12.01.2013 Views

A ctivités Rendez-vous - Milan Accueil

A ctivités Rendez-vous - Milan Accueil

A ctivités Rendez-vous - Milan Accueil

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mai-juin<br />

2010<br />

Bulletin d’informations de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong><br />

MILAN ACCUEIL: ASSOCIATION ADHÉRANT<br />

À LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE<br />

DES ACCUEILS FRANÇAIS À L’ETRANGER<br />

(FIAFE)<br />

SIÈGE SOCIAL: VIALE RANZONI, 17 - 20149 MI-<br />

LANO TÉL/FAX: 02 48712519<br />

E-MAIL: milan.accueil@fastwebnet.it<br />

www.milanaccueil.com<br />

L’IMPRESSION ET L’EXPÉDITION DU TAM-TAM<br />

SONT SPONSORISÉES ANNUELLEMENT<br />

PAR CROWN RELOCATIONS.<br />

A ne pas manquer !<br />

Séminaire : femmes d’expatriés,<br />

défis et opportunités<br />

Mozzarella di bufala<br />

L’or blanc de l’Italie<br />

Visite<br />

Goya e il mondo moderno<br />

Conférence<br />

De Machiavel à Berlusconi<br />

Comprendre l’Italie d’aujourd’hui


6<br />

12<br />

L’événement :<br />

Les photos du Gala de Bienfaisance 2010 !<br />

Visite<br />

Pavie et l’exposition De Chirico<br />

30 Vivre ailleurs<br />

Le Brésil<br />

11<br />

16<br />

Conférence<br />

Les clés pour comprendre l’Italie d’aujourd’hui<br />

Fenêtre sur l’Italie<br />

La mozzarella di bufala<br />

Nous remercions nos donateurs pour les insertions à caractère publicitaire présentes<br />

dans ce numéro : Cariparma, Clinica Oftalmica Baviera, Cédric Courvoisier, Crown<br />

Relocations, Thierry Demolling, Des Mets et des Mots, Gefco, Gran Slalom, <strong>Milan</strong> Medical<br />

Center, <strong>Milan</strong>o Relocation, Clara Origlia, Ottica DMZ, Pernod Ricard Italie, Etienne<br />

Philippe, Property International, Tenuta San Marcello, Total<br />

s ommaire<br />

Edito.......................................... page 4<br />

Actualités :<br />

Spécial Gala..................................pages 6, 7<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong>......................pages 8, 9, 10, 11<br />

Visites............................... pages 12, 13<br />

Fenêtres sur l’Italie :<br />

Un peu de légèreté...........pages 14, 15<br />

Spécialités......................... pages 16, 17<br />

Interview.................................. page 18<br />

Tendances................................ page 19<br />

Arts et spectacles..............pages 20,21<br />

Cine citta’m Tam...................... page 22<br />

Pratique :<br />

Livres TV.................................. page 23<br />

Gastronomie........................... page 24<br />

Enfants................................ page 25<br />

Bon à savoir......................page 26, 27<br />

Billet d’humeur...................... page 29<br />

Vivre Ailleurs...........................page 30<br />

Nos sponsors........pages 31, 32, 33, 34<br />

Attention : pour le Tam Tam de septembreoctobre<br />

2010, les informations doivent<br />

parvenir à <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong>, au plus tard le<br />

31 mai 2010.<br />

Maquette réalisée par PUBLICIS<br />

3


E ditorial<br />

<strong>Accueil</strong> à <strong>Milan</strong><br />

Notre adresse : Viale Ranzoni, 17 à <strong>Milan</strong><br />

MM1 De Angeli ou<br />

tram 16 (Brescia-Faruffini)<br />

Scala G, en entrant à droite puis à gauche<br />

au fond du couloir.<br />

Permanences les mardis et jeudis de 9h00<br />

à 13h00 (hors vacances scolaires)<br />

tél : 02 48 71 25 19<br />

E-mail : milan.accueil@fastwebnet.it<br />

site internet : www.milanaccueil.com<br />

<strong>Accueil</strong> à Arese<br />

Une équipe dynamique est à votre disposition<br />

pour répondre à toutes vos questions<br />

Barbara Riff<br />

331 56 62 836 - barbarariff@yahoo.fr<br />

Valérie Liagre<br />

348 66 11 697 - vasymael@fastwebnet.it<br />

Un café est organisé le premier vendredi<br />

de chaque mois de 10h à 12h au café<br />

“Gigo” à Arese (sauf pendant les vacances<br />

scolaires).<br />

<strong>Accueil</strong> Quartier est<br />

Une antenne de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> existe bel et<br />

bien à l’Est de notre agglomération. Composée<br />

de 4 personnes, elle <strong>vous</strong> propose<br />

des a<strong>ctivités</strong> aussi diverses que des cafés<br />

mensuels, balades, conversation italienne<br />

et française...<br />

Pour plus de détails, contacter Catherine<br />

(339 36 00 257) ou Muriel (346 68 15 591)<br />

<strong>Accueil</strong> à Côme<br />

Vous pouvez contacter Françoise Chevrier-Freitas<br />

(02 96 77 97 68 - 338 48 60<br />

271 - olivier_francoise@alice.it). Elle se<br />

fera une joie de <strong>vous</strong> renseigner sur la<br />

ville qu’elle habite depuis plus de 4 ans.<br />

<strong>Accueil</strong> à Monza<br />

Vous pouvez contacter Ursule Nguyen<br />

(335 83 39 318 - ursoya@hotmail.com)<br />

4<br />

Le nouveau site internet arrive !<br />

Plus de convivialité, plus d’infos, plus<br />

de praticité, plus d’échanges…. Le nouveau<br />

site internet de notre association<br />

va bientôt voir le jour après des mois<br />

de réflexion et de travail. Oui c’est promis,<br />

avant la fin de l’année scolaire, et<br />

on l’espère pour ce joli mois de mai.<br />

Ce site, on l’a voulu convivial.<br />

Pour naviguer sans stress et sans se poser<br />

de questions, on y a mis des jolies couleurs,<br />

un graphisme ludique, plein de photos et<br />

des petits icones pour simplifier les clics.<br />

Ce site, on l’a voulu informatif.<br />

Comment trouver un logement ? Quel club<br />

de sport choisir ? Comment occuper les<br />

enfants le week-end ou après la classe ?<br />

Où trouver une bonne trattoria à coté de<br />

chez soi ? Quels sont les meilleurs “apéritivi”<br />

à <strong>Milan</strong> ? Quelles sont les démarches<br />

administratives à faire en priorité ?…..<br />

Vous dénicherez une mine d’informations<br />

pour <strong>vous</strong> aider à faire vos premiers<br />

pas en Italie et faciliter votre séjour.<br />

Ce site, on l’a voulu pratique.<br />

Vous avez une super adresse de restaurant,<br />

de boutique mode ou de lieu<br />

de villégiature pour le week-end ?<br />

Sur le site, <strong>vous</strong> pourrez les partager<br />

avec la communauté de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong><br />

et découvrir les bons plans des autres<br />

adhérents. Pour le côté pratique, nous<br />

avons mis en ligne les bonnes adresses<br />

du Guide pratique de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong>.<br />

Restaurants, cafés, magasins de mode,<br />

bijouteries, boulangeries….tout y est !<br />

Ce site, on l’a voulu communautaire.<br />

Sur “Le blog de l’association”, <strong>vous</strong> suivrez<br />

jour après jour les moments forts<br />

de l’association (préparation du Gala de<br />

Bienfaisance, accueil des nouveaux à la<br />

rentrée, organisation de la soirée de Noël,<br />

etc). Vous pourrez faire vos commentaires<br />

en ligne, donner votre avis, vos encouragements,<br />

etc.<br />

Randonnées, conférences, visites, tarot…<br />

toutes “Les a<strong>ctivités</strong>” de notre association<br />

auront “leur page” où <strong>vous</strong> pourrez<br />

consulter les infos importantes et laisser<br />

des messages à la personne responsable.<br />

Dans “Albums photos”, <strong>vous</strong> regarderez<br />

les photos de vos moments préférés<br />

(Gala, sorties, visites, bricolage, tournois,<br />

compétitions…)<br />

Sur “Les forums”, <strong>vous</strong> pourrez donner<br />

vos conseils, lancer de nouvelles discussions<br />

et lire les commentaires des autres<br />

adhérents.<br />

Enfin, sur “Les annonces” <strong>vous</strong> trouverez<br />

peut-être un canapé soldé pour cause de<br />

départ ou l’appartement de vos rêves à<br />

deux pas de l’école.<br />

Bon clic !<br />

Patricia Lota<br />

The new gateway to health in <strong>Milan</strong>.<br />

� Médicine<br />

générale<br />

� Pédiatrie<br />

� Allergologie<br />

� Dermatologie<br />

� Nutrition<br />

� Gynécologie<br />

� Obstétrique<br />

� Dentiste<br />

� Orthodontie<br />

� ORL<br />

� Psychothérapie<br />

� Psychiatrie<br />

� Kinésithérapie<br />

Via Angelo Mauri 3 - 20144 <strong>Milan</strong>o - Métro MM1 Conciliazione<br />

Tél. 02 43 99 04 01 - Fax 02 43 98 98 00<br />

Notre médecin généraliste et notre pédiatre consulte à domicile


Habillés par Dsquared 2<br />

L’AUDACE EST ROUGE DEPUIS 1827.


6<br />

Les coulisses du gala de bienfaisance 2010<br />

Un lieu magique...<br />

Un service irréprochable !<br />

Des étudiants serviables...<br />

Un grand MERCI à :<br />

Quelques uns de nos sponsors<br />

Notre duo de décoratrices<br />

La Fabbrica Boroni (salle), Papillon Eventi (catering), Promoconvention (événementiel), Gabriel & Co (son),<br />

et aussi à :<br />

L’Oréal (cadeaux de table), Pernod Ricard (champagne et open bar), Air Liquide (réception des lots), Gefco<br />

(transport des lots), Perrier (eau gazeuse), Délifrance (gâteaux), Nespresso (cafés), lepetitjournal.com (relais<br />

de l’information).


Visite de la Fabbrica Borroni et de l’exposition d’oeuvres contemporaines<br />

Marie Claude Esnault, Présidente de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong><br />

Anne Allio, chef de projet Gala<br />

La soirée du gala de bienfaisance 2010<br />

Sophie Poitrineau, Responsable Sponsors<br />

Monsieur le Consul Général de France, Jean Michel Despax<br />

Le tirage de la tombola La vente aux enchères des maillots de footballeurs<br />

Le Comité de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> La soirée dansante<br />

Les RESULTATS en chiffres du GALA 2010 :<br />

Marie Evangeline Maiilard, Présidente de l’Association des Parents d’Elèves du lycée français<br />

Béatrice Montezemolo, Présidente de l’Association Amici Divisione Infantile Neurologica Carlo Besta<br />

Joëlle Maurelli-Duport, Présidente de la Société Française de Bienfaisance<br />

30 000 euros de bénéfices, soit 10 000 euros distribués à chacune des 3 associations que nous soutenons<br />

Près de 280 personnes présentes au dîner<br />

Plus de 3200 billets de tombola vendus<br />

130 sponsors (dont <strong>vous</strong> trouverez la liste aux pages 31 à 34)<br />

Bravo et encore merci !<br />

7


Marie Claude Esnault<br />

Présidente<br />

Sophie Poitrineau<br />

Vice Présidente<br />

Responsable sponsors<br />

Catherine Chabin<br />

Responsable visites<br />

Anne Allio<br />

Responsable<br />

communication<br />

Elodie D’Hoine<br />

Responsable Tam Tam<br />

8<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong><br />

Delphine Cullerier<br />

Vice Présidente<br />

Secrétaire Générale<br />

France Jozon<br />

Responsable <strong>Accueil</strong><br />

Delphine De Saint Lager<br />

Trésorière<br />

Elisabeth Bertrand<br />

Coordinatrice<br />

a<strong>ctivités</strong><br />

Patricia Lota<br />

Responsable site<br />

internet<br />

C'est déjà le dernier café de cette année<br />

scolaire, le temps passe trop vite, nous<br />

en sommes bien d'accord. C'est pour<br />

cette raison que nous <strong>vous</strong> proposons<br />

de passer un café dans la convivialité et<br />

dans l'amitié (si <strong>vous</strong> désirez des endroits<br />

plus chics, consultez la rubrique “bons<br />

plans” à la fin du magazine).<br />

Nous avons trouvé un endroit très branché<br />

sur le Corso Sempione. Il est noir de<br />

monde le soir en été, mais très tranquille<br />

le matin, avec une belle terrasse en cas<br />

de beau temps qui donne directement<br />

sur l'Arc (Arco Della Pace) et le parc<br />

Sempione.<br />

L'endroit même a été créé il y quelques<br />

années. L'intérieur est décoré de fausses<br />

arches en bois qui donnent un aspect<br />

ancien. Le mobilier et les décorations<br />

sont modernes et nous donnent des idées<br />

d’aménagement de notre salon.<br />

Entre La Rotonda et “l’Università Statale”,<br />

venez découvrir I Chiostri di San Barnaba,<br />

bar restaurant au sein d’un ancien<br />

couvent du XV ème siècle et de ses jardins.<br />

Vous pourrez <strong>vous</strong> détendre en sirotant<br />

votre verre au milieu du cloître.<br />

Nous <strong>vous</strong> attendons à partir de 19 h 30 à :<br />

I CHIOSTRI DI SAN BARNABA<br />

Via san Barnaba, 48 - <strong>Milan</strong>o<br />

www.ichiostri.net<br />

Accès : M3 Crocetta - M1 San Babila -<br />

Tram 16, 20, 27, 9-30 - Bus 77<br />

Merci d’envoyer votre message de réservation<br />

à :<br />

Le café<br />

vendredi 21 mai<br />

Café Deseo<br />

Aperitivo<br />

Jeudi 27 mai<br />

Branché mais pas trop jeune quand même,<br />

bref un endroit à connaître quand nous<br />

habitons à <strong>Milan</strong> !<br />

Horaires : 9 h 30 à 11 h 30<br />

Lieu : DESEO, Corso Sempione 2, <strong>Milan</strong><br />

Accès : métro Cadorna + Tram 1, ou metro<br />

Pagano + Bus 61<br />

Participation : le café coûte un euro au bar<br />

et 2 euros quand il est servi.<br />

Pâtisseries à partir de 0.65 euro<br />

Contact : Ellis Pagani 346 85 36 326<br />

ellis_pagani@yahoo.com<br />

Isabelle Barbot :<br />

thierry.barbot3@wanadoo.fr<br />

tel : 3484684638<br />

Isabelle Valenti :<br />

isabelle.valenti@free.fr<br />

tel : 3313031345<br />

Hélène Durieux :<br />

helene_durieux@yahoo.com<br />

tel : 3393149606<br />

Prix indicatif : 10 euros<br />

ASSEMBLEE GENERALE VENDREDI 11 JUIN 2010<br />

Parce que c’est nous tous qui construisons <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> !<br />

Au cours de l’année, <strong>vous</strong> avez participé aux a<strong>ctivités</strong> de notre association, <strong>vous</strong> avez<br />

apprécié ces moments de rencontres et d’échanges. A votre tour de venir à nous pour<br />

ce rendez-<strong>vous</strong> annuel, essentiel dans la vie de toute association.<br />

Le Comité de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> <strong>vous</strong> invite à venir découvrir le bilan de l’année écoulée,<br />

c’est également à cette occasion que sera élu le prochain Comité et que les nouveaux<br />

axes de développement <strong>vous</strong> seront présentés pour l’an prochain.<br />

L’Assemblée Générale est ouverte à tous les adhérents.<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> : de 9 h à 9 h 30 café, l’AG se déroulera de 9 h 30 à 11 h 30<br />

Lieu : Club San Siro, Piazza Esquilino 9, <strong>Milan</strong><br />

Renseignements : Marie-Claude Esnault (320 44 23 492)


Mamma mia caffè<br />

mardis 18 mai et 22 juin<br />

Nouvelles et anciennes milanaises, futures, jeunes et moins jeunes mamans ; venez <strong>vous</strong><br />

joindre à nous, une fois par mois, pour échanger astuces, débrouilles, bons plans mais<br />

également les soucis concernant les enfants et les mamans aussi ! Un bon moment de<br />

convivialité à partager chez l’une de nous.<br />

Contact : Julie Francès (3315416735- sebastien.frances@fastwebnet. It)<br />

randonnées pédestres :<br />

Pour s’évader de <strong>Milan</strong> et prendre de la hauteur !<br />

mardis 11 et 25 mai, 8 et 22 juin<br />

Les randos sont confirmées la veille après<br />

le dernier bulletin météo.<br />

Pour recevoir ces informations, envoyez<br />

un mail à Virginie qui organise alors le<br />

covoiturage.<br />

Pensez à consulter vos mails le lundi<br />

après-midi !!!<br />

Dans votre sac, prévoyez un pique-nique,<br />

de l’eau et une thermos (soupe et café<br />

appréciés en hiver), une pièce d’identité<br />

(pour les randos en Suisse).<br />

Sont recommandés : de bonnes chaussures<br />

de marche montantes et des bâtons, une<br />

paire de chaussures de rechange pour<br />

éviter de mettre de la boue dans les<br />

voitures, un tee-shirt de rechange, une<br />

polaire, un coupe-vent, un sac plastique<br />

pour s’asseoir à midi.<br />

La majorité des randos que nous <strong>vous</strong><br />

proposons sont issues du guide rando<br />

édité par <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> en vente aux<br />

permanences (pour 15 euros).<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> : 8 h 15 devant l'école française<br />

(angle Via Laveno).<br />

Départ à 8 h 30 en voitures particulières<br />

et retour pour 16 h 00.<br />

Pensez à prendre le numéro de téléphone<br />

d’une amie qui pourra récupérer les bambins<br />

à 16 h 00 en cas d'imprévu, très rare<br />

cependant.<br />

Covoiturage : 9 euros par passagère<br />

Contacts :<br />

Virginie Tarbé<br />

virginietarbe@wanadoo.fr - 334 66 55 821<br />

Isabel Barbot<br />

thierry.barbot3@wanadoo.fr<br />

02 97 38 24 58 - 348 46 84 638)<br />

Défis et opportunités pour les femmes d’expatriés<br />

Comment tirer le meilleur d'une expérience<br />

à l'étranger et surmonter les difficultés.<br />

Le but de cette rencontre est d'exposer:<br />

- les principales difficultés rencontrées par<br />

les femmes / épouses / mères lors d'une<br />

expatriation et l'impact sur leur relation<br />

de couple,<br />

- décrire les situations les plus communes<br />

et les mécanismes qui peuvent conduire à<br />

des tensions dans le couple,<br />

- apprendre à surmonter les difficultés<br />

(isolement, dépendance, sentiment d'inutilité<br />

...),<br />

- déculpabiliser des sentiments / réactions<br />

contradictoires que l'on peut parfois<br />

ressentir,<br />

- échanger avec les autres participantes,<br />

apprendre à voir le côté positif, sans trop<br />

se plaindre et apprendre à tirer parti de<br />

cette situation nouvelle.<br />

Les thèmes abordés:<br />

- le rôle de l'entreprise dans le processus<br />

de mobilité internationale et gestion des<br />

familles,<br />

Lundis 17 et 24 mai<br />

- les tensions dans le couple, liées à<br />

l'expatriation et comment éviter le pire<br />

ou essayer de le surmonter,<br />

- les sentiments d'impuissance, d'isolement,<br />

de perte de confiance en soi<br />

rencontrés par les femmes qui vivent en<br />

expatriation<br />

- comment trouver sa place dans le<br />

couple, dans le pays d'accueil et retrouver<br />

un rôle actif,<br />

- les sujets de tensions : la carrière de<br />

l'épouse, l'argent dans le couple, mettre<br />

sa carrière entre parenthèse mais savoir<br />

valoriser cette expérience,<br />

- le choc culturel pour l'épouse mais aussi<br />

pour les enfants,<br />

- Mariage et mobilité internationale:<br />

comment "survivre" au mieux à cette<br />

experience, avec des hauts et des bas.<br />

Ces séminaires auront lieu à deux dates<br />

au choix les lundis 17 et 24 mai de 9 h 30<br />

à 12 h 30 dans les locaux de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong>.<br />

Vous pouvez <strong>vous</strong> inscrire auprès de Aude<br />

Ceccarelli : 345 116 33 37 ou aux permanences<br />

et café de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong>.<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong><br />

Sentier vers Sant’Agata<br />

9


10<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong><br />

Vous souhaitez retrouver une activité professionnelle<br />

en Italie ou dans tous les cas<br />

construire un projet d'expatriation... Nous<br />

savons que la recherche d'emploi est une<br />

entreprise difficile à aborder seul dans un<br />

nouveau pays, “Rejoignez-nous” !!<br />

Le groupe emploi <strong>vous</strong> propose de nous<br />

retrouver autour d'ateliers qui <strong>vous</strong><br />

permettront de mieux comprendre les<br />

spécificités du marché italien, de réfléchir<br />

sur votre parcours, vos atouts et vos<br />

aspirations, de rédiger votre CV, de <strong>vous</strong><br />

préparer aux entretiens... Enfin, d'aborder<br />

la recherche plus sereinement grâce au<br />

partage d'expériences et à la synergie.<br />

Le mercredi 19 mai à 9 h 15 précises je<br />

<strong>vous</strong> propose un cours de cuisine autour<br />

de l'Agar Agar : algue magique, diététique,<br />

et amincissante.<br />

Au programme : terrines de légume, de<br />

poisson, de viande, selon l'inspiration<br />

dictée par le marché.<br />

N'oubliez pas vos tabliers !<br />

Inscription auprès de Sissi BERGER<br />

345 445 72 28<br />

Participation aux frais : 15 euros<br />

Groupe emploi<br />

vendredis 7 et 28 mai, 18 juin<br />

La Cuisine de Sissi<br />

mercredi 19 mai<br />

AU PROGRAMME du 2ème trimestre :<br />

Préparation à l'entretien d'embauche.<br />

Rencontre avec des recruteurs, simulation<br />

d'entretien.<br />

Venez nous faire bénéficier de votre enthousiasme<br />

et votre dynamisme!<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> : vendredis 7 et 28 mai, 18<br />

juin à 9 h 30 à l'<strong>Accueil</strong>.<br />

Contacts:<br />

Elisabeth BERTRAND<br />

e.giretbertrand@gmail.com<br />

Joëlle HAUSBERG<br />

jhausberg@gmail.com<br />

Pour toutes celles qui n'avaient pas trouvé<br />

de place au cours précédent, je <strong>vous</strong><br />

propose de <strong>vous</strong> inscrire à une nouvelle<br />

session de cuisine Thaï, la date <strong>vous</strong> sera<br />

communiquée lors de l'inscription.<br />

N'oubliez pas vos tabliers !<br />

Inscription auprès de Sissi BERGER<br />

345 445 72 28<br />

Participation aux frais : 15 euros


Cycle de Conférence : de Machiavel à Berlusconi<br />

Mercredi 19 mai<br />

Les clés pour comprendre l’Italie d’aujourd’hui<br />

Il est souvent difficile de comprendre La Cattolica de <strong>Milan</strong> et à l'université de<br />

la mentalité et les attitudes des Italiens. La Svizzera Italiana à Lugano. Il vient de<br />

Pour percer l'âme des Italiens il faut publier le roman historique "Il ragazzo<br />

savoir interpréter les passages-clés del lago", sur l'incroyable vie du der-<br />

de certaines périodes historiques qui nier témoin de la capture de Mussolini<br />

ont marqué l'identité de ce peuple. sur le lac de Côme (édition Piemme).<br />

Marcello Foa, journaliste et professeur<br />

universitaire, propose un voyage dans<br />

la mentalité des Italiens en passant par<br />

certains personnages importants de<br />

l'histoire italienne. Partant de Machiavelli,<br />

Garibaldi, Mussolini jusqu'à arriver à Berlusconi.<br />

Un exposé original et fascinant qui<br />

permet de mieux percevoir l'Italie d'aujourd'hui<br />

et, peut-être, celle de demain...<br />

Marcello Foa est envoyé spécial du quotidien<br />

Il Giornale et collabore avec plusieurs<br />

médias italiens et étrangers parmi lesquels<br />

BBC radio. Il est aussi professeur de journalisme<br />

et communication à l'université<br />

Nouvelle édition de plein air du tournoi de<br />

calcetto sur la pelouse d’Arese, après un<br />

pique-nique champêtre en famille.<br />

Soyez nombreux (dès 14 ans) à venir<br />

partager ce grand moment convivial de<br />

sport et de détente !<br />

Le tournoi débutera à 14 h pour se clôturer<br />

vers 17 h avec un goûter / apéritif pour<br />

petits et grands.<br />

Vous avez toujours rêvé d’être funambule ?<br />

Vous adoreriez faire des acrobaties en<br />

toute sécurité ? Vous aimez la nature et<br />

l’aventure ? Nous <strong>vous</strong> donnons rendez<strong>vous</strong><br />

pour une après-midi dans les arbres !<br />

Le lieu n’est pas encore défini mais sachez<br />

qu’il existe des parcours acrobatiques de<br />

difficulté croissante pour petits et grands !<br />

Tournoi de calcetto<br />

dimanche 23 mai<br />

Accrobranche en famille<br />

dimanche 30 mai<br />

Date : mercredi 19 mai<br />

Lieu : salle de cinéma du Centre Culturel<br />

Français de <strong>Milan</strong><br />

Horaire : à partir de 20 h autour d'un<br />

"aperitivo"<br />

La conférence débutera à 20 h 30 et finira<br />

à 22 h environ<br />

Prix : 12 euros par personne, 8 euros pour<br />

les étudiants<br />

Réservation : permanences et café de<br />

<strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> ou par mail<br />

cristine.carlevaro@fastwebnet.it ou<br />

3391020249<br />

Lieu : CCSA (Centro Culturale e Sportivo<br />

Aresino), Via Monviso à Arese (parking en<br />

face des terrains de foot).<br />

Inscription avant le 16 mai auprès de<br />

Vincent Meunier (meunier@fastwebnet.it)<br />

Renseignements et inscriptions : avant le<br />

17 mai, auprès de Christine Capon<br />

ocapon@libero.it<br />

02 96 78 22 80<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong><br />

11


12<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

Visites<br />

Vue aérienne de Sabbioneta<br />

Le Castello Visconteo<br />

Une oeuvre de De Chirico<br />

Visite de Sabbioneta, la cité idéale<br />

Connaissez-<strong>vous</strong> “la piccola Atene”, cette<br />

bourgade-musée à l'écart des grands<br />

circuits touristiques, à une trentaine de<br />

kilomètres seulement au sud-ouest de<br />

Mantoue ?<br />

Dans la seconde moitié du XVI ème siècle,<br />

Sabbioneta fut un lieu débordant de vie,<br />

de fêtes et de bals, de lectures et de<br />

conversations sous l’impulsion du duc<br />

Vespasien de Gonzague. Ce mécène, ami<br />

des Arts et des Lettres, dessina son rêve et<br />

se tourna vers Vicenzo Scamozzi et des artistes<br />

de renom pour faire édifier en moins<br />

de trente ans une ville modèle répondant<br />

à son idéal classique : l’Ancienne Athènes.<br />

A l'abri d'une enceinte fortifiée, Sabbioneta,<br />

promue duché en 1577, devint<br />

rapidement une ville auto-suffisante dans<br />

laquelle régnaient l'ordre et la prospérité.<br />

Après la mort de Vespasien de Gonzague,<br />

en 1591, la conjonction d'évènements naturels<br />

et humains entraîna sa décadence.<br />

Mais elle garda intacte son ossature qui<br />

fut restaurée.<br />

Depuis juillet 2008, Sabbioneta est inscrite<br />

au patrimoine mondial de l’Unesco.<br />

Jeudi 6 mai<br />

Visite guidée de Pavie et de<br />

l’exposition Giorgio De Chirico<br />

Notre matinée débutera par une visite en<br />

langue française de deux heures environ<br />

des principaux monuments de la ville de<br />

Pavie.<br />

Du Castello Visconteo, notre point de départ,<br />

à la Chiesa di San Pietro in Ciel d’Oro<br />

(chef-d’œuvre de l’art roman hébergeant<br />

les reliques de Saint Augustin), nous découvrirons<br />

la ville médiévale, le palais du<br />

Broletto et la Piazza della Vittoria.<br />

Nous nous dirigerons ensuite vers le<br />

Scuderie del Castello où nous suivrons<br />

une visite, en italien, de l’exposition “la<br />

Suggestione del Classico”, 40 œuvres<br />

réalisées entre les années 1930 et 70 par<br />

Giorgio de Chirico.<br />

Nous pourrons vérifier le lien étroit de<br />

cet artiste, peintre et sculpteur, maître<br />

de la Métaphysique, avec l’art antique et<br />

le monde grec. Pour l’illustrer, des pièces<br />

provenant de divers musées d’archéologie<br />

de la province de Salerno seront<br />

présentées.<br />

jeudi 20 mai<br />

Nous visiterons, en compagnie de notre<br />

guide francophone : le Palazzo Gardino,<br />

la Galerie des Arts qui rappelle celle de<br />

Versailles, le petit Teatro Olimpico premier<br />

théâtre indépendant couvert d’Europe, le<br />

Palazzo Ducale aux très beaux plafonds de<br />

bois sculpté, œuvre d’un artiste français<br />

et enfin l’Eglise de l’Assunta, petit chefd’œuvre<br />

du trompe l’œil.<br />

Après la pause-déjeuner, nous complèterons<br />

la découverte de cette “ville modèle”<br />

par la visite guidée des portes et murailles.<br />

Visite en français.<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> à 8 h 30 piazzale Segesta<br />

(MM1 Lotto) ou Via Rombon, <strong>Milan</strong> Est<br />

(MM Lambrate ou Udine) pour un retour<br />

vers 18 h 00<br />

Participation : 13 euros + repas<br />

Covoiturage : 10 euros<br />

Inscriptions : permanences et cafés à partir<br />

du mardi 9 mars<br />

Renseignements : Muriel Bourgat<br />

346 6815591 - murielbourgat@fastwebnet.it<br />

Vers 13h, nous conclurons ce “safari”<br />

artistico-culturel par un déjeuner.<br />

Visite en français et italien<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> : 8 h 30 piazzale Segesta<br />

(MM1 Lotto) ou Via Rombon (MM Lambrate<br />

ou Udine)<br />

Retour prévu vers 16 h<br />

Participation : 16 euros + covoiturage +<br />

déjeuner<br />

Inscriptions : permanences et cafés à partir<br />

du mardi 11 mai<br />

Renseignements : Muriel Bourgat<br />

346 681 5591<br />

murielbourgat@fastwebnet.it


Cette grande exposition de 180 œuvres<br />

permet d’explorer l’influence d’un des<br />

plus grands peintres espagnols sur les<br />

mouvements artistiques à la fin du XIX ème<br />

et du XX ème siècle.<br />

Pour illustrer l’impact de Francisco Goya ,<br />

à côté de ses toiles dont le célèbre autoportrait,<br />

seront présentés des tableaux de<br />

Delacroix, Pollock, Giacometti, et Picasso.<br />

Visite en italien.<br />

Venez avec nous voguer sur les Navigli,<br />

les canaux de <strong>Milan</strong> que nous découvrirons<br />

à bord d’un bateau.<br />

Une heure de promenade sur l’eau, du<br />

Naviglio Grande jusqu’au Naviglio Pavese,<br />

à la découverte des rues et maisons typiques<br />

de ce quartier de <strong>Milan</strong>.<br />

Nous pourrons admirer au fil de l’eau,<br />

l’ancien lavoir “il vicolo dei lavandai”,<br />

l’architecture et la façade du Palazzo<br />

Galloni ou encore la magnifique église<br />

San Cristoforo et tant d’autres choses…<br />

Nous achèverons notre visite, par une balade<br />

à pied cette fois, qui nous permettra<br />

de découvrir l’intérieur de San Cristoforo,<br />

église bâtie au XIV ème siècle et dont notre<br />

guide nous contera tant ses origines que<br />

son histoire.<br />

Goya e il mondo moderno<br />

Jeudi 27 mai<br />

Visite sur les Navigli<br />

Vendredi 11 juin<br />

RDV à 9 h 45 au Palazzo Reale Piazza del<br />

Duomo, 12 - MM1 Duomo<br />

Durée : 1 h 30 / 2 h<br />

Participation : 18 euros<br />

Inscription permanences et café à partir<br />

du mardi 11 mai<br />

Renseignements : Magali Imparato<br />

imparatomagali@hotmail.com<br />

338 504 86 60<br />

Visite en français.<br />

<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong> : à 9 h 45 Piazza Ventiquattro<br />

Maggio (MM 2 Porta Genova)<br />

Attention : départ du bateau prévu à 10 h 15 !<br />

Durée : 2 heures (bateau + San Cristoforo)<br />

Participation : 17 euros<br />

Inscriptions : permanences <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong><br />

et Café à partir du mardi 11 mai<br />

Renseignements : Anne-Sophie Brichard<br />

as.brichard@yahoo.fr ou 366 100 02 62<br />

A <strong>ctivités</strong><br />

Visites<br />

Une oeuvre De Goya<br />

Il Naviglio Grande<br />

13


F enêtre sur l’Italie<br />

Un peu de légèreté !<br />

Due signore si incontrano. Buongiorno, è<br />

un bel po’ di tempo che non ci vediamo.<br />

Chissà come è cresciuto Il vostro bebè !<br />

Cammina da due mesi, dice l’altra. Chissà<br />

come è arrivato lontano…!<br />

Teresa, perché c’è un gallo sul campanile<br />

- chiede Nina a sua sorella ? Perché<br />

se avessero messo una gallina, le uova,<br />

cadendo per terra, si sarebbero rotte.<br />

In un taxi. Quanto vi debbo, chiede la signora<br />

al tassista ? Quaranta euro, risponde<br />

l’autista. Non potrebbe tornare indietro di<br />

qualche chilometro, visto che ho con me<br />

solo trentacinque euro?<br />

Una mamma zanzara (moustique) raccomanda<br />

ai suoi piccoli di non avvicinarsi<br />

mai agli uomini, perché le Zanzare non<br />

sono mai amate (anche se sono “in abito<br />

da sera” dice una vecchia canzoncina<br />

italiana per Bimbi!) e ognuno tenta di ucciderle.<br />

Ma non è vero, mamma ! Pensa che<br />

ieri c’è stata una persona che ha passato<br />

il suo tempo ad applaudirmi !<br />

Gli inquilini del quinto piano esagerano,<br />

si lamenta con la portinaia la proprietaria<br />

del quarto. Ieri, dopo mezzanotte, hanno<br />

14<br />

Storielline piacevoli<br />

continuato a picchiare (taper) sul pavimento<br />

per più di mezz’ora. Oh, signora,<br />

l’hanno svegliata ? Fortunatamente no,<br />

perché stavo suonando il sassofano !<br />

Un signore è portato d’urgenza all’ospedale.<br />

Mentre faceva giardinaggio si è fatto<br />

pungere (piquer) da una decina di api<br />

(abeilles). Niente paura, non si preoccupi<br />

- dice il medico - le farò solo una piccola<br />

iniezione (piqûre)…!<br />

Paolo, coniugami (conjugue) il verbo<br />

“camminare” (marcher). Io cammino, tu<br />

cammini, egli cammina.<br />

Più in fretta, dice il maestro! Noi corriamo<br />

(courons), voi correte, essi corrono !<br />

Un cagnolino (petit chien) chiede :”dimmi,<br />

mamma, ma io come mi chiamo ? “Seduto,<br />

a cuccia, bravo, o dammi la zampa<br />

(patte) ?<br />

Lassù, in Cielo, due angeli chiacchierano<br />

amabilmente. Che tempo farà domani<br />

domanda il primo?<br />

Nuvoloso, risponde il secondo! Oh, molto<br />

meglio, perché così potremo sederci !<br />

In un negozio di arredamento : “vorrei<br />

un letto molto solido e robusto”. Eppure,<br />

PUBLICITE TENUTA<br />

dice il commesso,<br />

lei non è poi così grosso ! No, ma io ho<br />

il sonno molto pesante !<br />

Una pulce (puce) fortunata ha appena<br />

vinto (vient de gagner) al lotto, che cosa<br />

farai di tutto questo denaro, le chiede<br />

un’amica ? Ah, penso proprio che comprerò<br />

un cane !<br />

Una matita (crayon) colorata dice ad una<br />

matita nera :”ma che brutto aspetto (mine)<br />

hai, non stai bene ?<br />

Maintenant que j’ai écrit, je me rends<br />

compte que ces petites “histoires drôles”<br />

sont trop enfantines pour notre Tam Tam,<br />

pour <strong>vous</strong> toutes et pour <strong>vous</strong> tous.<br />

Seront-elles assez agréables et faciles à<br />

lire ? J’en serais contente, parce que le but<br />

de nous toutes qui écrivons sur ce petit,<br />

mais important bulletin, n’est que celui<br />

de <strong>vous</strong> rendre service et… si c’est dans<br />

l’allégresse et dans la légèreté d’un esprit<br />

jeune (mais la carte d’identité ne peut<br />

absolument pas être d’accord!) tant mieux!<br />

Anna Giulia Demè


Ciel ! Si ceci se sait, ses soins seront sans<br />

succès.<br />

Si six scies scient six cyprès, six cent six<br />

scies scient six cent six cyprès.<br />

Quant à la difficulté de lecture, les Italiens<br />

ne valent pas moins : voulez-<strong>vous</strong> essayer,<br />

mais … à voix haute !<br />

Trentatre Trentini trottavano verso Trento,<br />

tutti e trentatre trotterellando (trottinant)<br />

A propos du “cheval”, une amusette qui,<br />

me paraît-il veut imiter le rythme du<br />

galop :<br />

Va-t’en car ta tante t’attend !<br />

Du cheval on peut passer à la chèvre :<br />

Sopra la panca la capra campa (sur la<br />

banquette la chèvre vit); sotto la panca la<br />

capra crepa (sous la banquette la chèvre<br />

meurt).<br />

Scioglilingua<br />

Continuons avec des “jeux de mots”,<br />

qu’on peut utiliser en Italie comme des<br />

pénitences, à répéter rapidement :<br />

Othon, ton thé t’a-t-il ôté ta toux ? ou<br />

encore :<br />

Poisson sans boisson, poison<br />

Voilà une dernière locution qui me met<br />

vraiment en difficulté :<br />

Chat vit rôt, chat mit patte à rôt, rôt brûla<br />

patte à chat, chat lâcha rôt.<br />

Vous êtes priés, tout simplement, de<br />

répondre avec :<br />

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo<br />

zampino (petite patte).<br />

Il y a plus de soixante ans on parlait souvent<br />

d’un télégramme que Tolone, père de<br />

Della, Nello et Rino, aurait envoyé à sa<br />

femme Mella, qu’il faut lire : “CaraMella,<br />

mortaDella, campaNello, MandaRino - tuo<br />

caro Tolone”<br />

F enêtre sur l’Italie<br />

Un peu de légèreté !<br />

Qu’en pensez-<strong>vous</strong> ? Nous nous en amusions<br />

beaucoup.<br />

Et pour finir, pour s’amuser un petit peu<br />

plus, pourquoi pas deux “épitaphes” ?<br />

1) Ci-dessous, Antoine repose : il ne fit<br />

jamais autre chose !<br />

2) Ci-gît le Cardinal de Richelieu, qui fit<br />

plus de mal que de bien : le bien qu’il fit,<br />

il le fit mal, le mal qu’il fit, il le fit bien.<br />

Anna Giulia Demè<br />

15


F enêtre sur l’Italie<br />

les spécialités<br />

16<br />

une envie gourmande : una buona mozzarella di bufala<br />

Nous savons que la “mozzarella di bufala”<br />

est un produit fromager de la Campanie<br />

- surtout des provinces de Caserta<br />

et Salerno - du Latium et des Pouilles,<br />

mais quelle est l’origine de ce nom ? On<br />

dit qu’il dériverait de “mozzatura”, c’est<br />

à dire coupure en différents morceaux.<br />

La mozzarella, qui remonte au Moyen<br />

-Age, a toujours été considérée comme<br />

la reine de la cuisine méditerranéenne,<br />

l’une des perles de la bonne table<br />

et comparée tiens ! à l’or blanc.<br />

Les premiers à porter les bufflonnes dans<br />

la plaine du Garigliano et également en<br />

Sicile auraient été les Sarrasins.<br />

Quant aux Longobards, il ne se seraient<br />

pas limités aux bovins, mais ils auraient<br />

aussi rassemblé les moines qui auparavant<br />

étaient devenus esclaves des<br />

Sarrasins. Ces moines, très importants<br />

dans l’histoire de la mozzarella, auraient<br />

permis la diffusion de tout ce qu’ils<br />

avaient appris de leurs conquérants.<br />

D’autres versions attribueraient aux Longobards<br />

la diffusion de ce bovin, originaire de<br />

l’Asie, tellement robuste qu’il pouvait être<br />

employé pour les durs travaux des champs<br />

et cela entre le VI ème et le XI ème siècle.<br />

D’une part, la princesse de Capoue<br />

aurait distribué une “mozza” pendant<br />

des processions religieuses, d’autre<br />

part ce seraient les moines de l’Abbaye<br />

de S.Lorenzo, aux portes d’Aversa,<br />

qui auraient inventé la mozzarella.<br />

E’ impossibile definire quale di queste<br />

versioni possa essere la meno fantasiosa,<br />

ma certo è che le bufale vivevano<br />

nelle zone acquitrinose e che i conventi<br />

erano invece sulle alture e quindi presumibilmente,<br />

per praticità, il latte veniva<br />

lavorato direttamente sui pascoli.<br />

Una piccola, simpatica digressione :<br />

sapete che l’espressione “è una bufala”<br />

significa è “un’invenzione, è una<br />

frottola (une histoire, un canard)” ?<br />

Se fosse solo così sarebbe troppo semplice,<br />

perchè c’è anche un’altra tesi che<br />

darebbe come inventori della mozzarella i<br />

Normanni, la cui contea era Aversa, tuttora<br />

sede di numerosi, importanti caseifici (ed<br />

anche, negli anni passati, del Manicomio<br />

Criminale, oggi Ospedale Psichiatrico, ma<br />

vi assicuro che la mozzarella non può che<br />

far bene al corpo ed allo spirito ... !<br />

La mozzarella di Aversa è tipica e, se di<br />

grossa pezzatura, viene chiamata “mozzarellona<br />

aversana” Pensate che questa<br />

mozzarella è stata anche citata dal celeberrimo<br />

(superlatif absolu de “célèbre”)<br />

Totò nel film “miseria e nobiltà”.<br />

A proposito di “Denominazione di Origine<br />

Protetta”.<br />

Pourquoi choisir une mozzarella DOP ?<br />

Parce que cette appellation garantit au<br />

consommateur l’origine, le mode de fabrication<br />

traditionnel, la qualité, la fraîcheur,<br />

la saveur (il sapore m. en italien) très<br />

délicate. De plus, il est obligatoire que<br />

le lait de bufflonne arrive à la fromagerie<br />

avant la seizième heure de la traite : il<br />

est donc interdit de se servir de lait caillé<br />

surgelé, qui serait utilisable à tout moment<br />

et donc plus pratique et moins coûteux.<br />

Quant à la forme de ce fameux fromage<br />

italien, elle est ronde, d’un poids qui varie<br />

de quelques grammes à 800 grammes,<br />

rarement ovale, toujours très belle et<br />

appétissante.<br />

Si la “mozzarella di bufala” est fabriquée<br />

exclusivement à partir du lait de ce bovin<br />

originaire d’Asie et pas très répandu en<br />

Italie, la “mozzarella di latte vaccino” est<br />

faite avec du lait de vache et porte un<br />

bien joli nom “fior di latte” (o “fiordilatte” )...<br />

i nodini, le trecce.<br />

Elle se conserve un peu plus que la<br />

mozzarella di bufala (qu’il serait bien de<br />

goûter le jour même de la fabrication !)<br />

et est vraiment idéale pour une bonne<br />

pizza, ayant une pâte plus ferme, moins<br />

riche en eau.<br />

Vous savez tous que la pizza a été inventée<br />

depuis des temps immémoriaux : d’origine<br />

napolitaine, elle a traversé les frontières<br />

suivants les migrations d’Italiens.<br />

La plus authentique, la plus aimée<br />

est la Margherita, inventée en l’hon-<br />

neur de la reine Marguerite de Savoie<br />

Gênes. Les couleurs ( masc. en italien)<br />

de la mozzarella, de la tomate<br />

(il pomodoro masc . en italien) et du<br />

basilic sont celles du drapeau italien.<br />

La mozzarella di bufala è superba gustata,<br />

freschissima, da sola o “alla caprese” ,<br />

specie di insalata - piatto unico che si serve<br />

disponendo a corona fette alternate di pomodoro<br />

e di mozzarella. Con l’aggiunta di<br />

alcune foglie di basilico ricostruiamo anche<br />

qui i tre colori della bandiera italiana.<br />

Come ho già detto, la mozzarella di latte<br />

vaccino, essendo più compatta, è adatta<br />

alla cottura, soprattutto se prima la si sarà<br />

fatta sgocciolare molto accuratamente.<br />

Conoscete quel piatto meraviglioso,<br />

veloce a farsi e tanto amato dai ragazzi<br />

che si chiama “mozzarella in carrozza” ?<br />

Una volta questo piatto era, si può dire,<br />

esclusivamente napoletano, ma da quando<br />

le buone mozzarelle si sono piano piano<br />

diffuse in tutta Italia è diventato piatto universalmente<br />

italiano. Ho trovato la ricetta<br />

sul vecchio libro “le famose economiche<br />

ricette di Petronilla” (libro che potrebbe<br />

essere molto interessante anche per voi,<br />

qualora lo trovaste da un “bouquiniste”).<br />

Petronilla, nata nel 1872, era medico pediatra,<br />

laureata anche in scienze naturali<br />

e scriveva di medicina e di cucina, dando<br />

consigli apprezzati ancora ai nostri giorni.<br />

Che bello quando la scienza (“scienza” e<br />

“coscienza” vogliono la “i”) si unisce alle<br />

cose spicciole di tutti i giorni, con la capacità<br />

di “propagandare”, con saggezza antica,<br />

esperienze e conoscenze scientifiche !<br />

Quels pourraient etre les adjectifs, les<br />

substantifs et les verbes italiens relatifs<br />

à ce fromage symbole du “made in<br />

Italy”? Vous en avez déjà trouvés plusieurs<br />

dans mon article, mais je <strong>vous</strong><br />

en indiquerai d’autres, à condition que<br />

<strong>vous</strong> ayez encore un peu de patience.<br />

Les voilà : mozzarella ghiotta, filante,<br />

cremosa, golosa, ricca, fresca, genuina,


compatta, tenera, burrosa, delicata,<br />

naturale, dietetica, digeribile, prodotta<br />

secondo la ricetta della tradizione, senza<br />

conservanti aggiunti, fabbricata con solo<br />

latte di bufala, o con solo latte vaccino, di<br />

grossa pezzatura, o di piccola pezzatura,<br />

quali : i nodini, le trecce, le olivelle, le<br />

ciliegine, a pasta filata, dal sapore acidulo,<br />

mozzata (c’est-à dire coupée), e tanti altri.<br />

Esiste anche la burrata (originaria di<br />

Andria), caratteristica per la forma simile<br />

ad un sacchetto, data da un foglio di<br />

mozzarella, che racchiude al suo interno<br />

un ripieno dello stesso formaggio<br />

Pour ce petit encart, j’ai pensé aux mots :<br />

CARACTERE - TEMPERAMENT -<br />

COMPORTEMENT<br />

Avoir un caractère exécrable (un sale<br />

caractère) : avere un caratteraccio<br />

(il suffisso “accio” è sempre peggiorativo)<br />

Avoir un caractère de cochon, ou de<br />

chien : avere un carattere orribile (“schifoso”<br />

sarebbe inelegante)<br />

Etre d’un heureux caractère : essere ottimista<br />

(contrario : pessimista)<br />

Avoir bon caractère : avere un bel carattere,<br />

un buon carattere, ma non “essere<br />

bonaccione” (che in francese corrisponde<br />

à “être bon bougre, bon diable”)<br />

Manquer de caractère : essere senza carattere<br />

Avoir un caractère fort : avere un carattere<br />

deciso, forte<br />

Etre faible de caractère : avere un carattere<br />

debole, da cui l’espressione “avoir un<br />

faible pour quelqu’un”- avere un debole<br />

per qualcuno<br />

Ressembler à quelqu’un : essere in carattere<br />

con qualcuno<br />

Charmant caractère ! : bel carattere !<br />

C’est un tempérament : ha una forte personalità<br />

/ è una forte personalità<br />

S’user le tempérament : logorarsi, sfibrarsi<br />

Avoir du tempérament : avere un temperamento<br />

(un carattere) ben deciso<br />

mescolato con panna : è una delizia,<br />

un piacere per il palato, ma un po’<br />

meno per le nostre povere coronarie,<br />

come direbbe la saggia, simpaticissima,<br />

moderna, succitata Petronilla..<br />

La qualité de la mozzarella est généralement<br />

très bonne, mais début 2008 une<br />

centaine d’élevages de buffles a été placée<br />

sous séquestre provisoire à cause d’une<br />

teneur en dioxine dans le lait dépassant<br />

les normes admises. Il faut dire que le<br />

gouvernement italien avait précisé que la<br />

mozzarella labellisée DOP n’avait pas été<br />

contaminée par ces laits, mais je ne connais<br />

Disons-le en italien<br />

Avoir un tempérament robuste : avere<br />

una costituzione fisiologica robusta<br />

A propos de COMPORTEMENT,<br />

Savez-<strong>vous</strong> comment traduiton<br />

en italien “écart de conduite?”<br />

Tout simplement la “scappatella” (escapade,<br />

fredaine)<br />

Alcuni, magari anche non giovani, amano<br />

fare delle scappatelle, che possono anche<br />

essere riferite al campo matrimoniale, nel<br />

qual caso i francesi, scherzosamente agli<br />

occhi di uno straniero, tradurrebbero con<br />

“donner un coup de canif dans le contrat<br />

(de mariage)”, espressione che trovo<br />

molto divertente, ma mai auspicabile.<br />

A ce propos, savez-<strong>vous</strong> que “cocufier”<br />

correspond à l’italien “cornificare”, o -<br />

come più spesso si dice : “fare le corna” ?<br />

Mon ami Pierre, avec ses sautes<br />

d’humeur (sbalzi d’umore) est vraiment<br />

un lunatique (attention : “humeur”<br />

en italien est du masculin).<br />

Son frère Louis, lui, fait des caprices :<br />

fare le bizze (attention : l’italien emploie<br />

très peu l’article partitif).<br />

Leur mère et leur père ont souvent des<br />

lubies : hanno grilli per la testa. Quelle<br />

famille, direz-<strong>vous</strong>! Moi, de ma part, je<br />

profite du mot :<br />

F enêtre sur l’Italie<br />

lEs spécialités<br />

ni le communiqué du ministère français<br />

de l’agriculture, ni le document italien.<br />

Infine, una osservazione di politica internazionale<br />

: per fare la mozzarella, così<br />

come la conosciamo noi oggi, è stato<br />

necessario il contributo di Saraceni, di<br />

Italici (delle Puglie e della Campania), di<br />

Longobardi, di Normanni e chissà di quanti<br />

altri ancora, fornendoci un esempio di europeizzazione<br />

ante-litteram. Cosa ne penseranno<br />

i ministri degli esteri ed i rappresentanti<br />

della giovane Unione Europea ?<br />

GRILLI (grillons : cri-cri) pour <strong>vous</strong><br />

écrire d’autres expressions, telles que:<br />

Il lui a pris la fantaisie de ... : gli è saltato<br />

il grillo di / gli è venuta una voglia improvvisa,<br />

il capriccio di una cosa un po’ strana<br />

Faire filer doux quelqu’un : levare i grilli<br />

dal capo a qualcuno<br />

Devinez, si <strong>vous</strong> pouvez !<br />

Indovinala, grillo !<br />

Avaler son extrait de naissance : voler<br />

sentir cantare i grilli, o - meno poeticamente<br />

- “tirare le cuoia”, “lasciarci la<br />

pelle”, quindi “morire”.<br />

Mort à part, l’atmosphère me paraît assez<br />

sympa avec tous ces grillons qui chantent<br />

et qui sautent et ces cornes qui pointent<br />

sur la tête des cocus . A questo punto,<br />

care amiche, Labiche avrebbe concluso,<br />

come di consueto, con :<br />

“…..cielo, mio marito !”<br />

Anna Giulia Demè<br />

Anna Giulia Demè<br />

17


F enêtre sur l’Italie<br />

Interview<br />

Editrice ? Comédienne ?<br />

Productrice ? Femme d’affaires<br />

? Tout à la fois !<br />

Aphrodite de Lorraine ne<br />

se conjugue qu’au pluriel.<br />

Cette jeune française,<br />

originaire du territoire de<br />

Belfort a investi l’Italie il<br />

y a six ans. Depuis, elle y<br />

sème les projets et y récolte les succès.<br />

Portrait d’une femme vitaminée qui pétille<br />

sur tous les fronts.<br />

Marianne Granier : Le théâtre a-t-il été<br />

toujours présent dans votre vie ?<br />

Aphrodite de Lorraine : Oui ! J'ai joué ma<br />

première pièce à onze ans quand j'étais<br />

au collège. Plus tard, j’ai voulu intégrer<br />

le cours Florent, ce qui n’a pas vraiment<br />

séduit mes parents…qui me voulaient diplômée<br />

de quelque chose de “sérieux” !!<br />

J’ai donc passé une maîtrise de littérature<br />

en langue italienne à Nancy II. C’est pour<br />

écrire mon mémoire de fin d’études que<br />

je suis venue à Pavie. En parallèle, j’y ai<br />

intégré une école de théâtre et ai réussi<br />

le concours de l’école d’art dramatique<br />

Paolo Grassi de <strong>Milan</strong>. Puis les clins d’œil<br />

de la vie m’ont permis de jouer dans le<br />

film “la Seconda Notte di Nozze” de Pupi<br />

Avati. C’était drôle d’en lire la critique<br />

dans le précédent TamTam !!<br />

MG : En 2006, <strong>vous</strong> créez “le Théâtre<br />

français de <strong>Milan</strong>”. Une première ?<br />

AdL : Oui, dans tous les sens du terme !<br />

J’ai vite compris que courir les castings<br />

était fastidieux et souvent décevant. D’où<br />

l’idée de m’autoproduire en créant une<br />

compagnie professionnelle de théâtre,<br />

avec, pour la première fois, le projet de<br />

monter en Italie des spectacles en langue<br />

française : un pont culturel encore inédit<br />

entre les deux pays.<br />

J’ai donc découvert que la culture dépend<br />

des institutionnels et donc des politiques.<br />

Car qui dit production de spectacles dit<br />

financement. Une partie des besoins en<br />

financement est couverte par la Commune<br />

de <strong>Milan</strong> et la Région Lombardie, deux<br />

institutionnels avec lesquels je suis en<br />

contact permanent. Puis, dans un deuxième<br />

temps, pour faire jouer des acteurs<br />

renommés donc plus coûteux, j’ai frappé<br />

à la porte des entreprises privées. Elles<br />

ont répondu “présentes” !<br />

MG : Alors, actrice et aussi femme d’affaires<br />

?<br />

AdL : Oui, aujourd'hui je dirais même<br />

d'abord femme d'affaires puis actrice ! En<br />

même temps, femme d’affaires est simplement<br />

un rôle que j'interprète comme<br />

pour le théâtre. Comme dans une pièce,<br />

18<br />

Aphrodite de Lorraine : les talents d’une femme plurielle<br />

il faut y séduire, convaincre, connaître,<br />

chercher, construire et créer. C’est un<br />

rôle complet et…à plein temps !<br />

MG : Comment choisissez-<strong>vous</strong> les<br />

spectacles que <strong>vous</strong> montez ?<br />

AdL : C’est une histoire de hasard et<br />

de rencontres. La première aventure<br />

“La Cantatrice Chauve” est née d’une<br />

rencontre avec Roberto Brivio, le père<br />

du cabaret italien, qui a connu le succès<br />

dans les années 70. Ensuite, c'est<br />

l'école d'art dramatique la Paolo Grassi<br />

de <strong>Milan</strong> qui m'a proposé de monter la<br />

pièce “Théâtre sans animaux” avec deux<br />

élèves metteurs en scène. Il y a eu aussi<br />

“Ludovico di Breme”, une comédie écrite<br />

sur mesure pour célébrer le bicentenaire<br />

du Conservatoire de <strong>Milan</strong>. Le dernier<br />

spectacle en date, “Paroles aux femmes”<br />

est le fruit du désir de Marco Pernich,<br />

entre autre directeur du laboratoire<br />

de recherches théâtrales, de mettre en<br />

scène un spectacle en langue française<br />

en Italie. Et en ce moment, je travaille<br />

sur la production d’une autre pièce, avec<br />

Paul Belmondo et Delphine Depardieu. Si<br />

le fil conducteur de mes productions est<br />

toujours le même - diffuser la langue et la<br />

culture française en Italie - mes spectacles<br />

s’exportent. Nous étions présents à la<br />

semaine de la francophonie de Lugano en<br />

mars 2009 ainsi qu’au Cap Bénat, près du<br />

Pradet pour une série de représentations.<br />

MG : Que déléguez-<strong>vous</strong> ?<br />

AdL : ... en fait, peu de choses puisque<br />

je n'ai pas encore une réelle structure<br />

qui me permet de le faire! J’ai donc un<br />

œil sur tout : le choix des auteurs, des<br />

metteurs en scène, des acteurs bien sûr,<br />

mais aussi celui des costumes, des décors,<br />

des techniciens, des théâtres ; je gère<br />

aussi la communication et le marketing des<br />

événements. J'ai une petite équipe bien<br />

évidemment. Pour moi c'est fondamental<br />

de travailler avec un même groupe : plus<br />

on travaille ensemble et plus on apprend<br />

à se connaître et plus on travaille en<br />

complicité. Ce qui rend les choses plus<br />

faciles, plus fluides. Le théâtre, c’est un<br />

microcosme… avec des antennes partout !<br />

MG : A propos d’antenne, <strong>vous</strong> en avez<br />

une depuis peu dans la presse de luxe ?<br />

AdL : Vous parlez de “<strong>Rendez</strong>-<strong>vous</strong><br />

France-Italia” ? Ce magazine de luxe a vu<br />

le jour en novembre 2009 : Paul Belmondo<br />

et Delphine Depardieu sont venus l'inaugurer<br />

à <strong>Milan</strong>. C'est un magazine bilingue<br />

et atypique qui présente l’actualité du<br />

business, de la mode, de la culture et aussi<br />

des escapades avec toujours en trame de<br />

fond les évènements exclusifs français et<br />

italiens qui ont lieu en<br />

Italie et la promotion<br />

des sociétés françaises<br />

sur le marché italien. Il<br />

sort trois fois par an accompagné<br />

par un événement<br />

et est distribué<br />

à l’élite institutionnelle,<br />

politique, économique<br />

et culturelle française<br />

et italienne présente<br />

en Italie. Le premier<br />

numéro présentait une<br />

interview exclusive de Paul Belmondo, le<br />

deuxième un entretien exceptionnel avec<br />

Brigitte Bardot, amoureuse de l’Italie.<br />

MG : Théâtre, presse et… ?<br />

AdL : ...et docu-fiction : J’ai créé en 2007<br />

ma société de production de cinéma et de<br />

vidéo baptisée “Lombardia production”<br />

dont la vocation est de produire des<br />

courts et longs métrages, des films publicitaires,<br />

institutionnels et des documentaires.<br />

C’est dans ce cadre que j’ai joué<br />

et produit le docu-fiction “Léonardo, l’expo<br />

e le acque di <strong>Milan</strong>o”. C’est l’histoire de<br />

Catherine, une jeune journaliste française<br />

qui, à l’occasion de l’expo universelle<br />

de <strong>Milan</strong> en 2015, part à la découverte<br />

de Léonardo da Vinci sur les traces d'un<br />

canal souterrain de <strong>Milan</strong> qui conduirait<br />

à la ville idéale. J’ai adoré faire ce film<br />

qui encore aujourd'hui après un an de<br />

présentations (Rai 3, Sky, Tg7) continue<br />

d'avoir beaucoup de succès.<br />

MG : Vous vivez de vos a<strong>ctivités</strong> ?<br />

AdL : Tous les frais des productions sont<br />

couverts, ce qui est déjà un beau succès<br />

en soi. Pour le reste, mes revenus sont<br />

aléatoires et souvent peu conséquents…<br />

j’en suis encore à mes débuts. Je suis<br />

donc toujours à la recherche de nouveaux<br />

sponsors qui souhaitent promouvoir leurs<br />

marques sur le marché italien à travers<br />

l'évènementiel ou les films institutionnels.<br />

Pour ma part, personnellement, je n’ai<br />

pas de gros besoins; ma passion pour le<br />

théâtre et tout ce que j'entreprends me<br />

nourrit ! A travers le théâtre, je me découvre,<br />

chaque pièce est une expérience<br />

nouvelle et unique, je prends conscience<br />

de mes limites, j’extériorise mes sentiments<br />

qui sont enfouis au fond de moimême<br />

: c’est une véritable thérapie !<br />

MG : Aphrodite, il <strong>vous</strong> manque la radio !<br />

AdL : La radio ? Tiens, pourquoi pas, je n’y<br />

avais pas pensé… On en reparle!!<br />

Marianne Granier


Je m’imaginais déjà, dans un futur, lointain<br />

quand même, dire à mes petits-enfants<br />

“Amours de ma vie, quand Mamie était<br />

jeune, il existait une chose extraordinaire<br />

qui s’appelait….Le Soleil. C’était doux et<br />

chaud et nos habits étaient légers, fins,<br />

merveilleux”. J’ai bien cru que PLUS JA-<br />

MAIS nous ne le reverrions. La marge est<br />

énorme avant que quelqu’un n’arrive à me<br />

faire peur avec le réchauffement de la planète.<br />

Enfin, un espoir dingue s’est emparé<br />

des prévisions météo et il semble que nous<br />

touchons au but : le Printemps est là !<br />

Ce matin, étourdie par l’envie de me<br />

vêtir d’autre chose que de laine bouillie,<br />

j’ouvre, frétillante d’aise mon armoire, et<br />

là je suis perdue, plus rien ne me parle,<br />

le contact avec le vaisseau amiral est<br />

perdu “Houston, we have a problem”.<br />

En fait c’est un peu comme si je venais<br />

de découvrir la cachette de Barbe Bleue :<br />

du noir, du marron, du gris foncé, du<br />

prune ... pour un peu j’en pleurerais.<br />

Allez ouste !<br />

Faites comme moi, fourrez tout ce bazar<br />

dans des grands sacs bourrés d’antimite<br />

et foncez dans le BOL D’AIR du CLAIR.<br />

Le blanc est dans tous ses états, qu’il soit<br />

optique, ivoire ou beige, il s’impose partout.<br />

La bonne idée 2010 est de le porter<br />

pur ou alors associé à des teintes<br />

à peines marquées qui composent<br />

des camaïeux d’une rare douceur.<br />

Il faut complètement oublier l’association<br />

avec des couleurs tranchées, genre noir/<br />

blanc, violet/blanc qui donne des fringues<br />

violentes qui ôtent notre douceur.<br />

Pensez un peu : crème et tourterelle chez<br />

Hermès ou blanc et miel chez Bottega<br />

Veneta….ce n’est plus de la mode, c’est de<br />

la poésie, c’est l’antichambre du paradis.<br />

La Mode d’emploi<br />

Les tons poudrés, comme le Nude ( cf.<br />

article été 2009), n’en finissent pas d’inspirer<br />

les créateurs qui n’ont rien trouvé<br />

de mieux dans la gamme Pantone pour<br />

nous aider à se la jouer romantique et<br />

sensuelle. Il y a là une fragile légèreté,<br />

juste entre le crème poudré et le beige<br />

thé, qui nous rend presque intouchables.<br />

Je me demande ce que pensera la<br />

gent masculine qui lira cet article.<br />

Quand il est prouvé, on le sait, que tout<br />

homme fonctionne sur un mode binaire<br />

(Bonne / Pas bonne) … on peut penser<br />

que tous nos beaux efforts ne font<br />

plaisir qu’à nous et à nos copines.<br />

C’est pas grave, continuons avec aussi<br />

les sorbets pastels, jaune pétale, rose<br />

givré, bleu glacé qui font twister des<br />

tenues plus sexy que BCBG. A chercher<br />

chez Dior, Nina Ricci, Paul & Joe, Vanessa<br />

Bruno. Chloé…..partout en fait.<br />

Seule couleur autorisée dans tout ses<br />

états, même le plus violent, le roi BLEU.<br />

Et ne pensez pas seulement Denim, ce<br />

serait trop facile, le magnifique Klein<br />

adore le cuir comme le voile de soie.<br />

Autre diktat, l’ondulation, c’est fashion.<br />

Donc des volants, des nœuds , ce n’est pas<br />

gnangnan c’est MODE point. En minijupe,<br />

en total look sur une robe, ou disséminés<br />

ça et là, associez les à des bottes pour atténuer<br />

un effet junior, ou à un pantalon pour<br />

en casser le côté garçon. Devenez sans<br />

arrière pensée, UNE FOLLE DU VOLANT.<br />

Il y a une tendance forte à ne pas manquer<br />

cet été : l’esprit champêtre. Qui pouvait<br />

soupçonner que le maître Karl Lagerfeld<br />

était un fan de “La petite maison dans<br />

la prairie”. Et pourtant Chanel, qui saupoudre<br />

de sa classe toutes les collections<br />

F enêtre sur l’Italie<br />

Tendance<br />

de prêt à porter, nous sert cette saison<br />

des sabots sexy, des sacs en osier et<br />

des larges fleurs brodées style napperons.<br />

Si <strong>vous</strong> les évitez, <strong>vous</strong> êtes OUT.<br />

Je voulais aussi<br />

<strong>vous</strong> signaler<br />

un OVNI apparu<br />

dans le<br />

beachwear, le<br />

TRIKINI : un<br />

haut, un bas<br />

et une bande<br />

qui relie les 2.<br />

Deux solutions<br />

s’offrent à <strong>vous</strong>.<br />

Adopter un esprit pratique (le mien) et<br />

ignorer purement et simplement cette<br />

nouveauté parce que c’est déjà gonflant<br />

de se faire bronzer, sans compter tous les<br />

risques que l’on prend, du mélanome malin<br />

à l’érythème purulent, si en plus c’est pour<br />

se trouver au final avec un rectangle test<br />

de notre peau blême vestige de l’hiver.<br />

Ou alors se dire que le rire est reconnu<br />

par le corps médical comme un facteur de<br />

santé et de résistance dans un environnement<br />

hostile et penser à la belle tranche<br />

de rigolade que se paiera votre homme<br />

une fois que <strong>vous</strong> aurez ôté ce truc.<br />

Merci les créateurs car quand on crée la<br />

joie pour tous, on fait naître l’espoir !<br />

Caroline Marin<br />

19


C ulture<br />

Arts et spectacles<br />

20<br />

TEATRO ALLA SCALA<br />

Tel : 02 72 00 37 44<br />

Opéras :<br />

- Simon Boccanegra de Giuseppe Verdi<br />

Dir : Daniel Barenboim<br />

Mise en scène : Federico Tiezzi<br />

Avec Placido Domingo les 4 et 7 mai<br />

- Das Rheingold (Der Ring des Nibelungen)<br />

de Richard Wagner<br />

Dir : Daniel Barenboim<br />

Mise en scène : Guy Cassiers et Enrico<br />

Bagnoli<br />

Les 13, 16,19, 22, 26 et 29 mai<br />

- Faust de Charles Gounod<br />

Dir : Stéphane Denève<br />

Mise en scène : Elimuntas Nekrosius<br />

Les 18, 21, 23, 26 et 30 mai et les 2 et 5<br />

juillet, durée du spectacle : 3h30<br />

- Il Barbiere di Siviglia de Gioachino<br />

Rossini<br />

Dir : Jean-Christophe Spinosi<br />

Mise en scène : Jean-Pierre Ponnelle<br />

Les 9, 10, 12, 13, 15, 17, 19, 20, 23 et 24 juillet<br />

Durée du spectacle : 2h45<br />

- L’occasione fa il ladro de Gioachino<br />

Rossini<br />

Dir : Daniele Rustioni<br />

Mise en scène : Jean-Pierre Ponnelle<br />

Les 18, 20, 22, 24, 26, 27 et 28 septembre<br />

Ballets :<br />

- Trittico Novecento : Balletto Imperiale<br />

de P. Il’ic Cajkowskij, Il figlio prodigo de<br />

S. Prokof’ev, l’Immemoria de D. Sostakovic<br />

Dir : Aleksander Titov<br />

Chorégraphie : George Balanchine<br />

Les 27 et 28 mai et les 1, 5, 7, 8, 9, 10,11<br />

et 12 juin<br />

Avant-première réservée aux jeunes de<br />

moins de 30 ans : le 21 mai<br />

- Romeo e Giulietta de Sergej Prokof’ev<br />

Dir : Kevin Rhodes<br />

Chorégraphie : Kenneth MacMillan :<br />

Les 25, 28 et 29 juin et les 1, 3, 8, 14, 16<br />

juillet<br />

- The Kabuki de Toshiro Mayuzumi par le<br />

Corps de Ballet de Tokyo<br />

Le 11 juillet (musique enregistrée)<br />

- Serata Forsythe : Artifact Suite, Herman<br />

Schmerman, In the Midle, Somewhat<br />

Elevated<br />

Chorégraphie : William Forsythe<br />

Musique<br />

Les 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 15, 21 et 23 septembre<br />

(musique enregistrée)<br />

Concerts exceptionnels :<br />

- Claudio Abbado : Symphonie n°2 “Resurrezione”<br />

de Gustav Mahler<br />

Avec le Choeur Philharmonique de la Scala<br />

Les 4 et 6 juin<br />

Avant-première réservée aux jeunes de<br />

moins de 30 ans : le 3 juin<br />

Récitals :<br />

- Soprane Fiorenza Cedolins<br />

Le 10 mai<br />

- Mezzosoprane Waltraud Meier<br />

Le 24 mai<br />

- Mezzosoprane Sonia Ganassi<br />

Le 12 septembre<br />

Autres manifestations :<br />

Conférences avant les premières des<br />

spectacles : entrée libre (18h)<br />

- Das Rheingold : le 5 mai<br />

- Trittico Novecento: le 20 mai<br />

- G. Mahler, Symphonie n°2 : le 27 mai<br />

- Faust : le 14 juin<br />

- Romeo e Giulietta : le 17 juin<br />

- Il Barbiere di Siviglia : le 22 juin<br />

- Serata Forsythe : le 2 septembre<br />

- L’occasione fa il ladro : le 15 septembre<br />

AUDITORIUM DI MILANO LA VERDI :<br />

LARGO GUSTAV MAHLER<br />

tel. 02.83389.401/402/403 fax 02.83389.300<br />

- A. Liaddov, A. Dvorak, I. Stravinskij<br />

Violoncello : T. Mork<br />

Dir : Wayne Marshall<br />

Les 6, 7 et 9 mai<br />

- F. Schubert, B. Bartok<br />

Dir : Oleg Caetani<br />

Les 13, 14 et 16 mai<br />

- L. van Beethoven, S. Prokof’ev, S. Rachmaninov<br />

Piano : H. Sermet<br />

Dir : Xian Zhang<br />

Les 20, 21 et 23 mai<br />

- L. van Beethoven,<br />

Dir : Xian Zhang<br />

Les 27, 28 et 30 mai<br />

- Chen Yi, F. Schubert, L. van Beethoven,<br />

Dir : Xian Zhang<br />

Les 3, 4 et 6 juin<br />

- L. van Beethoven, G. Mahler<br />

Violon : L. Josefowicz<br />

Dir : Xian Zhang<br />

Les 10, 11 et 12 juin<br />

- F. Mendelssohn-Bartholdy, Coro Sinfonico<br />

di <strong>Milan</strong>o Giuseppe Verdi<br />

Maître du Choeur : E. Gambarini<br />

Dir : Helmuth Rilling<br />

Les 17, 18 et 20 juin<br />

AU CONSERVATORIO GIUSEPPE VERDI<br />

Rufus Wainwright le 15 mai<br />

AU TEATRO NAZIONALE DI MILANO<br />

Jusqu’au 2 juillet La Belle et la Bête<br />

Après trois ans de restauration, le Théatre<br />

National a rouvert ses portes le 2 octobre<br />

avec à l’affiche cette comédie musicale<br />

tirée du film de W. Disney.<br />

AU TEATRO DEGLI ARCIMBOLDI<br />

* Giovanni Allevi le 3 mai<br />

* Dalla - De Gregori du 5 au 9 mai<br />

* Elton John with Ray Cooper le 17 septembre<br />

AU MEDIOLANUM FORUM DI ASSAGO<br />

* Withney Houston le 3 mai<br />

* The Black Eyed Peas le 12 mai<br />

* Elisa le 14 mai<br />

* Kiss le 18 mai<br />

* Michael Bublè : retour du crooner canadien<br />

le 23 mai<br />

AUx MAGAZZINI GENERALI<br />

* Black Rebel Motorcycle Club le 7 mai<br />

* Mark Lanegan le 13 mai<br />

A L’ALCATRAZ<br />

* Marco Mengoni le 4 mai<br />

* Gogol Bordello le 25 mai<br />

* Gotan Project le 27 mai<br />

* Megadeath le 5 juin<br />

* Jonsi le 9 juin<br />

* Stayer les 29 et 30 juin<br />

AU STADIO MEAZZA - SAN SIRO<br />

* Muse le 8 juin<br />

* Ligabue le 16 juillet<br />

AU TEATRO VENTAGLIO SMERALDO<br />

* Gianluca Grignani le 19 mai<br />

* Massimo Ranieri les 25 et 26 mai<br />

AU PALASHARP<br />

* Madness : le 8 mai<br />

AU TEATRO CIAK WEBANK<br />

Daniel Johnston le 10 mai<br />

AU CARROPONTE<br />

Stone Temple Pilots le 28 juin<br />

A LA SALUMERIA DELLA MUSICA<br />

Wolf Parade le 27 mai<br />

Annick Barral


AU CASTELLO SFORZESCO<br />

Jusqu’au 20 juin, Gualtiero Marchesi e la<br />

grande cucina italiana, hommage au Chef<br />

milanais du goût<br />

AU PALAZZO REALE<br />

* Jusqu’au 23 mai, Libri d’artista dalla collezione<br />

Consolandi : 130 livres d’artistes,<br />

minutieusement acquis par Paolo Consolandi<br />

à partir de 1960, offrent non seulement<br />

une très intéressante rétrospective<br />

des différents mouvements artistiques au<br />

cours du XXème siècle mais montrent aussi<br />

l’évolution de l’édition des ouvrages d’art,<br />

tant au niveau des techniques utilisées que<br />

du contenu choisi. Ces livres uniques ou<br />

à tirage limité, sont présentés chronologiquement,<br />

depuis celui de Fernand Léger<br />

(1919) à celui de Sabrina Mezzaqui (2009).<br />

* Jusqu’au 23 mai, Gillo Dorfles Pittore,<br />

première grande exposition consacrée<br />

à ce critique d’art, peintre, philosophe<br />

et diplômé en psychiatrie, né à Trieste<br />

en 1910. Près de 150 œuvres (peintures,<br />

dessins, sculptures, bijoux et céramiques)<br />

retracent l’évolution de l’artiste, à partir<br />

de ses premières productions métaphysiques<br />

et en passant par son adhésion au<br />

Mouvement de l’Art Concret (MAC) des<br />

années 50, mouvement d’avant-garde destiné<br />

à réagir aux dogmes de la figuration<br />

et de l’abstraction du post-cubisme. Vous<br />

pourrez voir aussi de belles photographies<br />

de portraits de Dorfles.<br />

* Jusqu’au 6 juin, Schiele e il suo tempo : présentation<br />

de 40 œuvres du peintre et dessinateur<br />

autrichien (1890-1918), entourées<br />

de tableaux de Klimt, Kokoschka, Gerstl et<br />

Moser, représentants de la culture viennoise<br />

et des tendances expressionnistes<br />

du début du XXème siècle.<br />

* Jusqu’au 6 juin, Fuoco, da Eralito a<br />

Tiziano, da Previati a Plessi regroupent<br />

une centaine d’œuvres célébrant l’importance<br />

symbolique et sacrée du feu dans<br />

la culture méditerranéenne et européenne,<br />

de l’Antiquité à nos jours.<br />

* Jusqu’au 27 juin, Goya e il mondo<br />

moderno s’attache à analyser l’influence<br />

du peintre espagnol sur les mouvements<br />

artistiques de la fin du XIXème et le XX ème<br />

siècle. 180 œuvres sont regroupées autour<br />

de trois des thèmes préférés de Goya,<br />

servant de fils conducteurs : la nouvelle<br />

société, les réactions à cette société et la<br />

représentation de la violence. À côté des<br />

toiles de Goya dont son célèbre autoportrait,<br />

sont accrochés des tableaux de<br />

Delacroix, Pollock, Giacometti, Picasso,…<br />

qui montrent bien l’importance de Goya<br />

sur l’impressionnisme, le symbolisme,<br />

l’expressionnisme et le surréalisme.<br />

Expositions dans <strong>Milan</strong> et autour de <strong>Milan</strong><br />

* Jusqu’au 7 juillet, I due Imperi :<br />

l’Aquila e il Dragone, comparaison de<br />

l’Empire Romain et de l’Empire Chinois<br />

des dynasties Quin et Han, du deuxième<br />

siècle avant JC jusqu’au deuxième siècle<br />

après JC, période pendant laquelle s’est<br />

construite la splendeur de la Chine alors<br />

que parallèlement, la suprématie de Rome<br />

s’affirmait dans le monde occidental.<br />

Plus de 300 chefs-d’œuvre permettent de<br />

suivre les différentes étapes du développement<br />

des deux empires aux niveaux de<br />

la vie quotidienne, de la société et de la<br />

communication sociale, de la religion et<br />

de l’économie.<br />

A LA GALLERIA CARLA SOZZANI<br />

Du 9 mai au 6 juin, Word Press Photo<br />

présente les plus belles images réalisées<br />

en 2009, dont la photo lauréate de Pietro<br />

Masturzo “Sur les toits de Téhéran”, et<br />

nous donne ainsi l’occasion de revivre<br />

les événements les plus importants de<br />

l’année dernière.<br />

À LA FONDATION MARCONI<br />

Jusqu’au 22 mai, exposition d’objets et<br />

de photographies de Man Ray, l’une des<br />

figures du dadaïsme et du surréalisme,<br />

à côté de 25 travaux de Mapplethorpe,<br />

photographe américain du XXème siècle<br />

célèbre pour ses portraits en noir et blanc.<br />

A LA TRIENNALE DESIGN MUSEUM<br />

* Jusqu’au 1er juillet, Roy Lichtenstein<br />

(1923-1997), peintre américain représentatif<br />

du Pop Art, très connu pour ses bandes<br />

dessinées et ses images publicitaires. L’exposition<br />

regroupe une centaine d’œuvres<br />

réalisées après 1961 parmi lesquelles des<br />

toiles, des dessins, des collages et des<br />

sculptures provenant de collections publiques<br />

et privées du monde entier.<br />

A LA GALLERIA D’ARTE<br />

Pour les amateurs d’architecture, jusqu’au<br />

21 mai, la construction du MAXXI, le nouveau<br />

Musée de l’Art du XXIème siècle de<br />

Rome conçu par Zaha Hadid est racontée<br />

à travers les photographies d’Andrea<br />

Jemolo qui montre parfaitement le travail<br />

du ciment, la pureté des lignes, le jeu des<br />

lumières qui se reflètent sur les surfaces<br />

opaques.<br />

A LA VILLA BELGIOJOSO BONAPARTE<br />

Tutti a tavola ! The Italian dinner jusqu’au<br />

9 mai : l’art de la table et de la préparation<br />

des mets.<br />

A LA GALLERIA BLU<br />

Jusqu’au 30 juin, Grandisegni, da Picasso<br />

a Burri présente différentes œuvres, réa-<br />

Annick Barral<br />

C ulture<br />

Arts et spectacles<br />

lisées au crayon, à l’encre de chine, à<br />

l’aquarelle ou avec des collages par<br />

les principaux maîtres du XXème siècle<br />

comme Balla, Braque, Delaunay, Ernst,<br />

Giacometti,Fontana, Klee, Kandisky, Leger,<br />

Wols, ……<br />

AU PALAZZO DELLA RAGIONE,<br />

Jusqu’au 4 juillet, Stanley Kubrick Fotografo<br />

: exposition de 300 photographies<br />

réalisées entre 1945 et 1950 par le célèbre<br />

réalisateur d’Orange Mécanique et de<br />

2001, l’Odyssée de l’espace, alors qu’il<br />

était reporter pour la revue américaine<br />

Look. Ces documents témoignent de la<br />

vie quotidienne des Américains après la<br />

fin de la deuxième guerre mondiale, notamment<br />

à travers les photographies de<br />

l’acteur Montgomery Clift et du boxeur<br />

Rocky Graziano.<br />

A LA VILLA NECCHI<br />

Jusqu’au 9 mai, La mano del designer :<br />

plus de 460 esquisses et dessins donnés<br />

au FAI par 150 grands designers seront<br />

exposés à la Villa Necchi et à la Triennale<br />

avant d’être mis aux enchères par Sotheby’s<br />

le 13 mai afin de récolter des fonds<br />

destinés à l’entretien de la Villa.<br />

A LA VILLA DELLA PORTA BOZZOLO<br />

Casalzuigno (VA)<br />

Le dimanche 9 mai, de 10h à 18h, Una<br />

giornata nel Settecento : reconstitution<br />

historique d’une journée au XVIIIème siècle<br />

avec la vie de la Cour et la révolte du<br />

peuple, en costumes d’époque, avec la<br />

participation du public.<br />

AU MONASTERO DI TORBA<br />

Gornate Olona (VA)<br />

Le dimanche 16 mai, de 10h à 18h, Una<br />

giornata nel Medioevo : représentation<br />

historique de la vie quotidienne dans un<br />

village au Moyen-Age avec duels de cavaliers.<br />

Possibilité pour les enfants de se<br />

déguiser en costumes médiévaux.<br />

A MAGA - GALLERIA D’ARTE<br />

Via De Magri à Gallarate<br />

La Galleria d’Arte Moderna rend hommage<br />

à Amadeo Modigliani jusqu’au 19 juin avec<br />

20 toiles dont le “Nudo coricato con le<br />

mani unite”, 50 dessins et de nombreux<br />

documents originaux qui retracent la vie<br />

de l’artiste mort il y a 90 ans.<br />

A L’ABBAZIA DI SAN FRUTTUOSO<br />

Camogli (GE)<br />

Jusqu’au 30 septembre, Fili di Liguria,<br />

l’arte della tessitura dalla seta al jeans :<br />

l’histoire de la tradition du tissage de Ligurie<br />

montrant l’évolution des techniques et<br />

des matériaux, de la soie au jeans, appelé<br />

aussi “tissu de Gênes”.<br />

21


C ulture<br />

Ciné citta’m tam<br />

Pourquoi le cinéma italien joue-t-il toujours<br />

dans la cour des grands ? Réponse<br />

dans ces quatre films, plus vert-blancrouge<br />

que jamais.<br />

Ricordati di me de Grabriele Muccino<br />

Carlo et Giulia sont beaux,<br />

sont mariés, ont deux enfants<br />

et la bonne quarantaine.<br />

Giulia a renoncé à<br />

une carrière de comédienne<br />

et est devenue prof. Carlo<br />

se rêvait romancier et est<br />

courtier en assurances. A<br />

la faveur d’une soirée, leur<br />

couple au bord de l’essoufflement<br />

va plonger dans<br />

une cascade de traîtrises<br />

et de ruptures en chaîne. Carlo et Giulia<br />

vont alors faire un point douloureux sur<br />

leurs renoncements, leurs amours passés,<br />

leurs déceptions alors que leurs enfants se<br />

cherchent et finissent par se trouver. On<br />

attend un cri du cœur légitime alors que<br />

“Ricordati di me” n’est que l’instantané<br />

sans surprise d’une histoire simple. Le<br />

message de départ du “qu’as-tu fait de<br />

tes rêves” se dilue dans un scénario un<br />

peu mince. Muccino tente de l’épaissir<br />

avec quelques digressions qui tiennent<br />

du remplissage : un pointage du doigt<br />

des promotions canapé de la TV italienne,<br />

les dérives des jeunes dans la drogue et<br />

l’alcool…On attend un message et on se<br />

heurte aux vociférations exagérées de<br />

la très belle Laura Morante qui hurle sa<br />

douleur sans vraiment nous convaincre. Il<br />

n’en sort qu’un synopsis, trop consensuel,<br />

qui gomme la possible vraie émotion. Il en<br />

reste un opus en demi-teinte à voir quand<br />

on a fait le tour de sa DVD thèque.<br />

Année : 2003<br />

Avec : Laura Morante, Fabrizio Bentivoglio,<br />

Monica Bellucci…<br />

Mediterraneo de Gabriele Salvatores<br />

Pendant le printemps<br />

1941, un détachement de<br />

huit soldats italiens reçoit<br />

l’ordre d’investir une<br />

petite île grecque de la<br />

mer Egée. Ils débarquent<br />

et la pensent d’abord<br />

inhabitée. Leur mission<br />

tient plus d’un séjour au<br />

club med que de la garde<br />

d’un avant-poste stratégique<br />

en temps de guerre. On va suivre<br />

cette bande de bras cassés pour lesquels<br />

les coups de gueule font plus partie du<br />

folklore que de la discipline militaire. Le<br />

22<br />

DVD : La sélection de Marianne<br />

temps passe et la petite troupe désormais<br />

intégrée à la population insulaire va être…<br />

oubliée de ses supérieurs. Ils n’apprendront<br />

la fin de la guerre que grâce à l’arrivée<br />

impromptue d’un compatriote aviateur<br />

contraint d’atterrir quelques heures sur<br />

l’île à cause d’une avarie.<br />

Au-delà du côté farce et mascarade qui fait<br />

toute la légèreté de “Méditerraneo”, il faut<br />

gratter un peu pour retrouver la réflexion<br />

de Salvatores sur le thème de la “fugue”. Il<br />

transmet à travers les codes de la comédie<br />

un message de liberté pour répondre à<br />

l’interrogation des trentenaires des années<br />

90 “Comment faire pour trouver notre voie<br />

car on étouffe ?”. Et les protagonistes du<br />

film vont aller à la rencontre de leurs vrais<br />

rêves dans une situation incongrue et rendue<br />

volontairement burlesque. Salvatores<br />

nous laisse méditer avec une dernière<br />

signature en fin de film “A notre époque,<br />

la fuite est le seul moyen de rester vivant<br />

et de continuer à rêver”. Toute une philosophie<br />

!! Mediterraneo est un film culte<br />

en Italie, un film générationnel, oscarisé<br />

en 1992 dans la catégorie “meilleur film<br />

étranger”.<br />

Année : 1991<br />

Avec : Diego Abatantuono, Claudio Bigagli,<br />

Ugo Conti…<br />

Tutta la vita davanti de Paolo Virzi<br />

Marta est fraîchement diplômée<br />

de philosophie.<br />

Elle cherche un travail<br />

mais se heurte à des refus<br />

à répétition. Par dépit<br />

autant que par nécessité,<br />

elle finit par postuler à<br />

mi-temps dans un gros<br />

call center qui vend par<br />

téléphone des équipements<br />

électroménager.<br />

En parallèle, elle complète son emploi du<br />

temps avec la garde de Lara, la petite fille<br />

d’une collègue de travail. Tous les matins<br />

le rituel du call center est immuable :<br />

toute l’équipe exécute en musique une<br />

chorégraphie destinée à les “souder” et à<br />

créer un vrai esprit d’équipe. Les messages<br />

subliminaux de team building cimentent<br />

les journées, tout comme les remises de<br />

diplôme mensuel aux plus méritantes.<br />

Marta rentrera-t-elle dans le rang ?<br />

“Tutta la vita davanti” n’est pas un réquisitoire<br />

contre les méthodes de travail<br />

abusives. C’est la photo pleine d’humour<br />

autant que d’amertume d’une société qui<br />

vit dans la nécessité de survivre par tous<br />

les moyens, y compris par des excès et<br />

des abus. Marta y figure le capitaine qui<br />

Tous les DVD sont disponibles à la FNAC, Mondadori, Feltrinelli....<br />

garde le cap sur les valeurs essentielles de<br />

dignité, d’entre-aide, d’écoute et de liens<br />

familiaux. Les acteurs sont magnifiques et<br />

portent “cette vie devant soi” avec brio et<br />

légèreté. Un très bon film de société, qui<br />

fait écho à “impiegati” de Pupi Avati, mais<br />

en version 2008 ! (à noter : La jaquette<br />

du DVD est un clin d’œil au tableau “le<br />

quart état” de Pelizza da Volpedo qui se<br />

trouve au musée d’art moderne de <strong>Milan</strong>).<br />

Année : 2008<br />

Avec : Isabella Ragonese, Massimo Ghini,<br />

Micaela Ramazzotti,…<br />

Si puo fare de Giulio Manfredonia<br />

Nello, syndicaliste actif,<br />

se voit débarqué<br />

de son poste de dirigeant<br />

commercial et<br />

mis au placard. Il est<br />

affecté à la direction<br />

d’une “coopérative”,<br />

sorte d’atelier protégé<br />

à l’italienne, qui donne<br />

à des aliénés mentaux<br />

des tâches répétitives,<br />

simulacre de travail.<br />

Nello va vite se prendre au jeu et faire<br />

le pari qu’en traitant le groupe dont il a<br />

la charge comme de vrais travailleurs,<br />

il pourra diminuer les doses des traitements<br />

médicaux abrutissants et guider<br />

son groupe sur les voies de la réinsertion<br />

sociale par le travail. Après des débuts<br />

catastrophiques, le pari est tenu sous la<br />

forme d’une petite entreprise de parquet<br />

qui va voir le jour et même avoir un succès<br />

inattendu. Nello mettra entre parenthèse<br />

sa vie privée et sa vie tout court pour faire<br />

éclore les bases d’un équilibre dans ce<br />

groupe de onze “fous” .<br />

“Si puo fare” traite d’un sujet tabou avec<br />

un humour et une légèreté qui donne<br />

envie d’y croire. Le réalisateur évite tous<br />

les écueils de la moralisation et de la<br />

caricature. Il n’est jamais sur la corde lacrymale<br />

ni sur celle du jugement péremptoire.<br />

Les acteurs sont tout simplement<br />

exceptionnels et font vibrer ce scénario<br />

inspiré de plusieurs expériences réelles<br />

de coopératives existantes. C’est une<br />

fantastique bouffée d’optimisme, avec un<br />

subtil mélange d’émotions et de réflexions.<br />

On en sort touché, léger, heureux. A voir<br />

et revoir sans restriction.<br />

Année : 2008<br />

Avec : Claudio Bisio, Anita Caprioli, Giusseppe<br />

Batiston,…<br />

Marianne Granier


Un roman français de Fréderic Beigbeder<br />

Un soir d’hiver,<br />

Frédéric Beigbeder<br />

est surpris,<br />

penché sur le capot<br />

d'une voiture,<br />

par une patrouille<br />

de police peu<br />

après trois heures<br />

du matin dans le<br />

VIII ème arrondissement<br />

de Paris.<br />

Dans les poches de l'écrivain, la police<br />

trouve deux sachets contenant l'équivalent<br />

de 2,6 grammes de cocaïne. Il est mis en<br />

garde à vue durant deux jours.<br />

Commence alors une longue et passionnante<br />

introspection de l’auteur, un retour<br />

sur son enfance, une analyse très juste des<br />

rapports fraternels. Il se met totalement à<br />

nu et réussit à nous émouvoir.<br />

Fréderic Beigbeder est un personnage<br />

controversé qui nous a bousculé avec son<br />

roman 99 francs et surpris avec Windows<br />

on the World qui a reçu le prix Interallié<br />

en 2003.<br />

Les enfants, c’est connu, aiment beaucoup<br />

regarder la télévision, souvent en<br />

dépit des conseils des parents. Alors,<br />

que pourrait leur proposer la télévision<br />

italienne autre que les séries de dessins<br />

animés, les mêmes dans tout l’univers<br />

télé ? La réponse n’est pas facile, surtout<br />

si on ne considère que les chaînes non<br />

payantes : il faut savoir que la Rai reste<br />

la seule chaîne publique, en ce moment,<br />

à offrir des émissions créées ‘sur mesure’<br />

pour les enfants. Donc, le choix n’est<br />

pas vaste, mais il y a quand même de<br />

quoi occuper nos chères têtes blondes…<br />

Si jamais ils sont malades, le matin <strong>vous</strong><br />

pourriez leur proposer “L’albero azzurro”<br />

(mardi et jeudi, RAI 2 à 8h) : la peluche<br />

Dodò et ses copains seront capables de<br />

les amuser, comme ils le font depuis<br />

désormais vingt ans pour les enfants<br />

italiens. Et si l’anglais les intéresse, voilà<br />

les épisodes de “Tracy e Polpetta”, sitcom<br />

ludo-didactique où les personnages explorent<br />

la langue de Shakespeare de façon<br />

très adaptée à leur niveau (du mardi au<br />

vendredi à 10h25, sur RAI 2).<br />

Le dimanche matin, si <strong>vous</strong> n’avez pas<br />

livres<br />

Son dernier roman est à l’ origine d’une<br />

polémique impliquant le Procureur de la<br />

République de Paris. Malgré les frasques<br />

du personnage, ce roman est assurément<br />

son meilleur ouvrage. A lire absolument.<br />

éd Grasset 280 pages<br />

L'amour est à la lettre A de Paola Calvetti<br />

Emma, milanaise<br />

romantique, décide<br />

de changer radicalement<br />

de vie et<br />

ouvre une librairie<br />

spécialisée dans les<br />

romans d'amour.<br />

Emma semble s'être<br />

résignée au célibat<br />

depuis son divorce.<br />

C'est évidemment<br />

par l'intermédiaire d'un livre qu'Emma<br />

retrouvera Federico, son grand amour de<br />

jeunesse. Alors qu'ils ne se sont pas vus<br />

Télé<br />

Delphine Taillier<br />

d’idées sur comment occuper vos enfants<br />

pendant le week-end, n’hésitez pas à leur<br />

proposer “E’ domenica papà”, où <strong>vous</strong><br />

pourrez découvrir des villes, des traditions<br />

locales et aussi beaucoup d’a<strong>ctivités</strong> pour<br />

enfants que les différents lieux proposent<br />

pour le dimanche même.<br />

En passant à l’après-midi, c’est sur RAI 3<br />

qu’il faut regarder la télé en semaine : à<br />

partir de 15 h 15 les plus petits trouveront<br />

tout d’abord une émission historique, la<br />

“Melevisione”, où des personnages de<br />

contes de fée, le plus connu étant Tonio<br />

Catonio, <strong>vous</strong> racontent leurs histoires<br />

peuplées de princes, lutins, sorcières etc.<br />

A 16h, on passe aux plus ‘grands’ (disons<br />

à partir de 7 / 8 ans) et c’est le moment<br />

du “GT Ragazzi”, un journal totalement<br />

fait par des enfants et pour des enfants,<br />

suivi par “Trebisonda”, émission à thèmes<br />

animée par deux jeunes animateurs, avec<br />

jeux, quiz, music ‘live’, invités, rubriques<br />

et infos utiles.<br />

Si vos enfants sont intéressés par la nature<br />

et les sciences, il ne faut surtout pas rater<br />

“Geo&geo”, à 18h et, toujours dans la<br />

même lignée, “Alle falde del Kilimangiaro”,<br />

tous les dimanches à 15h.<br />

C ulture<br />

Livres - TV<br />

depuis trente ans, tout se passe comme<br />

s'ils ne s'étaient jamais quittés.<br />

A lire pour rêver, les yeux ouverts, à<br />

toutes les facettes de l'amour. C'est un<br />

roman bien écrit et prenant. Très bon<br />

moment de détente.<br />

Paola CALVETTI est milanaise et écrit<br />

aujourd'hui dans le Corrriere della sera<br />

après avoir été journaliste à la Répubblica<br />

. Après avoir connu un grand succès en Italie,<br />

“L’amour est à la lettre A” est le premier<br />

roman de Paola Calvetti publié en France.<br />

Presses de la cité - 380 p - Avril 2009 -<br />

Marie Adrian<br />

Je termine ce petit panorama avec mon<br />

émission préférée, “Per un pugno di libri”,<br />

toujours le dimanche et toujours sur RAI<br />

3, à 18h. Deux équipes de lycéens animées<br />

par un présentateur fort sympathique,<br />

s’affrontent à coup de chefs-d’œuvre<br />

de la littérature mondiale, classique et<br />

contemporaine. Le prix ? Des livres, rien<br />

que des livres…<br />

Buona visione.<br />

Paola Furlan<br />

23


P ratique<br />

Gastronomie<br />

La burrata ne doit pas se cuire, la servir<br />

au naturel de l’apéritif au dessert. La servir<br />

dans un plat creux, coupée en quatre, avec<br />

un pain aux noix à la croûte croquante.<br />

Vous pouvez la manger en l’accompagnant<br />

d’une salade de pâtes assaisonnée à l’huile<br />

d’olive, de tomates et de basilic.<br />

Pour un dessert, disposez-la dans les<br />

coupes avec du miel, des copeaux de<br />

chocolat et des écorces d’agrumes.<br />

Mozzarella in carrozza<br />

all’acciuga<br />

8 tranches de pain<br />

2 grosses mozzarella<br />

8 filets d’anchois<br />

3 œufs<br />

Lait, farine, quelques feuilles de sauge,<br />

du romarin, huile d’olive et d’arachides<br />

Sur 4 tranches de pain, posez 4 tranches<br />

de mozzarella ainsi que 2 filets d’anchois,<br />

de la sauge, du romarin. Recouvrez-les<br />

des 4 tranches de pain restant.<br />

Battez les œufs avec 5 à 6 cuillères de lait,<br />

du sel. Immergez les sandwich de mozzarella<br />

dans le lait puis enfarinez-les. Dans<br />

une poêle, faites chauffer l’huile d’arachide<br />

et faites frire les sandwichs. Faites<br />

les bien dorer puis faites les égoutter sur<br />

du papier absorbant.<br />

Coupez en deux votre mozzarella in “carrozza”<br />

et servez là aussitôt.<br />

Formaggio affumicato : fromage fumé<br />

Formaggio con crosta : fromage à croûte<br />

Formaggio da spalmare : fromage à tartiner<br />

Formaggio erborinato : fromage persillé<br />

Formaggio stagionato : fromage affiné<br />

Formaggio di latte vaccino : fromage de vache<br />

24<br />

��������������������<br />

Recettes à base de mozzarella<br />

�������������������������������<br />

�����������������������������������<br />

������������������������<br />

����������������<br />

�<br />

��������������������������������������<br />

“Sandwich” de mozzarella<br />

4 mozzarelle<br />

2 tomates<br />

Filets d’anchois<br />

Olives dénoyautées, câpres<br />

Coupez en deux la mozzarella égouttée.<br />

Ajoutez des tranches de tomates, les<br />

filets d’anchois, les olives et les câpres.<br />

Assaisonnez d’un filet d’huile d’olive et<br />

d’origan avant de servir.<br />

Rouleau de mozzarella farci<br />

1 feuille de mozzarella<br />

200 gr de jambon cuit<br />

100 gr de haricots verts<br />

Des olives noires, paprika, huile d’olive<br />

Essuyez bien la feuille de mozzarella et<br />

faites-la reposer sur un plat à température<br />

ambiante pendant une heure. Pendant ce<br />

temps, nettoyez et cuisez les haricots<br />

verts. Etalez la feuille sur un torchon puis<br />

posez les tranches de jambon et dispersez<br />

les haricots verts.<br />

Roulez la feuille en <strong>vous</strong> aidant du torchon<br />

pour former un rouleau bien serré. Enroulez-le<br />

dans une pellicule transparente et<br />

laissez reposer une heure au frigidaire.<br />

Taillez des tranches épaisses, ôtez le film<br />

et disposez sur un plat avec de la salade,<br />

des olives et un filet d’huile d’olive.<br />

�<br />

���������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������<br />

�<br />

���������<br />

Brochettes pour l’apéritif<br />

Bocconcini di bufala<br />

Pain coupé en dés<br />

Grosses tranches de lard coupées en dés<br />

Enfilez sur des brochettes deux dés de<br />

pain en alternant avec les bocconcini et<br />

le lard. Déposez les brochettes dans un<br />

plat et passez les au grill 2 à 3 minutes.<br />

Autre fromage : le caciocavallo<br />

Il est conseillé de le mélanger avec du<br />

poisson. Coupez-le en tranches fines<br />

avec des salades ou de la verdure grillée.<br />

Poêlez légèrement les tranches puis versez<br />

les sur des gnocchi, des macaroni ou des<br />

patates bouillies.<br />

Bocconcini di bufala : pour l’apéritif ou les salades<br />

Mozzarelline : pour l’apéritif ou les salades<br />

Sfoglia di mozzarella : pour farcir ou faire des rouleaux<br />

Ricotta fresca : fromage blanc type brousse<br />

Ricotta salata : fromage à râper sur les plats<br />

Ricotta alla brace : fromage fumé (accompagnement de légumes)<br />

�������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

���������������������������������������<br />

�� ����������������������������������������������������������������<br />

����������������������<br />

�� ���������������������������������������������������<br />

�<br />

����������������������������������������<br />

�������������������<br />

�<br />

�<br />

�<br />

��������������������������������<br />

������������������������<br />

�������������������������������������<br />

��������������������<br />

Inès Ninu


Livre<br />

Dans chaque famille, il y<br />

a toujours un petit curieux<br />

qui pose sans cesse des<br />

questions. “Le livre des<br />

comment” est fait pour<br />

<strong>vous</strong> ! Car parfois, les<br />

parents peuvent éprouver<br />

quelques difficultés à<br />

répondre à : “comment le<br />

coq sait-il qu’il est l’heure de chanter ?”. Si<br />

c’est votre cas, <strong>vous</strong> pourrez dorénavant<br />

répondre à 71 questions variées, légères<br />

ou profondes, sur bien des sujets.<br />

Un index thématique permet de s’y retrouver<br />

facilement et d’évoquer la question<br />

avec l’enfant.<br />

La vie, les sentiments, les animaux, les<br />

arts, le corps et l’esprit ... presque plus<br />

rien ne pourra <strong>vous</strong> dérouter.<br />

Couleurs gaies, réponses précises malgré<br />

certains sujets qui paraissent farfelus,<br />

illustrations drôles, ce livre est intelligemment<br />

pensé.<br />

“Dites Papa et Maman, comment a-t-on<br />

décidé qu’une semaine ferait sept jours ?”<br />

… allez vite consulter la page 54 !<br />

Le livre des Comment - Martine Laffon et<br />

Hortence de Chabaneix - 91 pages - Editions<br />

de la Martinière<br />

Anne Janot<br />

Idée de sortie<br />

L’oasi di sant’Alessio : un zoo à l’italienne.<br />

On y va pour voir des animaux mais à<br />

l’entrée, on commence par traverser la<br />

cour d’un élégant château, pour se perdre<br />

ensuite dans les allées d’un vaste parc où<br />

les enfants peuvent découvrir de près des<br />

oiseaux, des papillons, des castors, des<br />

chevaux ….<br />

Ce joli endroit se trouve tout près de Pavie,<br />

à moins d’une heure de <strong>Milan</strong>, et offre<br />

la possibilité d’allier dépaysement, pour<br />

les urbains que nous sommes au quotidien,<br />

et découverte d’une faune présentée<br />

dans un cadre “naturel” vraiment agréable.<br />

La visite mérite qu’on prenne le temps, et<br />

“l’oasi” comporte un espace pique-nique<br />

et une aire de jeu qui permettent de passer<br />

la journée sur place, et de satisfaire<br />

à la fois la curiosité et l’envie de faire<br />

une pause !<br />

Pour plus de détails sur les animaux à découvrir<br />

et les modalités pratiques d’accès<br />

au parc, consulter le site<br />

http://www.oasisantalessio.com<br />

Charlotte Rousseau de Charentenay<br />

PUB PROPERTY<br />

P ratique<br />

Enfants<br />

Activité enfants :<br />

atelier scrapbooking<br />

mercredi 26 mai<br />

Nous proposons à vos enfants de mettre<br />

en scène leurs photos et leurs souvenirs.<br />

Chaque enfant doit apporter une photo le<br />

représentant avec sa famille et une photo<br />

avec un monument de <strong>Milan</strong>.<br />

Cet atelier s’adresse à des enfants de 7<br />

à 10 ans avec un maximum de 10 enfants.<br />

Lieu : bureau de <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong><br />

Horaire: 14 h 30 à 16 h 30<br />

Participation : 8 euros<br />

Inscription auprès de :<br />

Stéphanie Labriet : 346 67 68 126<br />

Sarah Clergiot : 331 99 78 845<br />

25


P ratique<br />

Bon à savoir<br />

Mais que font ces gens<br />

qui ne se connaissent<br />

pas dans un château,<br />

pardon, dans un manoir<br />

qu’ils ne connaissent<br />

pas ?<br />

Tous arriveront sans<br />

doute à Saint Malo,<br />

mais cette halte forcée<br />

marquera définitivement<br />

le destin de chacun d’entre eux.<br />

La compagnie des amateurs de <strong>Milan</strong> interprète<br />

cette année “Bed and breakfast…et<br />

plus si affinités”, une comédie romantique<br />

et délurée où une famille de bobos parisiens<br />

croise les destins d’une secrétaire,<br />

pardon, d’une assistante administrative<br />

de banlieue et d’un coiffeur homosexuel.<br />

Le tout sous le regard décalé d’un prêtre<br />

illuminé et de deux aristocrates hors du<br />

temps…<br />

L’intéressant n’est finalement pas de savoir<br />

où vont les hommes, mais plutôt où ils se<br />

sont arrêtés en chemin.<br />

26<br />

Pièce de théâtre<br />

Dimanche 20 juin<br />

MILAN ACCUEIL RECRUTE !<br />

BONS PLANS<br />

Un bon tuyau ... (d’essence)<br />

Au volant d'une voiture louée ou empruntée,<br />

peu avant d'arrêter à la stationservice<br />

pour faire le plein, <strong>vous</strong> est-il<br />

déjà arrivé de <strong>vous</strong> demander de quel<br />

côté se trouvait le bouchon du réservoir<br />

d'essence?<br />

Inutile de <strong>vous</strong> contorsionner pour essayer<br />

d'apercevoir par la vitre ou le rétroviseur<br />

l'aile arrière concernée. Regardez juste<br />

devant <strong>vous</strong> l'icone de la pompe à essence<br />

qui se trouve sur le tableau de bord...et<br />

qui <strong>vous</strong> indiquera par sa poignée ou par<br />

une flèche le bon côté !<br />

Jazz Manouche<br />

Le duo composé de Jean-François (guitare<br />

et chant) et d’Aveline (violon et chant) se<br />

produit 1 vendredi sur 2 au Bar à aperitivo<br />

“L’Ecurie”, Via Mercato à côté de la Piazza<br />

del Carmine (quartier Brera).<br />

Au programme, chansons françaises,<br />

swing et jazz manouche.<br />

Les vendredis 14 et 28 mai et 11 juin, en<br />

soirée.<br />

La rentrée 2010 / 2011 se prépare déjà et comme chaque année, plusieurs postes sont<br />

à pourvoir. Parce que le dynamisme de l’association dépend de l’engagement et de<br />

l’énergie de ses adhérents, nous comptons sur toutes les bonnes volontés pour prendre<br />

la responsabilité des a<strong>ctivités</strong> existantes ou en créer de nouvelles au gré de vos envies.<br />

Pour toute information, contactez <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> directement ou un de ses membres actifs.<br />

Cédric Courvoisier D.O.<br />

Ostéopathe<br />

Via Cornaggia 14, #3, 20123 <strong>Milan</strong>o<br />

T +39 345 150 76 70<br />

courvoisier@osteo-milano.com<br />

www.osteo-milano.com<br />

Avec l'arrivée du printemps et du beau<br />

temps, si <strong>vous</strong> ne connaissez pas encore,<br />

découvrez le restaurant et jardin du Sheraton<br />

Diana Majestic, Viale Piave, 42 pour<br />

passer un tête-à-tête romantique avec<br />

votre conjoint(e) à midi, comme le soir.<br />

Ils proposent un brunch le samedi et dimanche<br />

pour 27 euros et 37 euros.<br />

Le restaurant avec menu à la carte à<br />

partir de 20 euros le plat ou le “Piccola<br />

Degustazione” pour 45 euros<br />

Le tout servi dans un cadre idyllique.<br />

Pour plus d'informations:<br />

www.sheraton.diana.majestic.com<br />

Nous <strong>vous</strong> signalons qu'il y a le Café,<br />

Bistrot, Restaurant GOLD de D&G, sur la<br />

place Risorgimento, à ne pas manquer.<br />

“Le Café”, le café (1 euro au bar, un peu<br />

plus, servi à la table) plus pâtisseries.<br />

“Le Bistrot”, les plats entre 10 et 14 euros<br />

dans un cadre de rêve...<br />

Au Restaurant, à la carte plus chic et donc<br />

plus cher.<br />

Le Samedi-Brunch : le menu à 30 euros<br />

(spumante compris).<br />

Pour les heures d'ouvertures:<br />

www.DOLCEGABBANAGOLD.IT


Grasse.A flanc de coteau, très jolie<br />

maison 2 étages, dans jardin de 1000<br />

m2 terrassé, avec piscine privée, plein<br />

Sud. Beaucoup de charme et de style.<br />

Tout confort. Pour 6-8 personnes.<br />

3 chambres avec SdB privée et un duplex<br />

avec entrée indépendante, kitchenette,<br />

SdB. Locations à la semaine (min.4 nuits).<br />

Photos, détails, tarifs, conditions, disponibilités<br />

sur www.homelidays.com. Réf 292274.<br />

Contactez moi au + 39 335 6001030<br />

Email clara.origlia@wanadoo.fr<br />

Tam Tam :<br />

Responsable de la publication :<br />

Marie-Claude Esnault<br />

(marie-claude.esnault@wanadoo.fr)<br />

Relations avec les donateurs :<br />

Sophie Poitrineau<br />

sophie.poitrineau@alice.it<br />

Rédaction :<br />

Marie Adrian, Annick Barral, Anne<br />

Carouge, Charlotte de Charentenay,<br />

Anna Giulia Demè, Paola Furlan,<br />

Marianne Granier, Anne Janot,<br />

Patricia Lota, Caroline Marin,<br />

Inès Ninu, Delphine Taillier<br />

A participé à ce numéro :<br />

Sophie Dieuzaide<br />

Conception - réalisation :<br />

Elodie D’Hoine, Patricia Lota.<br />

Impression : Virtual Image SRL<br />

Cologno Monzese (MI)<br />

Petites annonces<br />

Bons Plans<br />

<strong>Milan</strong>. Dans appartement de 140 m2,<br />

élégant, double exposition, lumineux, en<br />

étage avec ascenseur. M° Piola, bus et<br />

commerces à 100m. Tout confort, WiFi.<br />

Pour 1-4 personnes. 1-2 chambres avec<br />

SdB privée. Séjours courte durée (min. 3<br />

nuits), forfaits semaine/mois. Pour photos,<br />

détails, discuter d’une solution temporaire<br />

en attendant de <strong>vous</strong> installer à<br />

<strong>Milan</strong> , contactez moi au + 39 335 6001030<br />

Email : clara.origlia@wanadoo.fr<br />

� �<br />

Nouveauté 2010 au Club Med !<br />

Grâce à notre nouveau partenariat avec le<br />

“Club Med”, <strong>vous</strong> pouvez bénéficier d’une<br />

remise de 8% sur tous vos voyages pour<br />

l’année 2010 (cet avantage est cumulable<br />

avec les offres promotionnelles).<br />

Exclu chez Conforama Italie !<br />

���ThierryDeMolling�<br />

insurance broker<br />

Le partenaire français des entreprises et des<br />

particuliers sur le dossier assurance<br />

profitez de notre Multirisque Habitation !<br />

� prix compétitifs et garanties optimisées<br />

� projet en français et sous 24 heures<br />

� tout ce qu’il faut savoir pour être en règle<br />

� laissez <strong>vous</strong> conseiller dans toute la démarche<br />

P ratique<br />

Bon à savoir<br />

Exclusivité <strong>Milan</strong> <strong>Accueil</strong> dans les magasins<br />

de Conforama Italie ! Bénéficiez d’une<br />

remise de 10% sur toutes les cuisines, les<br />

canapés, les chambres adultes et enfants<br />

et plus de 13000 articles de décoration de<br />

la maison (offre non cumulable avec les<br />

promotions et les soldes).<br />

������������������������������������<br />

� �����������������<br />

� �����������������<br />

������������<br />

� ���������������������<br />

�����������������������������������<br />

������������������������������������������<br />

������������������<br />

�������������������<br />

Insurance Broker & C<br />

contact T. De Molling<br />

via Aristide De Togni, 1<br />

20123 <strong>Milan</strong>o<br />

tel. 02 48 01 91 34<br />

fax 02 48 01 91 38<br />

jtd@reteuropa.com<br />

27


Pour organiser un service de déménagement<br />

très simple, la première chose à faire<br />

c’est de contacter le bureau :<br />

Crown de <strong>Milan</strong> au numéro<br />

+39 02 45.31.375 (ref. Marta Rivolta)<br />

Pour réserver une visite chez <strong>vous</strong> avec<br />

notre Survey Consultant. Il évaluera avec<br />

<strong>vous</strong> toutes les choses à déménager et<br />

tous les aspects liés au service.<br />

Dans le même temps <strong>vous</strong> pouvez commencer<br />

à contacter les personnes - organismes<br />

suivants :<br />

- La Poste (pour le transfert du courrier)<br />

- Les organismes financiers (comptes<br />

transférés ou clôturés)<br />

- Inscription électorale<br />

- Services fiscaux<br />

- Société de crédit-bail<br />

- Compagnie d'assurance (assurance habitation<br />

transférée ou supprimée)<br />

- Compagnie d’assurance vie<br />

- Compagnie d'assurance auto<br />

- Compagnie d'assurance maladie<br />

- Directeur d’école (obtention d'une lettre<br />

concernant la situation de vos enfants au<br />

regard de l'école)<br />

- Boutiques dans lesquelles <strong>vous</strong> avez un<br />

compte d'achats à crédit<br />

- Parents, amis et correspondants réguliers<br />

- Clubs (transfert ou révocation de vos<br />

contrats d’adhésions)<br />

- Médecin et dentiste (obtention des copies<br />

de vos dossiers médicaux)<br />

- Votre avocat<br />

- Votre lieu de culte<br />

Et aussi commencer à résilier ces services :<br />

En tous cas, Crown <strong>Milan</strong> peut <strong>vous</strong> aider<br />

avec ces services :<br />

- Gaz<br />

- Eau<br />

- Électricité<br />

- Téléphone / Télévision par câble<br />

- Livraison de Journaux / Publications<br />

- Abonnement Internet<br />

- Société de sécurité / gardiennage<br />

- Jardinier / Entretien des pelouses<br />

- Nettoyage de piscine<br />

Pour votre déménagement, un jour avant<br />

le commencement du service, <strong>vous</strong> pouvez<br />

commencer à :<br />

- Dégivrer votre réfrigérateur / congélateur<br />

et vidanger tous les tuyaux d’arrivée<br />

d’eau. (Laisser les portes ouvertes deux<br />

jours avant l’emballage afin de supprimer<br />

l’humidité).<br />

- Débrancher votre machine à laver et<br />

vidanger l’eau<br />

- Vérifier auprès des différents fabricants<br />

que tous vos principaux appareils ont été<br />

correctement préparés selon leurs conseils<br />

pour leur transport<br />

- Vider/purger toutes les bouteilles de gaz.<br />

28<br />

Publireportage Crown Relocations<br />

(Vérifiez au préalable si elles peuvent être<br />

expédiées vers votre destination).<br />

- Voir avec les compagnies d'électricité<br />

ou de gaz afin de faire débrancher tous<br />

les raccordements du réseau d'approvisionnement<br />

- Jeter tous les objets que <strong>vous</strong> ne souhaitez<br />

pas emmener avec <strong>vous</strong><br />

- Rendre vos livres, DVD empruntés, etc.<br />

- Enlever vos fixations et votre mobilier<br />

des murs<br />

- Placer vos effets personnels importants<br />

tels que passeports et billets d’avion<br />

dans vos bagages personnels afin qu’ils<br />

ne soient pas emballés accidentellement<br />

- Trouver quelqu'un pour s'occuper de vos<br />

enfants les jours de l'emballage (qui peuvent<br />

être un moment stressant pour eux.)<br />

- Laver complètement tous les objets qui<br />

pourraient être soumis à une quarantaine<br />

(tondeuse, outils de jardin, équipement<br />

de golf, bicyclettes, échelles, jeux de<br />

plein-air, pots de plantes, barbecue, etc.)<br />

- Retirer les cartouches d'encre des imprimantes<br />

- Retirer les batteries/piles des jouets et<br />

télécommandes<br />

- Débrancher tous les matériels électroniques<br />

avant l'arrivée des équipes<br />

d’emballage<br />

On porte à votre attention une liste d’objets<br />

dangereux qui ne doivent pas être<br />

transportés dans le déménagement :<br />

Les produits suivants sont classés comme<br />

marchandises “DANGEREUSES” et ne<br />

peuvent être ni stockées ni transportées :<br />

- Munitions<br />

- Nouveaux pots de peinture ou pots<br />

partiellement utilisés<br />

- Huile de lin<br />

- Agents de blanchiment<br />

- Bouteilles de gaz (sauf vidées)<br />

- Térébenthine<br />

- Kérosène / pétrole<br />

- Essence<br />

- Liquides de nettoyage<br />

- Aérosols sous toute forme<br />

- Huiles végétales<br />

- Produits chimiques<br />

- Charbon<br />

- Allumettes<br />

- Briquets<br />

- Batteries / piles<br />

Recommandations à suivre<br />

- N'oubliez pas de détailler tout article de<br />

valeur (par exemple antiquités, peintures)<br />

sur votre déclaration d’assurance de<br />

transport - une liste d’évaluation séparée<br />

est exigée<br />

- Ne mettez pas d’objets fragiles dans les<br />

tiroirs. Ne mettez pas de liquide dans les<br />

CROWN WORLDWIDE SRL<br />

Via Fleming, 3 20019 SETTIMO MILANESE (MI)<br />

Tel: +39 02 45.31.375 – Fax: +39 02 48.91.98.45<br />

Email: mrivolta@crownrelo.com<br />

Web site: http://www.crownrelo.com<br />

tiroirs (bouteilles de sauce, parfums, etc.)<br />

- Ne surchargez pas les meubles avec trop<br />

d'objets (par exemple dans les tiroirs)<br />

- Ne stockez pas de nourriture périssable<br />

telle que céréales, farine, etc.<br />

- Ne cirez pas vos meubles avant votre<br />

départ. Les surfaces cirées peuvent être<br />

sujettes à de la condensation une fois<br />

enveloppées<br />

- Ne stockez pas ou n'expédiez pas bijoux,<br />

argent, documents juridiques, documents<br />

fiscaux, polices d'assurances ou<br />

autres articles irremplaçables ou de valeur<br />

élevée (conservez ces articles avec <strong>vous</strong>)<br />

- N'oubliez pas d'examiner votre maison<br />

pour <strong>vous</strong> assurer qu’aucune affaire n’a<br />

été oubliée par l’équipe d’emballage -<br />

avant leur départ<br />

La nuit précédant votre départ<br />

- Si possible, arrêtez les climatiseurs et<br />

employez-les seulement si nécessaire<br />

pendant l'emballage. Les meubles maintenus<br />

dans une atmosphère constamment<br />

refroidie peuvent provoquer de la condensation<br />

une fois exposés soudainement à<br />

l'air chaud. Permettre à vos meubles de<br />

s'acclimater à l'air chaud peut aider à<br />

éliminer le problème d'humidité pendant<br />

le transport.<br />

- Faites vos valises et placez-les (ainsi que<br />

vos objets de valeur, passeports et billets<br />

d’avion) dans un endroit sûr, tel que la<br />

maison d'un voisin de confiance. Ceci<br />

les empêchera d'être accidentellement<br />

emballés avec vos biens.<br />

- Mettez votre téléphone et votre carnet<br />

d'adresses personnel dans votre bagage<br />

à main prévu pour le vol. Vous pouvez<br />

vouloir contacter des personnes plus tard.<br />

- Débarrassez-<strong>vous</strong> de tous les matériaux<br />

inflammables, dangereux ou potentiellement<br />

dangereux. Jetez ou donnez les<br />

flacons de vernis à ongles et de liquides<br />

dans des bouteilles en verre.<br />

- Mettez les clefs de la maison et des<br />

voitures dans un endroit sûr.<br />

Passez une bonne nuit de repos !<br />

Le jour du déménagement :<br />

- Votre chef d’équipe confirmera avec<br />

Vous les détails convenus au cours de<br />

Votre rendez-<strong>vous</strong> préalable de déménagement<br />

- L’équipe de professionnels Crown mettra<br />

en place le Système Localisateur Couleur<br />

pour assurer une mise en place plus aisée<br />

à l’arrivée<br />

- Votre chef d’équipe préparera un inventaire<br />

d’emballage détaillé lorsque chaque<br />

objet aura été emballé et chargé avec soin.


Pas un jour sans entendre le mot mondialisation<br />

sur les ondes : mère nourricière<br />

pour les uns, source de tous les maux pour<br />

les autres, elle gagne toujours plus de<br />

terrain et envahit le calendrier : on ne dit<br />

plus “14 juin, c’est la Saint Elisée”, mais “14<br />

juin, c’est la journée mondiale du tricot”.<br />

Effet secondaire de la mondialisation ?<br />

Les journées commémoratives sont désormais<br />

au moins européennes, au plus<br />

“mondiales”. Un regard sur le calendrier<br />

suffit à nous convaincre qu’il est bel et<br />

bien balafré de grands-messes :<br />

Si l’Unesco et l’Onu nous mondialisent nos<br />

journées sur des sujets sérieux (droit de<br />

l’enfance, faim, santé, sida…), que dire en<br />

revanche du 15 octobre, journée mondiale<br />

du lavage des mains ? Faut-il avoir lu les<br />

conclusions de la journée mondiale de<br />

la corruption (4 mars) pour y participer<br />

efficacement ?<br />

De même, on risque de rester sur sa faim<br />

lors de la “journée internationale de la<br />

prostate” (15 septembre) qui cherche<br />

toujours son pendant féminin avec celle<br />

inexistante “du mamelon”.<br />

C’est pas ma journée !<br />

Qu’on se rassure : Il est possible d’enchaîner<br />

les journées mondiales avec une<br />

certaine logique. Exemple : Se booker<br />

pour les rencontres internationales de<br />

la surdité le 29 septembre et assister le<br />

22 octobre à la journée mondiale du bégaiement<br />

(qui dure en fait trois jours, vu<br />

le temps qu’il faut aux intervenants pour<br />

terminer leur phrase).<br />

Dans ce même souci de dérouler nos<br />

agendas avec cohérence, les instances<br />

organisatrices pourraient penser à coupler<br />

certaines journées.<br />

Exemple :<br />

�����������������������������������������<br />

pirate” (le 19 septembre) avec la journée<br />

de l’imparfait du subjonctif (à créer).<br />

�����������������������������������������phone<br />

(6,7 et 8 février) avec une grève<br />

des syndicats des télécom.<br />

�� ������� ��� ������������ ��� ��� ��������<br />

mondiale du polochon (Lausanne, 6 avril),<br />

avec celle du sommeil (19 mars), qui<br />

appellerait une extension naturelle sur<br />

une journée internationale “du droit à<br />

ronfler la nuit”. Les participants ronfleurs<br />

y seraient incentivés pour assister aux<br />

conférences des journées du silence (date<br />

et lieu à définir).<br />

Cette avalanche de sollicitations mondiales<br />

est le théâtre d’inévitables débordements.<br />

Car passe encore que la journée internationale<br />

du fumier (sous le haut patronage<br />

des agriculteurs mécontents de la PAC)<br />

truste ironiquement les journées mondiales<br />

de la blague (1 er avril), mais de là à<br />

accorder une journée mondiale de “l’acné,<br />

durillon et poil aux pattes” en réponse<br />

à la journée mondiale du psoriasis (29<br />

octobre), je dis stop !! .<br />

En revanche, toute ma sympathie va aux<br />

organisateurs de la journée mondiale<br />

d’Alzheimer (21 septembre) qui parlent<br />

souvent devant des salles vides : normal,<br />

le public a … oublié la date.<br />

Réactions, commentaires et suggestions<br />

sur le mail milan.accueil@fastwebnet.it<br />

b illet d’humeur<br />

Et il faut penser aux réputations des villes<br />

accueillantes des ces journées mondiales.<br />

Si certaines villes, comme Helsinki, peuvent<br />

s’enorgueillir à la mi-août d’abriter<br />

“la journée mondiale du champ choral”,<br />

que dire de celle qui a accepté d’héberger<br />

le 23 octobre “la journée mondiale de la<br />

gencive de porc” ? Les intervenants y<br />

exposeront-ils les têtes de leur élevage<br />

porcin ou les gencives de leur patron,<br />

de leur mari, de leur voisin, tant le mot<br />

porc est sujet à une libre interprétation ? Pas<br />

facile à glisser dans un dépliant touristique<br />

tout ça…<br />

D’où la limite de la journée mondiale du<br />

pet (en binôme potentiel avec celle de la<br />

constipation) toujours en recherche d’une<br />

ville d’accueil. Egalement mises à l’index,<br />

la journée mondiale de l’échec et celle de<br />

l’adultère trop difficiles à communiquer<br />

positivement.<br />

Personnellement, j’ai coché le 13 août,<br />

journée mondiale des gauchers, puisque<br />

décidément, la journée mondiale de la<br />

coupe au bol (sous le haut patronage<br />

de Mireille Matthieu) tarde à se trouver<br />

une date.<br />

Pour ceux qui se seraient trompés de jour,<br />

il reste toujours la journée de la procrastination<br />

(6 avril) mais qui, vu le sujet,<br />

pourrait être reportée ultérieurement.<br />

Et quand l’agenda sera trop rempli, <strong>vous</strong><br />

pourrez toujours participer à la journée<br />

mondiale du recyclage (26 février) : il<br />

en ressortira peut-être la création de la<br />

journée mondiale de la dérision en duplex<br />

avec celle du sourire (1er février). Si ça<br />

<strong>vous</strong> dit, on invite Florence Foresty ou<br />

Valérie Lemercier et on les book pour la<br />

rentrée à <strong>Milan</strong>. Disons le … 11 septembre<br />

histoire de lifter cette date. Je <strong>vous</strong> y<br />

réserve une place ?<br />

Sur ce, bonnes vacances. Elles durent 73<br />

journées. Vous allez bien en mondialiser<br />

une ou 2 dans le tas, non ? On en reparle<br />

(mondialement) à la rentrée !<br />

Marianne Granier<br />

29


V ivre ailleurs<br />

Bem-vindos em Brasilia !<br />

Après avoir passé quatre années inoubliables<br />

à <strong>Milan</strong>, nous sommes arrivés,<br />

il y a sept mois, à Brasilia, capitale du<br />

Brésil. Venant d’Europe, nous avons eu<br />

l’impression d’entrer dans un espace<br />

d’une toute autre dimension ! Le premier<br />

contact avec cette ville étonnante nous<br />

a laissé assez perplexes : mais où était<br />

donc le centre ville et ses rues piétonnes,<br />

l’agitation frénétique d’une capitale, les<br />

embouteillages, la pollution ? Ici rien de<br />

tout ça, mais des quartiers très dictincts<br />

(habitation, affaires, banques, ministères)<br />

et des monuments futuristes séparés par<br />

de grands espaces verts et reliés par de<br />

longues voies urbaines.<br />

Alors, pour comprendre cette ville si<br />

singulière, un petit brin d’histoire n’est<br />

pas inutile. Brasilia est née d’une grande<br />

ambition, qui a vu le jour au XIX ème siècle.<br />

Dans ce pays gigantesque où la grande<br />

majorité de la population, l’économie et<br />

le pouvoir étaient concentrés sur la côte<br />

atlantique (Rio de Janeiro, Sao Paulo,<br />

Salvador de Bahia…), des hommes ont<br />

rêvé d’une capitale située à l’intérieur des<br />

terres pour rééquilibrer le développement<br />

et les richesses.<br />

Mais ce n’est qu’en 1956 que le président<br />

Joscelino Kubitschek fit la promesse de<br />

faire faire à son pays cinquante ans de<br />

progrès économique et social en moins<br />

30<br />

Bibliothèque Nationale<br />

Le Brésil<br />

de cinq ans, en créant une capitale qui<br />

symboliserait la devise nationale “ordem<br />

e progresso“.<br />

S’inspirant du modernisme européen, en<br />

particulier des idées de Le Corbusier, le<br />

trio génial composé de l’urbaniste Lucio<br />

Costa, l’architecte Oscar Niemeyer et<br />

l’architecte paysagiste Roberto Burle<br />

Marx créa une cité moderniste en forme<br />

d’oiseau, posée à côté d’un grand lac<br />

artificiel. Les ailes sont des zones résidentielles<br />

tandis que le corps est une avenue<br />

monumentale dans laquelle sont posés la<br />

plupart des bâtiments officiels. Construite<br />

en un temps record à grand renfort de<br />

béton, Brasilia devint la capitale du Brésil<br />

à la place de Rio de Janeiro lors de son<br />

inauguration le 21 avril 1960.<br />

Ville toute jeune puisqu’elle fête cette<br />

année ses cinquante ans, certains reprochent<br />

à Brasilia d’etre une ville sans âme, à<br />

l’architecture imposante et impersonnelle<br />

et où rien ne se passe. Mais nous avons<br />

trouvé sans peine le cinéma d’art et essai<br />

où passent les meilleurs films français, le<br />

bar où déguster un expresso italien, les<br />

croissants de la boulangerie française et<br />

les multiples festivals de musique, danse,<br />

cirque, qui se succèdent chaque fin de<br />

semaine. Et dès que la nuit tombe, les<br />

restaurants et les bars se remplissent<br />

d’une jeunesse gaie et décontractée, qui<br />

adore la musique et la fête.<br />

Et quelle qualité de vie ! La nature est<br />

partout, palmiers, manguiers, bananiers,<br />

avocatiers, orchidées, bougainvilliers,<br />

roses, et des centaines d’autres espèces<br />

végétales. Des couples de perroquets verts<br />

ou bleus se promènent dans les jardins, et<br />

on croise parfois un toucan ou un groupe<br />

de petits singes.<br />

Située sur un plateau à 1 000 mètres d’altidude,<br />

l’été ne finit jamais, il fait entre 25 et<br />

30° toute l’année . La saison humide avec<br />

ses orages impressionnants alterne avec<br />

une saison sèche où l’on ouvre chaque<br />

matin ses volets sur un ciel limpide et un<br />

soleil radieux. Et nous ne nous lassons<br />

pas du contraste entre la terre très rouge,<br />

le bleu du ciel et les dégradés de vert de<br />

la végétation.<br />

Brasilia est une ville idéale pour les amoureux<br />

de nature, de sport et de tranquillité.<br />

Faire un footing ou une promenade au<br />

petit matin au bord du lac est un vrai<br />

bonheur ! On peut pratiquer toutes sortes<br />

de sports, du tennis au golf en passant par<br />

le kytesurf ou la voile.<br />

Les Brésiliens sont assez sportifs et soucieux<br />

de leur corps, rares sont ceux qui<br />

ne fréquentent pas un club de gym pour<br />

se maintenir en forme… et se remettre<br />

de leurs excès alimentaires. Car ils sont<br />

très gourmands, et adorent notamment<br />

se réunir le week-end en famille ou entre<br />

amis autour d’un barbecue, le churrasco.<br />

Ici les mots stress, conflit et surtout ponctualité<br />

n’existent que dans le dictionnaire…<br />

ce qui nous a demandé un certain temps<br />

d’adaptation ! Mais on apprend vite à aimer<br />

ces gens d’une nature optimiste, d’un<br />

contact facile et d’une grande gentillesse.<br />

Il nous reste maintenant à découvrir<br />

ce pays si fascinant et diversifié : de<br />

l’Amazonie aux plages de sable fin de<br />

Bahia , des petites cités coloniales aux<br />

mégalopoles comme San Paolo ou Rio de<br />

Janeiro, des Chutes d’Iguazu aux dunes<br />

de Jericoacoara…<br />

En définitive, une chose est sûre : on aime<br />

ou on n’aime pas, mais Brasilia ne laisse<br />

personne indifférent: nous, résolument,<br />

on adore !<br />

Pont Juscelino Kubitschek<br />

Sophie Dieuzaide


ACTIVISION<br />

Secteur activité : Jeux vidéo<br />

Contact : Corso Sempione, 221 LEGNANO<br />

ADIDAS ITALIA<br />

Secteur activité : Habillement sportif.<br />

Raison sociale : Adidas Italy SpA<br />

Description activité : Fabrication et distribution<br />

d’articles de sport : vêtements,<br />

chaussures, ballons<br />

Contact : www.adidas.com - info@adidas.it<br />

AGATHA RUIZ DE LA PRADA<br />

Secteur d'activité : Commerce-Mode-<br />

Textile<br />

Raison Sociale : Agatha Ruiz de la Prada<br />

Description activité : Vente Prêt à porter<br />

- Accessoires<br />

Contact : Esther Garcia 02 29014456<br />

milano@agatharuizdelaprada.com<br />

www.agatharuizdelaprada.com<br />

AIR LIQUIDE<br />

Secteur d’activité : chimique-pharmaceutique<br />

Raison Sociale : Air Liquide Italia S.p.A.<br />

Description de l’activité : production et<br />

commercialisation de gaz industriels et<br />

médicaux et de services associés.<br />

Contact : Gloria Bonacina tel 02/40 26 230<br />

e-mail : gloria.bonacina@airliquide.com<br />

ALCATEL-LUCENT<br />

Secteur d’activité : Télécommunications<br />

Raison sociale : ALCATEL-LUCENT S.p.A<br />

Description activité : Fourniture de services<br />

de communication, voix, données<br />

et vidéo.<br />

Contact : 039 6861 - www.alcatel-lucent.it<br />

ALEX MANNARELLI<br />

Secteur d'activité : Santé<br />

Raison sociale : Alex Mannarelli<br />

Description d’activité : Physiothérapeute,<br />

Posturologue, Thérapeute Respiratoire,<br />

Life-Coach<br />

Contact : 331/7034681 -<br />

stretchingitalia@gmail.com<br />

ALICE BREBANT<br />

Secteur activité : Commerçant<br />

Raison sociale : Alice Brébant<br />

Secteur activité : Vente, présentation et<br />

soins cosmétiques de la ligne Skin Nu<br />

Contact : 393 21 70 275<br />

ALTUGLAS International Italie<br />

Secteur d'activité : Chimie<br />

Raison sociale : Altuglas International srl.<br />

Une société du groupe Arkema<br />

Description activité : Commercialisation<br />

de plaques acryliques ("verre plastique")<br />

transparentes et colorées<br />

Contact : www.altuglasint.com<br />

AU NOM DE LA ROSE<br />

Secteur d'activité : Fleuriste de roses<br />

Raison sociale : Au nom de la rose<br />

Description de votre activité : Tous les<br />

Les partenaires du Gala 2010<br />

jours plus de 80 variétés de roses fraiches,<br />

bouquets, compositions ou simples brassées<br />

de roses aux couleurs chatoyantes.<br />

Boutiques :<br />

Piazza Wagner 1, Tel 02 48 00 92 54<br />

Via Mercato 20. Tel 02 89 09 33 50<br />

AUCHAN<br />

Activité : Grand Distributeur alimentaire<br />

et non alimentaire<br />

Contact : Strada 8 Palazzo N <strong>Milan</strong>o Fiori<br />

-20089 <strong>Milan</strong>o<br />

BANQUE PSA FINANCE ITALIA<br />

Settore di attività : Banche Commerciali<br />

con operazioni finanziarie<br />

Ragione sociale : Banque Psa Finance<br />

S.A. - Succursale d'Italia<br />

Descrizione attività: Prodotti finanziari<br />

per l'acquisto ed il leasing d'autovetture<br />

Peugeot e Citroën nuove o usate.<br />

Contatto : Segreteria Direzione Generale<br />

Tel. 02.26.420.255<br />

BIC ITALIA<br />

Settore di attività : Produzione e commercializzazione<br />

Ragione sociale : BIC ITALIA S.p.A.<br />

Descrizione dell'attività : Commercializzazione<br />

di prodotti di cancelleria, rasoi,<br />

accendini, altri prodotti<br />

Contatto: www.bicworld.com<br />

Tel : 02 489811<br />

BIJOUX DE PARIS<br />

Secteur d'activité : Joaillerie fantaisie<br />

Raison Sociale : Bijoux de Paris<br />

Description : Joaillier créateur de bijoux<br />

fantaisie haut de gamme<br />

Contact : Via Manzoni, 12 - <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02-76005550<br />

BNP PARIBAS Personal Finance<br />

Secteur d'activité : banque<br />

Raison sociale: BNP Paribas Personal<br />

Finance spa<br />

Description activité : banque spécialisée<br />

en financement de prêts hypothécaires<br />

aux particuliers<br />

Contact: www.bnpparibas-pf.it<br />

giovanni.emer@bnpparibas-pf.it.<br />

Tel : 02 67602332<br />

BOGGI<br />

Settore di attività : Abbigliamento<br />

Ragione sociale : Boggi<br />

Descrizione dell'attività : Dal 1939 uno<br />

stile inconfondibile per gli uomini esigenti<br />

collezioni classiche, informali e casual.<br />

Contatto: www.boggi.com<br />

info@boggi.it - Tel : 039-596411<br />

BONGRAIN<br />

Secteur d’activité : Industrie fromagère<br />

Raison sociale : BONGRAIN ITALIA SPA<br />

Description activité : Commercialisation<br />

de produits laitiers et fromagers<br />

Contact: www.bongrain.com<br />

infoclienti@bongrain-italia.com<br />

BUREAU VERITAS<br />

Secteur d'activité : Services aux entreprises<br />

Raison Sociale : Bureau Veritas Italia S.p.A<br />

Description : Conformité et certification :<br />

Qualité, Environnement, Santé, Sécurité …<br />

Contact : www.bureauveritas.it<br />

CAMPARI<br />

Secteur d’activité : Production et distribution<br />

Raison sociale : Gruppo Campari S.p.A<br />

Description activité : Boissons alcoolisées.<br />

Contact : www.campari.com<br />

CAPGEMINI<br />

Secteur d'activité : Conseil (services informatiques<br />

et infogérance)<br />

Raison sociale : Capgemini Italie<br />

Description activité : Capgemini aide<br />

les entreprises-clients à se transformer<br />

et à améliorer leurs performances en<br />

leur conseillant les technologies les plus<br />

adaptées.<br />

Contact : www.it.capgemini.com<br />

CAPPELLETTI SRL<br />

Settore di attivita : arredamento<br />

Ragione sociale : Cappelletti s.r.l.<br />

Descrizione attivita : Produzione camere<br />

da letto, sale da pranzo, salotti in stile<br />

classico<br />

Contatto : www.cappellettisrl.com<br />

CARIPARMA CREDIT AGRICOLE<br />

Secteur activité : Banque<br />

Contact : Via Previati, 72 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02/48-19-77-35 www.cariparma.it<br />

nº vert : 800-77-11-00<br />

CENTRE CULTUREL FRANCAIS DE MILAN<br />

Secteur d'activité : Culture et enseignement<br />

Raison sociale : Centre culturel français<br />

de <strong>Milan</strong><br />

Description activité : Enseignement du<br />

français, promotion et soutien de la langue<br />

et de la culture française en Italie.<br />

Contact : www.culturemilan.com<br />

CDR & ASSOCIATI<br />

Secteur activité : Conseil<br />

Raison sociale : CDR ENTREPRISE Srl<br />

Descriptif activité : Avocats, fiscalistes,<br />

outsourcing, expertise comptable, opérations<br />

France-Italie.<br />

Contact : Pierre Destefanis<br />

tel: 02/97 38 21 06<br />

pierre.destefanis@cdreassociati.it<br />

CFCII - CHAMBRE FRANÇAISE DE COM-<br />

MERCE ET D'INDUSTRIE EN Italie<br />

Description activité : Appui à l’internationalisation<br />

des entreprises françaises et<br />

italiennes. Appui à la recherche et sélection<br />

de personnel francophone.<br />

Contact: www.chambre.it -<br />

www.job-chambre.it - tel 39 02 72 53 7<br />

info@chambre.it - emploi@chambre.it<br />

31


CHRISTIAN DIOR<br />

Secteur d’activité : Commercial<br />

Raison sociale : LVMH P&C DIVISIONE<br />

DIOR<br />

Description activité : Commercialisation<br />

parfums et beauté<br />

Contact : www.dior.com<br />

CITROEN Italia<br />

Secteur d'activité : Automobile<br />

Raison sociale : CITROEN ITALIA SpA<br />

Description activité - Vente Voitures et<br />

Véhicules Utilitaires<br />

Contact : www.citroen.it<br />

CLUB MED<br />

Secteur d'activité : Tourisme<br />

Raison sociale : Club Méditerranée S.A.<br />

Description de votre activité : Tour Operator<br />

spécialisé dans les vacances "All<br />

Inclusive Haut de Gamme" (80 resorts)<br />

Contact : www.clubmed.it<br />

Agence Club Med <strong>Milan</strong> Tel 02-5834921<br />

CNP VITA<br />

Settore di attività : assicurazione<br />

Ragione sociale : CNP UniCredit Vita S.p.A.<br />

Descrizione dell'attività : bancassicurazione<br />

vita<br />

Contatto : www.cnpunicreditvita.it<br />

+39 02 9118 4120<br />

COMPTOIR DE FRANCE<br />

Secteur d'activité : Vins et Produits gastronomique<br />

français<br />

Raison sociale : JHLS Srl - COMPTOIR DE<br />

FRANCE<br />

Description activité : Vente de produits<br />

francais minutieusement sélectionnés par<br />

nos soins depuis 10 ans.<br />

Contact :<br />

Boutique Roma - Via Vitelleschi 20-24<br />

Tel. 06 68 30 15 16<br />

Boutique <strong>Milan</strong>o - Corso di Porta Romana<br />

131 - Tel. 02 89 82 93 05<br />

CREDIT AGRICOLE CHEUVREUX<br />

Secteur d'activité : Finance<br />

Raison sociale : CREDIT AGRICOLE<br />

CHEUVREUX<br />

Description activité : Courtier européen<br />

du Groupe Crédit Agricole<br />

Contact : www.cheuvreux.com<br />

Tel : 02/80628300<br />

CROWN RELOCATIONS<br />

Activité : Déménagements, procédures<br />

d’immigration, recherche de logements,<br />

assurances<br />

Contact : www.crownrelo.com<br />

milan@crownrelo.com<br />

DABBENE ROBERTO<br />

Settore di attività : Commercio<br />

Ragione sociale : Dabbene<br />

Descrizione dell'attività : Argenti e gioilli<br />

antichi e moderna<br />

Contatto : Lg, Treves, 2 <strong>Milan</strong>o<br />

www.argentariadabbene.com<br />

32<br />

Les partenaires du Gala 2010<br />

DECATHLON ITALIA<br />

Secteur d'activité : Articles de sport et<br />

de loisir<br />

Raison sociale : Décathlon<br />

Description activité : créateur de produits<br />

sportifs et commerçant local et en ligne<br />

Contact : www.decathlon.it<br />

DELIFRANCE ITALIA<br />

Settore di attività : alimentare<br />

Ragione sociale : DELIFRANCE ITALIA SRL<br />

Descrizione dell'attività : commercializzazione<br />

prodotti da forno surgelati<br />

Contatto : Tel +39 02 45864304<br />

info@delifrance.it - www.delifrance.it<br />

DES METS & DES MOTS<br />

Secteur d'activité : Ecole de Cuisine<br />

Description activité : Cours de cuisine<br />

italienne et française pour particuliers,<br />

réalisation de Team Building, Team Working<br />

et Incentive pour les Entreprises.<br />

Contact : www.metsmots.it<br />

Tél : 02/89054276<br />

DIAMANLIE<br />

Activité : Joaillerie (création et vente)<br />

Raison Sociale : Diamanlie<br />

Description activité : Bijouterie en or avec<br />

pierres synthétiques<br />

Contact : Viale Premuda, 5 20129 <strong>Milan</strong>o<br />

tel: 02/5454028 - diamalie@libero.it<br />

DMZ OTTICA<br />

Activité : Optique<br />

Raison Sociale : DMZ Ottica<br />

Description activité : Votre opticien en<br />

français à <strong>Milan</strong>.<br />

Contact : Via Piero della Francesca 51<br />

Tel: 02 34535835 - www.otticadmz.it<br />

DOMAINE DE LA PALEINE<br />

Secteur activité : Production vinicole<br />

Raison sociale : Domaine de la Paleine<br />

Description activité : Vins de Saumur (vins<br />

tranquilles et effervescents)<br />

Contact : www.domaine-paleine.com -<br />

contact@domaine-paleine.com<br />

DPS MONEBAK<br />

Secteur activité : Publicité & communication<br />

Raison sociale : DPS Monebak<br />

Activité : Votre partenaire conseil et<br />

création en communication, à vos cotés<br />

en Italie.<br />

Contact : www.dpsmonebak.com<br />

EMILIO PUCCI<br />

Secteur d’activité : Mode - Habillement<br />

et accessoires<br />

Raison sociale : EMILIO PUCCI S.r.l<br />

Description activité : Marque d'habillement<br />

et d'accessoires<br />

Contact : www.emiliopucci.com<br />

ERNST & YOUNG<br />

Secteur activité : audit<br />

Raison sociale : ERNST & YOUNG<br />

Description activité : audit, conseil, transactions,<br />

droit & fiscalité<br />

Contact : Tel 02/ 722121<br />

www.ey.com/it<br />

ESSILOR<br />

Secteur d'activité : Médical<br />

Raison sociale : ESSILOR ITALIA S.P.A<br />

Description activité : Production de verres<br />

ophtalmiques et instruments d'optique<br />

Contact : www.essilor.it - Tel:02/53 57 91<br />

FABBRICA BORRONI<br />

Settore di attività : Arte e Location<br />

Ragione sociale : Fabbrica Borroni Srl<br />

Descrizione dell'attività : Una location<br />

unica, in cui si fondono arte contemporanea<br />

e passato industriale per rendere<br />

indimenticabile ogni evento, pubblico o<br />

privato<br />

Contatto : Via Matteotti, 19 Bollate (Mi) -<br />

www.fabbricaborroni.it - Tel. 02/36 50 73 81<br />

FNAC<br />

Settore di attività : Retail/ Distribuzione<br />

specializzata<br />

Ragione sociale : FNAC ITALIA S.p.a.<br />

Descrizione dell'attività : Libri, cd, dvd,<br />

blu-ray, foto, tv, hi-fi, telefonia, informatica,<br />

biglietteria ... e promozione culturale<br />

Contatto : Tel: 02 72082 1 - www.fnac.it<br />

FONDAZIONE ORCHESTRA SINFONICA E<br />

CORO SINFONICO DI MILANO GIUSEPPE<br />

VERDI<br />

Secteur d’activité : Culture, musique<br />

classique<br />

Raison sociale : FONDAZIONE ORCHES-<br />

TRA SINFONICA E CORO SINFONICO DI<br />

MILANO GIUSEPPE VERDI<br />

Description activité : Organisation et<br />

représentation de programmes symphoniques.<br />

Contact: www.laverdi.org<br />

Tel : 02 83389.401/402/403<br />

FOR YOUR NEW LOOK<br />

Activité : Coiffure<br />

Contact : Via Monte Bianco,45 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02 48 00 49 30<br />

GABRIEL & CO<br />

Activité : Service audio, video & lumières<br />

Contact : Gabriel Castellani<br />

wwww.gabrielandco.it - g.castellani@tin.it<br />

GEFCO<br />

Secteur d'activité : Logistique et transports<br />

Raison sociale : GEFCO ITALIA S.p.A.<br />

Description de votre activité : 1-Logistique,<br />

manutention de conteneurs réutilisables<br />

2-Transport maritime, aérien et terrestre<br />

3-Distribution véhicules automobiles<br />

Contact : www.gefco.net<br />

Tel. +39 02 39.013.246


GUALA CLOSURES<br />

Settore di attività : Imballaggio<br />

Ragione sociale : Guala Closures Group<br />

Descrizione dell'attività : Sistemi di chiusure<br />

per bottiglie di Spirits/Wine, Acque<br />

Minerali, Olii Alimentari ecc.<br />

Contatto : www.gualaclosures.com -<br />

aseznec@gualaclosures.com<br />

HACHETTE RUSCONI<br />

Secteur d’activité : EDITION<br />

Raison sociale : HACHETTE RUSCONI S.p.A.<br />

Description activité : MAISON D’EDITION<br />

Contact : Tel 02 66191<br />

www.abbonationline.it<br />

HARBOUR CLUB<br />

Activité : Club de sport et centre de<br />

bien-être<br />

Contact : Via Cascina Bellaria 20153 <strong>Milan</strong>o<br />

- www.harbourclub.it - Tel: 02/45 28 61<br />

HARIBO ITALIA<br />

Secteur d’activité : Confiserie<br />

Raison sociale : HARIBO ITALIA SPA<br />

Description activité : Distribution de bonbons<br />

gommeux et lolipops<br />

Contact : www.haribo.com<br />

info@it.haribo.com<br />

HAVAS SPORT<br />

Secteur d’activité : Conseil en communication<br />

Raison sociale : Havas Sports Srl<br />

Description activité : Communication par<br />

le sport. Filiale du groupe mondial de<br />

communication Havas<br />

Contact : www.havas-se.com<br />

HEINEKEN<br />

Secteur d'activité : Alimentaire<br />

Raison sociale : Heineken<br />

Description de votre activité : Production<br />

et distribution de vins et spiritueux<br />

Contact : www.heinekenitalia.it<br />

HERMES ITALIE<br />

Via Sant' Andrea, 21 <strong>Milan</strong>o<br />

Tél : 02/76 00 34 95<br />

IMA ITALIA ASSISTENZA<br />

Settore di attività : Compagnia assicurativa<br />

Ragione sociale : IMA ITALIA ASSISTANCE<br />

SpA<br />

Descrizione dell'attività : ramo assistenza<br />

Contatto : tel 02 241281 - www.imaitalia.it<br />

JONES LANG LASALLE<br />

Secteur d’activité : Immobilier d’entreprise<br />

Raison sociale : Jones Lang LaSalle S.p.A<br />

Description activité : Leader mondial du<br />

conseil en immobilier d’entreprise<br />

Contact : www.joneslanglasalle.it<br />

KIABI<br />

Settore di attività : Commercio al dettaglio<br />

abbigliamento / tessile<br />

Ragione sociale : SEKI SRL<br />

Descrizione dell'attività : KIABI la moda<br />

a piccoli prezzi<br />

Contact : +39 340 90 48 177<br />

p.thirache@kiabi.com<br />

Les partenaires du Gala 2010<br />

LA MAISON DU LANGUEDOC-ROUSSILLON<br />

DE MILAN<br />

Secteur d'activité : Bureau de représentation<br />

économique et commercial<br />

Raison sociale : Maison de la Région Languedoc-Roussillon<br />

/ Sud de France<br />

Description de votre activité : <strong>Accueil</strong> et<br />

accompagnement pour les entreprises<br />

désireuses de développer leurs a<strong>ctivités</strong><br />

et relations d’affaires en Italie.<br />

Contact : www.suddefrance-vini.it - milan@suddefrance-export.com<br />

Tel : 02/36591800<br />

LA ROCHE POSAY<br />

Secteur d'activité : cosmétiques et parapharmacie<br />

Raison sociale : L'Oreal Italia Division La<br />

Roche Posay<br />

Description activité : Commercialisation<br />

en pharmacie de produits pour le soin du<br />

corps et des cheveux, recommandés par<br />

les dermatologues.<br />

Contact : www.larocheposay.com -<br />

02/970.66.511<br />

LE PETIT JOURNAL .COM<br />

Secteur d'activité : Presse<br />

Raison sociale : lepetitjournal.com/ Edition<br />

<strong>Milan</strong><br />

Description activité : le journal sur le net<br />

des français et francophones à l'étranger.<br />

Abonnez <strong>vous</strong> c'est gratuit !<br />

Contact : www.lepetitjournal.com/milan<br />

LEROY MERLIN<br />

Secteur d'activité : Bricolage et décoration<br />

Raison Sociale : Leroy Merlin italia S.p.A<br />

Description : Spécialiste de l’aménagement,<br />

maison, bricolage, décoration et<br />

jardin<br />

Contact : www.leroymerlin.it<br />

L' OREAL<br />

Secteur activité : Comestiques, beauté,<br />

parfums<br />

Contact : www.loreal.it<br />

LOUIS VUITTON ITALIA<br />

Via Montenapoleone 2 <strong>Milan</strong>o<br />

tel : 02/7771711<br />

MARC JACOBS<br />

Piazza del Carmine, 6 20121 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02/72095229<br />

MAZARS<br />

Secteur d'activité : Audit et Conseil<br />

Raison sociale : MAZARS<br />

Description de votre activité : Audit,<br />

Comptabilité, Fiscalité et Services aux<br />

entreprises<br />

Contact : Olivier Rombaut<br />

olivier.rombaut@mazars.it - 02/5820 1334<br />

METRO ITALIA CASH AND CARRY<br />

Activité : Distributeur alimentation, non<br />

alimentaire pour professionnel<br />

Contact : 23 via XXV aprile<br />

20097 San Donato<br />

MICHELIN<br />

Activité : Guides touristiques<br />

Contact : via Vincenzo Monti - 20016 Pero<br />

MILANO RELOCATION MARIE-ANNE LA-<br />

FARGUE<br />

Secteur activité : Relocation<br />

Raison Sociale : <strong>Milan</strong>o-Relocation de<br />

M-A Lafargue<br />

Description activité : Société de relocation<br />

implantée à <strong>Milan</strong> depuis 18 ans<br />

Contact : www.milano-relocation.com -<br />

0234592385 - 3358109991<br />

MOET HENNESSY ITALIA<br />

Settore di attività : Wine and spirits<br />

Ragione sociale : Moet Hennessy italia SpA<br />

Descrizione dell'attività : Distribuzione<br />

champagne e spirits<br />

Contatto : www. moethennessy.it<br />

MONDADORI<br />

Activité : Edition et vente de livres<br />

www.mondadori.it<br />

MORESKO<br />

Activité : Centre de détente oriental<br />

Contact : Via Rubens 19 - 20143 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel: 02/40 46 936<br />

NAAR TOUR OPERATOR AVIOMAR<br />

Secteur d'activité : Tourisme<br />

Raison sociale : Aviomar S.p.A<br />

Description activité : Tour Opérateur<br />

Contact : www.aviomar.it<br />

NATIXIS MILAN BRANCH<br />

Settore di attività : Bancario<br />

Ragione sociale : Natixis <strong>Milan</strong> Branch<br />

Descrizione dell'attività : consulenze<br />

finanziaria amministrativa, fiscale e tributaria.<br />

assicurazioni - finanziamenti e<br />

mutui - leasing - revisione e certificazione<br />

bilanci - recupero crediti - investimenti<br />

Contatto : www.natixis.it - Tel:02/00667322<br />

NESPRESSO<br />

Secteur d'activité : Alimentaire<br />

Raison sociale : Nespresso Italiana<br />

Description activité : L'art de l'espresso :<br />

16 cafés Grands Crus et une collection de<br />

machines et d'accessoires.<br />

Contact : Numéro vert : 800 39 20 29 -<br />

www.nespresso.com<br />

OTTICA FINZI<br />

Activité : Optique.<br />

Contact : Piazzale Zavatari 4 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02/48 00 37 23<br />

PAPILLON EVENTI<br />

Secteur d'activité : Catering<br />

Raison sociale : Papillon<br />

Description activité : 20 ans d’expérience<br />

dans le secteur du catering. Qualité de<br />

service et de restauration très élévée<br />

Contact : www.papilloneventi.it -<br />

Tel.02/26.26.30.82/84<br />

info@papilloneventi.it<br />

33


PERNOD RICARD ITALIA<br />

Secteur d'activité : Alimentaire<br />

Raison sociale : PERNOD RICARD ITALIA<br />

SPA<br />

Description de votre activité : Production<br />

et distribution de vins et spiritueux<br />

Contact : www.pernod-ricard-italia.com<br />

Tel:02/205671<br />

PIERRE FABRE Italia<br />

Settore di attività : Commercio<br />

Ragione sociale : PIERRE FABRE ITALIA SPA<br />

Descrizione dell'attività : Prodotti dermocosmetici<br />

in farmacia (Avène, Ducray,<br />

Aderma, PF Dermatologie, Glytone, Klorane,<br />

Galénic e Elancyl)<br />

Contatto : www.pierre-fabre.com<br />

info@pierrefabreitalia.it<br />

PLANETA<br />

Secteur activité : Production vinicole<br />

Raison sociale : Planeta<br />

Description activité : Vins rouge et blanc<br />

de Sicile<br />

Contact : Francesca Planeta<br />

www.planeta.it<br />

PROMOCONVENTION<br />

Description activité : organisation d'événements<br />

pour grandes entreprises<br />

Contact : Via Conca del Naviglio,31 20123<br />

<strong>Milan</strong>o - www. promoconvention.it -<br />

promoconvention@promoconvention.it<br />

PROPERTY INTERNATIONAL<br />

Secteur activité : Immobilier<br />

Raison sociale : Property International<br />

S.r.l.<br />

Description activité : Agence immobilière<br />

(location, achat-vente) à <strong>Milan</strong>o et Roma.<br />

Contact : Maria Elena Fantasia<br />

www.propertyint.net - property@tiscali.it<br />

ROGER & GALLET<br />

Settore di attività : Cosmetica<br />

Ragione sociale : Roger&Gallet<br />

Descrizione dell'attività : Acque di colonia<br />

e Prodotti per la cura del corpo<br />

Contatti : nºverde 800 92 55 04<br />

inforogergallet@it.loreal.com<br />

www.roger-gallet.com<br />

SAIDI Hayat<br />

Secteur d'activité : artiste peintre<br />

Contact : www.hayatsaidi.com<br />

hayat960@gmail.com<br />

SAINT GOBAIN PAM Italia<br />

Secteur d'activité : Matériaux de construction<br />

Raison sociale : Saint-Gobain PAM Italia<br />

Description activité : Systèmes complets<br />

pour l'adduction d'eau potable<br />

Contact : www.habitat.saint-gobain.it<br />

SAWAYA & MORONI<br />

Activité : Design et architecture<br />

Boutique : Via Manzoni,11 <strong>Milan</strong>o<br />

Contact : www.sawayamoroni.com<br />

34<br />

Les partenaires du Gala 2010<br />

SERGIO ROSSI<br />

Secteur activité : Mode<br />

Raison sociale : Sergio Rossi<br />

Secteur activité : Chaussures et accessoires<br />

Contact : Via Montenapoleone, 27 <strong>Milan</strong>o<br />

SIRAM<br />

Secteur d'activité : Services énergétiques<br />

et multitechniques<br />

Raison sociale : Siram Spa<br />

Description activité : Optimisation énergétique<br />

pour la santé, administration<br />

publique, industrie.<br />

Contact : www.siram.it<br />

SMA Simply Market<br />

Activité : Distributeur alimentaire<br />

Contact : Strada 8 Palazzo N <strong>Milan</strong>o Fiori<br />

-20089 <strong>Milan</strong>o<br />

SOLO ITALIA<br />

Secteur d'activité : Production et commercialisation<br />

de produits alimentaires<br />

Raison sociale : SOLO ITALIA s.r.l<br />

Description activité : Desserts pâtissiers,<br />

fromages italiens<br />

Contact : www.solo-italia.com<br />

info@solo-italia.com<br />

TAG HEUER<br />

www.tagheuer.com<br />

TEATRO ALLA SCALA<br />

www.teatroallascala.org<br />

lascalrisponde@teatroallascala.org<br />

infotel Scala: 02/72-003-744 (10 lignes)<br />

TDF CASHMERE OUTLET<br />

Activité : Magasin de cashmere<br />

Contact : Via saffi 9- 20123 <strong>Milan</strong>o<br />

TETTAMANZI MARIA LUISA<br />

Activité : Massages<br />

Contact : Studio Cerati Via Andrea Verga,3<br />

MILANO<br />

Tel: 02 43 98 08 28 - 335 56 23 889<br />

marialuisa@tettamanzi.net<br />

TENUTA SAN MARCELLO<br />

Secteur d'activité : Tourisme<br />

Raison sociale : SAF SAN MARCELLO SS -<br />

Description activité : Agritourisme B&B<br />

et appartements. Production de vins<br />

autochtones.<br />

Contact : www.tenutasanmarcello.com<br />

THEATRE FRANCAIS DE MILAN<br />

Secteur d'activité : Loisirs et spectacles<br />

Raison Sociale : Théâtre Français de <strong>Milan</strong><br />

Description : Promotion de la langue et<br />

de la culture française à travers l'activité<br />

théatrale<br />

Contact : www.theatrefrancaismilan.it -<br />

aphrodite.delorraine@theatrefrancaismilan.it<br />

- +39.334.13.15.115<br />

TOD'S<br />

Via della Spiga, 22 <strong>Milan</strong>o<br />

Tel : 02/76 00 24 23<br />

TOTAL<br />

Secteur activité : Chimie<br />

Raison sociale : Total Italia S.p.A.<br />

Descriptif activité : Raffinage et vente de<br />

produits pétrolifères.<br />

Contact : www.totalitalia.it<br />

rmitalia.relazioni-istituzionali@total.com<br />

VALRHONA<br />

Secteur d'activité : Agroalimentaire<br />

Raison sociale : VALRHONA ITALIA SRL<br />

Description activité : Commercialisation<br />

de chocolat à destination d'une clientèle<br />

professionnelle et gourmet.<br />

Contact : www.valrhona.com<br />

Tel : 02/317 336<br />

VEOLIA ACQUA<br />

Secteur d'activité : Services aux colle<strong>ctivités</strong><br />

Raison Sociale : Veolia Acqua S.r.l<br />

Description : Filiale italienne de Véolia Eau<br />

Distribution de l'eau et développement<br />

durable<br />

Contact : www.veoliaacqua.it<br />

VILLA D'ESTE<br />

Settore di attività : Turismo (Hotel)<br />

Ragione sociale : Villa d'Este SpA<br />

Descrizione dell'attività : camere di lusso<br />

in ambienti storici, dotati dei migliori<br />

servizi<br />

Contatto : www.villadeste.it<br />

VIRTUAL IMAGE<br />

Settore attività : Stampa - Immagine -<br />

Comunicazione<br />

Ragione sociale : VIRTUAL IMAGE srl<br />

Descrizione attività : produzione cataloghi,<br />

brochures, supporto pratico per<br />

meeting, convegni, sfilate, manifestazioni,<br />

fiere. Gadgets personalizzati<br />

Contatto: www.virtualimage.it<br />

mfassina@virtualimage.it<br />

YVES ROCHER<br />

Secteur activité : Cosmétique<br />

Raison sociale : Yves Rocher Italia Srl<br />

Description activité : Vente au détail et<br />

vente en direct de produits cosmétiques<br />

et hygiène pour toute la famille<br />

Contact : www.yves-rocher.it<br />

tel. 02/963661<br />

ZADIG&VOLTAIRE<br />

Corso Vercelli, 3<br />

20124 <strong>Milan</strong>o<br />

Et aussi ATOUT FRANCE, BEL, BENEDETTI,<br />

BORGO AL CERRO, CARTIER LMC IN-<br />

TERNATIONAL, CNP ITALIA, CORSICA<br />

FERRIES SARDINIA FERRIES, HOTEL GRAY<br />

D’ALBION, I VIAGGI DELLA RUGIADA, IN-<br />

SITU FORMAZIONE ITALIA - ANNIE REA,<br />

LANCOME, MONT BLANC ITALIA, PAUL<br />

ANKA RECORDS, PERRIER, RADIO 24,<br />

SEPHORA, SHAF


NASCE UNA BANCA CHE UNISCE<br />

I PREGI DEGLI ITALIANI E LE VIRTÙ DEI FRANCESI.<br />

E VICEVERSA.<br />

CARIPARMA, FRIULADRIA E CRÉDIT AGRICOLE.<br />

INSIEME NON PER CASO.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!