürzt werden. / Remarque de la rédaction: <strong><strong>Le</strong>s</strong> communiqués des partis<br />

politiqués sont les bienvenus. La rédaction se réserve toutefois le droit de les abréger.<br />

vail pour près de 4 millions d’emplois. Avec la libre circulation,<br />

les entreprises suisses et les sociétés étrangères<br />

établies dans nos cantons <strong>peuvent</strong> embaucher plus facilement<br />

sur le marché du travail européen les collaborateurs<br />

et les spécialistes qu’elles ne <strong>peuvent</strong><br />

pas trouver sur le marché du travail suisse. Cette<br />

ouverture assure à nos entreprises de pouvoir<br />

se développer et pérenniser leurs activités.<br />

Entre 2004 et 2007, selon les estimations<br />

officielles de la Confédération, 1% de la<br />

croissance annuelle du PIB a résulté de<br />

la libre circulation des personnes.<br />

<strong>Le</strong> 8 février, choisissons dès lors de<br />

réaffirmer notre appui à la voie bilatérale.<br />

Confirmer les accords bilatéraux,<br />

c’est renforcer la Suisse.<br />

Pierre Esseiva, General Manager<br />

WAGO CONTACT Domdidier<br />

NEIN zur EU-Doppelfrage!<br />

Der erweiterte Vorstand der SVP-SEE / UDC-LAC empfiehlt<br />

ein NEIN zur undemokratischen Doppelfrage der Personenfreizügigkeit<br />

und gleichzeitiger Ausdehnung auf Bulgarien und<br />

Rumänien.<br />

Was stimmen Sie, wenn Sie für die Weiterführung, aber<br />

gegen die Erweiterung sind? Und was sagt der Bundesrat in<br />

Brüssel bei einem NEIN? Nein zu Was bei einer Doppelfrage?<br />

Das ist unklares Juristenfutter und taugt deshalb niemals zur<br />

Kündigung bestehender Verträge, weder durch die Schweiz,<br />

noch durch die EU. Bei einem NEIN würde die Vorlage aufgeteilt<br />

in beide Einzelfragen und nochmals zur Abstimmung<br />

gebracht. Eine Ablehnung der Erweiterung würde dann in<br />

Brüssel weiterverhandelt um lange Übergangsfristen zu erhalten.<br />

Der Gotthard ist seit Jahrtausenden für Europa immer<br />

schon sehr viel wert gewesen – nur geht uns heute dieses<br />

Bewusstsein in der EU-Phobie vergessen. In der langen Übergangszeit<br />

würde Vieles geschehen, auch in der EU.<br />

Wenn wir jetzt als blauäugige Musterschüler die Tore für<br />

Rumänen und Bulgaren weit öffnen, dann werden sie auch<br />

kommen – und alle nachfolgenden EU-Balkanstaaten auch –<br />

von der Türkei ganz zu schweigen. Es wird nie mehr auch nur<br />

eine Proforma-Abstimmung zu Erweiterungen geben. Was das<br />

heisst, sieht man heute im EU-Land Italien, das Rumänen zu<br />

Zehntausenden in das EU-Bruderland Rumänien zurückverfrachtet.<br />

Ein NEIN hilft uns Arbeitsplätze, Sozialwerke und<br />

unsere Sicherheit besser über die Runden zu retten.<br />

Vorstand SVP-See<br />

Ja für die Personenfreizügigkeit<br />

Der Weiterführung des Freizügigkeitsabkommens zwischen<br />

der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft und ihren<br />

Mitgliedstaaten muss zugestimmt werden. Die Schweiz kann<br />

es sich aus wirtschaftlichen Gründen keinesfalls leisten, das<br />

ganze hart erarbeitete Gebäude der bilateralen Abkommen<br />

und die bisher erfolgreiche Zusammenarbeit mit Europa aufzukünden.<br />

Kein einziger Europäer wird sich in der Schweiz<br />

niederlassen, wenn er nicht über einen gültigen Arbeitvertrag<br />

mit einem Arbeitsgeber in der Schweiz verfügt. Die Forschung,<br />

die Landwirtschaft, das öffentliche Beschaffungswesen,<br />

der Handel, die Arbeitsmärkte wären bei einem Nein<br />

blockiert und unsere Volkswirtschaft würde grossen Schaden<br />

nehmen und der Wohlstand dahinschmelzen. Unser Land<br />

liegt mitten in Europa, und eine Existenz ohne eine enge<br />

Zusammenarbeit mit unseren Nachbarn ist heute nicht mehr<br />

vorstellbar. SP-See


10 www.lelac.ch<br />

� Auftakt zur Ballsaison<br />

Welche Tänze gibt es bei einer<br />

Tanz-Weltmeisterschaft?<br />

Kurt Rumo / Traditionelle Bälle verzaubern<br />

immer mehr die Jugend.<br />

Fast 400 Bälle finden jedes Jahr in<br />

Wien statt. Längst legendär ist der<br />

Opernball. In der Kernzeit gibt es in<br />

Wien kaum einen Tag, an dem nicht<br />

mindestens ein Ball stattfindet. Aber<br />

auch bei uns gibt es Höhepunkte auf<br />

dem Ball-Parkett. Silvester/Neujahrsbälle,<br />

Pressebälle, Offiziersbälle<br />

und viele andere mehr. Aber es finden<br />

auch jedes Jahr die Tanz-Weltmeisterschaften<br />

der Professionals<br />

statt. Zuerst werden fünf Standardtänze<br />

gezeigt, danach folgen fünf<br />

lateinamerikanische Tänze.<br />

Die Standardtänze: Der Langsame<br />

Walzer wurde um 1920 in England<br />

entwickelt und wird im 3/4-Takt<br />

getanzt. Der Internationale Tango<br />

gilt als einer der leidenschaftlichsten<br />

Tänze und wird im 2/4-Takt<br />

getanzt. Er wurde Anfang des 20.<br />

Jahrhunderts aus dem Tango Argentino<br />

entwickelt. Der Wiener Walzer<br />

ist mit über 60 Takten pro<br />

Minute nach Takten der schnellste<br />

Tanz des Programms. Er hat seinen<br />

Ursprung um 1770 in Österreich.<br />

Der Slowfoxtrott wird im 4/4-Takt<br />

getanzt und soll die unaufgeregte<br />

englische <strong>Le</strong>bensart verkörpern.<br />

Das Standardprogramm rundet der<br />

Quickstep ab, der im 4/4-Takt vornehmlich<br />

zu Swingmusik getanzt<br />

wird.<br />

A SAISIR 10 CUISINES<br />

Offre spéciale à Fr. 10’850.–<br />

cause changement de modèles<br />

Erable, wenge, chêne, pin céruse<br />

etc. Appareils Bauknecht compris.<br />

Sur mesure.<br />

Beka Cuisines, Vuisternens-en-Ogoz<br />

Tél. 026 411 05 10 Expo sur R.V.<br />

Die lateinamerikanischen Tänze:<br />

Der Cha-Cha-Cha ist ein heiterer<br />

und unbeschwerter Tanz und soll im<br />

4/4-Takt einen Flirt zwischen den<br />

Tanzpartnern darstellen. Bei der<br />

Samba kommt es vor allem auf<br />

schnelle und deutliche Hüftbewegungen<br />

an. Getanzt wird der<br />

ursprüngliche brasilianische Paartanz<br />

im 2/4-Takt. Die Rumba kam<br />

als Modetanz erstmals 1914 in New<br />

York auf und hat bei einem 4/4-Takt<br />

27 Takte pro Minute. In Spanien hat<br />

der Paso Doble seinen Ursprung und<br />

soll im 2/4-Takt einen Stierkampf<br />

interpretieren. Abgerundet wird das<br />

Turnierprogramm vom Jive, der<br />

nach dem zweiten Weltkrieg in<br />

Europa populär wurde und im 4/4-<br />

Takt getanzt wird. Beim Turnier-<br />

Tanzen kommt es neben der Technik<br />

besonders auf Ausstrahlung an.<br />

Die Geschichte zeigt auf, dass Tanzen<br />

immer schon mit Erotik zu tun hatte.<br />

Nur war diese paarweise ausgetragene<br />

Hingabe in der guten Gesellschaft<br />

lange verpönt und dadurch dem<br />

Fussvolk vorbehalten. Nur langsam<br />

glichen sich die eher steifen und langweiligen<br />

Gesellschaftstänze den leidenschaftlichen<br />

Tänzen des Volkes<br />

an. Das Glück, in einer Zeit zu leben,<br />

in der das Tanzbein zu schwingen<br />

allen erlaubt ist und den Tanzenden<br />

heute Bewunderung einbringt, sollte<br />

nicht unterschätzt werden.<br />

02/09<br />

� Faszination Eishockey www.swiss-icehockey.ch<br />

A-Eishockey-Weltmeisterschaft 09<br />

A-Eishockey-Weltmeisterschaft<br />

2009 in Bern und Kloten vom<br />

24.4. bis 10.5.2009<br />

Kurt Rumo / Zehn Monate nach<br />

der EURO 2008 findet in der<br />

Schweiz erneut ein sportlicher<br />

Grossanlass mit internationaler<br />

Ausstrahlung statt. Insgesamt<br />

kämpfen 16 Nationen um den<br />

Weltmeistertitel mit Russland als<br />

Titelverteidiger. Es ist die insgesamt<br />

73. Austragung.<br />

Das Organisationskomitee erwartet<br />

über eine halbe Million Besucher<br />

vor Ort. Geschätzte 800 Millionen<br />

Zuschauer weltweit werden<br />

die WM am Fernsehen verfolgen<br />

und rund 160 TV-Stationen mehr<br />

als 2000 Stunden Weltklasse-Eishockey<br />

übertragen. Der Imageträger<br />

der 2009 Weltmeisterschaft<br />

symbolisiert eine sportliche Kuh in<br />

Eishockey-Ausrüstung. Es vermittelt<br />

auf eine sympathische Art<br />

typisch schweizerische Werte: Gutmütigkeit,<br />

Sportlichkeit, Fairness,<br />

Natur, Qualität und Tradition.<br />

Seit 1920 finden Eishockey-Weltmeisterschaften<br />

statt, welche von<br />

der IIHF (International Ice Hockey<br />

Federation), die seit 1994 vom<br />

Schweizer René Fasel aus Freiburg<br />

präsidiert wird, veranstaltet werden.<br />

Bis 1930 wurden diese Turniere<br />

nur im Rahmen der Olympischen<br />

Spiele ausgetragen, seitdem<br />

finden sie jährlich statt. (Ausnahmen:<br />

eine Unterbrechung von<br />

1940-46 wegen des Zweiten Weltkrieges<br />

und in den Jahren 1980,<br />

1984 und 1988 aufgrund der<br />

Olympischen Winterspiele). In<br />

den Olympiajahren galt bis 1968<br />

das Olympische Eishockeyturnier<br />

gleichzeitig als WM-Turnier.<br />

Mit zunehmender Zahl der Eishockeynationen<br />

war es bei den Herren<br />

ab Ende der 1950er Jahren<br />

nicht mehr möglich, alle für das<br />

Turnier angemeldeten Nationen in<br />

einem Weltmeisterschaftsturnier<br />

spielen zu lassen. Aus diesem<br />

Grund beschloss die IIHF 1959,<br />

unterschiedliche Meisterschaftsklassen<br />

(A-, B-, C-Weltmeisterschaft,<br />

ab 1987 auch D-WM) mit<br />

Auf- und Abstieg ab 1961, einzuführen.<br />

Am meisten Medaillen<br />

holten bis heute die Kanadier mit<br />

24 Gold-,12 Silber- und 9 Bronzemedaillen.<br />

Zum Eklat kam es<br />

1969/70, nachdem die IIHF die<br />

Teilnahme von NHL-Profis wiederholt<br />

abgelehnt hatte und Kanada<br />

aus diesem Grunde bis ein-<br />

Etienne Froidevaux an der U20 in Aktion<br />

schliesslich 1976 nicht an den<br />

Weltmeisterschaften teilnahm.<br />

Die Schweiz steht an 10. Stelle mit<br />

1 Silber- und 8 Bronzemedaillen.<br />

A-Weltmeisterschaften und Olym-<br />

pische Eishockeyturniere gab es in<br />

unserem Lande deren 8: WM und<br />

OS 1928 in St. Moritz, WM 1935<br />

in Davos, 1939 in Basel und<br />

Zürich, WM und OS 1948 in St.<br />

Moritz, WM 1953 in Zürich und<br />

Basel, 1961 in Genf und Lausanne,<br />

1971 in Bern und Genf und 1990<br />

in Bern und Freiburg.<br />

Junioren-Weltmeisterschaften<br />

Im Jahre 1977 wurden zum ersten<br />

Mal Junioren-Weltmeisterschaften<br />

für Spieler unter 20 Jahren (U20)<br />

ausgetragen; sie finden seither jährlich<br />

statt. Die Schweizer U20<br />

schaffte im Dezember 2008 den<br />

Wiederaufstieg in die A-<br />

Klasse. Etienne Froidevaux (Sohn<br />

«unserer» Pierrette Froidevaux),<br />

Führungsspieler und grosses Talent<br />

(SC Bern) hatte massgeblich dazu<br />

beigetragen.<br />

Die nachweisbare Premiere des Eishockeys,<br />

allerdings mit der heutigen<br />

Form nicht identisch, fand am<br />

3. März 1875 statt. Die Ehre als<br />

Geburtsort des Eishockeys beanspruchen<br />

in Kanada neben Montreal<br />

(Provinz Quebec) auch Halifax<br />

(Neuschottland) am Atlantik und<br />

Kingston am Ostende des Ontario-<br />

Sees. Viele Vermutungen sprachen<br />

die Eishockpremiere Halifax zu.<br />

Immerhin führte Kingston 1885<br />

die allererste Hockeyliga der Welt<br />

ein. Die Schweizereishockey-Wiege<br />

lag in der Romandie. Im Herbst<br />

1904 kam es in Montreux zu Gründung<br />

einer ersten Eishockey-Vereinigung.<br />

Im Jahre 1908 wurde in<br />

Vevey der Schweizerische Eishockey-Verband<br />

geschaffen.


02/09 www.lelac.ch 11<br />

� Karl Power – ein genialer Schelm<br />

Zwölfter Mann bei Manchester<br />

United – Sportfotografie<br />

Kurt Rumo / Er stand mit Manchester-United<br />

im Viertelfinale der<br />

Champions <strong>Le</strong>ague gegen Bayern<br />

München. Er hat in Silverstone<br />

einen Formel 1-Sieg gefeiert, auf<br />

dem Centre Court in Wimbledon<br />

gespielt, er tanzte vor einem Rugby-<br />

Spiel in Rom den Haka und lief für<br />

die englische Kricket-Nationalmannschaft<br />

auf.<br />

Beim Frühstück am 19. April 2001<br />

stiessen <strong>Zeitung</strong>sleser in aller Welt<br />

auf ein langweiliges Sportfoto. Es<br />

passiert rein gar nichts auf diesem<br />

Bild. Es wurde im Münchner<br />

Olympiastadion aufgenommen<br />

und zeigt ein Fussballteam, das<br />

sich kurz vor dem Anpfiff routiniert<br />

zum üblichen Mannschaftsfoto<br />

platziert. Vorn vier in der<br />

Hocke, hinten acht stehend – doch<br />

Moment mal, das wären ja zwölf!<br />

Kurz vor Spielbeginn schlich sich<br />

der 36jährige in voller Manchester<br />

United-Montur auf den Rasen des<br />

Olympiastadions, um neben seiner<br />

Lieblingsmannschaft als zwölfter<br />

Mann zu posieren. Und weil der<br />

Extramann keinem aufgefallen<br />

war, wurde das Mannschaftsbild<br />

der Fussballzwölf von Manchester<br />

United vor dem Champions-<strong>Le</strong>ague-Viertelfinale<br />

gegen Bayern<br />

München eines der kuriosesten<br />

Dokumente in der Geschichte der<br />

Sportfotografie.<br />

Der Mann, der mit seinem ManU-<br />

Trikot triumphal in die Kameras<br />

lächelte, hiess Karl Power. Der<br />

Brite könnte der vielseitigster<br />

Sportler der Welt sein, wenn er<br />

nicht ein «Prankster» wäre: ein<br />

genialer Schelm, der mit seinem<br />

Draufgängertum immer wieder die<br />

Sicherheitskräfte foppte. Längst<br />

Manchester United mit 12. Mann<br />

hat er Hausverbot in Manchester.<br />

Doch das scherte den arbeitslosen<br />

Bauarbeiter wenig. Einmal schaffte<br />

er es, gleich eine ganze gefälschte<br />

Mannschaft ins Stadion Old Trafford<br />

in Manchester einzuschleusen.<br />

Vor dem Spiel gegen Liverpool<br />

postierten sich Karl Power und<br />

zehn Kumpel zum Mannschaftsfoto<br />

am Mittelkreis, alle in Trikot<br />

von Manchester-United – und alle<br />

mit Perücken und Baseballkappen.<br />

Er lief schon als Schlagmann mit<br />

dem englischen Cricket-Team auf,<br />

tauchte beim Grossen Preis von<br />

England in Silverstone 2002 im<br />

roten Renn-Overall auf dem Sieges-<br />

podest neben Michael Schumacher<br />

auf und sprang ab bevor ein verwunderter<br />

Michael Schumacher<br />

den Siegerpokal entgegen nahm.<br />

«Ein Sicherheitsmann hat später<br />

erklärt, dass ich ein Sicherheitssystem<br />

im Wert von 10 Millionen<br />

Pfund umgangen habe» erzählte<br />

Power stolz. Ein besonderer Coup<br />

gelang ihm, als er sich am 27. Juni<br />

2002 auf dem vollbesetzten Centre<br />

Court von Wimbledon mit seinem<br />

Kumpel Tommy Dunn einige Ballwechsel<br />

lieferte – bis Publikum<br />

und Offizielle merkten, dass eigentlich<br />

Anna Kurnikowa auf dem<br />

Spielplan stand. Selbst aus der<br />

Royal Box gab es Beifall. Sein letzter<br />

grosser Gag: Er tanzte mit den<br />

Neuseeländern vor einem Rugby-<br />

Match gegen England den «Haka»,<br />

den berühmten Kriegstanz des<br />

neuseeländischen Teams (<strong>Le</strong><strong>Lac</strong><br />

10/2007). Seitdem ist es jedoch<br />

um Grossbritanniens grössten<br />

Schelm ruhig geworden. Doch sein<br />

Highlight gelang ihm, als er den<br />

12. Mann von Manchester United<br />

wurde. Und keiner von den richtigen<br />

11 hat’s gemerkt.<br />

Beilagen, die nicht direkt im Altpapier landen!<br />

Beilagen im <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> landen nicht direkt im Papierkorb und sind erst<br />

noch günstig: ab Fr. 0.16/Beilage + MWST (bei 32‘000 Beilagen).<br />

lelac@bluewin.ch, 026 672 20 71<br />

� Eigenproduktion Kellertheater <strong>Murten</strong>: bis 7. Feb.<br />

Gespenster – packend,<br />

beklemmend, intensiv<br />

Eindrucksvoll: Gespenster, Bühnenbild, Licht, Tod.<br />

Ein Wohnzimmer, sorgfältig ausgewählte,<br />

aparte Stilmöbel, ein<br />

Klavier, zahlreiche Bücher. Und<br />

das Pendel, das hoch im Raum<br />

steht und die Geschehnisse im<br />

Hause Alving rhythmisch unterstreicht,<br />

vom Tod bewacht und<br />

beeinflusst – eine Suggestion, die<br />

alles offen lässt. Das mit höchster<br />

Spiel- und Sprechqualitäten gezeigte<br />

Stück im Kellertheater <strong>Murten</strong><br />

erzeugt Bewunderung für das<br />

Ensemble. Die Geschichte regt<br />

heftige Diskussionen an – noch<br />

lange nach Vorstellungsschluss,<br />

wenn die beklemmende Bitte des<br />

Sohnes (Christian Wittwer, sein<br />

überzeugendes Spiel führt zu Hühnerhaut)<br />

an seine Mutter (Ruth<br />

Schwarz, faszinierend in ihrer Rolle<br />

als enttäuschte Witwe voller Mutterliebe)<br />

verdaut ist, wenn die<br />

Zuschauer über den Abgrund und<br />

die arrangierten Lügen jedes Einzelnen<br />

nachdenken können, wenn<br />

das Lichtspiel von Grell und Halbdunkel<br />

erloschen ist. Stefan Hünig<br />

verkörpert ausgezeichnet den<br />

bigotten Pfarrer, eine abscheuliche<br />

und gleichzeitig tragische Figur. In<br />

seine weltfremden Äusserungen<br />

und Handlungen mischen sich ab<br />

F a h r z e u g b a u<br />

Remorques pour bateau<br />

Boots-Anhänger<br />

und zu Hinweise, so zum Beispiel<br />

wenn er Witwe Alving mit ihrem<br />

Vornamen anspricht oder dann, als<br />

diese «Züge eines Geistlichen» im<br />

Wesen ihres Sohnes erkennt. Vom<br />

Publikum wird ein konzentriertes<br />

Zuhören gefordert, um durch die<br />

Dialoge die vergangenen Ereignisse<br />

rekonstruieren zu können. Aufheiternd<br />

wirken die Interventionen<br />

von Engstrand, dem schlauen<br />

Tischler und «Vater» von Regine<br />

– Joseph Nicolet stellt ihn mit<br />

grosser Ausdrucksstärke und Bauernschläue<br />

dar. Saskia Zahnd spielt<br />

überzeugend seine «Tochter» Regine<br />

mit der richtigen Prise Naivität<br />

und aufmüpfiger Auflehnung.<br />

Markus Bongni als stumme, bedrückende<br />

Figur des Todes verleiht<br />

dem Stück weiteren Tiefgang. Die<br />

Inszenierung ist eine Meisterleistung<br />

von Regisseur und Theatermacher<br />

Alex Truffer. Das Ensemble<br />

erntete verdient begeisterten<br />

Applaus.<br />

<strong>Le</strong>tzte Vorstellungen am Mi 4.2.<br />

und Sa 7.2.09 20h15, Kellertheater<br />

im KiB <strong>Murten</strong>. Reservationen<br />

Altstadt Buchhandlung <strong>Murten</strong><br />

026 670 57 77.<br />

www.kellertheatermurten.ch<br />

ab/dès<br />

1750.–<br />

Dauerausstellung · Exposition permanente<br />

Daltec SA · Fahrzeugbau · Rte. Industrielle · 1580 Avenches<br />

Tel. 026 675 30 40 · Fax 026 675 30 39 · www.daltec.ch · daltec@daltec.ch


12 www.lelac.ch<br />

� Basel/Vallamand www.tinguely.ch<br />

Kunstsammlung von Scapa<br />

im Tinguely-Museum<br />

Wer noch nie das Privileg hatte, im<br />

Schloss von Salavaux eingeladen zu<br />

werden, wo sich eine eindrückliche<br />

Kunstsammlung von Freunden<br />

von Scapa befindet, kann einen<br />

Teil dieser Kunstsammlung im<br />

Tinguely-Museum in Basel ansehen.<br />

Ted Scapa ist ein leidenschaftlicher<br />

Sammler.<br />

In Basel sind Werke von seinem<br />

Freund Tinguely sowie auch Künstlergrafiken<br />

von Antoni Tàpies bis<br />

Jörg Immendorff, die in einem<br />

spannenden Dialog zu Artefakten<br />

aussereuropäischer Kulturen stehen,<br />

zu sehen.<br />

Ted liebt «vervielfältigte Kunst»,<br />

weil er selbst ein grosser Kunstvermittler<br />

ist. Das Museum Tinguely<br />

präsentiert Scapas Sammlung: Ein<br />

buntes Sammelsurium, das ganz<br />

der ungebändigten Kreativität des<br />

Neueröffnung<br />

am <strong>Murten</strong>see<br />

Ouverture<br />

au lac de Morat<br />

Künstlers und Menschen Scapa<br />

entspricht und Energie weitersprüht.<br />

Ausstellung: bis 19. April, Tinguely-Museum<br />

Basel, 061 688 92 70<br />

ffff<br />

NANT - 1786 Sugiez<br />

Case Postale 39 � Rte Principale 60<br />

Tel. 026 673 07 21 Fax 026 673 07 22<br />

Natel 079 698 34 35<br />

goldenmountain@bluewin.ch<br />

www.goldenmountain.ch<br />

Bevan SA ist Geschichte – aber aus dem<br />

Ehemaligen wird etwas Neues, Zeitgemässes!<br />

Zur Eröffnung unserer neuen Firma<br />

Fritz und Rattana Bongni<br />

in Nant am <strong>Murten</strong>see laden wir Sie zu einer<br />

unverbindlichen Besichtigung unserer grossen<br />

permanenten Ausstellung 2009 freundlich ein.<br />

DO 5. Februar, 14.00 - 18.30 Uhr<br />

FR 6. Februar, 09.00 - 20.00 Uhr<br />

SA 7. Februar, 09.00 - 17.00 Uhr<br />

SO 8. Februar, 09.00 - 16.00 Uhr<br />

Ein Besuch unserer Ausstellung wird sich für<br />

Sie bestimmt lohnen, da wir Ihnen während<br />

der Eröffnungstage auf allen Artikeln<br />

10 % Eröffnungsrabatt gewähren.<br />

� Un poster pour en savoir plus!<br />

La Suisse est un pays d’herbage et,<br />

partant, d’élevage, notamment de<br />

vaches de différentes races. Cet<br />

important secteur de notre agriculture<br />

suscite régulièrement des<br />

demandes de renseignements.<br />

C’est pourquoi AGIR vient d’éditer<br />

un poster double face au for-<br />

02/09<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> vaches suisses & leurs produits<br />

Zu verkaufen in <strong>Murten</strong><br />

3 ½-Zimmer Neubauwohnung<br />

Moderner Innenausbau mit edlen<br />

Materialien. Grosse Terrasse (71 m²) und<br />

ein Balkon (12.5 m²) mit Blick auf den<br />

Mont Vully. Grosszügiger Grundriss.<br />

Eine Wohnung mit viel Cachet!<br />

VP: CHF 560'000. . (EHP CHF 26'000.--)<br />

kramgasse 5 / 3011 bern<br />

telefon 031 318 48 80<br />

www.schneller-immobilien.ch<br />

mat A3 qui livre les principales<br />

données relatives aux bovins indigènes<br />

et à leurs produits.<br />

<strong>Le</strong> poster peut <strong>être</strong> obtenu gratuitement<br />

auprès de AGIR, Case postale<br />

128, 1000 Lausanne 6.<br />

Fax 021 613 11 30 ou<br />

info@agirinfo.com<br />

Englische Stilund<br />

Polstermöbel<br />

Italienische<br />

Polstermöbel<br />

Asiatische Möbel<br />

Spiegel:<br />

Grosse Auswahl<br />

Decorationsartikel:<br />

Lampen, Bilder,<br />

Kissen,<br />

Kerzen,usw<br />

Vous êtes cordialement invité à l’ouverture<br />

de notre nouvelle Maison<br />

Fritz et Rattana Bongni<br />

à Nant au bord du lac de Morat.<br />

Venez visiter notre<br />

exposition permanente 2009.<br />

JE 5 février 14h00 - 18h30<br />

VE 6 février, 09h00 - 20h00<br />

SA 7 février, 09h00 - 17h00<br />

DI 8 février, 09h00 - 16h00<br />

� Text kontrollieren & prüfen<br />

Korrespondenz, Prospekte,<br />

Werbung in Englisch<br />

� Contrôle et analyse de textes<br />

correspondance, imprimés,<br />

publicité etc. en anglais.<br />

Professionnalisme, confidentialité!<br />

Mary Brunisholz, 078 601 70 40<br />

�������������������<br />

Meubles<br />

et canapés<br />

de style anglais<br />

Canapés de<br />

style italien<br />

Meubles de style asia<br />

Grand choix<br />

de miroirs<br />

Articles de<br />

décoration: lampes,<br />

tableaux, coussins,<br />

bougies, etc.<br />

<strong>Le</strong> temps de Bevan SA<br />

est passé – le futur vous attend!<br />

Pendant les journées d’ouverture nous vous<br />

accordons un rabais de 10%<br />

sur tout l´assortiment.<br />

N’hésitez pas et passéz pour une visite.


02/09 www.lelac.ch 13<br />

� Fondation F.R.E.D.I. Belfaux www.fredi.org<br />

Un espace dédié à la recherche<br />

d’enfants disparus<br />

Pierre Keller / F.R.E.D.I. est<br />

l’acronyme de «Fondation pour la<br />

Recherche d’Enfants Disparus,<br />

International», fondée à Grolley<br />

en 1995 par Diane et André<br />

Burgy, dont il est président. Grâce<br />

à un minutieux travail de recherche<br />

effectué par des bénévoles dans<br />

le cadre des ressources financières<br />

disponibles, l’action de F.R.E.D.I<br />

a pris de l’ampleur. <strong>Le</strong> 30 janvier<br />

2009 est un grand jour pour le<br />

couple Burgy: après 14 ans d’activités<br />

à leur domicile qui ont renforcé<br />

et consolidé la fondation, ils<br />

inaugurent leur propre bureau,<br />

ouvert au public, à la Rte. de la<br />

Rosière 32 à Belfaux. <strong>Le</strong> magasin<br />

d’ordinateurs autrefois établi<br />

dans ces locaux a été transformé<br />

en un espace moderne et accueillant<br />

avec entrée, bureau et salle de conférences.<br />

La nouvelle situation<br />

facilite les contacts et le travail et<br />

permet d’accueillir les visites et les<br />

personnes en détresse. F.R.E.D.I.<br />

s’occupe actuellement de 120<br />

demandes d’enfants disparus. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

traces de ces mineurs vont de Marseille<br />

à Amsterdam et sillonnent<br />

tout le continent. L’outil de travail<br />

principal est l’Internet. Chaque<br />

année, en Suisse, près de 1000<br />

enfants sont portés disparus. Dans<br />

� Courtepin: 12–15 fév. www.carnaval-courtepin.ch<br />

<strong>Le</strong> Carnaval de Courtepin se<br />

prolongera jusqu’au dimanche<br />

L‘année 09 marquera la 18ème<br />

édition du Carnaval de Courtepin<br />

et l‘introduction du grand cortège<br />

le dimanche! L‘enthousiasme<br />

et la motivation du comité d’organisation<br />

sont tels que le défi a été<br />

lancé pour ce grand changement<br />

prévu initialement pour la 20ème<br />

édition. Qui aurait pensé que ce<br />

petit Carnaval prendrait autant<br />

d‘ampleur? Une chose est certaine,<br />

le souffle du Wacoucou n‘est pas<br />

près de s‘éteindre à Courtepin.<br />

Programme<br />

La soirée du vendredi 13 février se<br />

déroulera sous le thème des superstitions.<br />

Une partie officielle ouvrira<br />

les festivités alors que les plus<br />

audacieux se disputeront le traditionnel<br />

concours de masques.<br />

Samedi 14 février… La St-Valentin!!!<br />

Que tous les amoureux et les<br />

célibataires se réjouissent, une<br />

vague d‘amour carnavalesque<br />

s‘abattra sur Courtepin.<br />

Dès 16h, neuf Guggen animeront<br />

les rues par un petit cortège de la<br />

Gare à la place de fête.<br />

<strong>Le</strong> début de soirée fera ensuite la<br />

part belle aux enfants et continuera<br />

jusque tard dans la nuit pour<br />

les plus grands.<br />

Une «bonne» nuit de sommeil sera<br />

nécessaire aux 300 musiciens car<br />

les festivités du dimanche 15<br />

février débuteront avec un concert-apéritif<br />

à 11h sur la place de<br />

l’église, se poursuivront avec la<br />

folle ambiance du cortège à 14h31<br />

et se termineront par la mise en<br />

feu du Wacoucou.<br />

de nombreux cas, les recherches<br />

effectuées par la police sont fructueuses,<br />

parfois les disparitions<br />

aboutissent tragiquement.<br />

«Nous n’empiétons pas dans les<br />

procédures de la police. Nous nous<br />

attachons prioritairement à<br />

échanger des informations audelà<br />

des frontières, à faire de la<br />

prévention dans les écoles et auprès<br />

des parents et à accompagner et<br />

soutenir les parents et familles<br />

touchées. Nous ne sommes pas en<br />

conflit avec le travail des autorités<br />

publiques» souligne Diane Burgy.<br />

C’est là certainement un point<br />

épineux, car la fondation, dont le<br />

travail porte des fruits, est à peine<br />

reconnue, et ce depuis ses débuts<br />

déjà; la volonté de collaborer ou<br />

du moins de coordonner certains<br />

COURTAMAN<br />

entre Fribourg et Morat<br />

à louer appartements<br />

neufs de 2½, 3½ &<br />

4½ pièces<br />

avec balcon ou terrasse<br />

� �������������� �������<br />

� ������� �� ���������<br />

écologique<br />

� ����������� ���� ������<br />

� ���������� �� ������<br />

roulante<br />

� ����� �� ���� ��������<br />

� �����������<br />

dès le 1er juillet 2009<br />

������������������������������������<br />

efforts fait défaut. L’aménagement<br />

dans ses nouveaux locaux<br />

publics et la démarche au grand<br />

jour de la fondation devraient<br />

renforcer la crédibilité de la fondation<br />

et lui amener la reconnaissance<br />

des services publics et institutions.<br />

<strong>Le</strong> budget de la fondation s’élève<br />

à Fr. 55‘000.– et se compose de<br />

dons et de parrainages. Une partie<br />

des coûts d’exploitation est financée<br />

par des dons privés ainsi que<br />

par le commerce de jouets d’enfants<br />

de deuxième main. «Mais il<br />

va de soi que nous avons besoin,<br />

comme jusqu’à présent, de l’aide<br />

de bénévoles pour effectuer nos<br />

recherches» ajoute le président et<br />

fondateur André Burgy.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

Tipps<br />

Ab 50 Franken im Hotel übernachten<br />

Die neueste Ausgabe der Karte<br />

«Preiswerte Hotels» von Switzerland<br />

Travel Centre, GastroSuisse<br />

und Schweiz Tourismus ist<br />

ab sofort erhältlich. Hier findet<br />

der Gast über 150 Hotels,<br />

die Übernachtungen bereits<br />

ab 50 Franken anbieten.<br />

Die Karte ist erhältlich in<br />

Deutsch, Französisch, Englisch<br />

und Holländisch und<br />

kann über die Gratis-Nummer<br />

00800 100 200 30 oder über<br />

info@switzerland.com bestellt<br />

werden.


14 www.lelac.ch<br />

You may know the lyrics and the<br />

story about «…birds do it, bees do<br />

it, even educated fleas do it,» but<br />

did you know that many people in<br />

Europe once believed that birds<br />

began to choose their mates on<br />

February 14th? In fact Chaucer, in<br />

his «Parliament of Fools,» wrote:<br />

«For this was Saint Valentine‘s Day<br />

when every fool cometh there to<br />

choose his mate.» The 16th century<br />

English poet Drayton, wrote<br />

verses entitled «To his Valentine,»<br />

and included the idea of birds’ in<br />

love on St. Valentine‘s Day: «Each<br />

little bird this tide, doth choose her<br />

beloved peer, which constantly<br />

abide, in wedlock all the year.»<br />

Why might your Valentine’s Day<br />

card be embossed with doves or<br />

lovebirds instead of robins or<br />

wrens? Because doves and lovebirds<br />

stay in pairs throughout their<br />

lives. This is why they have come<br />

to represent love and loyalty on<br />

Valentine’s Day. According to<br />

Roman mythology, the Goddess<br />

Venus considered doves as sacred<br />

because of their fidelity towards<br />

their mate. However, in the cold<br />

month of February, where can we<br />

see real lovebirds, doves, and any<br />

other bird for that matter, unless<br />

the bird feeder is full?<br />

To find out where to really look for<br />

birds, how to spot them and the<br />

truth about birds, plan on visiting<br />

the ASPO Bird Nature Center in<br />

La Sauge, Cudrefin, for their next<br />

exhibit, «Heavens! Where are our<br />

Birds?» The event will highlight<br />

bird life in Swiss forests, mountains,<br />

agricultural areas, cities and<br />

villages. Tips and hints will be given<br />

on how to encourage better living<br />

and nesting areas for endangered<br />

birds. Young and old can take part<br />

in the exhibit’s activities through<br />

games, visits to the bird monitoring<br />

stations and audio-visual presentations.<br />

Challenge your senses while<br />

trying to identify the different perfumes<br />

of the forest or see how clever<br />

you can be at bird «memory.»<br />

ASPO has set up thematic «bird<br />

islands,» for you to make surprising<br />

discoveries on how birds have<br />

adapted to their crazy people inhabited<br />

surroundings.<br />

«Heavens! Where are our Birds?»<br />

opens on Saturday February 22,<br />

2009, at Bird Life La Sauge; located<br />

between Ins and Cudrefin, at<br />

the Grande Cariçaie on the southeast<br />

shore of Lake Neuchatel; one<br />

of the most important bird and<br />

wildlife reserves in Europe. The<br />

Bird Life center features a 500<br />

meter outdoor observatory path<br />

with «hides». Guided tours of the<br />

Fanel and Chablais reserves can be<br />

booked by phone at 026 6770377.<br />

For more information, visit www.<br />

birdlife.ch or write to<br />

lasauge@birdlife.ch<br />

The English Speaking Group of<br />

the Lake Region will be flocking<br />

together on the lucky day of Friday<br />

the 13th February 2009, 19.30<br />

hours, at the <strong>Lac</strong>otel, Avenches.<br />

Join the group for great conversation<br />

and to prove you’re not too<br />

superstitious! Delight to an evening<br />

of Spanish specialties when the<br />

English Group dines at the Spanish<br />

Centre, <strong>Murten</strong>, on Friday the<br />

27th February 2009, 19.20 hours.<br />

Please reserve in advance by phoning<br />

Valerie at 026 6773336 before<br />

the 25th February.<br />

The English Speaking Group<br />

remains a social group for people<br />

who want to practice their English<br />

with native English speakers in a<br />

non-educational, relaxed environment.<br />

The organisation is open to<br />

everybody and you attend the<br />

events that suit you. For events<br />

where numbers are important, you<br />

02/09<br />

are asked to contact a specific person<br />

– otherwise, just turn up!<br />

You are invited to make a contribution<br />

every January of 10 Fr per year<br />

(cash is fine) to cover costs, payable<br />

to: Brenda Pete, Long Vernez 27,<br />

3280 <strong>Murten</strong>. Tel:- 079 775 14<br />

83/ 026 670 10 03. You can also<br />

receive further programmes from<br />

Brenda. Electronic copies are available<br />

from Anna Galvani. Just write<br />

her an e-mail under the heading:<br />

‚English group‘ at the following<br />

address:- a.galvani@freesurf.ch.<br />

Happy Valentine’s Day!<br />

Mary Brunisholz<br />

A LOUER<br />

dans nouvel immeuble à Faoug<br />

3 appartements de<br />

standing (4 1 /2 pièces)<br />

dès Fr. 1900.– + charges<br />

100 m 2 - rez de chaussée et 1 er étage<br />

finitions d’excellente qualité – bain<br />

+ douche, colonne de lavage – four &<br />

four à vapeur, ascenseur – terrasse ou<br />

balcon – part au jardin, cave – garage<br />

souterrain – place de parc<br />

Vue imprenable sur le lac de Morat<br />

Renseignements: 079 639 84 34<br />

(9–11h et 19–21h)


02/09 www.lelac.ch 15<br />

info<br />

Kurz aber Oho! präsentiert sich<br />

der Februar im le cinéma…<br />

Grosse Filme, grosse Schauspieler, grosse<br />

Themen, grosse Gefühle… und dies<br />

durchmischt mit viel Humor, viel<br />

Abenteuer, viel Farbe! Willkommen im<br />

Lichtspiel von <strong>Murten</strong>!<br />

THE BOY IN THE STRIPED PYJA-<br />

MAS: Die Verfilmung von John Boynes<br />

Roman bringt zwei scheinbar<br />

unvereinbare Dinge zusammen: kindliche<br />

Unschuld und Holocaust.<br />

Brunos Vater wurde soeben befördert.<br />

Das bringt es mit sich, dass der Nazi-<br />

Offizier aus Berlin aufs Land ziehen<br />

muss. Dort beginnt der achtjährige<br />

Bruno die Umgebung zu erkunden.<br />

Dabei entdeckt er ein von Stacheldraht<br />

umzäuntes Gebiet, in dem der gleichaltrige<br />

Shmuel lebt. Dieser trägt immer<br />

das gleiche, gestreifte Pyjama mit einer<br />

Nummer darauf. Ein ungewöhnliche<br />

Freundschaft nimmt ihren Lauf…<br />

RETTET TRIGGER!: Der warmherzige<br />

Mädchenfilm aus Norwegen. Die<br />

elfjährige Alise verbringt viel Zeit auf<br />

dem Bauernhof ihres Grossvaters. Um<br />

ihren Klassenkameraden zu imponieren,<br />

behauptet sie, eine grossartige Reiterin<br />

und Pferdekennerin zu sein. Doch<br />

in Wirklichkeit ist sie ein fürchterlicher<br />

Angsthase, vor allem vor Pferden läuft<br />

sie gleich davon. Als bösartige Tierhändler<br />

Trigger, ein Rassehengst, töten<br />

wollen, muss Alise ihre Angst überwinden,<br />

um sich vor ihren Kameraden zu<br />

beweisen und um Trigger zu retten...<br />

CHANGELING: Eine fesselnde<br />

Geschichte, basierend auf den wahren<br />

Begebenheiten, umgesetzt von Clint<br />

Eastwood als Regisseur mit Angelina<br />

Jolie und John Malkovich in<br />

den Hauptrollen. Los Angeles,<br />

1928. An einem Samstagmorgen<br />

verabschiedet<br />

sich Christine Collins von ihrem<br />

Sohn Walter und geht zur Arbeit.<br />

Als sie wieder nach Hause kommt,<br />

ist er verschwunden. Nach fünf<br />

Monaten verzweifelter Suche<br />

bringt die Polizei den Jungen medienwirksam<br />

zurück. Doch der vermeintliche<br />

Sohn ist nicht Walter. Weil sie die<br />

Suche nach Walter nicht aufgibt, gerät<br />

Christine in die gefährlichen Mühlen<br />

der korrupten Behörden.<br />

TONDOORI LOVE: Eine feurige<br />

Mischung aus indischer Exotik und<br />

Schweizer Bergluft! Da tanzen sogar<br />

die Kühe, als eine indische Filmcrew<br />

das Berner Oberland in Beschlag<br />

nimmt! Und auch das bis anhin geruhsame<br />

<strong>Le</strong>ben der Kellnerin Sonja gerät<br />

völlig aus den Fugen als ein unbekannter<br />

Inder ihr mitten im Supermarkt vor<br />

ihr auf die Knie fällt und in bester Bollywood-Manier<br />

einen Heiratsantrag<br />

macht. Singend, wohlverstanden.<br />

BEDTIME STORIES<br />

In der abenteuerlichen Komödie wird<br />

der Hotel-Hausmeister Skeeter Zeuge<br />

eines unglaublichen Phänomens: Die<br />

Gute-Nacht Geschichten, die er seiner<br />

Nichte und seinem Neffen erzählt,<br />

werden plötzlich Wirklichkeit und stellen<br />

sein <strong>Le</strong>ben völlig auf den Kopf…<br />

BUDDENBROOKS: Der Niedergang<br />

einer Lübecker Patrizierfamilie im<br />

19. Jahrhundert zeigt die Verfilmung<br />

des gleichnamigen Literatur-Klassikers<br />

von Thomas Mann. Regie führte<br />

Heinrich Breloer und in den Hauptrollen<br />

zu sehen sind u.a. Armin Mueller-<br />

Stahl, Iris Berben, Jessica Schwarz und<br />

August Diehl.<br />

BOLT – EIN HUND FÜR ALLE FÄLLE:<br />

Für Superhund Bolt ist jeder Tag voller<br />

Abenteuer, Gefahren und Intrigen<br />

– zumindest solange die Kameras laufen.<br />

Als der Star einer erfolgreichen<br />

TV-Show versehentlich von seiner<br />

Fernsehbühne in Hollywood nach<br />

New York City verschifft<br />

wird, beginnt sein bisher<br />

grösstes Abenteuer –<br />

eine Reise quer durch die<br />

USA in der echten Welt.<br />

Erst dort entdeckt er, dass<br />

er keine Superkräfte braucht, um<br />

ein Held zu sein.<br />

Stehen auch Sie zur <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Region<br />

Kleiner <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Kleber: 6 x 2,5 cm: weisse Schrift, transparenter<br />

Hintergrund, Fr. 5.–/Stk., ab 3 Stk. Fr.4.–/Stk. (exkl. Porto)<br />

Grosser <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-Kleber: 25,5 x 9,5 cm: weisse Schrift, transparenter<br />

Hintergrund, Fr. 20.–/Stk., ab 2 Stück Fr. 15.–/Stk. (exkl. Porto)<br />

lelac@bluewin.ch, <strong>Le</strong> <strong>Lac</strong>, Rang du Bas 11, 1787 Mur<br />

� Franches-Montagnes - Avenches<br />

La Légende du Cheval Brun<br />

Un livre entre rêve et réalité, issu<br />

d’un monde imaginaire et d’une<br />

histoire concrète – Pierre-Alain<br />

Gogniat définit en quelques mots<br />

le livre qu’il a édité avec de belles<br />

illustrations d’Igor Paratte. Son<br />

nouveau livre, destiné aux enfants,<br />

relate l’histoire d’un cheval brun,<br />

sorti d‘un monde imaginaire d’une<br />

part mais d’une race concrète, celle<br />

des Franches-Montagnes. La mise<br />

en page du livre et la formule choisie<br />

créent un pont entre ces deux<br />

mondes.<br />

C‘est un pont que l‘on peut franchir<br />

en passant du rêve à la réalité,<br />

en passant aussi du monde des<br />

enfants au monde des adultes. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

parents ou tout autre personne qui<br />

liront la légende du cheval brun<br />

aux plus petits (entre 3 et 10 ans)<br />

pourront ensuite raconter comment<br />

le cheval est devenu le complice<br />

indispensable des hommes<br />

d‘ici et d‘ailleurs, et surtout comment<br />

cette race particulière qu‘est<br />

la race Franches-Montagnes est<br />

née, comment elle a évolué, et<br />

quelle importance elle a encore<br />

aujourd‘hui.<br />

Cet ouvrage ne prétend pas tout<br />

expliquer de ce monde très vaste du<br />

cheval de la race Franches-Montagnes,<br />

mais il est une invitation<br />

pour les enfants, pour les jeunes,<br />

� Korrigenda<br />

Im letzten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> publizierten wir<br />

das Wirtschaftsgedicht, das im<br />

Internet, vor allem aber in der ach<br />

so geschüttelten Finanzwelt kursiert<br />

und wahre Begeisterungsstürme<br />

ausgelöst hat. Es wurde allerdings<br />

nicht vom grossartigen<br />

Schriftsteller Kurt Tucholsky im<br />

Jahre 1930 geschrieben, sondern<br />

von einem anderen...<br />

Wirtschaftswissenschaftler Richard<br />

Kerschhofer hat es geschrieben.<br />

Publiziert wurde es in der österreichischen<br />

Zeitschrift «Zeitbühne».<br />

Herr Kerschhofer ist quicklebendig,<br />

im Gegensatz zu Kurt<br />

Tucholsky. Nicht nur der <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>,<br />

sondern auch Roger de Weck und<br />

Oswald Metzger sind auf die lyrische<br />

Ente reingefallen, und mehrere<br />

<strong>Zeitung</strong>en haben das Poem unter<br />

der Urheberschaft Tucholskys abgedruckt.<br />

Die Genese der Gedichtle-<br />

Cheval Providence<br />

pour celles et ceux qui y trouverait<br />

un intérêt, à poursuivre le voyage<br />

de découverte à travers de nombreux<br />

autres ouvrages écrits sur ce<br />

thème, ou mieux encore à aller à<br />

la rencontre de ce cheval là où il<br />

vit, où il est actif, dans les milieux<br />

des sports et des loisirs équestres, de<br />

l‘élevage, ou même là où il se repose,<br />

au Roselet, dans cette fondation<br />

qui accueille les vieux chevaux et<br />

pas seulement des chevaux de la<br />

race Franches-Montagnes, pour<br />

qu‘ils vivent leurs dernières années<br />

paisiblement. <strong>Le</strong> livre est disponible<br />

au Haras National d’Avenches<br />

au prix de Fr. 18.–.<br />

Kurt Tucholsky (<strong>Le</strong><strong>Lac</strong> 12/08)<br />

gende samt ihrer Rezeptionsgeschichte<br />

findet sich auf Sudelblog.<br />

de, dem Internet-Forum zu Kurt<br />

Tucholsky.<br />

Das macht das Gedicht nicht<br />

schlechter, aber Sie waren jetzt einmal<br />

live dabei, wie eine sogenannte<br />

«Urban <strong>Le</strong>gend» entsteht. Eine<br />

unglaubliche Geschichte, die durch<br />

Weitererzählen plötzlich zur echten,<br />

allgemein bekannten Wahrheit<br />

wurde. Christine Dössel<br />

A vendre<br />

Chalet de 4 pce à Salavaux<br />

au bord du lac de Morat<br />

Frs 395‘000.– Renseignements<br />

Tél. 026 673 00 93<br />

Natel 079 253 80 79<br />

à voir sous: www.immoprs.ch


16 www.lelac.ch<br />

� Saint-Aubin: jusqu’au 8 février www.tonibieli.ch<br />

Toni Bieli expose au Château<br />

La région connaît Toni Bieli depuis<br />

l’Expo.02. La forme carrée du<br />

Monolithe ne pouvait qu’inspirer<br />

l’artiste, puisqu’elle a rythmé toute<br />

son œuvre. Suivant une technique<br />

mixte, l’artiste prépare ses fonds en<br />

sérigraphie pour terminer le Monolithe<br />

à la gouache.<br />

� Un bon exemple<br />

Ebauche & formes libres (05–09)<br />

Il commence son œuvre par une<br />

ébauche au moyen d’un racloir, il<br />

joue avec les transparences et<br />

reliefs, puis termine au fusain,<br />

gouache ou stylo.<br />

Expo au Château: ve 18–20h, sa<br />

et di 14–17h<br />

Résultat record pour la BCF<br />

Depuis 1994, la Banque Cantonale<br />

de Fribourg (BCF) vit une<br />

solide histoire de croissance. Dans<br />

une conjoncture difficile, elle a<br />

poursuivi en 2008 sa progression<br />

et a réalisé un nouveau résultat<br />

record (le quinzième consécutif).<br />

<strong>Le</strong> bénéfice brut progresse à 143,1<br />

millions de francs (+ 1,0%), le<br />

résultat intermédiaire à 124,2<br />

millions de francs (+ 8,6%) et le<br />

bénéfice net à 89,6 millions de<br />

francs (+ 8,3%). Tant les avances<br />

à la clientèle (+ 7,5%) que les<br />

dépôts (+ 16,7%) évoluent d‘une<br />

manière marquée et permettent<br />

une amélioration sensible de la<br />

structure du bilan. Ce dernier<br />

dépasse pour la première fois le<br />

seuil de 10 milliards de francs<br />

pour s’établir à 11,128 milliards<br />

de francs (+ 13,8%). Il comprend<br />

en outre les 104 millions de francs<br />

provenant de la reprise de la<br />

Clientis caisse d‘épargne de Prez,<br />

Corserey & Noréaz.<br />

� Sugiez: requérants d’asile<br />

Ouverture d’un nouveau centre<br />

d’accueil<br />

<strong>Le</strong> Conseil d’Etat a approuvé lors de<br />

sa dernière séance l’ouverture d’un<br />

nouveau centre pour requérants<br />

d’asile dans le district du <strong>Lac</strong>. Situé<br />

dans la commune du Bas-Vully à<br />

Sugiez, ce centre provisoire dispose<br />

d’une capacité d’accueil d’une cinquantaine<br />

de places et ouvrira ses<br />

portes début février.<br />

Ouvrir d’urgence de nouvelles<br />

structures<br />

Fribourg, à l’instar des autres cantons<br />

suisses, doit faire face à un<br />

afflux important de requérants<br />

d’asile venus surtout d’Erythrée, de<br />

Somalie, d’Irak et du Nigéria. <strong>Le</strong><br />

nombre d’arrivées en Suisse a doublé<br />

dans les derniers mois de 2008<br />

et la tendance se poursuit pour le<br />

premier mois de 2009 (48 arrivées<br />

au 15 janvier). <strong><strong>Le</strong>s</strong> centres d’enregistrement<br />

et de procédure fédéraux<br />

sont occupés actuellement à plus de<br />

100%.<br />

<strong>Le</strong> canton de Fribourg, qui a l’obligation<br />

d‘accueillir 3.3% des personnes<br />

ayant déposé une demande d’asile<br />

en Suisse, se voit attribuer entre<br />

15 et 18 personnes chaque semaine.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> 4 centres d’hébergement de premier<br />

accueil du canton sont actuellement<br />

occupés à plus de 100% et<br />

l’ouverture de nouvelles structures<br />

relève de l’urgence. Un 5ème centre<br />

d’hébergement cantonal situé dans<br />

les locaux du Centre cantonal d’instruction<br />

de la protection civile sera<br />

ouvert au début du mois de février<br />

Région Cudrefi n<br />

02/09<br />

dans la commune du Bas-Vully,<br />

laquelle rassemble les localités de<br />

Sugiez, de Praz et de Nant. Il s’agit<br />

d’une solution provisoire, la durée<br />

d’utilisation du centre étant fixée à<br />

une année au plus.<br />

<strong>Le</strong> 19 janvier 2009, la DSAS,<br />

accompagnée du préfet du district<br />

du <strong>Lac</strong> M. Daniel <strong>Le</strong>hmann et des<br />

responsables de la société ORS Service<br />

AG chargée de l’accueil et de<br />

l’encadrement des requérants d’asile<br />

dans le canton de Fribourg, a rencontré<br />

les membres du Conseil communal<br />

de la commune du Bas-Vully.<br />

La décision du canton d’ouvrir un<br />

centre d’hébergement a été communiquée<br />

lors de cet entretien.<br />

Egalité de traitement entre districts<br />

Si les membres du Conseil communal<br />

du Bas-Vully se sont montrés à<br />

l’unanimité opposés à l’ouverture de<br />

ce centre pour plusieurs raisons, la<br />

DSAS tient néanmoins à relever le<br />

climat serein et l’esprit constructif<br />

dans lequel se sont déroulées les discussions.<br />

Il a été décidé lors de cette<br />

entrevue qu’une séance d’information<br />

pour les habitants des localités<br />

de Sugiez, de Praz et de Nant aura<br />

lieu le mardi 3 février 2009, en présence<br />

de l’ensemble des membres du<br />

Conseil communal du Bas-Vully,<br />

du Président du Conseil d’Etat<br />

Claude Lässer, des responsables<br />

d’ORS Service AG, du Chef du Service<br />

de l’action sociale et de la Conseillère<br />

d’Etat Anne-Claude<br />

Demierre.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

Entreprise horticole cherche<br />

horticultrice à 100% de préférence<br />

bilingue (Français/<br />

allemand). Bonne présentation,<br />

dynamique, sachant<br />

travailler rapidement. Permis<br />

de conduire indispensable.<br />

tél.: 079 376 28 07


02/09 www.lelac.ch 17<br />

� Suite de la première page: Broye Fribourgeoise et Vaudoise www.coreb.ch<br />

La Broye compte plus de<br />

56‘000 habitants<br />

La Broye vaudoise et fribourgeoise (district de la Broye fribourgeoise, district<br />

de la Broye Vully, VD) compte actuellement 99 communes et plus de 56’000<br />

habitants. Chaque district dispose d’une association regroupant ses communes.<br />

Ces associations sont membres de la COREB (Communauté Régionale<br />

de La Broye), à laquelle elles ont délégué une partie de leurs tâches, notamment<br />

leur secrétariat régional et des missions de nature économique.<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> projets réalisés par la COREB<br />

La COREB a permis la réalisation du Gymnase intercantonal de la Broye à<br />

Payerne et de l’Hôpital cantonal de la Broye (Payerne/Estavayer-le-<strong>Lac</strong>).<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> projets en cours de la COREB<br />

La COREB veut favoriser l’implantation d’entreprises de l’industrie aéronautique<br />

sur le site de 400’000 m 2 de l’Aéropôle de Payerne. Elle vise aussi<br />

à optimiser les infrastructures régionales dans les domaines des transports<br />

publics, du sport, de la culture et des écoles enfantines. La COREB va également<br />

remanier ses structures en vue de les rendre encore plus performantes.<br />

Un nouveau plan directeur régional et un nouveau concept de traitement<br />

des déchets sont en travail.<br />

Der iQ. Der kleinste<br />

4-Plätzer der Welt.<br />

Ab Mitte Februar bei Ihrem Toyota Partner.<br />

Sicherheit: 9 Airbags inklusive einzigartigem Heckairbag. Platz: Grosszügiger Innenraum<br />

mit Platz für 4 Personen. Wendekreis: Ein extrem kleiner Wendekreis von nur 7,8 Metern.<br />

Verbrauch: Nur 4,3 l/100 km und 99 g/km CO2-Ausstoss. <strong>Le</strong>istung: Der 1.0 VVT-i leistet<br />

beachtliche 68 PS.<br />

Energieeffi zienz-Kategorie A. Ø CO2-Ausstoss aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodellen: 204 g/km.<br />

my-iq.ch<br />

Industrie Löwenberg, <strong>Murten</strong><br />

info@abpgarage.ch<br />

T . 026 6 729 729, F 026 6 729 720<br />

Interview de Pierre-André Arm<br />

Quelles sont vos tâches principales?<br />

Je dirige la COREB, coordonne<br />

les projets en cours et lance de<br />

nouvelles idées. J’assure également<br />

la promotion de la région. Un des<br />

buts que je me suis fixé est de rassembler<br />

la région, afin que tous<br />

portent les projets de la COREB,<br />

car ce n’est pas le cas aujourd’hui.<br />

Je considère la COREB comme un<br />

centre de coordination et de promotion<br />

de la région dans la région<br />

et hors de ses frontières.<br />

Quelles sont vos priorités?<br />

Nous en avons plusieurs, dont<br />

deux primordiales. L’une consiste<br />

à élaborer un nouveau plan directeur<br />

régional permettant de définir<br />

les régions en développement.<br />

Il devrait <strong>être</strong> disponible avant la<br />

fin de l’année. La deuxième priorité<br />

est l’établissement d’un règlement<br />

pour l’exploitation de l’Aéropôle<br />

et sa mise en service. <strong><strong>Le</strong>s</strong><br />

projets AventiBois et d’une patinoire<br />

régionale nous tiennent également<br />

à coeur.<br />

Qui finance la COREB?<br />

Ce sont les communes et les cantons<br />

ainsi que des particuliers<br />

pour certains projets.<br />

La Commission du tourisme de<br />

la COREB propose de réunir<br />

les offices de tourisme d’Avenches,d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong>-Payerne<br />

et de Moudon sous le nom<br />

«Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s».<br />

Nous insistons sur une meilleure col-<br />

Pierre-André Arm<br />

Âge: 41 ans<br />

Etat civil: marié, deux fils (17 et<br />

23) et une fille (14)<br />

Profession: économiste, spécialiste<br />

en marketing<br />

Carrière: marketing d’une société<br />

d’assurance, secrétaire communal<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong>, chef de la<br />

communication d’une association<br />

Loisirs: lecture, la musique &<br />

l’informatique<br />

Domicile: Estavayer-le-<strong>Lac</strong><br />

laboration entre les offices de tourisme<br />

de la Broye. <strong><strong>Le</strong>s</strong> bureaux de tourisme<br />

d’Estavayer-le-<strong>Lac</strong> et Payerne<br />

ont déjà fusionné et fournissent un<br />

travail performant. Il n’est pas absolument<br />

nécessaire de fusionner, il<br />

faut simplement renforcer la collaboration.<br />

Une seule offre globale aux<br />

touristes réunissant toutes les propositions<br />

des divers offices de tourisme<br />

est plus attractive!<br />

Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s, COREB,<br />

Office de tourisme XY, La<br />

Broye, Commission XY - quelle<br />

est la meilleure dénomination<br />

pour la région?<br />

Sud Des Trois <strong>Lac</strong>s a été proposé<br />

par la Commission et sonne bien!<br />

Il y manque peut-<strong>être</strong> le nom<br />

«Broye», le nom d’une région dont<br />

nous sommes <strong>fiers</strong>, ce que nous<br />

pourrions affirmer ici.<br />

La région n’a-t-elle pas de problème<br />

de marque – les Zurichois<br />

ne connaissent ni la Broye et<br />

encore moins la COREB?<br />

En effet, cette dénomination doit<br />

<strong>être</strong> mûrement réfléchie, car nous<br />

devons transporter une identification<br />

claire de notre région, au<br />

plan du tourisme, de la culture ou<br />

de l’économie. Ceci est également<br />

important pour la population, les<br />

habitants de Cudrefin sont dans<br />

le même district que ceux de Moudon.<br />

Nous sommes tous dans le<br />

même bateau et devons pouvoir<br />

nous identifier avec notre région.<br />

Nous tenons aussi à ce que la<br />

population suisse sache où se trouve<br />

la Broye, car la plupart des gens<br />

connaissent Avenches et Estavayer-le-<strong>Lac</strong><br />

et pensent qu’après<br />

c’est tout de suite Lausanne. La<br />

Broye se trouve au centre de la<br />

Suisse et est rapidement atteignable<br />

depuis Zurich, Berne, Fribourg,<br />

Lausanne et Genève. La<br />

Broye possède un énorme potentiel<br />

que nous devons encore mieux<br />

commercialiser et positionner. Je<br />

voudrais souligner que je ne me<br />

considère pas comme un Staviacois<br />

mais comme un Broyard, car<br />

j’aime la Broye. <strong><strong>Le</strong>s</strong> gens d’Avenches,<br />

de Léchelles ou de Moudon<br />

ont leurs propres sensibilités et<br />

cela représente une énorme richesse<br />

pour la région – rien n’est plus<br />

triste qu’un stéréotype – et ma<br />

mission consiste à rassembler les<br />

gens de cette région.<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch


18 www.lelac.ch<br />

� 21.12.2012 en 3 parties / 1<br />

Fin du monde ou renaissance?<br />

ère partie<br />

Pierre Keller / Nous nous trouvons<br />

au début d’une ère à laquelle<br />

les Mayas s’intéressaient déjà il<br />

y a 5000 ans. Un nouveau cycle<br />

est annoncé, où la préhistoire et<br />

le futur se rencontreront. Et cela<br />

se produira le 21 décembre 2012,<br />

une date qui depuis des millénaires<br />

donne lieu à de savants calculs<br />

et des prophéties aventureuses,<br />

une date mentionnée dans la<br />

Bible (révélation à Jean) et dans<br />

d’autres religions. Ce jour préoccupe<br />

aujourd’hui tous les scientifiques<br />

et politiciens sérieux.<br />

Visions futures et calculs complexes<br />

faits par d’anciennes civilisations<br />

avancées disparues depuis<br />

longtemps sont à l’ordre du jour,<br />

pour aujourd’hui et demain. Il<br />

va de soi que la presse, les écrivains<br />

et les prophètes de la fin du<br />

monde se ruent également sur le<br />

sujet. Mais quelles sont les probabilités<br />

de ces prévisions calculées<br />

avec une extrême précision, quelle<br />

sera la réalité de ce futur qu’on<br />

nous prédit? Que va-t-il se passer<br />

le 21 décembre 2012?<br />

<strong>Le</strong> 21 décembre 2012, à minuit<br />

précises, marquera la fin du<br />

grand cycle de 5126 ans dans le<br />

calendrier Maya, qui a donc<br />

débuté le 11 août 3114 avant<br />

J.C. Il expire donc après 5126<br />

années. Certes, nous ne savons<br />

pas avec quels moyens les Mayas<br />

ont procédé à leurs calculs. Pourtant,<br />

la précision de leurs prévisions,<br />

basée sur une unité de<br />

temps correspondant à environ<br />

une minute, a été prouvée scientifiquement.<br />

Cette date n’est pas<br />

la fin du monde, mais annonce<br />

un événement astronomique<br />

spectaculaire.<br />

Une autre transition astronomique<br />

s’annonce aussi, celle de l’ère<br />

des Poissons vers l’ère du verseau.<br />

Une ère se termine, une nouvelle<br />

commence. <strong><strong>Le</strong>s</strong> énergies spirituelles<br />

de l’ère des Poissons faiblissent<br />

alors que celles du Verseau investissent<br />

notre monde et marquent<br />

un tournant significatif dans<br />

l’évolution de la conscience<br />

humaine. Cette transition temporelle<br />

se fait en douceur. Cependant,<br />

en examinant les changements<br />

qui ont eu lieu depuis<br />

1990 à nos jours, il n’est pas difficile<br />

de penser que de profonds<br />

bouleversements nous attendent<br />

encore. Ceux-ci ne représentent<br />

pas forcément un processus douloureux.<br />

Nous en reparlerons au<br />

prochain <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>.<br />

L’événement astronomique de<br />

cette transition s’explique de la<br />

manière suivante: une année<br />

platonique a une longueur de<br />

25‘920 années terrestres, ce qui<br />

correspond au nombre d’années<br />

nécessaires à une révolution complète<br />

du système solaire sur luimême.<br />

Durant cette révolution,<br />

le soleil traverse les 12 signes du<br />

zodiaque; il prend donc 2160<br />

ans pour traverser un signe. La<br />

transition des Poissons vers le<br />

Verseau est en train de s’accomplir.<br />

<strong>Le</strong> système solaire est sur<br />

une orbite elliptique, ce qui<br />

entraîne deux points de transition<br />

significatifs tous les 13‘000<br />

ans. Ce calcul a été fait (par Platon)<br />

sur la base de la précession,<br />

soit sur le mouvement circulaire<br />

de l’axe de la terre. Ces zéniths<br />

ont toujours provoqué des changements<br />

importants pour les planètes<br />

et l’humanité. La revue<br />

scientifique Elraanis a publié un<br />

article d’Omron sur l’importance<br />

de la date du 21.12.2012, où<br />

nous serons en parfait alignement<br />

entre notre conscience<br />

astronomique universelle et la<br />

galaxie, plus précisément avec le<br />

noyau galactique (un immense<br />

trou noir). Ce jour-là, notre<br />

soleil se situera astronomiquement<br />

en conjonction directe<br />

(porte des étoiles) avec ce centre<br />

(voir graphique). Cela se produit<br />

uniquement toutes les<br />

12’960 / 25‘920 années terrestres.<br />

Si ces événements sont mauvais<br />

signe pour certains, pour beaucoup<br />

d’autres, ils <strong>peuvent</strong> <strong>être</strong> le<br />

début d’une période faste. Cette<br />

vision des choses dépend de notre<br />

attitude envers l’événement. Une<br />

personne matérialiste devra faire<br />

des concessions douloureuses alors<br />

qu’une autre, à l’esprit ouvert<br />

aux idéaux spirituels, en tirera<br />

des bénéfices. Laisser faire ou<br />

s’accrocher…? Chacun vivra le<br />

changement en fonction de ses<br />

propres convictions et points de<br />

vue. Il en a toujours été ainsi,<br />

n’est-ce pas…?<br />

Dans le prochain numéro du<br />

<strong>Le</strong><strong>Lac</strong>, la 2 e partie sera consacrée<br />

aux événements qui pourraient<br />

se produire.<br />

� Münchenwiler: 14. Februar<br />

Valentins Romantik im Schloss<br />

«Liebe geht durch den Magen» –<br />

dieses Sprichwort gewinnt alljährlich<br />

kurz vor dem Valentinstag<br />

wieder neue Bedeutung. Im Schloss<br />

Münchenwiler, wo praktisch jedes<br />

Wochenende geheiratet wird,<br />

kommt am «Tag der Verliebten»<br />

etwas Besonderes auf den Tisch,<br />

das dem Tag der Liebe und Freundschaft<br />

alle Ehre erweist.<br />

Aber warum so geheimnisvoll? Im<br />

Parkhotel Schloss Münchenwiler<br />

lässt sich der Abend mit dem Valetins-Menu<br />

ganz einfach zu einem<br />

fairen Preis geniessen...<br />

14.2.09, 19h, 026 672 81 81<br />

� Payerne: 12 février<br />

<strong>Le</strong> 12 février, le Gymnase intercantonal<br />

de la Broye GYB accueillera<br />

Claude-Georges Ducret, dr ès<br />

sciences, pour une conférence<br />

publique intitulée «Energies fossiles<br />

et renouvelables: quelles<br />

options?». Sa conférence apportera<br />

des réponses à quelques questions<br />

simples mais fondamentales relatives<br />

à l’énergie, comme: pourquoi<br />

consommons-nous toujours plus<br />

d‘énergie? Energies fossiles et<br />

renouvelables, quelles différences?<br />

Qui consomme quoi et combien?<br />

02/09<br />

Energies fossiles et renouvelables:<br />

quelles options ?<br />

Cela peut-il durer? Quelles sont les<br />

options? La Suisse peut-elle jouer<br />

un rôle dans ce contexte?<br />

Après une maturité commerciale,<br />

Claude-Georges Ducret a obtenu<br />

un diplôme de biologiste puis un<br />

doctorat ès sciences à l’Université<br />

de Genève. Il a occupé divers postes<br />

à responsabilité dans plusieurs<br />

organisations internationales de<br />

l’ONU et dans l’administration<br />

fédérale, notamment au Département<br />

fédéral des affaires étrangères.


02/09 www.lelac.ch 19<br />

ã<br />

LELAC RÄTSEL...<br />

Das Zahlen-Rätsel<br />

Die Zahlen der nachfolgenden Zahlenreihe<br />

folgen einer bestimmten Regel.<br />

1, 2, 5, 14, 41, 122<br />

Frage: Wie heisst die nächste Zahl?<br />

Lösung bitte mailen an:<br />

lelac@evahofstetter.ch<br />

Die schlausten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-<strong><strong>Le</strong>s</strong>er werden in<br />

der nächsten Ausgabe veröffentlicht.<br />

Auflösung aus <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> Nr. 12/08<br />

Das Weihnachts-Rätsel<br />

Der Weihnachtsmann steht mit seinem<br />

Schlitten am Eingang einer Strasse, in der<br />

5 Häuser nebeneinander stehen. Die Säcke<br />

für die Häuser 1 und 2 wiegen zusammen<br />

24 kg / Die für die Häuser 3 und 4 wiegen<br />

23 kg / Die für die Häuser 4 und 5 wiegen<br />

16 kg / Die für die Häuser 2 und 3 wiegen<br />

27 kg / Und die Säcke für die Häuser 1,<br />

3 und 5 wiegen 32 kg. Frage: wieviel kg wiegt<br />

jeder Sack?<br />

Antwort: 1 = 11 kg, 2 = 13 kg, 3 = 14 kg,<br />

4 = 9 kg, 5 = 7 kg<br />

Die schlausten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong>-<strong><strong>Le</strong>s</strong>erInnen:<br />

Irène Hämmerli, <strong>Murten</strong><br />

Franziska Haenni, Ried<br />

François Baud, Bargen<br />

Samuel Wehrli, Lugnorre<br />

Margrit Remund, Gümmenen<br />

Beat Bieri, Neuenegg<br />

Paul Haldimann, Laupen<br />

Erna Tschachtli, <strong>Murten</strong><br />

«Ich bringe Ihnen gleich die Bettpfanne!»,<br />

meint die Krankenschwester fürsorglich. Darauf<br />

die Patientin zornig: «Was, muss man sich<br />

sein Essen hier auch noch selber kochen?»<br />

Pra Rond 1785 Cressier<br />

Taille d’hiver<br />

Winterschnitt<br />

La taille d’un végétal<br />

stimule sa croissance et<br />

forme sa silhouette.<br />

Un travail pour les spécialistes.<br />

Brechbühl Fleurs<br />

Horticulteur/ Fleuriste /Paysagiste<br />

Rte Neuve 12a, 1595 Faoug<br />

026 670 57 85, 079 321 66 60<br />

� 21.12.2012 in 3 Folgen / 1. Folge<br />

Ende oder Wende?<br />

Pierre Keller / Wir stehen am<br />

Beginn einer Zeit, für die sich<br />

bereits die Mayas vor über 5000<br />

Jahren interessierten. Einer Zeit<br />

also, in der Ur-Geschichte und<br />

nahe Zukunft aufeinander treffen<br />

werden. Der 21. Dezember 2012,<br />

ein Datum, das seit Jahrtausenden<br />

für komplizierte Berechnungen,<br />

abenteuerliche Prophezeiungen<br />

und die Festschreibung in der Bibel<br />

(Offenbarung Joh.) und anderen<br />

Weltreligionen sorgte. Ein Datum<br />

das heute jeden gewissenhaften<br />

Wissenschaftler und jeden ernst zu<br />

nehmenden Politiker beschäftigt.<br />

Zukunftsvisionen und Berechnungen<br />

längst vergangener Hochkulturen<br />

werden heute und morgen<br />

Gegenwart. Und wie nicht anders<br />

zu erwarten, beschäftigen sich auch<br />

die Presse, die Buch-Autoren und<br />

die Weltuntergangspropheten mit<br />

dem Thema. Wo aber liegen die<br />

Nous sommes une entreprise de<br />

fabrication d’outillage rotatif de<br />

précisions et cherchons:<br />

Technico-commercial/e<br />

pour la Suisse Romande<br />

Vos exigences: CFC de mécanicien,<br />

expérience de l'usinage<br />

métallique (perçage et fraisage),<br />

expérience en conseiller de vente<br />

externe, bilingue français/allemand.<br />

Vos tâches: Suivi actif des clients,<br />

consultation technique et vente,<br />

acquérir de nouveaux clients, essais<br />

d'usinage.<br />

Nous offrons: Travail indépendant,<br />

portefeuille de clients existants, leader<br />

du marché, voiture d'entreprise.<br />

Gühring (Schweiz) AG, Grundstrasse<br />

16, 6343 Rotkreuz, 041 7901515,<br />

markus.blum@guehring.ch<br />

Wahrscheinlichkeiten<br />

einer errechneten<br />

und vorprophezeiten<br />

Zukunfts-<br />

Realität? Was also<br />

geschieht am 21.<br />

Dezember 2012<br />

wirklich?<br />

An diesem Datum,<br />

präzise um Mitternacht,<br />

läuft der 5126<br />

Jahre alte Maya-Kalender<br />

ab. Erwiesenermassen hatte<br />

er am 11. August 3114 vor Chr.<br />

begonnen. Der Ablauf findet also<br />

nur alle 5126 Jahre einmal statt.<br />

Wie und mit welchen Mitteln die<br />

Mayas diese Berechnungen anstellten,<br />

bleibt auch weiterhin ein Rätsel.<br />

Wissenschaftlich erwiesen ist<br />

jedoch ihre fast minutengenaue<br />

Richtigkeit. Das Datum bedeutet<br />

also nicht den Weltuntergang, sondern<br />

vor allem ein spektakuläres<br />

astronomisches Ereignis.<br />

Aber noch ein weiteres astronomisches<br />

Spektakel wird uns beschäftigen:<br />

Der Wendepunkt von den<br />

Fischen zum Wassermann-Zeitalter.<br />

Wir erleben das Ende der alten<br />

und den Beginn einer neuen Epoche.<br />

Die geistigen Energien des<br />

Fische-Zeitalters werden zusehends<br />

schwächer und die spirituellen<br />

Energien des Wassermann drängen<br />

sich zunehmend in unsere<br />

Welt. Damit ist ein gewaltiger<br />

Wendepunkt in der Evolution des<br />

menschlichen Bewusstseins angesagt.<br />

Die zeitliche Ablösung ist<br />

fliessend. Wenn wir jedoch die<br />

Entwicklungen seit 1990 beobachten<br />

und das aktuelle Zeitgeschehen<br />

mit einbeziehen ist leicht zu erkennen,<br />

dass noch grosse Veränderungen<br />

auf uns zukommen werden.<br />

Sie können, müssen aber nicht<br />

gezwungenermassen ein schmerzvoller<br />

Prozess sein. Doch darauf<br />

komme ich in der 2. Artikelfolge<br />

zu sprechen.<br />

Was das astronomische Ereignis<br />

dieser Wende betrifft, lässt es sich<br />

folgendermassen beschreiben: Ein<br />

platonisches Weltenjahr zählt<br />

25‘920 Erdenjahre. Diese Zeit<br />

benötigt unser Sonnensystem, um<br />

sich einmal um sich selbst zu drehen.<br />

Dabei durchläuft die Sonne<br />

die 12 Sternzeichen, das heisst, sie<br />

benötigt 2160 Jahre zum Durchlauf<br />

eines Sternzeichens. Ein Wechsel<br />

(aktuell von Fische zu Wassermann)<br />

ist im Begriff sich zu vollziehen.<br />

Der<br />

Orbit, die<br />

Umlaufbahn unseres<br />

Sonnensystems, ist elliptischspiralförmig<br />

und es entstehen<br />

dadurch jeweils zwei markante<br />

Wendepunkte alle rund 13‘000<br />

Erdenjahre. Die Berechnung<br />

erfolgte (durch Platon) auf Grund<br />

der Präzession, der Kreiselbewegung<br />

der Erdachse. Die Scheitelpunkte<br />

brachten dem Planeten<br />

und seiner Menschheit stets grosse<br />

Veränderungen. Die wissenschaftliche<br />

Zeitschrift «Elraanis» weist in<br />

einem Beitrag von Omron auf<br />

die hohe Bedeutung des Datums<br />

21. 12. 2012 hin, dem Tag und<br />

Zeitpunkt der astronomischen und<br />

bewusstseinsmässigen Synchronisation<br />

mit der Galaxis, insbesondere<br />

mit dem Galaktischen Zentrum<br />

(einem gigantischen schwarzen<br />

Loch). An diesem Tag steht unsere<br />

Sonne astronomisch in direkter<br />

Konjunktion (Sternentor) damit<br />

(siehe Grafik auf S. 18). Das<br />

geschieht – rhythmisch – nur alle<br />

12’960/ 25‘920 Erdenjahre.<br />

Wenn mit diesen Ereignissen für<br />

die einen eine schlechte Zeit<br />

anbricht, beginnt für viele andere<br />

eine gute Zeit. Es ist Sache der eigenen<br />

Positionierung zum Geschehen.<br />

Der Materialist wird empfindliche<br />

Abstriche hinnehmen müssen,<br />

der zu ideellem und geistigem<br />

Gedankengut hingewandte Mensch<br />

wird Gewinne buchen. Loslassen<br />

oder festhalten…? Jeder wird die<br />

Veränderungen nach seinen eigenen<br />

Idealen, Einstellungen und<br />

Ansichten erleben. War es nicht<br />

schon immer so…?<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong>en Sie die 2. Folge: «Was dennoch<br />

geschehen kann» in der<br />

nächsten <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> Nummer.<br />

Last News


20 www.lelac.ch VERANSTALTUNGEN/MANIFESTATIONS<br />

Jusqu’au 8 février<br />

Saint-Aubin<br />

Exposition de Toni Bieli au Château<br />

Bis 28. Februar<br />

Bern<br />

Ausstellung: Sebastian Meschenmoser.<br />

Krethlow Galerie & Kabinett, Gerechtigkeitsgasse<br />

72: Mi – Fr: 14h – 18h, Sa: 11 –<br />

16h<br />

Bis 19. April<br />

Basel<br />

Kunstsammlung von Scapa im Tinguely-<br />

Museum. www.tinguely.ch<br />

Jusqu’au 30 mai<br />

Payerne<br />

Exposition: Enfants prêtez-nous vos rêves:<br />

Gloria Marquez, artiste plasticienne. Musée<br />

de l’Aviation Militaire. www.clindailes.ch<br />

4. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Gespenster von Ibsen.<br />

Kellertheater: 20h15<br />

5. Februar/février<br />

Basel<br />

Vernissage um 18h: Alfred Hoehn (Bilder).<br />

Ausstellung bis Ende März. Gundeldinger-<br />

Casino, Güterstr. 213<br />

6. Februar/février<br />

Avenches<br />

Théâtre: Huis Clos de Jean-Paul Sartre.<br />

Théâtre: 20h30<br />

Bulle<br />

Vernissage de l’Exposition «Des Fribourgeois<br />

en Patagonie chilienne» à 18h. Expo<br />

jusqu’au 26 avril. Musée gruérien<br />

Ferenbalm/Gurbrü<br />

Nuss-Chnütschet nach alter Tradition.<br />

Bauernmuseum Althuus Jerisberghof<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Rencontre ton âme soeur dès<br />

21h. Rue de Morat 13<br />

Kerzers<br />

Konzert: I <strong>Le</strong>gni cantabili. Kulturkeller<br />

Gerbestock: 20h<br />

Mur<br />

Treberwursessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

Münchenwiler<br />

Kabarettabend mit Peter Sarbach. Schloss:<br />

20h<br />

<strong>Murten</strong><br />

Konzert: Konsi Freiburg & Musikschule<br />

<strong>Murten</strong>. Rathaus: 19h30<br />

Payerne<br />

«Suite matrimoniale» mise en scène de Jean-<br />

Luc Barbezat. HameauZarts: 20h30<br />

7. Februar/février<br />

Avenches<br />

Apéritif du Musée: L’eau dans une ville<br />

romaine entre Pompéi et Avenches. Musée<br />

Romain: 11h<br />

Concert de jazz: King Size Swing –<br />

Jazz Band du vieux style de Neuchâtel.<br />

Jazz Club: 20h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Gespenster von Ibsen.<br />

Kellertheater: 20h15, Derniere<br />

Payerne<br />

«D’Une Ombre à l’Autre avec les chansons<br />

de Françis Cabrel». Silver Club: 21h<br />

8. Februar/février<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou:<br />

12h30/19h30<br />

12. Februar/février<br />

Payerne<br />

Conférence: Energie fossiles et renouvelables:<br />

quelles options ? Gymnase intercantonal<br />

de la Broye GYB: 20h<br />

12.–15. Februar/février<br />

Courtepin<br />

18 ème édition du Carnaval<br />

www.carnaval-courtepin.ch<br />

13. Februar/février<br />

Laupen<br />

Babytalk. Das Kinder-Krieg-Musical.<br />

Theater die Tonne: 20h15<br />

Münchenwiler<br />

Dîner d’Etoile. Schloss:19h<br />

<strong>Murten</strong><br />

Voskresenije de St-Petersburg. Katholische<br />

Kirche: 20h<br />

14. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Yes, we queer ! dès 21h.<br />

Rue de Morat 13<br />

Kerzers<br />

Orientalischer Tanz: Nammu <strong>Murten</strong>.<br />

Seelandhalle: 18h<br />

Münchenwiler<br />

Valentins Romantik im Schloss: ab 19h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Konzert: Konsi Freiburg und Musikschule<br />

<strong>Murten</strong>. Rathaus: 14h30 & 16h30<br />

Cie.Clac – Modern Dance.<br />

Kultur im Beaulieu: 20h30<br />

Payerne<br />

Generation Disco avec Casanoch et Dj<br />

Franco. Silver Club: 22h<br />

15. Februar/février<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

18. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Tanznachmittag für Junggebliebene<br />

Hotel Schiff: 14h<br />

20. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Carnaval sur le thème «La<br />

forêt enchantée» dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Münchenwiler<br />

Konzert von Sayka Sakurai und Remo<br />

Schnyder. Schloss: 20h15<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Liedermacher Nils Althaus: Fuessnote.<br />

Kultur im Beaulieu: 20h15<br />

21. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi: Carnaval sur le thème «La<br />

forêt enchantée» dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Payerne<br />

Tropical Ladies Night avec Dj’s Fodda<br />

& S. Conta. Silver Club: 22h<br />

22. Februar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Szenische <strong><strong>Le</strong>s</strong>ung: Robert Schumann.<br />

Kultur im Beaulieu: 17h<br />

25. Febuar/février<br />

<strong>Murten</strong><br />

Märlihuus: Flurina & der Schellenurs.<br />

Kultur im Beaulieu: 14h30<br />

27. Februar/février<br />

Kerzers<br />

Martin Abbuehl’s Swing Express (Volksmusiker).<br />

Kulturkeller Gerbestock: 20h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

Münchenwiler<br />

Dîner Dansant mit dem Duo Häsler mit<br />

Susanne. Schloss: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

Seniorenfilmnachmittag: Vully Blues –<br />

Charlie Morris. <strong>Le</strong> Cinéma: 14h<br />

Payerne<br />

«Brandons» jusqu’au 2 mars<br />

28. Februar/février<br />

Fribourg<br />

Elvis & moi. Concert: The Cash Converters<br />

dès 21h. Rue de Morat 13<br />

Lugnorre<br />

Tennessee au Vully Blues. Restaurant Mont-<br />

Vully: 21h<br />

Mur<br />

Treberwurstessen. Ferme du Hibou: 19h30<br />

<strong>Murten</strong><br />

UpJazz präsentiert das Aeby-Hellmüller<br />

Quartett. Kultur im Beaulieu: 20h30<br />

Soirée dansante: Tango – Samba.<br />

Seepark: 20h<br />

Faoug<br />

Manège de Faoug. Ecole d’équitation. Reitschule,<br />

Pensionsstall. Cours, pension, stages<br />

d’équitation, Brevet. Tél. 079 342 95 61<br />

Gampelen<br />

Brocante. Mi-Fr von 13h30-18h30,<br />

Sa von 9h-16h. Tel. 079 698 46 01<br />

Guévaux<br />

Caveau du Vully à la Douane<br />

Dès mars/ab März: Jeden Freitag ab 17h<br />

geöffnet/ouvert tous les vendredi dès 17h.<br />

Tél. 079 253 80 79<br />

02/09<br />

Rubriken/rubrique<br />

90 Anschläge/frappes für/pour Fr.34.–<br />

026 672 20 71 oder www.lelac.ch<br />

Löwenberg<br />

Jeden Samstag: Wochenmarkt (Früchte,<br />

Gemüse, Brot & Züpfe, Blumen usw.)<br />

bei Blumen Berger<br />

Münchenwiler<br />

Weinhandel Geiselbrecht AG, Bahnhofstr.<br />

40. Verkaufslokal mit grossem Parkplatz!<br />

Mo-Fr 8h-12h & 14h-18h00 + Sa 9h-16h<br />

Muntelier<br />

Expodrom: Kart Cup<br />

Vallon<br />

Musée Romain. www.museevallon.ch<br />

Autovermietung/Location de voitures abp<br />

PW, Morat. Nutzfahrzeuge bis 16 Plätze.<br />

Tel. 026 672 97 28<br />

A louer Places de garage sous-terrain à Faoug:<br />

Fr.150/mois. 079 639 84 34<br />

Vitalis <strong>Murten</strong><br />

Körpertherapien, Massagen, Bioresonanz,<br />

Autogenes Training, Bachblütenberatung,<br />

Schüsslersalze<br />

www.vitalisgesundeidee.ch,<br />

Christine Fischer, 026 670 32 33<br />

Zum Erfolg mit: Personal Coaching, Nordic<br />

Walking Kurse, Entspannungskurse mit<br />

Monique Senn. 026 670 36 21,<br />

www.natural-coaching.ch<br />

www.artposition.ch<br />

Studio Musicale<br />

Musikschule <strong>Murten</strong>, Kerzers & Estavayer,<br />

Musikunterricht, Musikalische Früherziehung,<br />

Schülerbands.<br />

www.studiomusicale.net 026 670 43 72<br />

Günstig zu verkaufen: Über 50-jähriges<br />

Klavier: Tel. 079 416 27 44<br />

Kurse für orientalischen Tanz in <strong>Murten</strong>.<br />

Verschiedene Stufen. Infos bei A. Moor:<br />

026 684 27 05 www.jshtar.ch<br />

A louer à Faoug:<br />

Places de Garage<br />

sous-terrain (Fr. 150.–)<br />

079 639 84 34 (9–8h/19–21h)


02/09 www.lelac.ch 21<br />

Manège de Faoug<br />

Reitschule, Pensionsboxen,<br />

Stages d’équitation et d’été. Formation pour<br />

le brevet. 079 342 95 61<br />

In Faoug: Pferdeboxen mit Auslauf und<br />

Weiden, Hallenbenützung und grosser<br />

Springpaddock: 079 342 95 61<br />

A vendre/zu verkaufen: 2 Vogelkäfige/cages<br />

à oiseaux 079 342 95 61<br />

Gesucht im Vully: Haus mit Charme &<br />

Garten: 079 416 27 44<br />

A louer à Faoug: 2 1 /2 -pièces (100m 2 )<br />

avec terrasse et vue sur le lac de Morat,<br />

Fr. 1560.–, 079 416 27 44<br />

Für Land, Wohnungen, Häuser um den<br />

<strong>Murten</strong>see – eine Adresse:<br />

BM Treuhand. Tel. 026 684 05 12<br />

A louer à Faoug: 2 1 /2 - pièces– avec terrasse,<br />

Fr.1400.–, 079 416 27 44<br />

Vully: nous cherchons une belle maison<br />

avec du charme où un beau terrain:<br />

079 416 27 44<br />

Zu verkaufen: 6,5-Z-Haus im Landhausstil<br />

in Gurmels (steuergünstig). Viele Extras,<br />

sehr gute Bauqualität. Verhandlungspreis.<br />

026 674 35 70<br />

Cherchons hygiéniste dentaire<br />

à St-Blaise: 079 359 01 60<br />

Entreprise horticole à Cudrefin cherche<br />

horticultrice à 100%. 079 376 28 07<br />

50-jährige Einsenbahnanlage Buco:<br />

2 Loks, 13 Wagen, Signale, Weichen,<br />

grosse Bahnhof mit 2 Geleise, über<br />

106 Schienen... oder meistbietenden.<br />

079 416 27 44<br />

Wir können Ihnen verschiedene<br />

Einfamilienhäuser, Zweifamilienhäuser<br />

sowie Eigentumswohnungen<br />

im Sensebezirk<br />

anbieten. U.A. sehr günstige<br />

Chalets in Schwarzsee. Es lohnt<br />

sich, unsere Verkaufsangebote<br />

zu überprüfen.<br />

Uns vertraut = gut gekauft!<br />

PEGA IMMOBILIEN AG<br />

P. Gauch, 3185 Schmitten<br />

T 026 496 19 19, M 079 679 19 39<br />

Fax 026 496 33 12<br />

pega@rega-sense.ch<br />

Rubriken/rubrique<br />

90 Anschläge/frappes für/pour Fr.34.–<br />

026 672 20 71 oder www.lelac.ch<br />

Thaler<br />

Zwahlen Hans-Rudolf AG/SA<br />

<strong>Murten</strong>strasse 30 · 1797 Münchenwiler<br />

Tel. 026 672 93 20 · Fax 026 672 93 22<br />

info@hr-zwahlen.ch · www.hr-zwahlen.ch<br />

Haushaltapparate<br />

<strong>Murten</strong><br />

Muntelierstr. 3a<br />

3280 <strong>Murten</strong><br />

Tel. 026 672 11 44 Fax 026 672 11 55<br />

Schneller Reparaturservice und<br />

Verkauf aller Marken:<br />

AEG Bauknecht Bosch<br />

Electrolux Gehrig Hildenbrand<br />

Jura Kenwood Liebherr<br />

Miele Merker Querop<br />

Rotel Saeco Siemens<br />

Schulthess Therma Turmix<br />

V-Zug usw.<br />

Ihr Doktor für:<br />

Waschmaschinen, Tumbler, Geschirrspüler,<br />

Kochherde, Glaskeramik + Industriekoch felder,<br />

Kühlschränke, Tiefkühlschränke + Truhen,<br />

Mikrowellenöfen, Kaffeemaschinen, Mixer,<br />

Föhn, Rasierapparate, Staubsauger, Gasgrill<br />

(Kleine bis Gastrobedarf)<br />

Vive Tintin!<br />

Comics-Lade / BD Morat<br />

Deutsche Kirchgasse 5, 3280 <strong>Murten</strong>, 026 670 10 11<br />

www.comicsladen.ch<br />

Internetadresse<br />

Fr. 20.–/Ausgabe/Edition<br />

www.artposition.ch<br />

www.aschi-orienttapisimport.ch<br />

www.aubergedesclefs.ch<br />

www.autotellenbach.ch<br />

www.avenches.ch<br />

www.bbr.ch<br />

www.bedemania.ch<br />

www.bel-air-lac.ch<br />

www.bett-in-murten.ch<br />

www.bm-treuhand.ch<br />

www.brocantegampelen.com<br />

www.bootsschule-murtensee.ch<br />

www.bowlingsevaz.ch<br />

www.bowlingmuntelier.ch<br />

www.burkhalter-fisch.ch<br />

www.chemindesbles.ch<br />

www.clap.ch<br />

www.corpaato.ch<br />

www.dreiseenschifffahrt.ch<br />

www.fasel-electro.ch<br />

www.fcmurten.fr.gd<br />

www.feldschiessen.ch<br />

www.foodguide.ch<br />

www.fgm.ch<br />

www.fragart.ch<br />

www.fluehmann-ag.ch<br />

www.freeshop.ch<br />

www.fr.ch/sff/<br />

www.gfriedli.ch<br />

www.haldimannag.ch<br />

www.helvo.ch<br />

www.hefti-kuechen.ch<br />

www.homeetfoyer.ch<br />

www.hotel-schiff.ch<br />

www.hr-zwahlen.ch<br />

www.hydroplus.ch<br />

www.ilgrappolo.ch<br />

www.innosuisse.com<br />

www.jemako-ch-huber-braendli.com<br />

www.kib-murten.ch<br />

www.kirchgemeinde-broyetal.ch<br />

www.kino-murten.ch<br />

www.lehrstellenboerse.ch<br />

www.liegenschaftsmarkt.ch<br />

www.macquality.ch<br />

www.manegefaoug.ch<br />

www.menuhinfestivalgstaad.com<br />

www.metzgereiblatter.ch<br />

www.morgan-switzerland.ch<br />

www.murtensee.com<br />

www.murtentourismus.ch<br />

www.nidelkuchen.ch<br />

www.ruebeloch.ch<br />

www.seeland.net<br />

www.sos-graffiti.com<br />

www.strahlenschutz-ag.ch<br />

www.swisscamping.com<br />

www.symfact.ch<br />

www.taf-taucharbeiten.ch<br />

www.theluxuryshow.com<br />

www.top-occasionen.ch<br />

www.triplast.ch<br />

www.trotzdem.ch<br />

www.vedisonline.ch<br />

www.vullyceltic.ch<br />

www.region-vully.ch<br />

www.wohndekors.ch<br />

www.zeitung.ch<br />

www.top-occasionen.ch<br />

Info Spielzeiten & Reservationen<br />

Info Séances et réservations<br />

www.kino-murten.ch 026 670 08 88<br />

5.–11.2.: THE BOY IN THE STRIPED<br />

PYJAMAS – E/d/f - 95’ - ab/dès 12/10<br />

- GB/USA - 2008 - Regie: Mark Herman<br />

- Cast: Vera Farmiga, David Thewlis,<br />

Rubert Friend u.a.<br />

8.–18.2.: RETTET TRIGGER – Deutsch<br />

- 87’ - ab/dès 7/4 - NOR - 2006 - Regie:<br />

Gunnar Vikene - Cast: Thor Michael Aamodt,<br />

Robert Skjaerstad u.a.<br />

12.–18.2.: CHANGELING – E/d/f - 140’<br />

- ab/dès 14 - USA - 2008 - Regie: Clint<br />

Eastwood - Cast: Angelina Jolie, John<br />

Malkovich, Jeffrey Donovan u.a.<br />

19.– 25.2.: TANDOORI LOVE – OV/d/f -<br />

100’ - ab/dès 12/10 - CH - 2008 - Regie:<br />

Oliver Paulus - Cast: Lavinia Wilson,<br />

Vijay Raaz, Max Rüdlinger, Stephanie<br />

Glaser u.a.<br />

21.–25.2.: BEDTIME STORIES – Deutsch<br />

- 93’ - ab/dès 8/6 - USA - 2008 - Regie:<br />

Adam Shankman - Cast: Adam Sandler,<br />

Kari Russell, Zachary Ferren u.a.<br />

26.2.–4.3.: 27.02.09: SENIOREN-<br />

FILMNACHMITTAG: BUDDENBROOKS<br />

- Deutsch - 146’ - ab/dès 12/10 - D<br />

- 2008 - Regie: Heinrich Breloer - Cast:<br />

Jessica Schwarz, Armin Mueller-stahl,<br />

Iris Berben u.a.<br />

28.2.–4.3.: BOLT – Deutsch - 85’ -<br />

ab/dès 6 - USA - 2008 - REGIE: BYRON<br />

HOWARD, CHRIS WILLIAMS<br />

SCHULGASSE 18<br />

026 670 08 88<br />

www.kino-murten.ch<br />

In Faoug zu vermieten:<br />

(Im umgebauten Pferdestall,<br />

schöne, ruhige Wohnungen mit<br />

teilweise Blick auf den <strong>Murten</strong>see)<br />

3 1 /2-Duplex-Wohnung (100m 2 ) mit<br />

Balkon, Cheminéeofen. Zugang zum<br />

Garten mit Barbecue, ab sofort, Fr. 1540.–<br />

1x 2-Z-Dach-Wohnung (100m 2 )<br />

mit Terrasse, Cheminéeofen, WM &<br />

Tumbler, Zugang zum Garten mit<br />

Barbecue, ab 1.3.2009, 1500.–<br />

Auskunft: 079 416 27 44


22 www.lelac.ch BONNE CUISINE<br />

� Domdidier<br />

� Chrisfleurs<br />

Fleurs & décorations, livraison à<br />

domicile. Ouvert di de 10 à 12h.<br />

Grand-Rain, 026 675 51 01<br />

� Löwenberg<br />

� Blumenautomat<br />

Offen 24 Std./7 Tage<br />

bei Blumen Berger Löwenberg<br />

� Muntelier<br />

� Bäckerei-Konditorei Hauser<br />

Mit <strong>Le</strong>bensmitteln. Feiner Vully-<br />

Kuchen, Knusperbrote.<br />

Di–Fr 6h–12h15, 14h–18h30,<br />

Sa & So bis 12h. 026 670 12 51<br />

� <strong>Murten</strong><br />

� Confiserie Monnier<br />

<strong><strong>Le</strong>s</strong> meilleures spécialités de pâtisserie<br />

maison. Riche petit déjeuner.<br />

7h–18h30. 026 670 25 42<br />

� Confiserie Tea-Room Züger<br />

Grosszügiges Frühstück. Seeländerzwetschgen,<br />

<strong>Murten</strong>gruessli…<br />

So 7h30–18h30. 026 670 22 53.<br />

www.zuegermurten.ch<br />

� Sugiez<br />

� Boulangerie-Pâtisserie<br />

Guillaume<br />

Spécialités: Gâteau du Vully, pain paillasse,<br />

pain au levain.<br />

Ouvert 6h–12h. 026 673 14 83<br />

� HEP Taxi Avenches/Vully<br />

026 677 44 44<br />

HEP Permis 079 634 54 87<br />

www.hep.ch<br />

� Taxi Wieland Morat<br />

Jour & nuit / Tag & Nacht!<br />

026 672 29 29<br />

� Avenches<br />

� Café Restaurant des Arcades<br />

Menu du jour et div. spécialités.<br />

Ouvert tous les jours. Marinette et<br />

Denis Procureur. 026 675 11 63<br />

� Restaurant les Arènes<br />

Tartare coupé main, pizza, menu<br />

du jour, chapeau tartare.<br />

Fermé di. 026 675 39 00<br />

� Restaurant des Bains<br />

Spécialités de saison. Fermé di soir<br />

et lu. Moritz et Françoise Zürcher.<br />

026 675 36 60<br />

� Bern<br />

� Restaurant Bar Diagonal<br />

Internationale Küche. Täglich geöffnet.<br />

Caroline Jacobi. 031 311 06 16<br />

� Restaurant Kirchenfeld<br />

Marktfrische Saisonspezialitäten. So &<br />

Mo geschl. Thunstr. 5. 031 351 02 78<br />

� Bourgogne/Burgund<br />

� <strong>Le</strong> Clos des 4 Saisons<br />

Chambres d’hôtes et table gourmande<br />

avec grillades au feu de bois. Gästezimmer<br />

und Gourmet-Menus mit<br />

Grilladen vom Holzkohlengrill. Silvianne<br />

& Gérard Zapla-Althaus, F-<br />

21340 La Rochepot. +33 380 213<br />

773. www.leclosdes4saisons.com<br />

� California<br />

� Basilic (Swiss French Cuisine)<br />

Bernard Althaus, Balboa Island.<br />

+1 949 673 0570 <strong>Le</strong><strong>Lac</strong> in California!<br />

� Constantine<br />

� Restaurant Au Vieux Pressoir<br />

Menu du jour, spécialités sur ardoise,<br />

cuisine régionale & provençale. Fermé<br />

le me. David & Nicole Ponard-Maeder,<br />

026 677 03 44<br />

� Cordast<br />

� Restaurant Röschtigrabe<br />

Feine regionale Schweizerküche. 12<br />

versch. Rösti im Pfännli. So & Mo<br />

geschlossen. 079 369 66 60<br />

www.roeschtigrabe.ch<br />

� Courtaman<br />

� Auberge de l’Union<br />

Div. Fleischfondues. Mo & Di geschl.<br />

Fam. Fontana-Fasel. 026 684 11 60<br />

� Cudrefin/La Sauge<br />

� Auberge de La Sauge<br />

Cuisine du marché. Ouvert dès le 13<br />

février. Fermé lu. 026 677 02 70<br />

� Faoug<br />

� Restaurant de la Gare<br />

Grillades au feu de bois (tous les soirs<br />

& di midi), fondue Bacchus vigneron-<br />

OUTSOURCING<br />

DER BUCHHALTUNG!<br />

�����������������������������������<br />

��������������������<br />

�������������������<br />

�����������������<br />

FIDUCIAIRE LE LAC<br />

���������������������<br />

����������������<br />

�������������<br />

�����������������������������������<br />

ne s/réserv., spéc. de poissons.<br />

Fermé me & je. S. Hartmann & J.<br />

Allenbach. 026 670 21 62<br />

� Hôtel du Cerf<br />

Spécialités: tournedos Voronov.<br />

Fermé lu & ma. R. Schopfer.<br />

Tél./fax 026 670 21 61<br />

� Lugnorre<br />

� Auberge des Clefs<br />

Cuisine du marché. Fermé me & je.<br />

026 673 31 06<br />

� Hôtel Restaurant Mont-Vully<br />

Ouvert dès le 26 février.<br />

026 673 21 21<br />

� Meyriez<br />

� Hôtel <strong>Le</strong> Vieux Manoir<br />

Französische Küche, Apéro-Bar. Ab<br />

14. Februar täglich geöffnet.<br />

026 678 61 61<br />

� Restaurant Pinte de Meyriez<br />

Gut bürgerliche Küche. Di & Mi<br />

geschl. 026 678 61 80<br />

� Misery<br />

� Restaurant de Misery<br />

Filets de perche à la mode du patron,<br />

sauce citronnée. Fermé lu & ma.<br />

Denis Schwab. 026 475 11 52<br />

� Montet/Cudrefin<br />

� Restaurant Pizzeria <strong>Le</strong> Chalet<br />

Pizzas au feu de bois, spéc. italiennes,<br />

fondues à discrétion, steak tartare.<br />

Fermé lu, ma. Nancy Schwab.<br />

026 677 13 61<br />

� Môtier<br />

� Restaurant du Port<br />

Spécialités: poissons du lac.<br />

Fermé lu & ma. 026 673 14 02<br />

� Muntelier<br />

� Hotel-Restaurant Bad Muntelier<br />

Geniessen Sie Fischspezialitäten an<br />

schönster Lage direkt am <strong>Murten</strong>see.<br />

026 670 88 10<br />

� Restaurant zum Hecht<br />

Spezialitäten: Fisch, Paella & Fondue<br />

Chinoise. M. & D. von Känel.<br />

026 670 63 33<br />

� <strong>Murten</strong>/Morat<br />

� Restaurant Anatolia<br />

Türkische Spezialitäten. Bis 23h<br />

warme Küche.<br />

026 670 28 68<br />

02/09<br />

� Restaurant Chesery<br />

Über 50 Käsesorten und 120 Weine.<br />

Offen: jeweils um 17h, Sa ab 11h, So<br />

11h–18h. 026 670 65 77<br />

� Ristorante Frohheim Da Pino<br />

Italienische Spezialitäten. So & Mo<br />

geschl. Pino & Team. 026 670 26 75<br />

� Keller-Rest. Freiburger Falle/<br />

Cave fribourgeoise<br />

Typische Freiburger Spezialitäten.<br />

Täglich ab 11h offen. Hauptgasse 43.<br />

026 672 12 22<br />

� Hotel-Restaurant Ringmauer<br />

Tagesteller, Saisonkarte, Spezialitäten<br />

und Weinkarte aus Süd-West-Frankreich.<br />

Mo geschl. 026 670 11 01<br />

� Praz<br />

� Restaurant de l’Ecu<br />

Menu du jour, filets de perches.<br />

Fermé lu & ma. P.A. &<br />

A. Derron-Maeder. 026 673 14 39<br />

� Salavaux<br />

� Restaurant Trois-Suisse<br />

Fondues, pizzas, spécialités de saison.<br />

Fermé di & lu. 026 677 08 90<br />

� Restaurant L’Equinoxe<br />

Bar, pizzeria, poulets au grill, menus<br />

asiatiques, sushi s/réserv., à<br />

l’emporter. 026 677 17 71<br />

� Sugiez<br />

� Bar à Café Pra-Novy<br />

Mo–Do: Tagesmenü & Salatbuffet.<br />

Mo–Fr 7h–19h, Sa 7h–12h. Silvia<br />

Hutmacher-Frutiger. 026 673 21 00<br />

� Restaurant de la Gare<br />

Moules – Muscheln, Pizzeria aus dem<br />

Holzofen.. Fermé me/je.<br />

Hôtel 7/7. 026 673 24 24<br />

� Restaurant 3 <strong>Lac</strong>s<br />

Gutbürgerliche Küche. Täglich 8h–<br />

22h geöffnet. Fam. Eggimann.<br />

026 673 12 12.<br />

restaurant3lacs@bluewin.ch<br />

� Hôtel de l’Ours<br />

Cuisine du marché. Fermé lu & ma.<br />

Hôtel 7/7. 026 673 93 93<br />

� Vallamand Dessus<br />

� Café du commerce<br />

Spécialités régionales/Regionale Spezialitäten.<br />

Fermé di dès 17h & lu.<br />

Famille Ch. Ogi. 026 677 13 05<br />

<strong>Le</strong> Docteur Marc Peignier<br />

Spécialiste en médecine générale<br />

Homéopathie / Diététique et Micro-nutrition<br />

a intégré l’équipe du Centre de Santé de La Corbière<br />

à Estavayer-le-<strong>Lac</strong>, dès le 22 décembre 2008<br />

Consultations tous les jours sur rendez-vous<br />

Tél. 026 664 84 20 Site: www.lacorbiere.ch


02/09 www.lelac.ch 23<br />

� <strong>Murten</strong>: 15.2.2009, 17h<br />

Art+ / Harteveld Showrom<br />

Pierre Keller / «Kunst bietet einen<br />

grossen Formen- und Artenreichtum,<br />

und ich denke nicht daran,<br />

mich auf eine einzige Richtung zu<br />

spezialisieren. Wichtig scheint mir<br />

die handwerkliche Qualität und die<br />

kreativ-künstlerische Aussage einer<br />

Arbeit zu sein, egal welcher Provenienz.<br />

Das vergrössert das Spektrum<br />

einer Galerie beträchtlich. Dazu<br />

schaffen Gruppenausstellungen<br />

neue, oft erstaunliche Synergien.»<br />

Mit dieser Aussage der Galeristin<br />

Eveline Harteveld sind Charakter<br />

und Funktion ihrer neuen Ausstellungsräume<br />

an der Ryf 70 in <strong>Murten</strong><br />

klar definiert und festgelegt.<br />

Diese Entschiedenheit verheisst<br />

eine gute Ausgangsbasis für die<br />

Zukunft und den Erfolg des Unternehmens<br />

im heiss umstrittenen<br />

Kunstmarkt. Eveline Hartevelds<br />

Philosophie mochte im ersten<br />

Augenblick leise Zweifel aufkommen<br />

lassen, erwies sich aber im<br />

Nachhinein als eine geschickte und<br />

kluge Auswertung der in Gruppenausstellungen<br />

entstehenden Synergien.<br />

So wird zum Beispiel ihre,<br />

aus Eigenkreationen entstandene<br />

Schmuckausstellung zu einem<br />

wichtigen Träger von Skulpturen<br />

und diese wiederum führen, selbst<br />

Inserate/Annonces<br />

Titelseite/1ère page +46%<br />

<strong>Le</strong>tzte Seite/Dernière page +26%<br />

Wiederholungs-Rabatte/Rabais de répétition: 6 x = 5%, 11 x = 6%<br />

Beilagen/Encarts: 10 g: Fr. 5120.– (0.16/Stk.)<br />

25 g: Fr. 5600.– (0.175/Stk.) 50 g: Fr. 6080.– (0.19/Stk.)<br />

Erotik-Inserate/Annonces érotiques: +30%<br />

Publireportagen/Publireportages:<br />

1 Seite/page –25%, 1 /2 Seite/page –20%<br />

Rubriken/Rubriques: 90 Anschläge/90 frappes Fr. 34.– inkl. MWST/TVA<br />

Rubriken/Rubriques: «Internet Lieblinks www» Fr. 20.–<br />

Chiffre-Gebühr/Taxe sous chiffre: Fr. 25.–<br />

Spaltenbreite/Largeur colonne:<br />

1: 48 mm, 2: 100,5 mm, 3: 153 mm, 4: 205,5 mm<br />

Neuenburgersee<br />

<strong>Murten</strong>see<br />

in verschiedenen Stilrichtungen, zu<br />

Reliefs und gemalten oder gezeichneten<br />

Bildern. Kunstverständnis<br />

und guter Geschmack der Galeristin<br />

lassen jedoch kein Sammelsurium<br />

zu. Die Ausstellungen sind harmonisch<br />

und mit sicherer Hand<br />

gestaltet, und die Künstler gezielt<br />

ausgewählt. «Ich will viele Menschen<br />

ansprechen und sie davon<br />

überzeugen, dass auch wertvolle<br />

Kunst nicht immer unerschwinglich<br />

teuer sein muss. Damit erhalten<br />

auch junge, noch unbekannte<br />

Künstler und Künstlerinnen Gelegenheit,<br />

ihre Arbeiten auszustel-<br />

Bielersee<br />

len», meint die innovative Galeristin.<br />

Dass sie vielen Kunstrichtungen<br />

offen gegenüber steht, beweist<br />

die permanente Ausstellung afrikanischer<br />

Kunst ihres Sohnes Robin<br />

Harteveld.<br />

Die Vernissage zur nächsten interessanten<br />

Gruppenausstellung mit den<br />

Künstlern Alain Schaller (sculpteur),<br />

Christian Husler (peintre,<br />

graveur, sculpteur), Jean-Pierre<br />

Grélat (peintre, sculpteur) und<br />

Linda Naeff (art brut) aus Genf,<br />

findet am Sonntag 15. Februar,<br />

17h, in der Galerie, Ryf 70 in <strong>Murten</strong><br />

statt.<br />

11x pro Jahr jeden 1. Do<br />

Doppel-Nr. Dez./Jan.: 2. Do/Dez.<br />

11x par année, 1er je du mois<br />

N° double déc./janv.: 2 e Impressum<br />

je/déc.<br />

Nächste Ausgabe/<br />

Prochaine édition:<br />

5.3.–2.4.2009<br />

Redaktionsschluss/<br />

Délai rédactionnel: 23.2.2009<br />

Auflage/Tirage:<br />

32'000 Ex. in über 110 Gemeinden/<br />

plus de 110 communes<br />

Verlag/Edition:<br />

«Carnozet Productions»,<br />

Urs von Gunten & Partner AG<br />

Redak tion/Rédaction:<br />

Urs von Gunten, Pierre Keller,<br />

Pierrette Froidevaux, Kurt Rumo,<br />

Otto Vonlanthen, Linda Ratschiller<br />

Layout:<br />

Eva Hofstetter, Ryf 76b, <strong>Murten</strong><br />

www.evahofstetter.ch<br />

lelac@evahofstetter.ch<br />

Redaktion/Inseratenakquisition:<br />

Rédaction/Annonces:<br />

Urs von Gunten<br />

Rang du Bas 11<br />

1787 Mur (Vully)<br />

Tel. 026 672 20 71<br />

Fax 026 672 10 62<br />

www.lelac.ch / lelac@bluewin.ch<br />

MWST/TVA 421838<br />

FKB/BCF (PC 17-49-3)<br />

Compte 25 01 083.093-06<br />

Druck/Imprimerie:<br />

Ringier Print Adligenswil<br />

Fr. + MWST/TVA 4-f./4 coul. 3-f./3 coul. 2-f./2 coul. s-w/n-b<br />

1/1 205.5 x 290 mm 3450 3200 3050 3000<br />

1/2 205.5 x 144 mm 2080 1980 1880 1830<br />

1/4<br />

hoch/haut<br />

quer/oblong<br />

100.5 x 144 mm 1060<br />

205.5 x 71 mm 1060<br />

1000<br />

1000<br />

920<br />

920<br />

900<br />

900<br />

hoch/haut 48 x 144 mm 550 500 470 460<br />

1/8 quer/haut 100.5 x 71 mm 550 500 470 460<br />

quer/haut 205.5 x 34.5 mm 550 500 470 460<br />

hoch/haut 48 x 71 mm 280 250 240 230<br />

1/16 quer/oblong 100.5 x 34.5 mm 280 250 240 230<br />

quer/oblong 205.5 x 16.25 mm 280 250 240 230<br />

1/32 48 x 34.5 mm 150 120 110 100<br />

Modulinserate/Annonces autres formats<br />

48 x 30 mm 120 110 100 80<br />

48 x 40 mm 150 140 130 110<br />

48 x 45 mm 170 160 150 130<br />

48 x 50 mm 200 180 170 150<br />

48 x 55 mm 220 200 190 170<br />

48 x 60 mm 250 230 210 190<br />

48 x 65 mm 290 270 250 230<br />

48 x 80 mm 330 310 290 270<br />

48 x 85 mm 340 330 310 290<br />

48 x 90 mm 350 340 320 310<br />

48 x 95 mm 380 360 340 330<br />

48 x 100 mm 400 380 370 350<br />

Gratulationen/Neujahrsglückwünsche/Nicht kommerzielle Inserate<br />

Félicitations/Nouvel-An/Annonces non comm.<br />

48 x 50 mm<br />

Themenseiten/Pages à thèmes<br />

100 80 70 60<br />

48 x 56 mm 230 200 180 160<br />

68 x 56 mm 280 250 230 210<br />

Gastro-Seite (Spezialseite für Inserate Gastronomie, Restaurants & Hotels)<br />

Page Gastro (page spéciale pour: gastronomie, restaurants, hôtels)<br />

48 x 35 mm 125 105 85 65<br />

48 x 40 mm 140 120 100 80<br />

48 x 50 mm 150 130 110 90<br />

48 x 60 mm 190 170 150 130<br />

48 x 70 mm 210 190 170 150


24 www.lelac.ch<br />

� Lugnorre: 28 février<br />

Du Tennessee au Vully Blues<br />

Charlie Morris Blues Band (Nash-<br />

ville USA) sera au Restaurant<br />

Mont-Vully le samedi 28 février<br />

2009. La deuxième saison du Vully<br />

Blues Club bat son plein. Après<br />

l’énorme succès du Festival de Praz<br />

le 8 novembre dernier, ou six blues<br />

bands investissaient six caveaux de<br />

vignerons pour le bonheur de plus<br />

de 600 festivaliers, le club poursuivait<br />

sa série de concerts avec Marc<br />

Stone à l’Equinoxe de Salavaux le<br />

17 janvier. L’Américain, virtuose<br />

de guitare acoustique dans un style<br />

New Orleans pur mais contemporain,<br />

montrait une facette brillante<br />

du blues que l’on peut trouver<br />

aujourd’hui. Son compatriote<br />

Charlie Morris officie dans une<br />

veine plus country-blues, bluesrock<br />

avec des tendances soul et<br />

funky, très populaire et qui fait<br />

l’unanimité. Il est accompagné<br />

d’excellents musiciens, tous professionnels<br />

et d’origine diverses, ce qui<br />

permet au blues band de proposer<br />

une grande diversité avec beaucoup<br />

de groove à ses prestations. Charlie<br />

Morris à la guitare, est secondé par<br />

un pianiste d’exception en la personne<br />

du fribourgeois Markus Baumer,<br />

actuellement en charge de culture<br />

à la ville de Fribourg, et qui a<br />

dirigé le Moods de Zürich, plus<br />

grand club de jazz de Suisse. La<br />

partie rythmique est assurée par<br />

David Clarke, bassiste britannique<br />

et le talentueux batteur du pays,<br />

Marco Jeanrenaud, qui excelle dans<br />

différentes formations suisses et qui<br />

enseigne au conservatoire.<br />

Un CD Live venait ponctuer leur<br />

tournée d’hiver 2007–2008 en<br />

Suisse. Dans la foulée, ils enregistraient<br />

un nouvel album dans le<br />

célèbre studio Relief de Dom Torche<br />

à Belfaux en août 2008.<br />

De grosses pointures donc, pour un<br />

concert inoubliable en perspective,<br />

comme celui de l’an passé. Venez<br />

donc nombreux passer une bonne<br />

soirée au Restaurant Mont-Vully,<br />

au soleil de Nashville avec le Charlie<br />

Morris Blues Band, le samedi<br />

28 février.<br />

Concert à 21h00. + d’info sous<br />

www.vullybluesclub.ch<br />

Réservation de tables pour le menu<br />

«spécial Charlie Morris» dès<br />

18h30, au 026 673 21 21<br />

Deutscher Text: www.lelac.ch<br />

� Freiburger Jazz-Pianist in <strong>Murten</strong>: 28.2.09 www.upjazz.ch<br />

UpJazz präsentiert das Aeby-Hellmüller Quartett<br />

Mit einem begeisternden Konzert<br />

im ausverkauften KiB hatte das<br />

Stewy von Wattenwyl Trio und Alex<br />

Hendriksen am 6. Dezember die<br />

erste Saisonhälfte der UpJazz-Saison<br />

08/09 abgeschlossen. Nach der<br />

Winterpause wird das Programm<br />

nun am 28. Februar wieder aufgenommen.<br />

Der Freiburger Pianist<br />

Stefan Aeby und der Luzerner<br />

Gitarrist Franz Hellmüller präsentieren<br />

ihr gemeinsames Quartett<br />

mit Patrice Moret am Bass und Julian<br />

Sartorius am Schlagzeug.<br />

Stefan Aeby<br />

Aeby-Hellmüller Quartet<br />

Nach einer ersten Zusammenarbeit<br />

im Rahmen des Jazzfestivals Montreux<br />

07 haben die beiden Musiker<br />

beschlossen, ihre eigene Musik mit<br />

einem eigenen Quartett zu spielen.<br />

Mit Patrice Moret und Julian Sartorius<br />

haben sie nicht nur eine fantastische<br />

Rhythm-Section, sondern<br />

auch Musiker mit den gleichen Zielen<br />

und musikalischen Vorstellungen<br />

wie sie selbst gefunden. Das<br />

Quartet versteht sich als Kollektiv<br />

bestehend aus vier gleichberechtigten<br />

Musikern. So besteht das Repertoire<br />

auch ausschliesslich aus Kompositionen<br />

der vier Instrumentalisten.<br />

Ihr moderner Jazz überzeugt<br />

mit farbenreichen Harmonien,<br />

fliessend lyrischen Melodien und<br />

mit von aktueller Musik beeinflussten<br />

Rhythmen und Grooves.<br />

Aeby-Hellmüller Quartett im<br />

UpJazz im KiB <strong>Murten</strong>: Sa 28.2.09<br />

20h30. Reser.: 026 677 14 64<br />

Texte français: www.lelac.ch<br />

02/09<br />

Wie alt sind wir überhaupt?<br />

Die Kinder, die 1982/83 geboren<br />

wurden...<br />

Die meisten davon kennen nur<br />

einen Papst.<br />

Bei «The Day After» denken die<br />

meisten an Kopfschmerzen,<br />

nicht an einen Film.<br />

Cola gab es immer nur aus den<br />

unkaputtbaren Plastikflaschen. Der<br />

Verschluss war immer aus Kunststoff<br />

und nie aus Metall. Cola in Glasflaschen?<br />

Und dann nur ein Liter?<br />

ATARI ist für die meisten genauso<br />

weit weg wie Vinyl-Schallplatten.<br />

Sie haben nie einen Plattenspieler<br />

besessen.<br />

Twix hat nie Raider geheissen und<br />

war auch nie «der Pausensnack».<br />

Die Compact Disc wurde vor ihrer<br />

Geburt erfunden.<br />

Sie haben nie einen Fernseher mit<br />

nur drei Programmen gesehen, ganz<br />

zu schweigen von einem Schwarz-<br />

Weiss-Fernseher. Sie hatten immer<br />

Kabel- oder Satellitenfernsehen.<br />

Der Walkman wurde vor ihrer<br />

Geburt von SONY erfunden.<br />

«Wetten Dass...» war immer mit<br />

Thomas Gottschalk.<br />

Sie haben keine Ahnung, dass<br />

Bonanza-Räder mal «in» waren.<br />

Sie kennen Günther Netzer und<br />

Franz Beckenbauer nur als Kommentatoren..<br />

Sie haben beim Schwimmen noch<br />

nie über den weissen Hai nachgedacht.<br />

Ihnen ist egal, wer J.R. erschossen<br />

hat und sie wissen nicht mal,<br />

wer J.R überhaupt ist.<br />

Michael Jackson war schon immer<br />

weiss.<br />

Sie haben einen Big Mäc noch nie<br />

aus einer Styropor-Verpackung<br />

gegessen.<br />

Sie haben noch nie einen Snickers in<br />

einer roten Verpackung gesehen.<br />

Sie wissen nicht, dass man Daten<br />

auch auf einer Kassette speichern<br />

kann..<br />

Eine Diskette gelocht geschweige<br />

denn UMGEDREHT haben sie<br />

auch noch nie..<br />

� Das Allerletzte<br />

Frühjahrsmüdigkeit?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!