15.01.2013 Views

Version PDF - Bureau du Commissaire des tribunaux de révision ...

Version PDF - Bureau du Commissaire des tribunaux de révision ...

Version PDF - Bureau du Commissaire des tribunaux de révision ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BUREAU DU COMMISSAIRE DES TRIBUNAUX DE RÉVISION<br />

RÉGIME DE PENSIONS DU CANADA/<br />

SÉCURITÉ DE LA VIEILLESSE<br />

© Sa Majesté la Reine <strong>du</strong> Chef <strong>du</strong> Canada, 2009<br />

N o <strong>de</strong> cat. HS55-2008<br />

ISBN 978-0-662-06689-7<br />

C.P. 8250, Station T<br />

Ottawa, Ontario<br />

K1G 5S5<br />

1 (800) 363-0076<br />

Courriel : info@ocrt-bctr.gc.ca<br />

Visitez notre site web à l’addresse :<br />

www.bctr-ocrt.gc.ca<br />

ou<br />

www.<strong>tribunaux</strong><strong>de</strong>revision.gc.ca<br />

2 Rapport annuel 2007-2008


<strong>Bureau</strong> <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada/<br />

Sécurité <strong>de</strong> la vieillesse<br />

L’honorable Diane Finley, C.P., députée<br />

Ministre <strong><strong>de</strong>s</strong> Ressources humaines et <strong>du</strong> Développement <strong><strong>de</strong>s</strong> compétences Canada<br />

Chambre <strong><strong>de</strong>s</strong> communes<br />

Ottawa (Ontario) K1A 0A6<br />

Madame la Ministre,<br />

J’ai l’honneur <strong>de</strong> vous présenter le Rapport annuel <strong>du</strong> <strong>Bureau</strong> <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong> pour la pério<strong>de</strong> <strong>du</strong> 1er avril 2007 au 31 mars 2008.<br />

Je vous prie d’agréer, Madame la Ministre, l’expression <strong>de</strong> mes sentiments distingués.<br />

Le <strong>Commissaire</strong>,<br />

Philippe Rabot<br />

Office of the Commissioner of Review Tribunals<br />

Canada Pension Plan/<br />

Old Age Security<br />

Rapport annuel 2007-2008 3


4 Rapport annuel 2007-2008


Table <strong><strong>de</strong>s</strong> matières<br />

Énoncé <strong>de</strong> mission ............................................................................................................6<br />

Message <strong>du</strong> commissaire..................................................................................................7<br />

Principales activités pendant l’année ............................................................................9<br />

Formation et perfectionnement <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Processus d’évaluation <strong>du</strong> ren<strong>de</strong>ment <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Nouvelle formule <strong>de</strong> paiement pour les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Service téléphonique multilingue et brochures informationnelles à l’intention <strong><strong>de</strong>s</strong> appelants<br />

Projet d’analyse <strong>de</strong> l’environnement<br />

Projet pilote sur la communication hâtive – S’assurer que les appelants sont prêts<br />

Aller <strong>de</strong> l’avant – Processus <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> appels (PGA)<br />

Dépenses..............................................................................................................................13<br />

Charge <strong>de</strong> travail ................................................................................................................14<br />

Décisions judiciaires sur les appels liés au RPC et à la SV ren<strong>du</strong>es pendant la<br />

pério<strong>de</strong> visée ......................................................................................................................15<br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada (RPC)<br />

Recours possibles contre les décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> sur les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />

« nouveaux faits »<br />

Examen <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> sur les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong> la Sécurité <strong>de</strong> la<br />

vieillesse (SV)<br />

Annexe A - Aperçu <strong><strong>de</strong>s</strong> étapes <strong>de</strong> la procé<strong>du</strong>re d’appel ............................................18<br />

Annexe B - Membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>..........................................................19<br />

Annexe C - Membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> au 31 mars 2008 ............................20<br />

Annexe D - Organigramme ..............................................................................................23<br />

Annexe E - Personnel <strong>du</strong> BCTR 2007-2008 ....................................................................24<br />

Rapport annuel 2007-2008 5


Énoncé <strong>de</strong> mission<br />

« Fournir un service d'expert qui soit indépendant, impartial et <strong>de</strong><br />

haute qualité à toutes les parties à un appel <strong>de</strong>vant le tribunal <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong> en traitant toutes les parties en appel <strong>de</strong> façon égale, équitable<br />

et en faisant preuve <strong>de</strong> compréhension, <strong>de</strong> respect et <strong>de</strong> dignité. »


Message <strong>du</strong> commissaire<br />

J’ai le privilège <strong>de</strong> diriger un organisme dans lequel tous les employés et tous les membres<br />

s’efforcent d’offrir le meilleur service possible aux parties <strong>de</strong> nos instances. Le but <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong><br />

administratifs est <strong>de</strong> s’assurer que les décisions que prend le gouvernement et qui touchent les<br />

citoyens font l’objet d’un examen approfondi adéquat, sont justes et respectent la loi, y compris la<br />

législation applicable et la jurispru<strong>de</strong>nce selon laquelle on a interprété une telle législation. Tout<br />

cela présuppose donc que le tribunal fait preuve d’une connaissance approfondie <strong>de</strong> la loi, donne<br />

à toutes les parties l’occasion raisonnable et égale d’être enten<strong>du</strong>es, comprend les questions<br />

pertinentes en litige et est en mesure <strong>de</strong> rendre <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions écrites judicieuses en langage clair.<br />

Ce sont tous <strong><strong>de</strong>s</strong> objectifs que nous cherchons à atteindre.<br />

Au cours <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>rnières années, le nombre d’appels <strong>de</strong>vant les <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> s’est stabilisé.<br />

Il a fluctué entre 4 000 et 5 000 appels par année, et ce, <strong>de</strong>puis les cinq <strong>de</strong>rnières années, et il est<br />

probable qu’il reste dans la même gamme pendant au moins quelques années <strong>de</strong> plus. Les<br />

audiences sont tenues dans l’ensemble <strong>du</strong> Canada, dans <strong>de</strong> petits et grands centres urbains, aussi<br />

près que possible <strong>de</strong> l’endroit où se trouvent les appelants.<br />

Le changement <strong>de</strong> gouvernement en 2006-2007 a provoqué un important roulement <strong><strong>de</strong>s</strong> membres.<br />

L’année 2007-2008 n’a pas fait exception, avec la nomination <strong>de</strong> 94 membres pendant cette<br />

pério<strong>de</strong>, dont seulement six étaient <strong><strong>de</strong>s</strong> recon<strong>du</strong>ctions. Pendant cette même pério<strong>de</strong>, le mandat <strong>de</strong><br />

69 membres a expiré. Le roulement si élevé <strong><strong>de</strong>s</strong> membres a posé un défi <strong>de</strong> taille pour le <strong>Bureau</strong><br />

<strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> (BCTR) car il doit s’assurer que tous les membres<br />

possè<strong>de</strong>nt les compétences nécessaires pour effectuer un travail <strong>de</strong> niveau acceptable.<br />

Le BCTR continue d’examiner et d’élaborer <strong>de</strong> nouveaux mécanismes permettant <strong>de</strong> garantir que<br />

les appelants sont entièrement préparés en vue <strong>de</strong> leurs audiences et qu’ils savent ce que les<br />

<strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> atten<strong>de</strong>nt d’eux. Il y a eu d’importants progrès à cet égard cette année dont,<br />

entre autres, un projet pilote sur la communication hâtive.<br />

Je tiens à remercier le personnel <strong>du</strong> BCTR et les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> <strong>de</strong> leur<br />

dévouement continu pour s’assurer que notre processus <strong>de</strong>meure efficace et que les <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong> sont en mesure <strong>de</strong> s’acquitter <strong>de</strong> leurs responsabilités d’une manière conforme aux<br />

objectifs <strong>de</strong> la législation.<br />

Le <strong>Commissaire</strong>,<br />

Philippe Rabot<br />

Rapport annuel 2007-2008 7


8 Rapport annuel 2007-2008


Principales activités pendant l’année<br />

Formation et perfectionnement <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

D’immenses efforts ont été déployés pendant l’année pour répondre aux besoins <strong>de</strong><br />

perfectionnement professionnel <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>. La plus gran<strong>de</strong> part <strong>de</strong> la<br />

formation a été élaborée et offerte par nos propres employés, sur les lieux. La formation a traité<br />

d’une vaste gamme d’enjeux à l’égard <strong><strong>de</strong>s</strong>quels les membres sont censés être compétents.<br />

On a organisé un total <strong>de</strong> neuf séances d’orientation sur le Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada d’une<br />

<strong>du</strong>rée d’une semaine chacune, à l’intention <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

nouveaux membres nommés au cours <strong>de</strong> l’année.<br />

Ce programme traite <strong>de</strong> tous les éléments <strong>du</strong><br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada que les membres<br />

doivent connaître, ainsi que <strong>de</strong> nombreux autres<br />

aspects <strong>de</strong> la loi qui ont une inci<strong>de</strong>nce sur la<br />

tenue <strong><strong>de</strong>s</strong> audiences et la prise <strong>de</strong> décisions. Cela<br />

comprend l’évaluation <strong>de</strong> la crédibilité, les règles<br />

<strong>de</strong> la preuve et les principes <strong>du</strong> droit<br />

administratif. De plus, on offre aux membres<br />

l’occasion <strong>de</strong> simuler une audience et <strong>de</strong> trancher<br />

un appel en examinant un dossier d’appel, en<br />

“En outre, <strong><strong>de</strong>s</strong> discussions sur la diversité<br />

culturelle et les techniques <strong>de</strong><br />

communication à suivre pour adresser les<br />

appelants ayant une déficience physique<br />

ou une incapacité mentale constituent une<br />

partie importante <strong>du</strong> programme <strong>de</strong><br />

formation.”<br />

tenant une audience, en participant au processus décisionnel et en rédigeant les motifs <strong>de</strong> la<br />

décision. En outre, <strong><strong>de</strong>s</strong> discussions sur la diversité culturelle et les techniques <strong>de</strong> communication à<br />

suivre pour adresser les appelants ayant une déficience physique ou une incapacité mentale<br />

constituent une partie importante <strong>du</strong> programme <strong>de</strong> formation. De plus, divers scénarios<br />

d’éthique sont examinés avec les participants dans le but <strong>de</strong> s’assurer qu’ils font preuve d’une<br />

gran<strong>de</strong> probité et impartialité en tout temps.<br />

On a organisé <strong>de</strong>ux séances d’orientation sur la Sécurité <strong>de</strong> la vieillesse en 2007-2008, et 38<br />

membres y ont participé. Étant donner qu’il y a beaucoup moins d’appels en vertu <strong>de</strong> la Loi sur la<br />

sécurité <strong>de</strong> la vieillesse (SV), <strong>de</strong> nombreux membres <strong>de</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> n’enten<strong>de</strong>nt jamais <strong>de</strong><br />

tels cas. Pour cette raison, il n’est pas nécessaire que tous les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

soient compétents dans ce domaine. Il doit cependant y avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> membres connaissants <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

appels <strong>de</strong> Sécurité <strong>de</strong> la vieillesse à travers le pays. C’est en fonction <strong>de</strong> ce critère qu’on choisit les<br />

membres qui participent aux séances d’orientation sur la Sécurité <strong>de</strong> la vieillesse.<br />

En vue d’encourager les membres médicaux et communautaires à partager certaines <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

responsabilités liées à la rédaction <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions, qui autrement reposeraient uniquement sur les<br />

épaules d’un membre juridique, <strong>de</strong>ux ateliers sur la rédaction <strong>de</strong> décisions ont été organisés en<br />

2007-2008, et 25 membres y ont participé. Ces ateliers s’ajoutent aux trois autres <strong>de</strong> ce genre qui<br />

ont eu lieu l’année précé<strong>de</strong>nte. Cette formation continuera d’être offerte sur une base permanente.<br />

On enseigne aux participants diverses techniques leurs permettant <strong>de</strong> rédiger <strong><strong>de</strong>s</strong> motifs <strong>de</strong><br />

décision qui sont clairs et cohérents, et qui assurent les parties concernées que les <strong>tribunaux</strong> ont<br />

écouté leurs préoccupations et y ont répon<strong>du</strong>. Les participants signalent que ces ateliers ont<br />

également permis d’améliorer leurs compétences en matière <strong>de</strong> préparation et d’interrogation à<br />

l’audience ainsi que celles liées à la prise <strong>de</strong> décision.<br />

Rapport annuel 2007-2008 9


On a tenu trois tables ron<strong><strong>de</strong>s</strong> à l’intention <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

membres siégeant aux <strong>tribunaux</strong> entre six mois et<br />

un an. En tout, 70 membres y ont assisté. Les tables<br />

ron<strong><strong>de</strong>s</strong> ont pour objet <strong>de</strong> fournir un forum pour<br />

chaque catégorie <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong>, où les<br />

membres peuvent discuter <strong>de</strong> sujets préoccupants<br />

et bénéficier <strong><strong>de</strong>s</strong> perspectives <strong><strong>de</strong>s</strong> membres plus<br />

chevronnés. Plus important encore, ces réunions ont<br />

donné aux membres l’occasion d’échanger leurs<br />

idées sur les pratiques d’audience exemplaires. En<br />

2007-2008, on a fourni une explication <strong><strong>de</strong>s</strong> nouvelles<br />

règles législatives d’admissibilité à une pension<br />

d’invalidité en vertu <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> loi C-36, ainsi<br />

qu’une mise à jour sur la récente jurispru<strong>de</strong>nce.<br />

De plus, le « Communiqué <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> », un bulletin d’information publié<br />

pour nos membres chaque trimestre, continue <strong>de</strong> servir d’outil d’information quant au traitement<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> changements législatifs liés au RPC et à la SV, ainsi qu’aux activités qui se déroulent au BCTR.<br />

Le Communiqué donne également aux membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> renseignements<br />

supplémentaires pour les ai<strong>de</strong>r lors <strong><strong>de</strong>s</strong> audiences et dans la prise <strong>de</strong> décisions. Un échantillon <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

questions traitées en 2007-2008 comprenait les modifications apportées aux dispositions sur le<br />

Partage <strong><strong>de</strong>s</strong> gains non ajustés ouvrant droit à pension (PGNAP) en vertu <strong>de</strong> la Loi modifiant le<br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada (projet <strong>de</strong> loi C-36), <strong><strong>de</strong>s</strong> articles sur la récente jurispru<strong>de</strong>nce ainsi que<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> articles médicaux informatifs sur les déterminants <strong>de</strong> la santé, les troubles <strong>du</strong> sommeil, la<br />

naturopathie et l’alphabétisation et l’inci<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière sur les questions d’invalidité. Le<br />

Communiqué comprenait également une série d’instructions relatives à la pratique sur diverses<br />

questions <strong>de</strong> procé<strong>du</strong>re et <strong><strong>de</strong>s</strong> scénarios d’éthique.<br />

Processus d’évaluation <strong>du</strong> ren<strong>de</strong>ment <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Une <strong><strong>de</strong>s</strong> principales activités <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> et <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> adjoint cette année a été la<br />

préparation <strong><strong>de</strong>s</strong> évaluations <strong>du</strong> ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> 93 membres. Le but <strong><strong>de</strong>s</strong> évaluations est <strong>de</strong> veiller à<br />

ce que les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> reçoivent une franche rétroaction sur la qualité <strong>de</strong> leur<br />

participation à l’audience et au processus décisionnel, ainsi qu’au processus <strong>de</strong> rédaction <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

décisions pour les membres concernés. L’évaluation comprenait notamment <strong><strong>de</strong>s</strong> entrevues avec<br />

au moins trois autres membres qui ont siégé avec le membre concerné, une autoévaluation <strong>de</strong><br />

celui-ci, les impressions retenues par le <strong>Commissaire</strong> et le <strong>Commissaire</strong> adjoint après avoir assisté<br />

aux audiences auxquelles le membre avait été affecté, un examen approfondi <strong><strong>de</strong>s</strong> motifs <strong>de</strong> la<br />

décision écrits ou <strong><strong>de</strong>s</strong> opinions dissi<strong>de</strong>ntes que le membre peut avoir préparées, et la prise en<br />

considération <strong>de</strong> toute rétroaction qui peut avoir été donnée par les parties concernées au sujet <strong>de</strong><br />

la con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong> membre. Dans chaque cas, un rapport écrit d’évaluation <strong>du</strong> ren<strong>de</strong>ment est préparé.<br />

Le rapport renferme <strong><strong>de</strong>s</strong> commentaires narratifs sur la mesure dans laquelle les membres<br />

répon<strong>de</strong>nt aux critères d’évaluation détaillés qui ont été élaborés. L’évaluation écrite est présenté<br />

au Cabinet <strong>du</strong> ministre au moins six mois avant la fin <strong>du</strong> mandat <strong>du</strong> membre.<br />

10 Rapport annuel 2007-2008


Nouvelle formule <strong>de</strong> paiement pour les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Cela fait quelques temps que nous nous sommes ren<strong>du</strong> compte qu’il fallait réviser la politique <strong>de</strong><br />

paiement approuvée en 2001 par le ministre afin <strong>de</strong> mieux reconnaître que tous les membres, et<br />

non seulement les membres juridiques, peuvent être<br />

sommés <strong>de</strong> rédiger <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions écrites. Cet examen<br />

a également permis <strong>de</strong> traiter d’autres questions<br />

connexes conçues pour assurer une formule équitable<br />

<strong>de</strong> rémunération <strong><strong>de</strong>s</strong> membres.<br />

En 2007-2008, on a lancé <strong><strong>de</strong>s</strong> démarches en vue<br />

d’obtenir les fonds nécessaires pour les <strong>révision</strong>s<br />

recommandées concernant la nouvelle formule <strong>de</strong> paiement pour les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong>. Une présentation au Conseil <strong>du</strong> Trésor sur ces fonds supplémentaires a été approuvée<br />

par les ministres <strong>du</strong> Secrétariat <strong>du</strong> Conseil <strong>du</strong> Trésor (SCT) en mars 2008.<br />

La politique <strong>de</strong> paiement révisée, entrée en vigueur le 1er avril 2008, est fondée sur l’entente<br />

fournie au ministre selon laquelle les membres médicaux et communautaires qui sont intéressés à<br />

participer à la rédaction <strong>de</strong> décisions, reçoivent une formation détaillée et le soutien <strong>du</strong> BCTR.<br />

Service téléphonique multilingue et brochures informationnelles à l’intention<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> appelants<br />

La diversité croissante <strong>de</strong> la population canadienne est illustrée dans les antécé<strong>de</strong>nts <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

personnes qui interjettent appel auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>. Au fil <strong>du</strong> temps, nous avons<br />

pris diverses mesures visant à améliorer la façon dont nous répondons à leurs besoins. Le plus<br />

récent service multilingue offert par notre bureau est la prestation <strong>de</strong> services d’interprétation<br />

« par téléphone ».<br />

Nous pouvons désormais fournir un service « par téléphone » aux appelants dont la langue<br />

maternelle est l’italien, le portugais, le panjabi, le grec, l’espagnol, le polonais, le croate, l’arabe, le<br />

chinois ou le vietnamien. Ces langues furent établies selon une analyse historique <strong><strong>de</strong>s</strong> langues le<br />

plus fréquemment utilisées. Ce service permet <strong>de</strong> répondre rapi<strong>de</strong>ment et <strong>de</strong> manière fiable aux<br />

questions <strong><strong>de</strong>s</strong> appelants concernant leur appel, le processus d’audience, leurs responsabilités et les<br />

droits en terme <strong>de</strong> préparation et <strong>de</strong> présence à l’audience, entre autres. Le service<br />

d’interprétation, ainsi que les brochures informationnelles et les fiches <strong>de</strong> renseignements (dans<br />

les dix langues énumérées ci-<strong><strong>de</strong>s</strong>sus), permet à notre bureau <strong>de</strong> faire <strong><strong>de</strong>s</strong> progrès pour ce qui est<br />

d’offrir aux Canadiens un meilleur service à la clientèle.<br />

Projet d’analyse <strong>de</strong> l’environnement<br />

“La diversité croissante <strong>de</strong> la<br />

population canadienne est illustrée<br />

dans les antécé<strong>de</strong>nts <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes qui<br />

interjettent appel auprès <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>révision</strong>.”<br />

Une analyse <strong><strong>de</strong>s</strong> procé<strong>du</strong>res et processus opérationnels <strong>du</strong> BCTR a été menée et s’est terminée au<br />

<strong>de</strong>rnier trimestre <strong>de</strong> 2006-2007. Le rapport sur les conclusions et les recommandations a été publié<br />

en avril 2007. Plusieurs changements importants ont été apportés en fonction <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

recommandations formulées à la suite <strong>de</strong> l’analyse. D’autres seront traités dans le cadre <strong>du</strong><br />

Processus <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> appels.<br />

Rapport annuel 2007-2008 11


Projet pilote sur la communication hâtive – S’assurer que les appelants sont<br />

prêts<br />

Au cours <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier trimestre <strong>de</strong> 2006-2007, le BCTR a lancé le Projet pilote sur la communication<br />

hâtive dans <strong>de</strong>ux lieux d’audience en Ontario. En<br />

mai 2007, le projet pilote a été élargi vers six autres<br />

lieux en Colombie Britannique, au Manitoba, en<br />

Ontario et à Terre Neuve et Labrador. Le projet<br />

pilote avait pour but <strong>de</strong> mettre en place <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

pratiques d’ordonnancement <strong><strong>de</strong>s</strong> audiences qui<br />

tenaient compte <strong>de</strong> l’état <strong>de</strong> préparation <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

parties et <strong>de</strong> la disponibilité <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>.<br />

Le projet pilote prévoyait ce qui suit : l’examen<br />

complet <strong>du</strong> dossier d’audience par le personnel<br />

opérationnel avant <strong>de</strong> communiquer avec l’appelant, ce qui lui permet <strong>de</strong> comprendre les enjeux<br />

et ce qu’ils signifient pour lui; la distribution expéditive <strong>du</strong> dossier <strong>du</strong> Ministère à l’appelant et à<br />

son représentant pour faciliter une préparation rapi<strong>de</strong> en vue d’une audience; la communication<br />

avec l’appelant, ou son représentant, au début <strong>du</strong> processus afin <strong>de</strong> déterminer s’il est prêt à<br />

procé<strong>de</strong>r; l’invitation <strong>de</strong> présenter toute information supplémentaire bien avant la date prévue <strong>de</strong><br />

l’audience; un soutien continu aux appelants afin <strong>de</strong> répondre à toutes leurs questions ou<br />

préoccupations avant la date prévue <strong>de</strong> l’audience.<br />

Le projet pilote, qui a pris fin en décembre 2007, a suscité <strong><strong>de</strong>s</strong> idées et <strong><strong>de</strong>s</strong> résultats très concrets,<br />

dont ceux qui suivent :<br />

▪ Des communications fréquentes et personnalisées avec les appelants au début <strong>du</strong><br />

processus sont essentielles pour qu’ils puissent se préparer en vue <strong>de</strong> leur audience.<br />

▪ Une intervention hâtive et adaptée aux besoins indivi<strong>du</strong>els <strong><strong>de</strong>s</strong> appelants contribue à une<br />

ré<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong> remises et d’ajournements.<br />

▪ Différents processus <strong>de</strong> communication sont requis pour les appelants non représentés,<br />

les appelants qui ont <strong><strong>de</strong>s</strong> représentants qui ne connaissent pas les procé<strong>du</strong>res <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> et les appelants ayant <strong><strong>de</strong>s</strong> représentants qui possè<strong>de</strong>nt <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

connaissances approfondies <strong>du</strong> processus <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>.<br />

▪ En raison <strong>de</strong> leur état <strong>de</strong> santé, <strong>de</strong> leur niveau <strong>de</strong> scolarité, <strong>de</strong> leur niveau<br />

d’alphabétisation ou <strong>de</strong> leurs compétences linguistiques, certains appelants sont<br />

incapables <strong>de</strong> gérer efficacement leur appel. Des politiques et procé<strong>du</strong>res doivent être en<br />

place pour permettre aux appelants <strong>de</strong> poursuivre leur appel ou les encourager à le faire<br />

en temps opportun.<br />

Aller <strong>de</strong> l’avant – Processus <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> appels (PGA)<br />

“...pour faciliter une préparation rapi<strong>de</strong><br />

en vue d’une audience; la<br />

communication avec l’appelant, ou son<br />

représentant, au début <strong>du</strong> processus afin<br />

<strong>de</strong> déterminer s’il est prêt à procé<strong>de</strong>r;<br />

l’invitation <strong>de</strong> présenter toute<br />

information supplémentaire bien avant la<br />

date prévue <strong>de</strong> l’audience...”<br />

En misant sur les résultats <strong>du</strong> Projet pilote sur la communication hâtive, on a lancé l’initiative <strong>du</strong><br />

Processus <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> appels à l’automne 2007. Cette initiative a été établie pour passer en<br />

revue toutes les pratiques <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> dossiers, dont le tri <strong><strong>de</strong>s</strong> dossiers, ainsi que les pratiques<br />

<strong>de</strong> communication et d’ordonnancement, et ce, en vue d’améliorer davantage l’efficacité et<br />

l’efficience <strong>de</strong> la procé<strong>du</strong>re d’appel <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>. On prévoit que la mise en œuvre<br />

complète <strong>du</strong> nouveau processus dans l’ensemble <strong>du</strong> Canada sera terminée en 2009-2010.<br />

12 Rapport annuel 2007-2008


Dépenses<br />

Salaires et fonctionnement et en entretien (F & E)<br />

Coûts (en milliers <strong>de</strong> dollars)<br />

Exercice se<br />

terminant le 31<br />

mars<br />

2004-2005 2005-2006 2006-2007 2007-2008<br />

Salaires 4 573 $ 5 032 $ 5 276 $ 5 412 $<br />

Étudiants 80 $ 86 $ 122 $ 100 $<br />

Revenus <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

membres <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong><br />

3 790 $ 3 989 $ 3 638 $ 4 407 $<br />

F & E 4 644 $ 4 819 $ 4 389 $ 4 937 $<br />

Total 13 088 $ 13 926 $ 13 426 $ 14 856 $<br />

Rapport annuel 2007-2008 13


Charge <strong>de</strong> travail<br />

Année fiscale 2005-2006 2006-2007 2007-2008 2008-2009*<br />

Nombre d'appels<br />

reçus<br />

Nombre<br />

d’audiences<br />

4535 4994 4148 4000<br />

3783 3696 4296 3840<br />

Nombre <strong>de</strong> décisions émises<br />

Appels accueillis 1717 1539 1898<br />

Appels rejetés 1355 1195 1421<br />

Ajournés 583 667 873<br />

Retraits 23 23 38<br />

Total <strong>de</strong><br />

décisions émises<br />

Deman<strong>de</strong><br />

d'autorisation<br />

d'interjeter appel<br />

à CAP<br />

(Commission<br />

d'appel <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

pensions)<br />

* Approximatif<br />

3678 3424 4230<br />

684 631 623<br />

14 Rapport annuel 2007-2008


Décisions judiciaires sur les appels liés au RPC et à la SV<br />

ren<strong>du</strong>es pendant la pério<strong>de</strong> visée<br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada (RPC)<br />

Décisions <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> sur les appels présentés en retard<br />

Pendant l’année, la Cour fédérale <strong>du</strong> Canada a ren<strong>du</strong> trois décisions concernant la portée <strong>du</strong><br />

pouvoir <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> <strong>de</strong> prolonger la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 90 jours pour faire appel d’une décision<br />

auprès d’un tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong>. Près <strong>de</strong> 10 p. 100 <strong><strong>de</strong>s</strong> appels reçus chaque année sont présentés<br />

après la date limite <strong>de</strong> 90 jours. Des prorogations sont accordées dans approximativement 80<br />

pourcents <strong><strong>de</strong>s</strong> affaires.<br />

Dans une affaire sur trois instruites par la Cour fédérale, le BCTR a reçu l’autorisation<br />

d’intervenir. Il s’agissait <strong>de</strong> l’affaire Canada (Procureur général) c. Pentney, 2008 CF 96. L’affaire a été<br />

instruite en octobre 2007, et la décision a été ren<strong>du</strong>e en janvier 2008. Monsieur le juge Lemieux a<br />

énoncé les facteurs suivants à être évalués par le <strong>Commissaire</strong> dans l’exercice <strong>de</strong> son pouvoir<br />

discrétionnaire sur les appels présentés en retard :<br />

▪ une intention constante d'interjeter appel;<br />

▪ tout préjudice aux autres parties;<br />

▪ une explication raisonnable <strong>du</strong> retard;<br />

▪ la possibilité que l’appel révèle une cause défendable;<br />

▪ tous les autres facteurs propres à l’affaire.<br />

La Cour a souligné que ces facteurs n’étaient pas conjonctifs, mais qu’une analyse souple et<br />

contextuelle pourrait être effectuée pour désigner les facteurs pertinents <strong>de</strong> chaque affaire et leur<br />

attribuer une importance.<br />

Dans l’affaire Canada (Procureur général) c. Schnei<strong>de</strong>r, 2008 CF 764, la Cour a mis l’accent sur la<br />

nature hautement discrétionnaire <strong>de</strong> la décision <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong> relative aux appels présentés en<br />

retard. La Cour a noté qu’à moins que l’affaire ne soit contestée ou que la personne qui serait<br />

probablement la plus gravement touchée ne soit pas légalement avisée ou avertie, elle placerait<br />

sur le <strong>Commissaire</strong> le far<strong>de</strong>au déraisonnable d’exiger <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons détaillées qui expriment bien la<br />

jurispru<strong>de</strong>nce et son application aux faits associés à chaque critère. Dans l’affaire Canada<br />

(Procureur général) c. Berhe, 2008 CF 967, la Cour a encore une fois mis l’accent sur le besoin d’une<br />

approche souple au moment d’examiner les appels présentés en retard.<br />

Rapport annuel 2007-2008 15


Recours possibles contre les décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> sur les<br />

<strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> « nouveaux faits »<br />

Le Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada permet d’en appeler <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> à<br />

la Commission d'appel <strong><strong>de</strong>s</strong> pensions (CAP). Même si une autorisation d'interjeter appel est<br />

requise pour ce <strong>de</strong>rnier niveau d’appel, une fois qu’elle est accordée, l’audience <strong>de</strong> la CAP <strong>de</strong>vient<br />

un procès <strong>de</strong> novo sur les mérites <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations. En règle générale, les cours<br />

hésitent à intervenir dans une affaire jusqu’à ce que toutes les options d’appel soient épuisées. En<br />

conséquence, il est rare qu’une décision <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> ren<strong>du</strong>e sur une question liée au<br />

RPC fasse l’objet d’un contrôle judiciaire par les cours.<br />

Jusqu’à récemment, il y avait une importante exception à la règle. Le paragraphe 84(2) <strong>du</strong> Régime<br />

<strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada permet aux <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> d’annuler ou <strong>de</strong> modifier une décision à la<br />

lumière <strong>de</strong> nouveaux faits. C’est un processus à <strong>de</strong>ux critères. Premièrement, la personne doit<br />

établir <strong>de</strong> nouveaux faits. Selon la jurispru<strong>de</strong>nce, il s’agit <strong>de</strong> renseignements qu’il aurait été<br />

impossible <strong>de</strong> découvrir lors <strong>de</strong> l’audience précé<strong>de</strong>nte et qui pourraient raisonnablement amener<br />

le tribunal à rendre une décision différente <strong>de</strong> la première. Si <strong>de</strong> nouveaux faits ne sont pas établis,<br />

le tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> n’a pas le pouvoir <strong>de</strong> reconsidérer sa décision. Si <strong>de</strong> nouveaux faits sont<br />

établis, le tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> tiendra une audience sur les mérites <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> prestations.<br />

Les décisions <strong>de</strong> la Cour d'appel fédérale (CAF) en 2004 et en 2005 ont eu comme effet <strong>de</strong><br />

bifurquer la procé<strong>du</strong>re d’appel <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> en vertu <strong>du</strong> paragraphe<br />

84(2). Si <strong>de</strong> nouveaux faits avaient été établis et que le tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> avait ensuite ren<strong>du</strong> une<br />

décision sur leurs mérites, il était possible d’en appeler la décision (avec une autorisation<br />

d’interjeter appel) à la Commission d'appel <strong><strong>de</strong>s</strong> pensions. Si <strong>de</strong> nouveaux faits n’avaient pas été<br />

établis, le seul recours possible était <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un contrôle judiciaire <strong>de</strong> la décision <strong>du</strong> tribunal<br />

<strong>de</strong> <strong>révision</strong> auprès <strong>de</strong> la Cour fédérale. En septembre 2007, dans l’affaire Mazzotta c. Canada<br />

(Procureur général), 2007 CAF 297, la Cour d'appel fédérale a conclu que toutes les décisions prises<br />

par un tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> en vertu <strong>du</strong> paragraphe 84(2) étaient susceptibles d’appel à la<br />

Commission d'appel <strong><strong>de</strong>s</strong> pensions; il n’était plus nécessaire d’interjeter appel <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions dans<br />

lesquelles aucun nouveau fait n’était établi à la Cour fédérale plutôt qu’à la Commission d'appel<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> pensions puisque ce processus « limite inutilement et sans justification l'équité et l'efficacité<br />

<strong>du</strong> processus juridictionnel mis en place par le législateur ».<br />

16 Rapport annuel 2007-2008


Examen <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> sur les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong> la<br />

Sécurité <strong>de</strong> la vieillesse (SV)<br />

Un tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> est le <strong>de</strong>rnier palier d’appel pour <strong><strong>de</strong>s</strong> questions <strong>de</strong> prestations en vertu <strong>de</strong><br />

la Loi sur la sécurité <strong>de</strong> la vieillesse. Une partie mécontente en appel peut <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r une <strong>révision</strong><br />

judiciaire <strong>de</strong> la décision <strong>du</strong> tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> à la Cour fédérale. Une seule décision sur<br />

l’examen d’une décision <strong>du</strong> tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> en vertu <strong>de</strong> la Loi sur la sécurité <strong>de</strong> la vieillesse a été<br />

ren<strong>du</strong>e par la Cour fédérale en 2007-2008.<br />

En novembre 2007, dans l’affaire Sell c. Canada (Procureur général), 2007 CF 1313, la Cour fédérale a<br />

examiné une décision <strong>du</strong> tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> sur la constitutionnalité <strong>du</strong> paragraphe 3(1) <strong>de</strong> la Loi<br />

sur la sécurité <strong>de</strong> la vieillesse. Avant le 1er juillet 1977, une personne était admissible à une pleine<br />

pension <strong>de</strong> SV si elle pouvait se qualifier en vertu <strong><strong>de</strong>s</strong> règles existantes. Le 1er juillet 1977, la Loi<br />

sur la sécurité <strong>de</strong> la vieillesse a été modifiée <strong>de</strong> façon à ce que la pension <strong>de</strong> SV soit calculée selon le<br />

pourcentage d’années (40) <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce au Canada; ce qui a permis aux personnes qui ne<br />

pouvaient pas se qualifier en vue d’une pleine pension <strong>de</strong> se qualifier en vue d’une pension<br />

partielle. M. Sell a immigré au Canada en novembre 1979. S’il avait immigré avant le 1er juillet<br />

1977, il aurait été admissible à une pleine pension pourvu qu’il ait habité 10 ans au Canada avant<br />

<strong>de</strong> faire sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. En vertu <strong>de</strong> la loi modifiée, il avait droit à une pension partielle <strong>de</strong> 25/40<br />

pour ses années <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce entre le moment où il a immigré jusqu’à son 65e anniversaire.<br />

M. Sell a argumenté que cela violait le paragraphe 15(1) <strong>de</strong> la Charte canadienne <strong><strong>de</strong>s</strong> droits et libertés.<br />

Cependant, cette disposition <strong>de</strong> la Charte n’est entrée en vigueur qu’en 1985. La Cour a conclu<br />

que la disposition ne pouvait pas être appliquée rétroactivement. La Cour fédérale a rejeté sa<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle judiciaire. M. Sell a argumenté que son statut d’immigrant ayant obtenu le<br />

droit d'établissement était « continu » plutôt qu’un événement précis dans le temps, contournant<br />

ainsi la question <strong>de</strong> l’application rétroactive. Toutefois, la Cour a souscrit à la décision majoritaire<br />

<strong>du</strong> tribunal <strong>de</strong> <strong>révision</strong> selon laquelle la caractérisation <strong>de</strong> l’entrée <strong>de</strong> M. Sell au Canada comme<br />

un événement se conformait davantage à la jurispru<strong>de</strong>nce existante.<br />

Rapport annuel 2007-2008 17


Annexe A - Aperçu <strong><strong>de</strong>s</strong> étapes <strong>de</strong> la procé<strong>du</strong>re d’appel<br />

Lorsqu’un appel est reçu, le <strong>Commissaire</strong> rend une décision quant à savoir si l’appel peut être mis<br />

au rôle. Un appel doit être soumis dans les 90 jours qui suivent la communication <strong>de</strong> la décision<br />

en appel à l’appelant. Cependant, le <strong>Commissaire</strong> peut proroger la date limite lorsque les<br />

circonstances le justifient. Un appel doit également porter<br />

sur une question qui relève <strong>du</strong> mandat d’un tribunal <strong>de</strong><br />

<strong>révision</strong>. Par exemple, les <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> ne<br />

peuvent pas étendre la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> paiement rétroactif à<br />

une pério<strong>de</strong> plus longue que celle permise en vertu <strong>du</strong><br />

Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada et <strong>de</strong> la Loi sur la sécurité <strong>de</strong><br />

la vieillesse.<br />

Si le <strong>Commissaire</strong> conclut qu’une audience doit être<br />

tenue, le BCTR <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra à Ressources humaines et<br />

Développement <strong><strong>de</strong>s</strong> compétences Canada (RHDCC) <strong>de</strong><br />

fournir une copie <strong><strong>de</strong>s</strong> motifs <strong>de</strong> la décision en appel et<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> exemplaires <strong>de</strong> tous les documents servant <strong>de</strong><br />

fon<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> cette décision. Le <strong>Bureau</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> aussi à<br />

l'appelant, au Ministère et à toute autre partie à l'appel <strong>de</strong> lui fournir <strong><strong>de</strong>s</strong> exemplaires <strong>de</strong> tous les<br />

autres documents qu'ils jugeraient connexes à l'affaire. Le BCTR réunit tous ces documents pour<br />

en faire un « dossier d'audience » qui est envoyé, avant la tenue <strong>de</strong> l'audience, à toutes les parties,<br />

à leurs représentants et aux membres <strong>du</strong> tribunal.<br />

Un « avis d’audience » et le dossier d’audience sont envoyés par la poste à toutes les parties<br />

concernées environ quatre mois avant la date prévue <strong>de</strong> l’audience. Le <strong>Commissaire</strong> affecte<br />

ensuite trois membres pour entendre l’appel. Les audiences sont tenues dans <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux accessibles<br />

dans la collectivité <strong>de</strong> l’appelant (ou aussi près que possible). Les audiences peuvent également<br />

être tenues par téléconférence. Conformément aux règles <strong>de</strong> procé<strong>du</strong>re <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong>,<br />

le public ne peut assister aux audiences. En règle générale, les parties à un appel sont les suivantes :<br />

▪ la personne à qui l'on a refusé <strong><strong>de</strong>s</strong> prestations (l'appelant);<br />

▪ un fonctionnaire <strong>du</strong> Ministère représentant « le ministre »;<br />

▪ une personne (appelée en général « partie jointe ») qui n'est pas l'appelant, mais qui peut<br />

être touchée par une décision concernant les prestations <strong>du</strong> RPC ou <strong>de</strong> la SV <strong>de</strong><br />

l'appelant.<br />

Les pouvoirs que possè<strong>de</strong>nt les <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> leur accor<strong>de</strong>nt le droit <strong>de</strong> statuer sur toute<br />

question <strong>de</strong> droit ou <strong>de</strong> fait, concernant :<br />

▪ le paiement ou non <strong>de</strong> prestations;<br />

▪ le montant <strong>de</strong> la prestation;<br />

▪ si une personne a droit au partage <strong><strong>de</strong>s</strong> gains ouvrant droit à la pension, et le montant <strong>de</strong><br />

ce partage;<br />

▪ l’admissibilité ou la non-admissibilité d’une personne à la cession <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong><br />

retraite, et le montant <strong>de</strong> cette cession.<br />

18 Rapport annuel 2007-2008


Le tribunal tient compte <strong>de</strong> toutes les preuves orales et écrites fournies par l’appelant et le<br />

Ministère et rend une décision écrite avec <strong><strong>de</strong>s</strong> motifs détaillés, qui est généralement envoyée aux<br />

parties dans les huit semaines suivant l’audience.<br />

Les audiences <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> sont tenues dans l’ensemble <strong>du</strong> Canada, dans l’une ou<br />

l’autre <strong><strong>de</strong>s</strong> langues officielles. Si les appelants sont incapables <strong>de</strong> communiquer efficacement en<br />

français ou en anglais, le BCTR prendra les dispositions nécessaires pour obtenir les services d’un<br />

interprète professionnel et payer son salaire. Des services d’interprétation sont également offerts<br />

aux personnes malentendantes et ayant une déficience visuelle. En 2007-2008, <strong>de</strong> telles<br />

dispositions ont été prises dans le cas <strong>de</strong> 641 audiences.<br />

Annexe B - Membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

Les membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong> se trouvent dans l’ensemble <strong>du</strong> Canada afin <strong>de</strong> veiller à ce<br />

que <strong><strong>de</strong>s</strong> audiences aient lieu dans chaque<br />

région. On s’attend à ce qu’ils possè<strong>de</strong>nt,<br />

entre autres, les qualifications suivantes :<br />

▪ une compréhension <strong><strong>de</strong>s</strong> éléments<br />

essentiels à la tenue d’une audience<br />

équitable et impartiale;<br />

▪ d’excellentes compétences<br />

analytiques, interpersonnelles et en<br />

communication;<br />

▪ <strong>de</strong> très bonnes compétences<br />

rédactionnelles;<br />

▪ la capacité reconnue <strong>de</strong> bien<br />

travailler en équipe; et<br />

▪ la capacité <strong>de</strong> lire et <strong>de</strong> comprendre<br />

la loi.<br />

Les membres sont également tenus d’assister à<br />

une formation, <strong>de</strong> suivre les pratiques et les procé<strong>du</strong>res <strong>du</strong> tribunal et <strong>de</strong> maintenir la<br />

confi<strong>de</strong>ntialité. Tous les membres doivent participer à une séance d’orientation avant qu’ils ne<br />

puissent instruire un pourvoi.<br />

Voici les trois catégories <strong>de</strong> membre :<br />

▪ Membres juridiques (membres <strong>du</strong> barreau d’une province ou d’un territoire),<br />

▪ Membres médicaux (professionnels qualifiés à exercer dans un domaine <strong>de</strong> la santé),<br />

▪ Membres communautaires.<br />

La loi exige que toutes les audiences soient présidées par un membre <strong>du</strong> barreau. Dans le cas<br />

d'appels relatifs au droit à la pension d'invalidité en vertu <strong>du</strong> Régime <strong>de</strong> pensions <strong>du</strong> Canada, un<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> à rendre une décision doit être un professionnel <strong>de</strong> la santé qualifié.<br />

Rapport annuel 2007-2008 19


Annexe C - Membres <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

au 31 mars 2008<br />

Province<br />

Terre-Neuve<br />

et Labrador<br />

Île-<strong>du</strong>-Prince<br />

Édouard<br />

Membres<br />

Juridiques<br />

Beresford, Aidan<br />

Bonnell, Archibald<br />

Boone, Ernest<br />

Brannan, Katrina<br />

Warren, Philip<br />

MacArthur, Robert<br />

Nicholson, Laura<br />

Nouvelle-Écosse Bryan, Dena<br />

Deveau, Gilles<br />

Gogan, Robin<br />

Jacquard, Raymond<br />

Lorway, Charles<br />

MacLean, James<br />

Nickerson, Andrew<br />

Smith-Camp, Dixie<br />

Stewart, Robert<br />

Nouveau-<br />

Brunswick<br />

Doiron, Léo<br />

Goguen, Robert<br />

Hanson, John<br />

McAllister, John<br />

Palmer, Andrew<br />

Wa<strong>de</strong>, Jean-Raymond<br />

Québec Castonguay, Marie-<br />

Josée<br />

Langlois, Maxime<br />

Lupien, Pierre<br />

Vanasse, Yvon<br />

Membres<br />

Médicaux<br />

Christopher, Jeannette<br />

Evans, Eileen<br />

Halloran, Dean<br />

Lawlor, Helen<br />

Rowe, Lisa<br />

Suley, Elizabeth<br />

MacPhee, Rhonda<br />

Peters, Noella<br />

Comeau, Shelly<br />

Deveau, Cathy<br />

Large, David<br />

MacLachlan, James<br />

Naqvi, Mahmood<br />

Nurse, Eugene<br />

Wilcox, Anne<br />

Chishti, Ayub<br />

Dionne, Rachel<br />

Doucet, Charles<br />

Gulliver, Sandra<br />

Hudson, Gloria<br />

LeBouthillier, Lawson<br />

Tobias, Linda<br />

Arslanian, Abel-Clau<strong>de</strong><br />

Bouchard, Luc<br />

Déry, Suzanne<br />

Membres<br />

Communautaires<br />

Duffett, Marilyn<br />

Feltham, Charles<br />

Lomond, Diane<br />

Lundrigan, Dominic<br />

O’Rielly, Albert<br />

Peddle, Scott<br />

MacKay, Gordon<br />

Mullen, Fre<strong>de</strong>rick<br />

Allard, Granville<br />

Campbell, Lloyd<br />

Dewell, Randolph<br />

Goodwin, Gloria<br />

Heyge, Elva<br />

Hum, Bernard<br />

Kervin, Ronald<br />

Larsen, Milton<br />

MacDougall, Joyce<br />

Surette, Ronald<br />

Tattrie, Lloyd<br />

Wilson, Geoffrey<br />

Boudreau, Dorothy<br />

Dubé, Jean<br />

Mallet, Robert<br />

Murray, Wellington<br />

Pellerin, Donald<br />

Scott, Gordon<br />

Bour<strong>de</strong>au, Pierre<br />

Pelletier, Jacques<br />

20 Rapport annuel 2007-2008


Ontario Ballagh, Margot<br />

Brothers, Kevin<br />

Burgar, John<br />

Cogar, Kim<br />

Coulter, Brian<br />

Crawford, Norman<br />

De Angelis, Vincent<br />

Eberhard, John<br />

Ellery, Leonard<br />

Gelman, Stanley<br />

Goodman, Robert<br />

Hammond, James<br />

Hazlett Parker, Valerie<br />

Hooker, Edwin<br />

Howarth, Steven<br />

Hyer, Edward<br />

Iler, Andrew<br />

Inch, John<br />

Jolly, Kamal<br />

Kinahan, Blake<br />

Lacroix, Clau<strong>de</strong><br />

Landriault, Rodrigue<br />

Leroy, Rick<br />

Lewandowski, Roger<br />

Marotta, Brian<br />

Mason, Crystal<br />

Middlebro’, John<br />

Mostyn, Alan<br />

Murphy, Sharon<br />

Nawaz, Neil<br />

Nemetz, Theodore<br />

O’Neil, Patrick<br />

Paquette, Norman<br />

Parker, Thomas<br />

Partridge, Martin<br />

Poirier, André<br />

Rosolak, John<br />

Schwartz, Macey<br />

Searle, James<br />

Staples, Diane<br />

Viner, Walter<br />

Walker, Bobbie<br />

Watkins, Christopher<br />

Williams, Paul<br />

Ahuja, Prakash<br />

Bondar, Arthur<br />

Brewer, Mark<br />

Campbell, Carolyn<br />

Carli, Maureen<br />

Crockford, Judith<br />

Duncanson, Michelle<br />

Galbraith, Jane<br />

Gilmore, Paul<br />

Granville, Richard<br />

Grennell, Eleanor<br />

Grossi, Danny<br />

Gryfe, John<br />

Hay<strong>de</strong>n, Nancy<br />

Hui, John<br />

Jireada, Josée<br />

Kirk, Gayle<br />

Krys, Irene<br />

Loewen, Rita<br />

Masotti, Ronald<br />

May, David<br />

Meechan, Eileen<br />

Poirier, Lucille<br />

Radin, Steve<br />

Riverso, Teresa<br />

Russell, Donald<br />

Shields,<br />

John<br />

Spencer, Shirley<br />

Stapleford, Ann<br />

Thompson, Jane<br />

Verhoeven, Linda<br />

White, Eleanor<br />

Wightman, Anne<br />

Wilson, Thomas<br />

Amos, Suzanne<br />

Appelt, Pamela<br />

Burns, Peter<br />

Carruthers, Cly<strong>de</strong><br />

Cassidy, David<br />

Castonguay, Arlette<br />

Clarke, Catherine<br />

Coffey, Roberta<br />

Coveney, Graham<br />

Dietsch, Michael<br />

Dolliver, Kendall<br />

Durnbeck, Louis<br />

Eadie, Dennis<br />

Feldman, Alice<br />

Gaudreau, Robert<br />

Gladstone, Sydney<br />

Halloran, Martin<br />

Harley, Henry<br />

Healey, Cly<strong>de</strong><br />

Hébert, Philippe<br />

Huggins, John<br />

Joannette, Nelson<br />

Joynt, Lorraine<br />

Kenny, Margaret<br />

Lee, Clemence<br />

Li, Ki Kit<br />

MacLeod, Norman<br />

Masters, Jack<br />

Matthews, Ruth<br />

Parrotta, Gilbert<br />

Pennock, Robert<br />

Phippen, Lynn<br />

Pratas, Katalin<br />

Schirk, Joan<br />

Schnabel, Wayne<br />

Shan, Gloria<br />

Sheppard, Donald<br />

Sherazi, Asif<br />

Sherwood, Kelley<br />

Wa<strong>de</strong>hra, Shakti<br />

Simmons, Rosemarie<br />

Sloan, Christopher<br />

Spina, Joseph<br />

Rapport annuel 2007-2008 21


Manitoba Enns, Cornelius<br />

Gilson, Kimberley<br />

Johnston, Robert<br />

Lanchbery, Sheldon<br />

Saskatchewan Abrametz, Peter<br />

Sonnenschein,<br />

Emanuel<br />

Alberta Connelly, Liam<br />

Gaffney, Harry<br />

Han<strong>de</strong>l, Brent<br />

Kolias Lougheed,<br />

Vivian<br />

Schumacher, Stanley<br />

Colombie-<br />

Britannique<br />

Clarke, William<br />

Friesen, Kenneth<br />

Ginther, Lorne<br />

Jackson, Wendy<br />

Pe<strong>de</strong>rsen, Leigh<br />

Silver, Cindy<br />

Smith, Susan<br />

Walton, Kenneth<br />

Gates, Sherrie<br />

Poulson, Keith<br />

Rennie, William<br />

Kolitsas, Spiro<br />

Solar, Sherri<br />

Albrecht, Harvey<br />

An<strong>de</strong>rson, Carol<br />

Rempel, Jocelyn<br />

Woof, Elaine<br />

Beattie, Craig<br />

Brinkerhoff, John<br />

Cumming, Roger<br />

Entner, Shelby<br />

Fedorkiw, Marie<br />

Thérèse<br />

Gregory, Ian<br />

Higgs, Ernest<br />

Jago, Mary<br />

McFadyen, Carol<br />

McKenzie, Wendy<br />

Nixdorf, Don<br />

Penner, Lee<br />

Ross, Susan<br />

Schloegl, Andrea<br />

von Schellwitz, Sally<br />

Cunningham, Louise<br />

Harland, Harvey<br />

Wood, Jennifer<br />

Julé-Thimm, Nicole<br />

Aspell, Clairissa<br />

Burgener, Jocelyn<br />

Dreeshen, Judy<br />

Hindson, Eric<br />

Johnson, Louis<br />

Nguyen, Thanh<br />

Presizniuk, Colin<br />

Awan, Mahmood<br />

Bisson, Robert<br />

Blachford, Bruce<br />

Chaplin, Gurjit<br />

Dunleavey, Melvin<br />

Entner, Ryan<br />

Grigg, Harvey<br />

Klassen, Abraham<br />

McLean, Wendy<br />

Naknakim, Ro<strong>de</strong>rick<br />

Reid, Lorna<br />

Sykes, Eric<br />

22 Rapport annuel 2007-2008


Annexe D - Organigramme<br />

Rapport annuel 2007-2008 23


Annexe E - Personnel <strong>du</strong> BCTR 2007-2008<br />

<strong>Bureau</strong> <strong>du</strong> <strong>Commissaire</strong><br />

<strong>Commissaire</strong> <strong>Commissaire</strong> Adjoint<br />

Rabot, Philippe Makuch, Richard<br />

Adjointe exécutive<br />

Levesque Harding, Louise<br />

Secrétariat chargé <strong><strong>de</strong>s</strong> membres et leurs nominations<br />

Conseillère spéciale, nominations<br />

et Secrétariat <strong><strong>de</strong>s</strong> membres<br />

Legault, Monique<br />

Perfectionnement professionnel et services techniques<br />

Directrice<br />

Racine, Hélène<br />

Coordonnatrice administrative Conseillères en apprentissage<br />

Labine, Debbie et en recherche<br />

Pulcine, Kathy<br />

Read, Janissa<br />

Expert conseil – Projet sur le web Spécialiste en concept<br />

McAteer, Rick d’apprentissage<br />

Currie, Debbie<br />

Adjointe à la formation Étudiante<br />

Savoie, Diane Rogowska, Sophie<br />

Services juridiques<br />

Avocate générale Avocate principale,<br />

Head, Tina Services juridiques et formation<br />

Proulx, Chantal<br />

Agent Administratif<br />

Stevenson, Glenys<br />

Avocates, Services juridiques Adjointe juridique<br />

et formation Soucy, Carol<br />

Berry, Helen<br />

Russel, Shannon<br />

24 Rapport annuel 2007-2008


Services organisationnels<br />

Directrice<br />

Lemenchick, Joan<br />

Analyste <strong><strong>de</strong>s</strong> services Agente <strong>de</strong> service <strong>de</strong> contrat<br />

organisationnels Rozanski, Anna<br />

Howard, Sharon<br />

Commis à la gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> dossiers Analystes <strong><strong>de</strong>s</strong> comptes<br />

Simons, Berthe Biafore, Aerie<br />

Hou, Christine<br />

Analyste subalterne <strong><strong>de</strong>s</strong> comptes Lance, Daniel<br />

Ripley, Deanne<br />

Systèmes administratifs<br />

Gestionnaire<br />

Couvrette, Gary<br />

Analystes <strong><strong>de</strong>s</strong> affaires courantes<br />

Etmanskie, Jane<br />

Rosenthal, Randy<br />

Steel, Debra<br />

Services administratifs liés aux clients<br />

Gestionnaire<br />

Polizzi, Rosaria<br />

Superviseur soutien <strong><strong>de</strong>s</strong> opérations Agente <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong> la<br />

Leclair, Mary-Lou correspon<strong>de</strong>nce<br />

Hobbs, Kim<br />

Commis aux opérations Commis aux traitements<br />

Adatia, Yasmina Morris, Amy Lowe, Terry<br />

Boone, Fabian Morisson, Jeff Sabourin, Lise<br />

Byreiter, Chad O’Meara, Joe<br />

Caron, Micheline Pereira, Dulce<br />

Culhane, Crystal Malette, Linda<br />

Delorme, Nathalie Piche, Cathy<br />

Desjardins, Céline Ralph, Charmaine<br />

Dupéré, Gilles Robillard, Nicole<br />

Gallant, Anne Rosenthal, Maria<br />

Hart, Denise Ryant, Paula<br />

Hemming, Maryanna Simmard, Philippe<br />

Irwin, Miriam Smerdon, Julie<br />

Laurent, Mona Smith, Kelly<br />

Leroux, Ginette<br />

Rapport annuel 2007-2008 25


Opérations <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>tribunaux</strong> et communications<br />

Directrice<br />

LePitre, Nancy<br />

Agente administrative<br />

Lance-Bisaillon, Lise<br />

Service <strong><strong>de</strong>s</strong> clients<br />

Gestionnaire<br />

Lanoue, Clau<strong>de</strong><br />

Superviseure<br />

Sullivan, Tammy<br />

Agent au services <strong><strong>de</strong>s</strong> clients Représentants <strong>de</strong> la<br />

Aubry, Serge Larocque-Thibault, Sylvie prestation <strong><strong>de</strong>s</strong> services<br />

Budge, Donald Lavallée, Mona Bones, Sahar<br />

Burnsi<strong>de</strong>, David Martell, Shara Danso-Manu, Morkor<br />

Carter, Donna Neilson, Siobhan Gagné, Denis<br />

Chan, Margaret Pritchard, David Lefebvre, Manon<br />

Gravelle, Cécile Ross, Lindsay<br />

Herbert, Viola Wilson, Cathy<br />

Décisions et projets<br />

Gestionnaire<br />

Murphy, Ena<br />

Agente <strong>de</strong> projets <strong><strong>de</strong>s</strong> operations Agents <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>cision<br />

Salehi, Aza<strong>de</strong>h An<strong>de</strong>rson, Donalee<br />

Boswell, Nancy<br />

Hann, Mary<br />

Le<strong>du</strong>c, Suzanne<br />

Lowdon, Daisy<br />

Nesrallah, Debbie<br />

Van Zanvoort, Mark<br />

26 Rapport annuel 2007-2008


Rapport annuel 2007-2008 27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!