Year: 2006| International - Magura
Year: 2006| International - Magura Year: 2006| International - Magura
User manual 2oo5 Deutsch English Nederlands Francais Italiano Espanol
- Page 2: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:4
- Page 6: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:4
- Page 10: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 14: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 18: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 22: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 26: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 30: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 34: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 38: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 42: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 46: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
- Page 50: manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:5
User manual<br />
2oo5<br />
Deutsch<br />
English<br />
Nederlands<br />
Francais<br />
Italiano<br />
Espanol
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 2<br />
www.magura.com<br />
Deutsch<br />
Inhalt<br />
1. Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
1.1. <strong>Magura</strong> Gabeln und Ihr Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
1.2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
1.3. Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
1.4. Vor jeder Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
1.5. Während der Fahrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
1.6. Nach Sturz oder Unfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
1.7. Weitere Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
2. Wartung und Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
2.1. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
2.2. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3. Begriffserklärung/Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
4. Abstimmung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
4.5. Abstimmungs-Tabellen alle Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5. Drehmoment-Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
6. Explosionszeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Dieses Usermanual ist eine detaillierte Anleitung zur Abstimmung Ihrer Federgabel. Mehr<br />
Informationen finden Sie auch im Internet auf www.magura.com. Wenn Sie weitere Fragen haben,<br />
können Sie diese an service@magura.de senden.<br />
Dieses Usermanual ist Bestandteil des Produkts. Geben sie Ihre Gabel nicht ohne diese Manual an<br />
Dritte weiter. Wir behalten uns technische Änderungen vor.<br />
Erklärung<br />
3<br />
Gefahr<br />
Dieses Symbol bedeutet eine mögliche Gefahr für Ihr Leben und Ihre Gesundheit, wenn<br />
bestimmten Handlungsaufforderungen nicht nachgekommen wird, bzw. wenn<br />
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.<br />
Achtung<br />
Dieses Symbol warnt Sie vor Fehlverhalten, welches Sach- und Umweltschäden zur Folge<br />
hat.<br />
Hinweis<br />
Dieses Symbol gibt Informationen über die Handhabung des Produkts oder den jeweiligen<br />
Teil der Bedienungsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.<br />
Beschreibungen und Bilder können von den erklärten Produkten abweichen.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 4<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1. Einführung<br />
Sehr geehrter Kunde, wir heißen Sie in der <strong>Magura</strong> Community willkommen. Wir sind der Meinung,<br />
dass Sie mit unseren Produkten mehr Fahrspaß beim Radfahren entdecken werden und hoffen, dass<br />
Sie über Jahre hinweg viel Freude damit haben werden.<br />
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit für dieses Manual, damit Sie mit dem Produkt vertraut werden und<br />
Sie die Gabel nach Ihren Erwartungen einstellen und benützen können.<br />
Gute Fahrt<br />
Ihr <strong>Magura</strong> Team<br />
1.1. <strong>Magura</strong> Gabeln und Ihr Einsatzbereich<br />
1.1.1. BIG EGO<br />
Die BIG EGO ist mit Ihren 185mm Federweg eine reine<br />
Downhill-Gabel und hat ihre Überlegenheit schon in<br />
vielen europäischen Wettbewerben unter Beweis<br />
gestellt. Up-side-down Technologie, Stahlfedern, geschwindigkeitsabhängige Dämpfung mit<br />
Doppelkolben mit one-way-valve in offener Kartusche und offenes Schmiersystem ergeben eine Top<br />
Downhill-Gabel mit vielfältigen Abstimmungsmöglichkeiten.<br />
Die Big Ego ist nur für den Scheibenbremseneinsatz gebaut.<br />
Einbau und Setup Hinweise finden Sie im separaten Workshop Manual zum downloaden unter<br />
www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
Die Thor ist eine einzigartige Freeride-Federgabel in extravaganten<br />
Design. Tauchrohre mit Ausfallenden für Steckachse in Carbon-Alu-<br />
Hybrid Bauweise mit extravaganter, supersteifer Doppelbogenbrücke,<br />
die die Thor in Verbindung mit dem 1,5" Steuerrohr (optional 1 1/8”) und den 32mm Standrohren zu<br />
einer echten Hardcore-Gabel machen. Durch Flightcontrol ist der Federweg stufenlos von 110-150mm<br />
einstellbar.<br />
Das neue Dämpfungssystem Albert Plus ermöglicht separat einstellbare High-/Lowspeed<br />
Druckstufendämpfung, dies garantiert viel Komfort auf langen Abfahrten und verhindert ein<br />
Aufschaukeln beim Bergauf-Fahren (no bobbing). Für die Thor gibt es eine separate Anleitung.<br />
1.1.3. Ronin<br />
Die Ronin ist eine sehr leichte X-Country Luft-Federgabel und für<br />
den X-Country Einsatz sowie den Marathoneinsatz entwickelt.<br />
Und wird von vielen Teams im Renneinsatz gefahren.<br />
Das neue Dämpfungssystem Albert Plus ermöglicht separat einstellbare High-/Lowspeed<br />
Druckstufendämpfung, die garantiert viel Komfort auf langen Abfahrten und verhindert ein<br />
Aufschaukeln beim Bergauf-Fahren (no bobbing).<br />
Es sind zwei Versionen mit unterschiedlichen Federwegen erhältlich (80mm und 110mm).<br />
1.1.4. Phaon<br />
Die Phaon ist eine Variogabel mit verstellbarem Federweg für den<br />
Freeride- und Tourenbereich. Diese Gabel ist für die Biker gebaut,<br />
die ein Maximum an Federungsperformance in fast jedem<br />
4<br />
www.magura.com<br />
Einsatzbereich erreichen wollen. Sie ist eine äußerst vielseitige Stahfeder-Öl-Gabel, grundsolide,<br />
wartungsarm und servicefreundlich. Der Federweg ist von 90-125mm verstellbar.<br />
Als Erstausrüstergabel kann sie auch mit einem nichtverstellbaren Federweg von 110mm bzw. 85mm<br />
ausgestattet sein.<br />
1.1.5. Asgard<br />
Die Asgard bietet bei leichtem Gewicht der Luftfedergabel viel<br />
Federweg (80 oder 100mm) mit einem feinen Dämpfungssystem.<br />
Sie spricht damit den komfortorientierten X-Country-Biker an. Die Asgard wird auch im Weltcup von<br />
Top-Teams gefahren und verfügt über eine einstellbare Zugstufendämpfung.<br />
1.1.6. Vidar<br />
Die Vidar ist für Weekend Warriors designed: Biker, die ein<br />
erprobtes, funktionierendes high performance System wollen.<br />
Basierend auf dem Innenleben der Gabel, mit der Bart Brentjens die olympischen Goldmedaille<br />
gewann, wurde die neue Vidar so weiterentwickelt, dass sie erstklassige Funktion mit einem fairen<br />
Preis vereint. Ihr treuer Begleiter für X-Country und Tour mit 80 oder 100mm Federweg.<br />
Alle MAGURA Federgabeln sind mit Scheibenbremsaufnahmen nach<br />
<strong>International</strong>em Standard ausgerüstet. Alle <strong>Magura</strong> Gabeln mit Magnesium-<br />
Tauchrohren sind mit Corrosion Protectors an Ausfallenden und<br />
Scheibenbremsenaufnahmen ausgerüstet um eine Korrosion der Gabeln zu<br />
verhindern.<br />
Der Monteur/Fahrradhersteller ist für die Kompatibilität aller Anbauteile an die Gabel, unter<br />
Einbeziehung der jeweiligen Montagemanuals, verantwortlich.<br />
Die Federgabeln dürfen nicht in Verbindung mit Befestigungsschellen, Gepäckträgern,<br />
Schutzblechen oder ähnlichen Produkten betrieben werden.<br />
5<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 6<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.2. Montage<br />
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie die Gabel selbst in Ihr Fahrrad einbauen<br />
können, lassen Sie Ihren Fachhändler diese Arbeit durchführen. Er hat alles nötige<br />
Spezialwerkzeug und auch das Wissen für eine korrekte Montage.<br />
Wenn Sie die Gabel selbst einbauen wollen, müssen Sie sicher stellen, dass sie auch mit Ihrem<br />
Rahmen kompatibel ist. Konsultieren Sie die Bedienungsanleitungen von Steuersatz und Vorbau für<br />
weitere Informationen.<br />
Pressen Sie den unteren Lagersitz des Steuersatzes auf die Gabelkrone, so dass er plan aufsitzt.<br />
Montieren sie die Gabel mit dem Steuersatz und Vorbau, eventuell mit einigen Spacern. Markieren Sie<br />
die benötigte Gabelschaftlänge oberhalb des Vorbaus und demontieren sie die Gabel wieder. Nun<br />
können Sie den Gabelschaft ca. 5mm unterhalb der Markierung ablängen. Schlagen Sie die Ahead-<br />
Set-Kralle in das Steuerrohr mit Hilfe eines Einschlägers ein. Jetzt können Sie die Gabel komplett mit<br />
Vorbau, Steuersatz und Spacern montieren. Anschließend den Steuersatz spielfrei einstellen und die<br />
Schrauben des Vorbau mit dem entsprechenden Drehmoment anziehen. Beachten Sie immer auch die<br />
Anleitungen des Vorbaus bzw. des Steuersatzes und die darin angegebenen Drehmomente der<br />
Schrauben!<br />
Bitte beachten Sie auch, dass der Einbau einer neuen Federgabel eine Geometrieveränderung an<br />
Ihrem Fahrrad und damit andere Fahreigenschaften bedeuten kann.<br />
1.3. Setup<br />
Nicht korrekte Montage der Gabel kann ein Versagen zur Folge haben! Überprüfen<br />
Sie (oder Ihr Fachhändler) unbedingt, ob die Montage korrekt durchgeführt wurde.<br />
Überprüfen Sie mit einem Drehmomentschlüssel das Anzugsmoment der<br />
Gabelkronenschrauben (8 Nm).<br />
Sie können nach einer korrekten Montage mit dem Tuning Ihrer Gabel beginnen. Gehen sie in<br />
folgenden Schritten vor (beachten Sie die Begriffserklärung in Kapitel 3. sowie die Abstimmhinweise in<br />
Kapitel 4.).<br />
• Ihre Gabel sollte einen "Sag" bzw. Negativfederweg von ca. 10% bis 20% des Gesamtfederwegs<br />
haben, wenn Sie in normaler entspannter Position auf dem Fahrrad sitzen. Reduzieren Sie die<br />
Federvorspannung, wenn der Sag kleiner ist, erhöhen Sie die Vorspannung, wenn er größer ist.<br />
Eventuell müssen Sie auch die Federn gegen eine andere Härte tauschen.<br />
• Wenn die Gabel bei einzelnen Schlägen gut federt, sich aber bei vielen aufeinanderfolgenden<br />
Schlägen spürbar verhärtet, ist die Zugstufendämpfung zu groß, so dass die Gabel nicht mehr<br />
schnell genug ausfedern kann, um den nächsten Stoss aufzunehmen und damit nicht ausreichend<br />
Federweg übrig bleibt. Dann sollten Sie die Zugstufendämpfung verringern. Springt die Gabel, so<br />
muss die Zugstufendämpfung erhöht werden.<br />
• Taucht die Gabel zu weit ein, kann bei einigen Modellen die Druckstufendämpfung erhöht werden.<br />
Bei Luftgabeln kann der Luftdruck erhöht werden. Bei Stahlfedergabeln ohne einstellbare<br />
Druckstufendämpfung, sollte die Federvorspannung erhöht oder eine härtere Feder eingebaut<br />
werden. Federt die Gabel zu wenig ein, dann sollten Sie die Druckstufendämpfung verringern, den<br />
Luftdruck verringern, die Vorspannung verringern oder weichere Federn verwenden.<br />
Detailliertere Beschreibungen zu den einzelnen Gabeln finden Sie in Kapitel 4.<br />
6<br />
www.magura.com<br />
1.4. Vor jeder Fahrt<br />
· Fahren Sie immer mit Helm.<br />
· Stellen Sie sicher, dass die Gabel keine äußeren mechanischen Beschädigungen<br />
aufweist.<br />
· Stellen Sie sicher, dass der Nabenschnellspanner mit der korrekten Spannung<br />
geschlossen ist und die Nabe korrekt im Ausfallende sitzt. Für Scheibenbremsen<br />
dürfen nur Schnellspanner mit Stahlachse und einem mindest Mutterndurchmesser von<br />
19mm verwendet werden.<br />
· Stellen Sie sicher, dass die Schrauben an Anbauteilen wie Vorbau, Steuersatz oder<br />
Barends (Lenkerhörnchen) entsprechend der in den entsprechenden Anleitungen<br />
angegebenen Drehmomente angezogen sind.<br />
· Wir empfehlen, Ihr Fahrrad nicht auf Dachgepäckträgern zu transportieren, bei denen<br />
die Gabel in den Ausfallenden fixiert wird. Dadurch kann das Ausfallende durch<br />
seitliche Lasten stark beschädigt werden. Beschädigungen am Ausfallende können<br />
Gefahr für Gesundheit und Leben bedeuten.<br />
· Falls die Gabel aus der Gabelbrücke entfernt worden ist, muss beim Wiedereinbau<br />
auf das Anzugsmoment der Kronenschrauben von 6 Nm geachtet werden. Verwenden<br />
Sie mittelfeste Schraubensicherung und überprüfen Sie unbedingt das Anzugsmoment<br />
der Schrauben (8 Nm). Falsches Anzugsmoment und keine oder eine falsche<br />
Schraubensicherung kann ein Versagen der Gabel hervorrufen und damit eine Gefahr<br />
für Gesundheit und Leben bedeuten.<br />
Arbeitsanweisung:<br />
Schraubenanziehen bei 3-fach verschraubten Brücken M6<br />
• Die Schrauben der Festigkeit 10.9 {3 Stück M6x20 je Seite} mit Schraubensicherung Viba 1374<br />
oder Loctite 222 benetzten.<br />
1. mittlere M6x20<br />
2. oberste M6x20<br />
3. unterste M6x20<br />
4. mittlere M6x20<br />
5. oberste M6x20<br />
6. unterste M6x20<br />
Anzugsmoment: 8 Nm<br />
7<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 8<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
· Überprüfen Sie die korrekte Bremsenmontage sowie die Bremsbelagsdicke. (Siehe<br />
entsprechendes Bremsenmanual).<br />
· Beachten Sie, dass die Gabel nicht zur öffentlichen Straßenbenutzung freigegeben<br />
ist, weil Rückstrahler und eventuell andere gesetzlich vorgeschriebene Einrichtungen<br />
fehlen. Diese variieren von Land zu Land.<br />
· Überprüfen Sie durch mehrmaliges Einfedern der Gabel die Dichtigkeit. Achten Sie<br />
auf Ölspuren an den Schrauben, am Tauchrohr und an den Dichtungen am Standrohr.<br />
· Prüfen Sie bei Luftgabeln den Luftdruck (siehe Luftdrucktabelle Kapitel 4.5).<br />
1.5. Während der Fahrt<br />
· Hören Sie bei starkem Bremsen oder nach einem starken Einfedern ungewohnte<br />
Geräusche von Ihrer Gabel, die auf eine Beschädigung hinweisen können, fahren Sie<br />
nicht weiter (Gefahr für Gesundheit und Leben). Die Gabel zum autorisierten<br />
Fachhändler oder MAGURA Service bringen/senden.<br />
· Fahren Sie niemals mit geschlossenem Lockout-Knopf bergab oder über stark<br />
unebenen Untergrund, da dies zu Beschädigungen an der Gabel führen kann.<br />
1.6. Nach Sturz oder Unfall<br />
Untersuchen Sie nach einem Sturz die Gabel auf Beschädigungen. Die Benutzung von<br />
beschädigten bzw. nicht korrekt funktionierenden Gabeln kann Gefahr für Gesundheit<br />
und Leben bedeuten. Suchen Sie gegebenenfalls Ihren Fachhändler auf.<br />
1.7. Weitere Gebrauchshinweise<br />
· Bitte beachten Sie, dass unkontrollierte und harte Landungen nach Sprüngen die<br />
Gabel ernsthaft beschädigen können und damit eine Gefahr für Gesundheit und<br />
Leben bedeuten.<br />
· Nicht korrekte Montage der Gabel kann ein Versagen zur Folge haben! Überprüfen<br />
Sie (oder Ihr Fachhändler) die korrekte Montage der Gabel. Überprüfen Sie das<br />
Anzugsmoment der Gabelkronenschrauben (8 Nm)<br />
· Haben Sie Zweifel am Zustand Ihrer Gabel, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder<br />
fragen Sie einen <strong>Magura</strong>-Servicemitarbeiter.<br />
· Maximale Reifengröße bei Ronin, Phaon, Asgard und Vidar ist 26"x 2,3".<br />
· Die Gabeln Ronin, Asgard und Vidar sind für den X-Country-Bereich bestimmt. Thor<br />
und Phaon für den Freeride-Bereich und die BIG EGO für Downhill Bereich konzipiert.<br />
Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw. die Nichteinhaltung der<br />
sicherheitstechnischen Hinweise der Gebrauchsanweisung und für die daraus<br />
resultierenden Schäden haften Hersteller und Händler nicht.<br />
· Ebenso haften Hersteller und Händler nicht bei Überladung und nicht<br />
ordnungsgemäßer Beseitigung von Mängeln. So darf das Gesamtgewicht bestehend<br />
aus Fahrer-, Gepäck- und Fahrradgewicht 130kg nicht überschreiten.<br />
8<br />
www.magura.com<br />
2. Wartung und Gewährleistung<br />
2.1. Wartung<br />
9<br />
· Wir empfehlen, Ihre Federgabel regelmäßig mit Wasser, Seife und Bürste zu<br />
säubern. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, da Wasser in die Gabel dringen<br />
und Standrohre, Gleitlager und Dichtungen beschädigen kann.<br />
· Überprüfen Sie monatlich den Raum unter den Staubdichtungen und reinigen Sie<br />
diesen.<br />
· Alle MAGURA 2004er Gabeln, außer Ronin, haben ein offenes Dämpfungssystem<br />
und benötigen deswegen wenig Wartung. Die Gabeln müssen lediglich einmal jährlich<br />
zum Service. Bei der Ronin ist alle 100 Betriebsstunden ein Service fällig. Rennfahrer<br />
sollten bedenken, dass sie ihr Material deutlich stärker belasten, so dass ein häufigerer<br />
Service nötig ist.<br />
· Magnesium ist sehr korrosionsempfindlich, was speziell in salziger Umgebung wie<br />
z.B. in Küstenregionen oder auf winterlich gestreuten Straßen zu Problemen führen<br />
kann. Achten Sie deswegen besonders auf Beschädigungen der Pulverlackschicht.<br />
Jede Beschädigung muss sofort repariert werden bzw. das Bauteil ersetzt werden.<br />
Achtung: Beschädigung der Pulverlackschicht kann zur schnellen Korrosion des<br />
Magnesiums und zum Ausfall führen.<br />
2.2. Gewährleistung<br />
· Verschleiß durch normalen Gebrauch unterliegt nicht der Gewährleistung.<br />
· Die Gewährleistung kann erlöschen, wenn eine bestimmungsgemäße Verwendung<br />
nicht mehr vorliegt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die<br />
Einhaltung der von uns vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs-<br />
Bedingungen in der Gebrauchsanweisung.<br />
· Wie bei jedem Produkt gibt es auch bei Federgabeln Verschleißteile, die mit der Zeit<br />
abnutzen. Die Lebensdauer dieser Verschleißteile ist abhängig von der Art und<br />
Häufigkeit des Gebrauchs sowie von der Pflege und Wartung. Bitte beachten Sie, dass<br />
der übliche Verschleiß von Teilen an Federgabeln ein normaler Vorgang ist und kein<br />
Grund zur Beanstandung. Dazu gehören insbesondere: Lager, Dichtungen und<br />
Oberflächen der Standrohre.<br />
· Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen.<br />
· Wir weisen darauf hin, dass die Bearbeitung eines Gewährleistungsfalls nur mit<br />
beigelegter Kaufquittung des Händlers erfolgen kann.<br />
· Die Gewährleistung kann erlöschen bei:<br />
- Unsachgemäßer Benutzung<br />
- Beschädigung durch Sturz<br />
- Verwendung von nicht Original <strong>Magura</strong> Ersatzteilen und Schmierstoffen<br />
- Veränderung der Oberfläche (z.B. Lackieren)<br />
- Unsachgemäße Wartung<br />
- Transportschäden oder Verlust<br />
- Überschreitung des Gesamtsystemgewichts von 130 kg<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 10<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
3. Begriffserklärung/Glossar<br />
Federvorspannung<br />
Die Vorspannung einer Feder gibt den Wert an, wie weit eine Feder zusammengedrückt ist.<br />
Meistens wird die Vorspannung so eingestellt, dass die Gabel durch das Eigengewicht von Fahrrad<br />
und normal sitzendem Biker ca. 10% bis 20% des gesamten Federwegs eintaucht ("sag"). Bei<br />
Luftgabeln wird dann noch soviel Luft nachgepumpt, bis die Gabel bei Belastung nicht<br />
durchschlägt, oder noch mehr, um eine straffere Federung zu haben.<br />
Zugstufendämpfung<br />
Die Zugstufendämpfung kontrolliert die Ausfedergeschwindigkeit der Gabel. Bei zu langsamer<br />
Ausfederungsgeschwindigkeit (zu hohe Zugstufendämpfung) verliert das Rad Bodenkontakt, was<br />
Traktions- und Kontrollverlust bedingt. Bei zu geringer Zugstufendämpfung (zu schnelle<br />
Ausfederungsgeschwindigkeit) fängt das Rad an zu springen, was auch mit Kontrollverlust endet.<br />
Druckstufendämpfung<br />
Die Druckstufendämpfung kontrolliert die Einfedergeschwindigkeit der Gabel. Hohe<br />
Druckstufendämpfung erhöht die Einfederkraft bei hoher Einfedergeschwindigkeit. Geringe<br />
Druckstufendämpfung verringert diese bei einer gegebenen Einfederungsgeschwindigkeit.<br />
Lockout<br />
Mit Lockout kann die Gabel blockiert werden. Ein geschlossenes Lockout verhindert ein<br />
Aufschaukeln beim Berauffahren oder im Sprint . Überprüfen Sie die Position des Lockout-Hebels<br />
vor jeder Fahrt. Das Lockout darf bei Bergabfahrten sowie bei unebenem Untergrund nicht<br />
geschlossen sein!<br />
Flightcontrol<br />
Flightcontrol ist unsere externe Längenverstellung. Dadurch kann die Geometrie Ihres Bikes Ihren<br />
Bedürfnissen angepasst werden, um steile Auf- oder Abfahrten leichter zu machen.<br />
Disc tube guide<br />
Für eine saubere Scheibenbremsleitungsführung haben wir an unseren neuen Gabeltauchrohren<br />
auf der Rückseite eine schöne und funktionelle Befestigung.<br />
Corrosion protectors<br />
Mit Magnesium können sehr leichte Bauteile realisiert werden. Allerdings ist Magnesium sehr<br />
korrosionsempfindlich. Aus diesem Grund besitzen MAGURA Gabeln Corrosion Protectors, um<br />
Beschädigungen der schützenden Pulverschicht am Ausfallende durch Schnellspanner, Naben und<br />
an der Scheibenbremsbefestigung zu verhindern. Ein Nachzufräsen der<br />
Scheibenbremsauflageflächen ist nicht mehr nötig und darf aus den oben genannten Gründen auch<br />
nicht durchgeführt werden.<br />
FIRM tech<br />
MAGURA hat mit FIRM-tech eine einzigartige Integration von Felgenbremse und Federgabel<br />
erreicht, die in puncto Leichtigkeit, Funktion und Performance nur schwer zu überbieten ist.<br />
(Beschreibungen und Bilder können vom beschriebenen Produkt abweichen).<br />
10<br />
www.magura.com<br />
4. Abstimmung<br />
4.1. Ronin<br />
Zum Anpassen<br />
des Luftdrucks<br />
bzw. der<br />
Federvorspannung<br />
zuerst die Kappe vom Luftventil<br />
abdrehen. Um die Wirkung des<br />
angepassten Luftdrucks zu prüfen,<br />
Gabel komplett einfedern<br />
damit sich die Negativ<br />
Luftkammer füllt!<br />
4<br />
Ronin verfügt<br />
über eine<br />
getrennt einstellbareDruckstufendämpfung<br />
für High-speed (z.B.<br />
ruppigen Stößen) und Lowspeed<br />
(z.B. Wiegetritt). Drehen<br />
in Uhrzeigerrichtung erhöht die<br />
Dämpfung (härter), gegen<br />
Uhrzeigersinn verringert die<br />
Dämpfung (weicher).<br />
11<br />
1 2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
Die MAGURA Pumpe auf<br />
das Luftventil aufschrauben.<br />
Dazu erst Teil A aufschrauben<br />
und dann Teil B<br />
weiter aufdrehen. Nun bis zum<br />
gewünschten Druck pumpen.<br />
Luft über Knopf C entweichen<br />
lassen. Zum Entfernen der<br />
Pumpe erst Teil B abschrauben,<br />
Und dann Teil A lösen.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Mit dem<br />
Lockout, kann<br />
die Gabel durch<br />
Drehen des Knopfes<br />
gegen Uhrzeigersinn um 90°<br />
blockiert werden.<br />
3<br />
Die Ronin<br />
verfügt über<br />
eine einstellbare<br />
Zugstufendämpfung.<br />
Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />
erhöht die Dämpfung<br />
(langsamer), gegen<br />
Uhrzeigersinn verringert die<br />
Dämpfung (schneller).<br />
6<br />
Zur Leitungsführung<br />
die<br />
Lasche auf die<br />
Leitung fädeln und mit<br />
der Schraube auf der linken<br />
Tauchrohrseite befestigen (max.<br />
Anzugsmoment: 3 Nm).<br />
Achtung: Die blockierte Gabel kann bei starken<br />
Schlägen beschädigt werden. Die Gewährleistung kann<br />
bei nicht korrekt genutztem Lockout erlöschen.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 12<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.2. Phaon<br />
1 2 3<br />
1<br />
Die Federvorspannung<br />
bei<br />
Phaon mit<br />
Flightcontrol und<br />
Phaon ohne Federwegverstellung<br />
(Erstausrüstermodell) kann mit<br />
dem Knopf auf beiden<br />
Standrohren verstellt werden.<br />
Achtung: Bei der<br />
Phaon mit<br />
Flightcontrol befindet<br />
sich auf der linken Seite der<br />
Knopf zur Höhenverstellung.<br />
4<br />
2<br />
Auf der rechten<br />
Seite befindet<br />
sich auf dem<br />
Vorspannknopf der<br />
Knopf zur Zugstufenverstellung.<br />
Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />
erhöht die Dämpfung<br />
(langsamer) bzw. Vorspannung<br />
(härter), gegen Uhrzeigersinn<br />
verringert die Dämpfung<br />
(schneller) bzw. Vorspannung<br />
(weicher).<br />
Achtung: Bei<br />
Veränderung der<br />
Vorspannung dreht<br />
sich der Zugstufenknopf<br />
automatisch mit. Dies ist<br />
normal und verändert die<br />
Dämpfungseinstellung nicht.<br />
4<br />
Die Phaon mit<br />
Flightcontrol<br />
verfügt eine<br />
Längeneinstellung und<br />
damit auch den Federweg um<br />
35mm ±3mm. In Uhrzeigersinn<br />
drehen verkürzt die Gabel,<br />
gegen Uhrzeigersinn verlängert<br />
sie.<br />
Die Phaon<br />
verfügt über<br />
eine einstellbare<br />
Druckstufendämpfung.<br />
Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />
erhöht die Dämpfung (härter),<br />
gegen Uhrzeigersinn verringert<br />
die Dämpfung (weicher).<br />
5<br />
3<br />
5<br />
Zur Leitungsführung<br />
die<br />
Lasche auf die<br />
Leitung fädeln und mit<br />
der Schraube auf der linken<br />
Tauchrohrseite befestigen (max.<br />
Anzugsmoment: 3 Nm).<br />
12<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
Die Federvorspannung<br />
bei<br />
der Asgard kann<br />
über den Luftdruck<br />
verändert werden. Dazu erst die<br />
Kappe abdrehen.<br />
13<br />
1 2 3<br />
1<br />
4<br />
Die Zugstufendämpfung<br />
wird<br />
am unteren<br />
Ende des rechten<br />
Holms verstellt. Drehen in<br />
Uhrzeigerrichtung erhöht die<br />
Dämpfung (langsamer), gegen<br />
Uhrzeigersinn verringert die<br />
Dämpfung (schneller).<br />
2<br />
Die MAGURA Pumpe auf<br />
das Luftventil<br />
aufschrauben. Dazu erst<br />
Teil A aufschrauben und dann<br />
Teil B weiter aufdrehen.<br />
Nun bis zum gewünschten<br />
Druck pumpen.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Haben Sie eine<br />
Gabel mit<br />
Lockout, könne<br />
Sie durch Drehen des<br />
Knopfes um 90° die Gabel<br />
blockieren.<br />
3<br />
Luft über Knopf C<br />
entweichen lassen.<br />
Zum Entfernen der<br />
Pumpe erst Teil B abschrauben,<br />
Und dann Teil A lösen.<br />
6<br />
C<br />
Zur Leitungsführung<br />
die<br />
Lasche auf die<br />
Leitung fädeln und mit<br />
der Schraube auf der linken<br />
Tauchrohrseite befestigen (max.<br />
Anzugsmoment: 3 Nm).<br />
Achtung: Die blockierte Gabel kann bei starken<br />
Schlägen beschädigt werden. Die Gewährleistung kann<br />
bei nicht korrekt genutztem Lockout erlöschen.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 14<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar<br />
1 2 3<br />
1<br />
Vorspannungseinstellung<br />
erfolgt bei der<br />
Vidar über die Knöpfe<br />
auf den Standrohren. Durch<br />
Drehen in Uhrzeigersinn wird<br />
die Vorspannung erhöht, gegen<br />
Uhrzeigersinn verringert.<br />
4<br />
4<br />
Zur Leitungsführung<br />
die<br />
Lasche auf die<br />
Leitung fädeln und mit<br />
der Schraube auf der linken<br />
Tauchrohrseite befestigen (max.<br />
Anzugsmoment: 3 Nm).<br />
2<br />
Haben Sie eine<br />
Vidar C mit<br />
Zugstufendämpfung,<br />
können<br />
Sie diese verstellen am unteren<br />
Ende des rechten Beins.<br />
Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />
erhöht die Dämpfung<br />
(langsamer), gegen<br />
Uhrzeigersinn verringert die<br />
Dämpfung (schneller).<br />
3<br />
Haben Sie eine<br />
Gabel mit<br />
Lockout, könne<br />
Sie durch Drehen des<br />
Knopfes um 90° die Gabel<br />
blockieren.<br />
Achtung: Die<br />
blockierte Gabel kann<br />
bei starken Schlägen<br />
beschädigt werden. Die<br />
Garantie erlischt bei nichtkorrekt<br />
genutztem Lockout.<br />
14<br />
www.magura.com<br />
4.5. Abstimmungs-Tabellen alle Modelle<br />
15<br />
Federvorspannung Luftdruck<br />
Zugstufendämpfung<br />
Feder<br />
hart<br />
mittel<br />
weich<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Federvorspannung [turns]<br />
Fahrtyp<br />
race<br />
tour<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Luftdruck [bar] *Mit lockout,<br />
plus 2.5 bar<br />
5. Drehmoment-Tabellen<br />
Drehmoment [Nm]<br />
Schrauben Gabelbrücke M6<br />
Schraube Druckstufenverstellung (Phaon)<br />
Schraube Zugstufenverstellung (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Schraube Cartridge<br />
Schraube Leitungsführung<br />
Canti-Bolzen<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
Anzugsreihenfolge<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
schnell Zugstufendämpfung<br />
[clicks von offen]<br />
langsam<br />
Druckstufendämpfung<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
weich Druckstufendämpfung<br />
[clicks von offen]<br />
hart<br />
Druckstufendämpfung<br />
high speed Ronin<br />
low speed<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
weich Druckstufendämpfung hart<br />
[clicks von offen]<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 16<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
6. Explosionszeichnungen<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
16<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
17<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 18<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
18<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
19<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 20<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
English<br />
Contents<br />
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
1.1. <strong>Magura</strong> Forks and there application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
1.2. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
1.4. Before every ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
1.5. During the ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
1.6. After fall or accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
1.7. Further references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
2. Maintenance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
2.1. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
2.2. Legal warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
3. Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
4. Set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
4.4. Vidar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
4.5. Set-up tables for all models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
5. Tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
6. Exploded views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
This user manual gives you detailed instructions on the set-up of your fork. You can find more<br />
information on the web at www.magura.com. If you still have questions, please send an e-mail to<br />
service@magura.de.<br />
This user manual is part of the product. Do not hand over the product to third parties without this<br />
manual. Technical details are subject to change with out prior notice.<br />
Explanation of the used symbols<br />
Danger<br />
This symbol means possible danger to your health and even life if you do not follow the<br />
instructions given, or if the necessary safety instructions are not followed.<br />
Attention<br />
This symbol warns you of inappropriate handling that could lead to serious damage to the<br />
material and/or the environment.<br />
Note Icon<br />
This symbol gives you additional information about the general handling of the product or<br />
indicates paragraphs in this manual, which have to be read carefully.<br />
Pictures and descriptions may vary to the product being explained.<br />
20<br />
www.magura.com<br />
1. Introduction<br />
Dear Customer, congratulations! You have just become a member of the MAGURA mountain bike<br />
community. We believe that our Products result in a higher ride quality and hope you will enjoy our<br />
products for many years to come. Please take the time to read this manual carefully, so you can<br />
become familiar with your new fork and find out how to get the best set-up for your own expectations.<br />
Have a good ride<br />
Your <strong>Magura</strong> Team<br />
1.1. <strong>Magura</strong> Forks and there application<br />
1.1.1. Big Ego<br />
The Big Ego is a real downhill fork with 185 mm of<br />
travel. It has proven its quality by scoring many victories<br />
in top competitions. Upside down technology, Steel<br />
springs paired with a speed sensitive damping and dual<br />
piston one-way-valves gives a superior stiffness with compression & rebound damping adjustment. It<br />
also features an integrated stem on the upper crown to give all the control you need.<br />
The Big Ego can only be fitted with disc brakes.<br />
Installation & set-up instructions of the Big Ego dealt with in a separate workshop manual and can be<br />
downloaded on www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
The Thor is a unique Freeride fork with an exclusive DUAL ARCH<br />
lower leg. This aluminium-carbon-hybrid construction with through<br />
axle design gives you a really hardcore 1.5" fork with 32mm<br />
Stanchions and 110 to 150mm travel with infinite travel adjustment.<br />
Our Albert plus system, with independently adjustable hi- and low speed compression damping<br />
guarantees comfort on long downhills as well as "no bobbing" on the up-hills.<br />
Installation & set up instructions for the Thor are handled in a separate workshop manual and can be<br />
downloaded on www.magura.com.<br />
1.1.3. Ronin<br />
Ronin as our best X-Country fork is the ideal synthesis of weight<br />
and rigidity. It is developed and designed for the serious XC and<br />
Marathon racer. The new Albert plus damping system gives a<br />
versatile adjustability on High- and Low speed compression with an additional lock out. Ronin gives<br />
you all the comfort on the downhill with "no bobbing" on the uphills.<br />
Ronin is available in two Travel configurations 80 and 110 mm.<br />
1.1.4. Phaon<br />
With our Phaon series we offer a great variety of real solid forks.<br />
Three models with 85, 110 and 90-125mm of travel. Steel springs,<br />
separate compression and rebound damping adjustment gives<br />
you maximum performance in all conditions. Some Phaon forks<br />
are sold as OEM only.<br />
21<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 22<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.1.5. Asgard<br />
On Asgard we combined a lightweight air fork (80 or 100mm<br />
travel) with a sensitive damping system. With its plush damping<br />
characteristic it's the ideal fork for the comfort orientated X-<br />
Country rider. However, these forks are ridden by several teams in the XC World-Cup. The adjustable<br />
rebound and the optional lockout gives you all the adjustability you need.<br />
1.1.6. Vidar<br />
Vidar, the fork designed for the weekend warrior. Proven<br />
technology, high performance and low maintenance provide you<br />
with a fork as a loyal partner on all your tours. The damping technology and internals are based on the<br />
fork used by Bart Brentjens to win Olympic gold, developed further giving you a sound fork at a fair<br />
price with 80 or 100mm travel.<br />
All MAGURA suspension Forks meet the international standard for disc brake<br />
mounts. The manufacturer / assembler is responsible for the compatibility between<br />
the different products fitted to the forks, and all respective manuals concerning the<br />
different products. The forks should not be used with clamps, fitting racks, fenders<br />
or other similar components. All MAGURA Forks are equipped with our CP system.<br />
Magnesium Corrosion Protectors, which prevent corrosion on the dropouts and the disc<br />
mounts.<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
22<br />
www.magura.com<br />
1.2. Assembly<br />
23<br />
Do not add threads to threadless steerers. The steerer tube crown assembly is a<br />
one-time press fit. Replacement of the assembly must be done to change the<br />
length, diameter or headset type (threaded or threadless). Do not remove or<br />
replace the steerer tube. This could result in the loss of control of the bicycle with<br />
possible serious or fatal injuries.<br />
Make sure the fork is compatible with your frame. See the instructions of your headset and stem<br />
manufacturer for more detailed installation instructions and the torque values of these parts<br />
Remove the existing fork from the bicycle and the crown race from the fork. Measure the length of the<br />
fork steerer tube against the length of the MAGURA steerer tube. The MAGURA steerer tube may<br />
need cutting to the proper length. Make sure there is sufficient length to clamp the stem and some<br />
optional spacers.<br />
Install the headset crown race (29.9mm for 1 1/8" steerers) firmly against the top of the fork crown.<br />
Install the fork assembly on the bike. Adjust the headset until you feel no play or drag.<br />
Install the brakes according to the manufacturer's instructions and adjust brakepads properly. Use the<br />
fork only with V-type or hydraulic cantilever brakes mounted to the existing brake posts or disc style<br />
brakes fixed to the provided mounting bracket. Do not use any cantilever brake other than those<br />
intended by the brake manufacturer to work with a hangerless brace. If in doubt speak to your local<br />
bike shop.<br />
Adjust the front wheel quick release to clear the dropout's counter bore. The quick release nut must be<br />
tightened after the wheel is properly seated into the dropout's counter bore. Make sure six or more<br />
threads are engaged in the quick release nut when it is closed. Use a quick release with a steel axle<br />
and a minimum nut diameter of 19mm. Seat the quick release lever in front of and parallel to the lower<br />
tube in the locked position.<br />
Keep in mind tire clearance when choosing tires. Maximum size is 2.3" wide or 559 mm diameter on<br />
Ronin, Phaon, Asgard and Vidar. 2.5" or 669 mm Thor and 3.00" on the Big Ego. Exceeding maximum<br />
tire size will cause the tire to jam against the crown when the fork is fully compressed this may cause<br />
severe or fatal injuries.<br />
1.3. Set-up<br />
Incorrectly installed forks are extremely dangerous and can result in severe or<br />
fatal injuries. Check the assembly and / or have it checked by a professional<br />
bicycle mechanic. Make sure the crown bolts are tightened to the proper torque,<br />
(See 1.4), before every ride!<br />
After the fork is installed correctly, you can start to fine-tune it to your personal preferences. See the<br />
glossary in chapter 3 for explanations of the used terminology.<br />
• The MAGURA forks are designed to have 10 to 20% SAG while sitting in your normal riding<br />
position on your bike. SAG is the compression of the fork caused by the rider weight. Proper Sag<br />
is important to allow the front wheel to follow the ground contour while riding. To reduce SAG; back<br />
off the preload adjuster, too less SAG; add preload to your fork springs using the same adjuster. To<br />
get proper results it may be necessary to change to the next harder or softer spring.<br />
• Rebound damping controls how fast the fork returns to its full extension after compression. When<br />
the fork works well on occasional bumps, but gets hard after several sequential bumps, the<br />
rebound damping is probably set to high and should be reduced. The fork cannot return fast<br />
enough in its initial position and has not enough travel left to absorb the following bumps. If the fork<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 24<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
is bouncing on single impacts then you should add rebound damping to get the right balance for<br />
your needs.<br />
• compression damping defines the hydraulic force when you impact the fork. On some of our forks<br />
you can also change the compression damping. If the fork dives too much or is too active you can<br />
adjust it to your personal preference.<br />
More detailed instructions for each model can be found in chapter 4.<br />
1.4. Before every ride<br />
· Always ride with an helmet.<br />
· Make sure that the fork does not have any mechanical damage.<br />
· Make sure that the quick release of the hub is closed and the wheel is seated<br />
correctly in the dropouts. For disc brakes, use only quick releases with steel axles and<br />
a nut with a minimum diameter of 19mm.<br />
· Make sure that the bolts of parts like stem, headset and barends are tightened with<br />
the proper torque according to the manuals of these parts.<br />
· We do not recommend the use of a bicycle carrier where the bike is fixed with the<br />
fork dropouts tilting the bicycle to either side when mounting the bicycle to the carrier<br />
(front wheel removed). The fork legs may suffer structural damage. Damage of the<br />
Fork dropouts are extremely dangerous and can result in severe and/or fatal injuries.<br />
· If the fork is taken from the crown, then pay special attention to the correct tightening<br />
torque (8 Nm) of the crown bolts when reinstalling the fork. Use a threadlocker and<br />
check the torque with which the bolts are tightened (8 Nm). Using a different torque<br />
and/or using a different threadlocker or none at all can result in a failure of the product<br />
en by that be a danger to your health or even your life.<br />
Work instructions:<br />
Tightening the bolts on a 3-times bolted crown M6<br />
• Bolts of strength 10.9 {3 pieces M6x20 both sides} with threadlocker Viba 1374 or Loctite 222.<br />
1. middle M6x20<br />
2. top M6x20<br />
3. bottom M6x20<br />
4. middle M6x20<br />
5. top M6x20<br />
5. bottom M6x20<br />
Torque: 8 Nm<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
24<br />
www.magura.com<br />
25<br />
· Verify that the brakes are installed and adjusted correctly before riding the bicycle.<br />
· Be aware that your fork is designed for off road use and may not be legal for riding<br />
on public roads, because it lacks reflective material and/or other legal requirements.<br />
· Check the fork for leaks by compressing the fork a few times. Look for any oil tracks<br />
on the bolts near the bottom of the outer leg, on the stanchions near the seals and on<br />
the dials.<br />
· Check the air pressure of air forks (see air pressure table, chapter 4.5).<br />
1.5. During the ride<br />
· If your fork loses oil, tops out excessively or makes unusual noises, immediately stop<br />
riding and contact MAGURA or an authorized MAGURA Service centre for inspection.<br />
Unusual noises would be loud and mechanical. Some noises such as spring rattle, oil<br />
flow and minor clicks are normal. Continued use of the fork could cause loss of control<br />
and serious or fatal injuries.<br />
· Never ride on rough terrain with a closed lockout. This can damage your fork.<br />
1.6. After fall or accident<br />
Examine your fork for damages after a fall. Using a damaged or incorrectly functioning<br />
fork can be hazardous to your health and life. Contact your dealer if necessary.<br />
1.7. Further references<br />
· Please consider, that uncontrolled and hard landings after jumps, can seriously<br />
damage the fork and therefore be hazardous to your health and life.<br />
· Incorrect assembly of the fork can result in failure! You (or the dealer) must check the<br />
correct assembly of the fork. Check the torque on the crown bolts (8 Nm).<br />
· Do you have any doubts about the condition of your fork, then contact your dealer or<br />
a <strong>Magura</strong>-Service employee.<br />
· Maximum tyre width for Ronin, Phaon, Asgard and Vidar is 26"x 2,3".<br />
· The forks Ronin, Asgard und Vidar are designed for use in the field of X-Country.<br />
Thor and Phaon for Freeride and BIG EGO for downhill. The manufacturer and dealer<br />
are not responsible for damages resulting from misuse or not following the safety<br />
references.<br />
· The manufacturer and dealer are also not responsible in the case of overload and the<br />
appropriate removal of defects. The total weight (system weight) consisting of the rider,<br />
the baggage and the bike, must not exceed 130kg (286lb).<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 26<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
2.1. Maintenance<br />
2.2. Warranty<br />
· We recommend cleaning your fork on a regular basis. Use water, mild soap and a<br />
brush. Do not use a power washer as water may be forced through the seals,<br />
destroying them, the internals and the coating of the stanchions.<br />
· Check each month below the dust scrapers and clean if necessary.<br />
· All MAGURA 2004 forks, except Ronin, have a open-bath damping system and<br />
therefore need little maintenance. The forks only need to be serviced once a year. The<br />
Ronin needs servicing after every 100 hours of use. Racers should be aware that they<br />
clearly strain their material more, so that servicing is needed more frequently.<br />
· Magnesium is very sensitive to corrosion. This can especially lead to problems in<br />
salt-water environments. For instance in coastal areas Therefore pay special attention<br />
to the powder coating. If it shows any damage, it should be repaired or replaced. Wear<br />
is not liable for damaged surfaces.<br />
Danger: Damaged powder coating can result in fast corroding of the magnesium<br />
outer leg and lead to failure.<br />
· Parts, components and assemblies subject to normal wear and tear are not covered<br />
under this warranty.<br />
· The warranty can expire when use according to the terms is no longer applicable. To<br />
this appropriate use also belongs the conditions for operating, maintaining and<br />
servicing as prescribed in the manual.<br />
· Like every other product, the suspension fork also contains parts that wear out as<br />
time passes by. The life span of these parts depend on the type and frequency of use,<br />
aswell on care and maintenance. Please note that the usual wear of parts is normal<br />
and therefore no reason for objection. This especially applies to: bushings, seals and<br />
the surface of the stanchions.<br />
· Warranty duration and laws may vary from state to state and/or country to country.<br />
· We point out that a warranty case can only be handled with an enclosed proof of<br />
purchase.<br />
· The warranty can expire when:<br />
- Abnormal strain, neglect, abuse and/or misuse<br />
- Accident or collision damage<br />
- Application of not-original <strong>Magura</strong> parts and lubrication products<br />
- Changing the surface (for instance painting)<br />
- Incorrect maintenance<br />
- Transport damage or loss<br />
- Exceeding the system weight of 130kg (286lb)<br />
26<br />
www.magura.com<br />
2. Maintenance and warranty 3. Glossary<br />
Preload<br />
Rebound<br />
27<br />
Preload means the initial force on the fork springs, either coil or air. Most riders would like to set the<br />
preload so that the fork sags about 10% to 20% of its maximum travel when they sit gently on their<br />
bike. For air sprung forks you must at least inflate as much air as necessary to prevent bottoming<br />
out. The maximum air pressure is 5 bar (forks with lock out 8 bar).<br />
The rebound damping controls the speed of the rebound stroke of your fork. Too slow rebound<br />
makes you loose contact with the ground, which result in loos of traction and control. On the other<br />
side a to fast rebound makes the fork bounce over the ground and you will loose control as well.<br />
Compression<br />
Controls the compression stroke of the fork. More compression gives you a harder feeling, because<br />
more force is needed to compress the fork with a certain speed. As well reducing the compression<br />
damping the fork becomes plusher.<br />
Lockout<br />
Gives you the possibility to stop the complete movement of your fork. This might be on a long uphill<br />
with a longer travel fork which is very active.<br />
Flightcontrol<br />
Is our external ride height adjustment. You can modify your bikes geometry to your personal riding<br />
style. As well this can be used to optimise the geometry for better climbing.<br />
Disc tube guide<br />
This one is designed to eliminate all the troubles with the tube routing. You will find this on all our<br />
forks.<br />
Corrosion protectors<br />
As you might know magnesium is really delicate to corrosion. With our CP's we bring durability to a<br />
higher level, by preventing damage to the powder coating from the hub and the disc brake mounts.<br />
FIRM tech<br />
Is the complete integration of our famous hydraulic rim brake into the fork design. Due to the<br />
special design you will have the most reliable high performance brake in a stiffer and lighter<br />
version.<br />
(Descriptions and pictures may vary to the explained products.)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 28<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4. Set-up<br />
1<br />
To adjust the air<br />
pressure, first<br />
turn de cap from<br />
the air valve. To test<br />
the air pressure, compress the<br />
fork completely, so that the<br />
negative air chamber is filled!<br />
4<br />
Ronin has a<br />
separate<br />
adjustable<br />
compression<br />
adjustment for High-speed (fast<br />
bumps for instance) and Lowspeed<br />
(pedalling out of the<br />
saddle). Turning clockwise<br />
increases the damping (harder),<br />
counter clockwise decreases<br />
the damping (softer).<br />
2<br />
Screw the lower part (A)<br />
of the <strong>Magura</strong> pump<br />
nipple onto the valve.<br />
Now turn the upper part (B) of<br />
the pump nipple clockwise to<br />
open the valve.<br />
Start pumping until you have<br />
reached the desired pressure.<br />
5<br />
A<br />
B<br />
With the lockout<br />
you can lock<br />
your fork by<br />
turning the dial 90<br />
degrees counter clockwise. Turn<br />
it back again to unlock.<br />
C<br />
3<br />
You can adjust<br />
the rebound<br />
damping by<br />
turning the dial at the<br />
bottom of the right leg clockwise<br />
to add more damping. To<br />
remove rebound damping, turn<br />
the dial counter clockwise.<br />
6<br />
To use the disc<br />
tube guide, first<br />
clamp the tube<br />
in the guide as shown<br />
in the picture. Now screw the<br />
guide with the bolt (max torque<br />
3Nm) onto the left fork leg.<br />
Attention: it’s extremely bad for the fork to have it<br />
locked when riding serious off-road tracks! Warranty will<br />
be void when the lockout has been used incorrectly.<br />
28<br />
www.magura.com<br />
4.1. Ronin 4.2. Phaon<br />
1 2<br />
3<br />
C<br />
4<br />
5<br />
6<br />
29<br />
1 2 3<br />
1<br />
The preload of<br />
Phaon with<br />
Flightcontrol and<br />
Phaon without length<br />
adjustment is adjustable by a<br />
dial on top of both of the fork<br />
legs.<br />
Note that for the<br />
Phaon with<br />
Flightcontrol the dial<br />
on the left side is used for<br />
length adjustment.<br />
4<br />
2<br />
On the right leg<br />
another dial is<br />
placed on top of<br />
the preload dial. This<br />
dial is to adjust rebound<br />
damping. Turn the preload dials<br />
clockwise to add preload. Turn<br />
them counter clockwise to<br />
remove preload. To increase<br />
rebound damping, turn the<br />
rebound dial clockwise. To<br />
decrease rebound damping,<br />
turn the dial counter clockwise.<br />
Note that when you<br />
turn the preload dial<br />
on the right leg, the<br />
rebound dial turns as well.<br />
This is normal and has no<br />
effect on the rebound<br />
damping setting.<br />
4<br />
As mentioned<br />
before, Phaon<br />
with Fligthcontrol<br />
features a length<br />
adjustment range of 35mm ±<br />
3mm. Turn the dial clockwise to<br />
make the fork shorter. Turn it<br />
back again to make it longer.<br />
The Phaon has<br />
external<br />
adjustable<br />
compression damping<br />
as well. To increase<br />
compression damping, turn the<br />
dial clockwise. To decrease<br />
compression damping, turn the<br />
dial counter clockwise<br />
5<br />
3<br />
5<br />
To use the disc<br />
tube guide, first<br />
clamp the tube<br />
in the guide as shown<br />
in the picture. Now screw the<br />
guide with the bolt (max torque<br />
3Nm) onto the left fork leg.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 30<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
1 2 3<br />
1<br />
The preload of<br />
the Asgard can<br />
be adjusted by<br />
changing air pressure.<br />
To do that, first remove the top<br />
cap of the fork leg by turning<br />
the cap counter clockwise.<br />
2<br />
Screw the lower part (A)<br />
of the <strong>Magura</strong> pump<br />
nipple onto the valve.<br />
Now turn the upper part (B) of<br />
the pump nipple clockwise to<br />
open the valve.<br />
Start pumping until you have<br />
reached the desired pressure.<br />
4 5<br />
6<br />
4<br />
You can adjust<br />
the rebound<br />
damping by<br />
turning the dial at the<br />
bottom of the right leg clockwise<br />
to add more damping. To<br />
remove rebound damping, turn<br />
the dial counter clockwise.<br />
5<br />
A<br />
B<br />
If you have an<br />
fork with lockout<br />
you can lock the<br />
fork by turning the<br />
lockout dial 90 degrees counter<br />
clockwise. Turn it back again to<br />
unlock.<br />
3<br />
If you want to let out air,<br />
you can do so by pressing<br />
button C. To remove the<br />
pump, first unscrew part B of<br />
the nipple, making sure that part<br />
A is still secured on the valve.<br />
After that you can unscrew part<br />
A.<br />
6<br />
To use the disc<br />
tube guide, first<br />
clamp the tube<br />
in the guide as shown<br />
in the picture. Now screw the<br />
guide with the bolt (max torque<br />
3Nm) onto the left fork leg.<br />
Attention: it’s extremely bad for the fork to have it<br />
locked when riding serious off-road tracks! Warranty will<br />
be void when the lockout has been used incorrectly.<br />
C<br />
30<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar<br />
To use the disc<br />
tube guide, first<br />
clamp the tube<br />
in the guide as shown<br />
in the picture. Now screw the<br />
guide with the bolt (max torque<br />
3Nm) onto the left fork leg.<br />
31<br />
1 2 3<br />
1<br />
You can add<br />
preload to your<br />
Vidar by turning<br />
the dials on top of the<br />
fork legs. Turn the dials<br />
clockwise to add preload, turn<br />
them counter clockwise to<br />
remove preload.<br />
4<br />
4<br />
2<br />
If you are the<br />
owner of a<br />
Vidar C with<br />
rebound adjustment,<br />
you can use the dial at the<br />
underside of the right leg to<br />
adjust it. Turn the dial clockwise<br />
to add damping, turn the dial<br />
counter clockwise to remove<br />
damping.<br />
3<br />
If you have a<br />
fork with lockout<br />
you can lock the<br />
fork by turning the<br />
lockout dial 90 degrees counter<br />
clockwise. Turn it back again to<br />
unlock.<br />
Attention: it’s<br />
extremely bad for the<br />
fork to have it locked<br />
when riding serious off-road<br />
tracks! Warranty will be void<br />
when the lockout has been<br />
used incorrectly.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 32<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.5. Set-up tables all models<br />
Spring preload Air pressure<br />
Rebound<br />
Spring type<br />
hard<br />
medium<br />
soft<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Preload [turns]<br />
Rider style<br />
race<br />
tour<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Preload [bar] *With lockout,<br />
add 2.5 bar<br />
5. Tightening torques<br />
Allen bolts crown M6<br />
Torque [Nm]<br />
Allen bolt compression adjustment (Phaon)<br />
Allen bolt rebound adjustment (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Allen bolt cartridge<br />
Allen bolt Disc Tube Guide<br />
Canti-screws<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
sequence<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
fast<br />
Rebound<br />
[clicks from open]<br />
slow<br />
Compression<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
soft<br />
Compression<br />
[clicks from open]<br />
hard<br />
Compression<br />
high speed Ronin<br />
low speed<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
soft<br />
Compression<br />
hard<br />
[clicks from open]<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
32<br />
www.magura.com<br />
6. Exploded views<br />
33<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 34<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
34<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
35<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 36<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
36<br />
www.magura.com<br />
Francais<br />
Table des matières<br />
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
1.1.Quelle fourche <strong>Magura</strong> pour quel utilisateur ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
1.2.Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
1.3.Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
1.4.Avant chaque sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
1.5.Pendant la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
1.6.Après une chute ou un accident. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
1.7.Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
2. Entretien et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
2.1.Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
2.2.Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
3. Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
4. Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
4.1.Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
4.2.Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
4.3.Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
4.4.Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
4.5.Tables de réglages pour tous les modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
5. Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
6. Vues éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
Les manuels Workplace vous donnent des instructions détaillées sur l'entretien de votre fourche. Ils se<br />
trouvent sur Internet à l'adresse http://www.magura.com. Si vous avez d'autres questions, envoyez un<br />
e-mail au sav_france@magura.de<br />
Ce manuel de l'utilisateur fait partie du produit. Ne cédez pas ce produit à une tierce partie sans ce<br />
manuel.<br />
Explication des symboles utilisés<br />
37<br />
Icône "Danger"<br />
Ce symbole signifie un danger possible pour votre santé et même pour votre vie si vous<br />
ne suivez pas les instructions données, ou si les mesures de sécurité ne sont pas suivies.<br />
Icône "Attention"<br />
Ce symbole vous avertit qu'une manipulation inappropriée pourrait causer de sérieux<br />
dommages au matériel et/ou à l'environnement.<br />
Icône "Remarque"<br />
Ce symbole vous donne des informations supplémentaires sur la manipulation générale<br />
du produit ou indique les paragraphes de ce manuel qui doivent être lus<br />
avec attention.<br />
Les descriptions et les images peuvent varier suivant les produits expliqués.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 38<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1. Introduction<br />
Cher client, félicitations ! Vous êtes à présent un membre du cercle de passionnés MAGURA.<br />
Nous croyons que nos produits rendent votre pratique du VTT plus agréable et nous espérons<br />
que vous les apprécierez pendant les années à venir.<br />
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel afin que vous puissiez vous familiariser avec<br />
votre nouvelle fourche et<br />
la régler pour correspondre à vos attentes.<br />
A bientôt sur les sentiers !<br />
Votre équipe MAGURA<br />
1.1. Quelle fourche <strong>Magura</strong> pour quel utilisateur ?<br />
1.1.1. BIG EGO<br />
La BIG EGO est une vraie fourche de descente avec un<br />
débattement de 185mm. Elle a fait ses preuves en<br />
remportant de nombreuses victoires dans plusieurs<br />
compétitions de haut niveau. Technologie inversée, ressorts aciers complétés par un amortissement<br />
sensible à la vitesse, double piston avec des clapets " une voie " dans une cartouche ouverte et bain<br />
d'huile ouvert vous offrent une fourche de descente de pointe avec de vastes possibilités de réglages<br />
externes. La BIG EGO peut seulement être utilisée avec des freins à disque. Les instructions de<br />
montage et de réglage de la BIG EGO se trouvent dans un autre manuel Workplace sur le<br />
www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
La Thor est une fourche de Freeride unique avec un ensemble de<br />
fourreaux DUAL ARCH. Cette construction hybride aluminiumcarbone<br />
avec des pattes pour axe de 20mm vous donne une fourche<br />
hardcore en 1,5 " avec des plongeurs en 32mm et un débattement réglable au millimètre de 110 à<br />
150mm. Notre système Albert Plus, avec le réglage indépendant de l'amortissement en compression<br />
haute et basse vitesse vous garantit le confort en descente ainsi que l'insensibilité au pompage en<br />
montée. Les instructions de montage et de réglage de la Thor se trouvent dans un autre manuel<br />
Workplace sur le www.magura.com.<br />
1.1.3. Ronin<br />
La Ronin, notre meilleure fourche de X-Country, a un rapport<br />
poids / rigidité idéal. Elle est développée et conçue pour le XC<br />
sérieux et les marathons. Le nouveau système d'amortissement<br />
Albert Plus offre de nombreuses possibilités de réglage de l'amortissement en compression haute et<br />
basse vitesse avec un blocage additionnel. La Ronin vous garantit le confort en descente ainsi que<br />
l'insensibilité au pompage en montée.<br />
La Ronin est disponible en 2 débattements de 80 et 110mm.<br />
1.1.4. Phaon<br />
La Phaon est une fourche à débattement variable pour l'Enduro,<br />
le Freeride et la rando. Elle est destinée aux vététistes qui veulent<br />
atteindre le maximum, quelque soit le terrain. Polyvalente<br />
38<br />
www.magura.com<br />
(débattement réglable de 90 à 125mm), ses ressorts hélicoïdaux acier et son amortisseur en bain<br />
d'huile ouvert la rendent simple d'entretien. Elle est également disponible en première monte en<br />
débattements fixes de 110 ou 85mm.<br />
1.1.5. Asgard<br />
L'Asgard est une fourche air/huile légère avec un long<br />
débattement (80 ou 100mm). Son amortissement sensible la<br />
destine aux amateurs de X-Country recherchant le confort.<br />
L'Asgard est utilisée par plusieurs équipes en Coupe du Monde et dispose d'un réglage en détente.<br />
1.1.6. Vidar<br />
La Vidar est conçue pour les guerriers du week-end. Sa<br />
technologie a fait ses preuves, et sa maintenance simple en<br />
feront une partenaire idéale pour vos sorties de X-Country et vos<br />
randos ! La conception de l'amortisseur et de nombreuses pièces internes est basée sur la fourche qui<br />
a accompagné Bart Brentjens à la victoire lors des J.O. ! Pour X-country et Tour avec 80 ou 100mm<br />
débattement.<br />
Toutes les fourches MAGURA disposent de pattes de fixation d'étriers de freins à<br />
disque au<br />
standard international. Toutes les fourches MAGURA avec des fourreaux en<br />
magnésium sont dotées de protections contre la corrosion sur les pattes de<br />
fourche et de fixation d'étrier de frein à disque afin de prévenir la corrosion de la<br />
fourche. L'assembleur (monteur / fabricant) est responsable de la compatibilité entre les<br />
différents produits installés sur la fourche, il doit respecter les manuels respectifs de ces<br />
différents produits.<br />
Les fourches ne doivent pas être utilisées avec des porte-bagages, garde-boue ou tout autre<br />
composant similaire.<br />
39<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 40<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.2. Montage<br />
Si vous n'êtes pas vraiment sûr d'être suffisamment qualifié pour installer votre<br />
fourche sur votre vélo, nous vous recommandons fortement de confier cette tâche<br />
à votre détaillant. Il a tous les outils et l'expérience nécessaires à un montage<br />
correct. Ne filetez pas un pivot Aheadset. L'ensemble té/pivot ne doit pas être<br />
desserti. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vélo pouvant mettre en<br />
danger votre vie. Il faut changer l'ensemble pour modifier la longueur, le diamètre du pivot ou<br />
son standard (fileté ou non).<br />
Si vous voulez installer la fourche vous-même, assurez-vous avant tout que la fourche est compatible<br />
avec votre cadre. Consultez les instructions de montage des fabricants de votre jeu de direction et de<br />
votre potence pour plus de précision concernant le montage et les couples de serrages de ces pièces.<br />
Emmanchez le cône inférieur de votre jeu de direction sur le pivot. Assurez-vous qu'il est correctement<br />
aligné avec le té puis ajoutez le roulement. Installez ensuite les cuvettes du jeu de direction sur le<br />
cadre. Glissez ensuite le pivot à l'intérieur de la douille de direction, finissez l'assemblage du jeu de<br />
direction, ajoutez éventuellement quelques entretoises et la potence. Faites une marque sur le pivot de<br />
la fourche à l'endroit où il sort de la potence. A présent retirez le pivot de la douille de direction et<br />
coupez le pivot à environ 5mm sous la marque. Pressez l'étoile de votre jeu de direction dans le pivot.<br />
Remontez la fourche sur la douille de direction et serrez le bouchon supérieur, Réduisez au minimum<br />
le jeu et serrez la potence. Notez que nos fourches acceptant seulement le montage de freins à<br />
disques, de freins à tasseaux ou de freins FIRM Tech. La taille maximale de pneu autorisée est<br />
26x2.3'' ou 559mm de diamètre pour les Ronin, Phaon, Asgard, 2,5'' ou 669mm de diamètre pour la<br />
Thor et 3,00 '' pour la Big Ego. Ne dépassez pas cette taille maximale, sinon le pneu risque<br />
d'accrocher le té en compression maximale, entraînant un accident !<br />
1.3. Réglage<br />
Un montage incorrect peut causer une panne ! Vérifiez que le montage<br />
fonctionne correctement (et/ou faites-le vérifier par votre détaillant)! Vérifiez le<br />
couple de serrage des vis du té (8 Nm, voirparagraphe 1.4) avant chaque sortie!<br />
Quand la fourche a été installée correctement, vous pouvez commencer d'affiner les réglages à votre<br />
convenance. Utilisez les conseils suivants pour réaliser un réglage parfait. Consultez le glossaire dans<br />
le chapitre 3 pour les explications concernant terminologie utilisée.<br />
• Votre fourche doit s'enfoncer de 10 à 20% de son débattement total lorsque vous êtes en position<br />
sur votre vélo : il s'agit du SAG. Le SAG est la compression statique (au repos) de la fourche<br />
provoquée par le poids du pilote. Un sag approprié est nécessaire pour favoriser l'adhérence de la<br />
fourche. Quand le sag est plus faible, diminuez la précontrainte, quand le sag est supérieur,<br />
augmentez la précontrainte. Changez les ressorts (tarage plus élevé ou plus faible) si nécessaire.<br />
• L'amortissement en détente contrôle la vitesse de retour en position initiale de la fourche après<br />
une compression. Quand la fourche réagit bien sur les chocs occasionnels mais se durcit après<br />
plusieurs chocs consécutifs, la détente est probablement trop freinée, donc la fourche ne peut<br />
revenir assez vite et il ne reste plus assez de débattement pour absorber les chocs. Si la fourche<br />
rebondit sur un seul impact, alors vous devez freiner plus la détente.<br />
• L'amortissement en compression définit la force hydraulique lorsque vous comprimez la fourche. Si<br />
la fourche plonge trop vite, vous pouvez freiner la compression sur certains modèles. Sur les<br />
fourches à air, vous devez augmenter la pression d'air. Si la compression n'est pas réglable sur<br />
40<br />
www.magura.com<br />
41<br />
votre fourche, vous devez augmenter la précontrainte ou utiliser des ressorts d'un tarage plus<br />
élevé. D'autre part, si vous n'utilisez pas tout le débattement, diminuez la pression d'air ou la<br />
précontrainte, utilisez des ressorts d'un tarage moins élevé ou freinez moins la compression.<br />
Des instructions détaillées pour chaque modèle se trouvent dans le chapitre 4.<br />
1.4. Avant chaque sortie<br />
· Portez toujours un casque.<br />
· Assurez-vous que la fourche n'a subi aucun dommage mécanique.<br />
· Assurez-vous que le blocage rapide du moyeu est fermé, que la tension du blocage<br />
rapide est correcte et que le moyeu est correctement positionné dans les pattes de<br />
fourche/cadre. Pour les freins à disques, utilisez uniquement des blocages rapides<br />
avec un axe en acier. Le diamètre de la portée du moyeu doit être supérieur à 19mm<br />
sur la patte de fourche.<br />
· Assurez-vous que la visserie de pièces telles que la potence, le jeu de direction ou<br />
les embouts de guidon est serrée au couple de serrage préconisé par le constructeur.<br />
· Nous vous recommandons de ne pas utiliser de porte-vélos fixant le VTT sur le toit<br />
par ses pattes de fourche. Les contraintes latérales en résultant peuvent causer de<br />
sévères dommages aux pattes de fixation. Des pattes de fourche endommagées<br />
peuvent mettre en danger votre santé ou votre vie.<br />
· Lorsque vous retirez la fourche du té, assurez-vous que les vis du té sont serrées au<br />
couple de serrage correct (8 Nm) quand vous remontez la fourche. Utilisez du frein filet<br />
moyen sur les filets des vis pour bloquer les vis. Un couple de serrage incorrect et<br />
l'absence de frein filet peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de la fourche<br />
avec des dommages pour votre santé et votre vie. Vérifiez les vis plusieurs fois<br />
successivement pour vous assurer qu'elles soient serrées au même couple.<br />
Instructions de maintenance :<br />
Serrer les vis sur un té 2x3 vis M6.<br />
• Vis de résistance 10.9 (3 vis M6x20 par coté) avec frein filet Viba 1374 ou Loctite 222.<br />
1. vis milieu M6x20<br />
2. vis supérieure M6x20<br />
3. vis inférieure M6x20<br />
4. vis milieu M6x20<br />
5. vis supérieure M6x20<br />
6. vis inférieure M6x20<br />
Répétez la séquence jusqu'à ce que<br />
le couple de serrage de 8 Nm soit<br />
atteint pour toutes les vis.<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 42<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
· Vérifiez le montage correct du frein, y compris l'état d'usure des patins ou des<br />
plaquettes. Consultez le manuel de votre frein.<br />
· Pensez au fait que votre fourche est conçue pour un usage tout terrain. De ce fait,<br />
elle n'est peut-être pas légale pour rouler sur le réseau routier, car elle ne comporte<br />
pas de matériaux réflecteurs et/ou d'autre équipement légalement requis..<br />
· Vérifiez la pression d'air de votre fourche si elle fonctionne avec des chambre d' air<br />
(voir tableau de pression d'air, chapitre 4.5).<br />
1.5. Pendant la sortie<br />
· Si votre fourche perd de l'huile, talonne excessivement ou émet des bruits étranges,<br />
veuillez vous arrêter de rouler immédiatement et faites vérifier votre fourche par le SAV<br />
MAGURA ou un distributeur compétent. Sinon, vous mettez votre santé ou votre vie en<br />
danger.<br />
· Ne roulez pas en terrain accidenté avec un blocage activé. Vous pouvez<br />
endommager la fourche.<br />
1.6. Après une chute ou un accident<br />
Vérifiez que votre fourche n'a pas subi de dommages, de rayures ou d'autres<br />
disfonctionnements. L'utilisation d'une fourche endommagée ou ne fonctionnant pas<br />
correctement peut mettre en danger votre santé ou même votre vie. Contactez votre<br />
détaillant si nécessaire.<br />
1.7. Remarques importantes<br />
· Gardez à l'esprit que des atterrissages incontrôlés et violents après des sauts<br />
peuvent sérieusement endommager la fourche mettant en danger votre santé et votre<br />
vie.<br />
· Un montage incorrect de la fourche peut provoquer une défaillance ! Vous (ou votre<br />
détaillant) devez vérifier le montage correct de la fourche. Vérifiez le couple de serrage<br />
sur les vis du té (8 Nm).<br />
· Si vous avez le moindre doute concernant l'état de votre fourche, contactez votre<br />
détaillant ou le SAV MAGURA.<br />
· La taille maximale de pneu autorisée est de 26x2.3'' ou 559mm de diamètre pour les<br />
Ronin, Phaon, Asgard et Vidar.<br />
· Les fourches Ronin, Asgard et Vidar sont conçues pour une utilisation en X-country,<br />
Thor et Phaon pour l'enduro / Freeride et Big Ego pour la descente. Le fabricant et le<br />
détaillant ne sont pas responsables des dommages résultant d'une utilisation<br />
inappropriée ou d'un non respect des conseils de sécurité.<br />
· Le fabricant et le détaillant ne sont également pas responsables en cas de surcharge<br />
et de réparation incorrecte. Le poids total (poids du système), somme des poids du<br />
pilote, des bagages et du vélo, ne doit pas excéder 130 Kg.<br />
42<br />
www.magura.com<br />
2. Maintenance et garantie légale<br />
2.1. Maintenance<br />
2.2. Garantie légale<br />
· Nous recommandons de laver régulièrement votre fourche. Utilisez de l'eau, un<br />
produit nettoyant non agressif et une brosse. N'utilisez pas de jet haute pression, l'eau<br />
pourrait entrer à travers les joints et les endommager, ainsi que le revêtement des<br />
plongeurs et les pièces internes.<br />
· Vérifiez mensuellement les joints racleurs et nettoyez-les si nécessaire.<br />
· À l'exception de la Ronin, toutes nos fourches 2004 utilisent une lubrification à bain<br />
d'huile ouvert, et de ce fait ne nécessitent pas beaucoup de maintenance. Les<br />
vététistes utilisant ces fourches doivent les renvoyer une fois par an à un MAGURA<br />
Service Center pour leur entretien. La Ronin doit être entretenue au moins toutes les<br />
100 heures. Les compétiteurs doivent réaliser qu'ils demandent beaucoup plus à leur<br />
équipement que le vététiste moyen, donc leur fourches nécessitent un entretien plus<br />
régulier.<br />
· Notez que le magnésium est très sensible à la corrosion, particulièrement dans un<br />
environnement d'eau salée, comme les zones côtières. Soyez particulièrement attentif<br />
à la peinture de protection, surtout sur les zones côtières. Si les fourreaux présentent<br />
le moindre dommage, ils doivent être réparés ou remplacés. L'usure n'est pas garantie<br />
pour les surfaces endommagées.<br />
Un dommage dans la couche de protection peut amener une rapide dégradation<br />
du magnésium et peut aboutir à une défaillance du produit.<br />
· L'usure due à une utilisation normale n'est pas couverte par la garantie.<br />
· La garantie peut être annulée si les conditions d'utilisation, d'entretien et de<br />
maintenance indiquées dans le mode d'emploi ne sont pas respectées.<br />
· Comme dans chaque produit, il y a dans les fourches suspendues des pièces<br />
d'usure, qui se dégradent avec le temps. La durée de vie de ces pièces d'usure<br />
dépend de la nature et de la fréquence de l'usage tout comme de l'entretien et la<br />
maintenance. Comprenez que l'usure de pièces sur une fourche suspendue est<br />
normale et n'est aucunement une raison de réclamation. Ces pièces comprennent<br />
particulièrement : les bagues de guidage, les joints et les surfaces des plongeurs.<br />
· Les conditions de garantie légale sont valables. Elles peuvent varier d'un pays à un<br />
autre.<br />
· Le traitement d'une réclamation ne peut être pris en garantie sans l'envoi joint de la<br />
preuve d'achat du détaillant.<br />
. · La garantie est annulée dans les cas suivants:<br />
- Utilisation inappropriée<br />
- Endommagement suite à une chute ou un accident<br />
- Utilisation de pièces et de lubrifiants d'origine autre que <strong>Magura</strong><br />
- Modification de surface (par ex. peinture)<br />
- Entretien incorrect ou insuffisant<br />
- Dommage ou perte dus au transport<br />
43<br />
- Dépassement du poids total du système de 130 kg<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 44<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
3. Glossaire<br />
Précontrainte<br />
La précontrainte désigne la force initiale exercée en statique sur les ressorts de la fourche, soit<br />
hélicoïdaux, soit à air. La plupart des vététistes règlent la précontrainte afin que la fourche<br />
'enfonce de 10 à 20% de son débattement maximal quand ils sont en position sur leur vélo. Pour<br />
les fourches à air, vous devez gonfler suffisamment pour prévenir le talonnement (la fourche utilise<br />
tout son débattement et tape en butée). La pression d'air maximale est de 5 bars (8 bars avec<br />
lockout).<br />
Détente<br />
L'amortissement en détente contrôle la vitesse du retour en position initiale de la fourche. Une<br />
détente trop freinée vous fait perdre le contact avec le sol, ce qui entraîne une faible adhérence et<br />
un mauvais contrôle direct de votre vélo. D'autre part, quand la détente n'est pas assez freinée, la<br />
fourche va commencer de rebondir, ce qui vous fait également perdre le contrôle.<br />
Compression<br />
L'amortissement en compression contrôle la phase de compression de la fourche. Plus<br />
'amortissement en compression signifie que plus de force est requise pour comprimer la fourche à<br />
une vitesse donnée. D'autre part, moins d'amortissement en compression signifie que moins de<br />
force est requise pour comprimer la fourche à une vitesse donnée. Le fonctionnement est alors<br />
plus souple.<br />
Lockout / Blocage<br />
Un levier de blocage vous permet de bloquer le fonctionnement de la fourche lorsque vous ne<br />
voulez pas d'une fourche qui pompe. Cela arrive principalement en montée ou en sprint lorsque<br />
vous avez une fourche à long débattement dont l'amortissement est souple. Le blocage ne doit pas<br />
être activé en descente et sur sol accidenté!<br />
Flightcontrol<br />
Flightcontrol est notre système de réglage de longueur externe. Vous pouvez modifier la géométrie<br />
de votre vélo pour qu'elle corresponde exactement à votre style de pilotage. Vous pouvez aussi<br />
l'utiliser pour avaler plus facilement une bosse, ou dévaler un peu plus vite une descente.<br />
Guide durite<br />
Pour éliminer toute interférence entre la durite et les rayons, les vététistes, les branches ou toute<br />
autre chose, nos derniers fourreaux sont dotés d'un guide durite spécial à l'arrière du fourreau<br />
gauche.<br />
Protections contre la corrosion<br />
Nos protections contre la corrosion portent la durabilité et la fiabilité à un niveau plus haut. Les<br />
propriétés des alliages de magnésium permettent des constructions très légères. Cependant, son<br />
gros inconvénient est sa sensibilité à la corrosion. Nos protections contre la corrosion empêchent<br />
tout dommage à la couche d'époxy afin que le magnésium reste protégé de la corrosion. L'usinage<br />
des pattes de fixation des étriers de frein à disque n'est ni nécessaire ni permis pour les raisons<br />
évoquées ci-dessus.<br />
FIRM tech<br />
Nous avons développé une intégration unique de notre frein sur jante hydraulique sur nos<br />
fourches, que nous appelons FIRM-tech. C'est le meilleur compromis poids/fiabilité/<br />
performance qui soit disponible. Il est caractérisé par un ensemble de fourreaux spécial<br />
pour réduire encore plus le poids.<br />
(Les descriptions et les images peuvent varier suivant les produits expliqués.)<br />
44<br />
www.magura.com<br />
4. Réglage<br />
4.1. Ronin<br />
Pour régler la<br />
pression d'air,<br />
dévissez tout<br />
d'abord le bouchon de<br />
la valve. Afin de vérifier que la<br />
pression du ressort à air vous<br />
convienne bien, comprimez<br />
complètement la fourche afin<br />
que la chambre négative se<br />
remplisse!<br />
4<br />
La Ronin a un<br />
réglage séparé<br />
de la<br />
compression haute<br />
(chocs rapides par ex.) et basse<br />
vitesse (pédaler en danseuse<br />
par ex.). Tourner dans le sens<br />
des aiguilles d'une montre<br />
augmente l'amortissement (plus<br />
dur), dans le sens inverse il est<br />
réduit (plus souple).<br />
45<br />
1 2<br />
3<br />
C<br />
1<br />
4<br />
2<br />
Vissez la partie inférieure<br />
(A) de l'embout de la<br />
pompe MAGURA dans la<br />
valve. Vissez ensuite la partie<br />
supérieure pour ouvrir la valve.<br />
Pompez jusqu'à atteindre la<br />
pression désirée.<br />
5<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Vous pouvez<br />
bloquer la<br />
fourche en<br />
tournant le levier de<br />
blocage de 90 degrés dans le<br />
sens inverse des aiguilles d'une<br />
montre. Retournez-le dans le<br />
sens inverse pour la débloque.<br />
C<br />
3<br />
Vous pouvez<br />
régler l'amortissement<br />
de la<br />
détente en tournant la<br />
molette de réglage en bas du<br />
fourreau droit dans le sens des<br />
aiguilles d'une montre pour<br />
augmenter l'amortissement de<br />
la détente. Tournez la vis dans<br />
le sens inverse pour diminuer<br />
l'amortissement de la détente.<br />
6<br />
Pour utiliser le<br />
guide durite,<br />
passez tout<br />
d'abord la durite dans<br />
le guide comme illustré sur<br />
l'image. Maintenant vissez le<br />
guide avec la vis (couple max.<br />
3Nm) sur le fourreau gauche.<br />
Attention: il est extrêmement nuisible pour la fourche<br />
d'être bloquée lorsque vous roulez en terrain accidenté !<br />
La garantie sera annulée si le blocage n'a pas été utilisé<br />
correctement.<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 46<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.2. Phaon<br />
1 2 3<br />
1<br />
La précontrainte<br />
de la Phaon<br />
avec<br />
Flightcontrol et de la<br />
Phaon sans Flightcontrol<br />
est réglable par une molette sur<br />
le haut des deux plongeurs.<br />
Notez que pour la<br />
Phaon avec<br />
Flightcontrol la<br />
molette sur le coté gauche<br />
est utilisée pour le réglage de<br />
la longueur.<br />
4<br />
Comme<br />
mentionné<br />
précédemment,<br />
la Phaon dispose d'un<br />
réglage en longueur sur 35mm<br />
± 3mm. Tournez la molette dans<br />
le sens des aiguilles d'une<br />
montre pour raccourcir la<br />
fourche. Tournez-la dans le<br />
sens inverse pour l'allonger.<br />
2<br />
Sur le plongeur<br />
droit une autre<br />
molette est<br />
placée au-dessus de<br />
la molette de précontrainte.<br />
Cette molette règle la détente.<br />
Tournez les molettes de<br />
précontrainte dans le sens des<br />
aiguilles d'une montre pour<br />
augmenter la précontrainte.<br />
Tournez-les dans le sens<br />
inverse pour diminuer la<br />
précontrainte. Pour augmenter<br />
4 l'amortissement de la détente,<br />
tournez la molette de détente<br />
dans le sens des aiguilles d'une<br />
montre. Pour le diminuer,<br />
tournez la molette dans le sens<br />
inverse.<br />
5<br />
Notez qu'en tournant<br />
la molette de<br />
précontrainte sur le<br />
plongeur droit, la molette de<br />
détente tourne également.<br />
C'est normal et n'a aucun<br />
effet sur le réglage de<br />
l'amortissement en détente.<br />
3<br />
La Phaon a<br />
également un<br />
amortissement<br />
de compression<br />
réglable extérieurement. Pour<br />
augmenter l'amortissement en<br />
compression, tournez la molette<br />
dans le sens des aiguilles d'une<br />
montre. Pour diminuer<br />
l'amortissement en<br />
compression, tournez la molette<br />
dans le sens inverse.<br />
5<br />
Pour utiliser le<br />
guide durite,<br />
passez tout<br />
d'abord la durite dans<br />
le guide comme illustré sur<br />
l'image. Maintenant vissez le<br />
guide avec la vis (couple max.<br />
3Nm) sur le fourreau gauche.<br />
46<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
La précontrainte<br />
de l' Asgard est<br />
réglée par la<br />
pression d'air. Retirez<br />
tout d'abord le bouchon du<br />
plongeur en le dévissant.<br />
4<br />
Vous pouvez<br />
régler l'amortissement<br />
de la<br />
détente. Tournez la<br />
molette à la base du fourreau<br />
droit dans le sens des aiguilles<br />
d'une montre pour obtenir plus<br />
d'amortissement. Pour réduire<br />
l'amortissement, tournez la<br />
molette dans le sens inverse<br />
des aiguilles d'une montre.<br />
47<br />
1 2 3<br />
1<br />
2<br />
Vissez la partie inférieure<br />
(A) de l'embout de pompe<br />
sur la valve. Vissez<br />
ensuite la partie supérieure (B)<br />
de l'embout de pompe pour<br />
ouvrir la valve. Pompez jusqu'à<br />
la pression désirée.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Si vous avez<br />
une Asgard avec<br />
un levier de<br />
blocage, vous pouvez<br />
bloquer la fourche en tournant<br />
le levier de 90 degrés dans le<br />
sens inverse des aiguilles d'une<br />
montre. Retournez-le dans le<br />
sens inverse pour la débloquer.<br />
3<br />
Pour relâcher<br />
de l'air, appuyez sur<br />
le bouton C. Pour retirer<br />
la pompe, dévissez d'abord la<br />
partie B de l'embout, assurezvous<br />
que la partie A est toujours<br />
fixée sur la valve. Ensuite<br />
dévisser la partie A.<br />
6<br />
Pour utiliser le<br />
guide durite,<br />
passez tout<br />
d'abord la durite dans<br />
le guide comme illustré sur<br />
l'image. Maintenant vissez le<br />
guide avec la vis (couple max.<br />
3Nm) sur le fourreau gauche.<br />
Attention : il est extrêmement nuisible pour la fourche<br />
d'être bloquée lorsque vous roulez en terrain accidenté !<br />
La garantie sera annulée si le blocage n'a pas été utilisé<br />
correctement.<br />
C<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 48<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar<br />
1 2 3<br />
1<br />
Vous pouvez<br />
augmenter la<br />
précontrainte de<br />
votre Vidar en<br />
tournant les molettes au-dessus<br />
des plongeurs. Tournez les<br />
molettes dans le sens des<br />
aiguilles d'une montre pour<br />
augmenter la précontrainte,<br />
tournez-les dans le sens inverse<br />
pour diminuer la précontrainte.<br />
4<br />
4<br />
Pour utiliser le<br />
guide durite,<br />
passez tout<br />
d'abord la durite dans<br />
le guide comme illustré sur<br />
l'image. Maintenant vissez le<br />
guide avec la vis (couple max.<br />
3Nm) sur le fourreau gauche.<br />
2<br />
Si vous êtes le<br />
possesseur<br />
d'une Vidar C à<br />
détente réglable, vous<br />
pouvez utiliser la molette située<br />
sous le fourreau droit pour<br />
régler l'amortissement en<br />
détente. Tournez la molette<br />
dans le sens des aiguilles<br />
d'une montre pour augmenter<br />
l'amortissement, tournez-la<br />
dans le sens inverse pour le<br />
diminuer.<br />
3<br />
Si vous avez<br />
une Vidar<br />
avec blocage,<br />
vous pouvez bloquer<br />
la fourche en tournant le levier<br />
de 90 degrés dans le sens<br />
inverse des aiguilles d'une<br />
montre. Repoussez-le à sa<br />
position initiale pour la<br />
débloquer.<br />
Attention : il est<br />
extrêmement nuisible<br />
pour la fourche d'être<br />
bloquée lorsque vous roulez<br />
en terrain accidenté ! La<br />
garantie sera annulée si le<br />
blocage n'a pas été utilisé<br />
correctement.<br />
48<br />
www.magura.com<br />
4.5. Tables de réglages pour tous les modèles<br />
49<br />
Précontrainte ressort Pression d'air<br />
Détente<br />
Type de ressort<br />
dur<br />
moyen<br />
souple<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Précontrainte [x 360o ]<br />
Type de pilote<br />
Compétiteur<br />
Randonneur<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Précontrainte [bar] *Avec lockout,<br />
ajoutez 2.5 bar<br />
5. Couples de serrage<br />
Vis té M6<br />
Couple [Nm]<br />
Vis creuse réglage compression (Phaon)<br />
Vis creuse réglage détente (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Vis fixation cartouche<br />
Vis fixation guide durite<br />
Tasseaux<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
séquence<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
rapide<br />
Détente<br />
[clics à partir ouvert]<br />
lente<br />
Compression<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
souple<br />
Compression<br />
[clics à partir ouvert]<br />
dure<br />
Compression<br />
rapide<br />
Ronin<br />
lente<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
souple<br />
Compression<br />
dure<br />
[clics à partir ouvert]<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 50<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
6. Vues éclatées<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
50<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
51<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 52<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
52<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
53<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 54<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
54<br />
www.magura.com<br />
Nederlands<br />
Inhoud<br />
1. Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
1.1. <strong>Magura</strong> vorken en hun inzetbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
1.2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
1.4. Voor elke rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
1.5. Tijdens de rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
1.6. Na val of ongeluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
1.7. Verdere gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
2. Onderhoud en garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
2.1. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
2.2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
3. Uitleg van begrippen/Glossarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />
4. Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />
4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />
4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
4.5. Instellingstabellen alle modellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
5. Aanhaalmoment tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
6. Exploded Views. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />
Deze gebruiksaanwijzing is een gedetailleerde instructie voor het instellen van uw voorvork. Meer<br />
informatie kunt u vinden op het internet via www.magura.com. Als u verder nog vragen heeft, kunt u<br />
deze sturen naar service@magura.de.<br />
Deze gebruikers handleiding behoort bij het product. Geef het product niet door aan anderen zonder<br />
deze handleiding. Technische veranderingen worden voorbehouden.<br />
Verklaring<br />
55<br />
Gevaar<br />
Dit symbool duidt op een mogelijk gevaar voor uw leven en uw gezondheid als bepaalde<br />
handelingsvoorwaarden niet worden nagekomen en relevante voorzorgsmaatregelen niet<br />
worden getroffen.<br />
Attentie<br />
Dit symbool waarschuwt voor onjuist gebruik waardoor ernstige schade aan het materiaal<br />
of de omgeving kan ontstaan.<br />
Informatie<br />
Dit symbool geeft u extra informatie over het algemene gebruik van het product of geeft u<br />
tips over welke paragrafen in deze handleiding aandachtig dienen te worden gelezen.<br />
Beschrijvingen en afbeeldingen kunnen in de praktijk afwijken van de beschreven producten.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 56<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1. Inleiding<br />
Zeer geëerde Klant, wij heten u welkom in de <strong>Magura</strong> gemeenschap. Wij zijn van mening dat u met<br />
onze producten meer fietsplezier zult hebben en hopen dat u de komende jaren veel vreugde zult<br />
halen uit onze producten.<br />
Wij verzoeken u even de tijd te nemen om deze handleiding door te lezen zodat u meer vertrouwd<br />
raakt met het product en uw vork vervolgens dusdanig kan instellen dat u maximaal kan profiteren van<br />
de geboden functionaliteiten.<br />
Goede Reis<br />
Uw <strong>Magura</strong> Team<br />
1.1. <strong>Magura</strong> vorken en hun inzetbereik<br />
1.1.1. BIG EGO<br />
De BIG EGO is met z'n 185mm veerweg een echte<br />
downhill en dual-slalom vork en heeft in vele Europese<br />
competities zijn superioriteit reeds bewezen. Up-sidedown<br />
technologie, staalveren, snelheidsafhankelijke demping met dubbele zuigers met one-way-valve<br />
in een open cartridge en open smeersysteem resulteren in een top downhill-vork met veelvuldige<br />
instellingsmogelijkheden.<br />
De BIG EGO kan alleen in combinatie met schijfremmen worden gebruikt. Assemblage en set-up<br />
instructies kunt u vinden in de werkplaats handleiding, te downloaden via www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
De Thor is een unieke freeride voorvork in een extravagant design.<br />
Een onderbeen met steek-as in een carbonaluminium<br />
hybridenconstructie en een superstijve dubbele-boog brug die de<br />
Thor tezamen met de 1,5" stuurbuis en 32mm binnenpoten tot een<br />
echte hardcore vork maken. D.m.v. Flightcontrol is de veerweg van 110 tot 150mm traploos<br />
verstelbaar. Het nieuwe dempingsysteem Albert Plus maakt het mogelijk de compressiedemping apart<br />
voor high- en lowspeed in te stellen. Dit garandeert veel comfort op lange afdalingen en verhindert het<br />
pompende effect tijdens het bergop fietsen. Voor de Thor is er een afzonderlijke handleiding.<br />
1.1.3. Ronin<br />
De Ronin is een zeer lichte luchtvoorvork die voor zowel de Xcountry<br />
als voor de marathon ontwikkeld is en reeds door vele<br />
teams in wedstrijdverband gebruikt wordt.<br />
Het nieuwe dempingsysteem Albert Plus maakt het mogelijk de<br />
compressiedemping apart voor high- en lowspeed in te stellen.<br />
Dit garandeert veel comfort op lange afdalingen en verhindert het pompende effect tijdens het bergop<br />
fietsen.<br />
Er zijn twee versies met verschillende veerweg (80mm en 110mm) beschikbaar.<br />
1.1.4. Phaon<br />
De Phaon is een variovork met verstelbare veerweg voor de<br />
freeride en tour. Deze vork is gebouwd voor de rijder die zoveel<br />
mogelijk veerprestaties wil voor bijna elk inzetgebied. De Phaon is<br />
een staalveer-olie-vork, solide, behoeft weinig service en is<br />
56<br />
www.magura.com<br />
onderhoudsvriendelijk. De veerweg is traploos verstelbaar van 90 tot 125mm.<br />
In het geval van 'eerste-montage'vorken kan de Phaon ook uitgerust zijn met een niet-verstelbare<br />
veerweg van 110mm resp. 85mm.<br />
1.1.5. Asgard<br />
De Asgard biedt naast het lage gewicht van een luchtvoorvork<br />
veel veerweg en een sensibel dempingssysteem. Ze spreekt<br />
daarmee X-country-rijder aan die iets meer comfort zoekt. De<br />
Asgard wordt door topteams in de Wereldcup gebruikt en beschikt over een reboundinstelling.<br />
1.1.6. Vidar<br />
De Vidar is voor Weekend Warriors ontworpen: rijders die een<br />
beproefd, functionerend, high performance systeem willen.<br />
Gebaseerd op het binnenwerk van de vork waarmee Bart<br />
Brentjens de olympische medaille won, is de nieuwe Vidar dusdanig verder ontwikkeld, dat ze eersteklas<br />
functioneren combineert met een faire prijs. Uw trouwe partner voor X-country en tour.<br />
Alle <strong>Magura</strong> voorvorken zijn uitgerust met schijfremnokken die voldoen aan de<br />
<strong>International</strong>e Standaard. Alle <strong>Magura</strong> vorken met magnesium buitenpoten zijn met<br />
Corrosion Protectors aan de as-opnames en schijfremnokken uitegrust om<br />
corrosie van de vorken te verhinderen.<br />
De mechanicien/fietsproducent is verantwoordelijk voor de compabiliteit van de<br />
alle onderdelen die aan de vork worden gemonteerd, in relatie tot de relevante<br />
montagehandleidingen. De voorvorken mogen niet in combinatie met bevestigingsringen,<br />
bagagedragers, spatborden of gelijksoortige producten worden gebruikt.<br />
57<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 58<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.2. Montage<br />
Als u niet 100% er van overtuigd bent dat u kundig genoeg bent om zelf uw vork in<br />
te bouwen, raden we aan dit over te laten aan uw rijwielhandelaar. Hij heeft de<br />
benodigde gereedschappen en ervaring om dit correct uit te voeren.<br />
Als u de vork zelf gaat inbouwen, kijk dan eerst of de vork compatibel is met uw frame. Lees de<br />
instructies van uw balhoofdstel en stuurpen voor gedetailleerde uitleg en de aanhaalmomenten van<br />
deze onderdelen.<br />
Pers de onderste lagerring van uw balhoofdstel over de stuurbuis. Let er op dat deze vlak aanligt op<br />
het kroonstuk. Schuif vervolgens de vork samen met de benodigde lagers van het balhoofdstel door<br />
het frame. Plaats eventueel een paar spacers en vervolgens de stuurpen. Plaats een merkteken op de<br />
stuurbuis waar deze uit de stuurpen komt. Verwijder vervolgens de vork uit het frame en snij de<br />
stuurbuis ongeveer 5mm onder het zojuiste geplaatste merkteken door. Pers nu het ster-veertje van<br />
uw balhoofdstel in de stuurbuis. Plaats nu de vork samen met het balhoofdstel, de stuurpen en de<br />
spacers terug in het frame. Draai het dopje op de stuurpen nu aan zodanig dat er geen speling meer in<br />
de vork zit en deze nog wel soepel draait. Draai vervolgens de bouten van de stuurpen aan met het<br />
aangeven aanhaalmoment. Bestudeer ook de handleidingen van de stuurpen resp. het balhoofdstel<br />
voor de aanhaalmomenten van de inbusbouten! Let er ook op dat de inbouw van een nieuwe vork een<br />
geometrieverandering van uw fiets kan betekenen en dus andere rij-eigenschappen veroorzaken kan.<br />
1.3. Set-up<br />
Onjuiste montage kan resulteren in een falend product! Controleer de montage<br />
(en/of laat de dealer deze controleren) op juistheid. Controleer met een<br />
momentsleutel de inbusbouten in het kroonstuk op een aanhaalmoment van 8 Nm.<br />
Indien de vork juist is geïnstalleerd kunt u beginnen met de fijnafstelling van de geboden<br />
instelmogelijkheden. Gebruik daarvoor de onderstaande richtlijnen. Zie hiervoor ook het glossarium in<br />
hoofdstuk 3 en de wijze van instellen in hoofdstuk 4.<br />
• Uw vork dient zo'n 10% tot 20% van de totale veerweg in te zakken indien u ontspannen op de<br />
fiets zit. Indien de vork minder inzakt kunt u voorspanning verwijderen. Indien de vork meer zakt<br />
kunt u voorspanning toevoegen of indien nodig hardere veren laten monteren.<br />
• Indien de vork goed reageert op enkelvoudige hobbels of kuilen maar hard gaat aanvoelen op<br />
meerdere hobbels kort achter elkaar, dan heeft u waarschijnlijk teveel rebound ingesteld, zodat de<br />
vork niet snel genoeg kan uitveren en er niet genoeg veerweg over blijft om de schokken op te<br />
vangen. Als de vork gaat stuiteren op enkelvoudige hobbels dient u meer rebound in te stellen.<br />
• Als de vork teveel inveert is het bij sommige modellen mogelijk om extra compressie demping in te<br />
stellen. Indien uw vork geen compressie instelbaarheid heeft kunt u de veervoorspanning verhogen<br />
of hardere veren monteren. Bij luchtvorken dient u in dit geval de luchtdruk te verhogen. Indien uw<br />
vork daarentegen niet de hele slag gebruikt, kunt u de compressie demping verminderen, de<br />
veervoorspanning verminderen of zachtere veren monteren en bij luchtvorken de luchtdruk wat<br />
laten aflopen.<br />
Gedetailleerde instructies voor ieder model vindt u in hoofdstuk 4.<br />
58<br />
www.magura.com<br />
1.4. Voor elke rit<br />
· Draag een helm.<br />
· Controleer of de vork geen uitwendige mechanische schade heeft.<br />
· Verzeker u er van dat de snelspanner van de naaf met voldoende spankracht is<br />
gesloten en dat de naaf goed in de as-opnames van de vork is gepositioneerd.<br />
Gebruik voor schijfremmen alleen snelspanners met een minimale boutdiameter van<br />
19mm en een stalen as.<br />
· Verzeker u er van dat de inbusbouten van onderdelen zoals stuurpen, balhoofdstel of<br />
barends volgens de in de handleiding vernoemde aanhaalmomenten zijn<br />
aangetrokken.<br />
· We raden aan, de fiets niet te vervoeren op fietsdragers, waarbij de fiets in de<br />
asopnames wordt vastgeklemd. Het overhellen van de fiets met de daarbij behorende<br />
krachten kan ernstige schade aan de asopnames tot gevolg hebben. Schade aan de<br />
asopnames kan resulteren in gevaar voor uw gezondheid of zelfs uw leven.<br />
· Indien de vork uit het kroonstuk is geweest, controleer dan of de inbusbouten bij het<br />
weer in het kroonstuk monteren met het juiste aanhaalmoment (8 Nm) zijn<br />
aangetrokken. Let er op dat de spankracht in de bouten gelijk is verdeeld. Gebruik een<br />
medium schroefdraad borgmiddel op het schroefdraad van de bouten. Onjuiste<br />
aanhaalmomenten en het ontbreken van schroefdraad borgmiddel kan resulteren in<br />
falen met gevaar voor ernstige verwondingen of zelfs uw leven.<br />
Werkwijze:<br />
Inbusbouten aandraaien voor 3-voudig geschroefde kronen M6<br />
• De inbusbouten van ISO sterkteklasse 10.9 {3 stuks M6x20 per kant} met schroefdraad borgmiddel<br />
Viba 1374 of Loctite 222 vast bevochtigen.<br />
59<br />
1. middelste M6x20<br />
2. bovenste M6x20<br />
3. onderste M6x20<br />
4. middelste M6x20<br />
5. bovenste M6x20<br />
6. onderste M6x20<br />
Aanhaalmoment: 8 Nm<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 60<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.5. Tijdens de rit<br />
· Bestudeer de correcte remmontage zoals ook de dikte van de remblokken (zie<br />
bijbehorende remhandleiding).<br />
· Wees er van bewust dat het gebruik van de vork op de openbare weg mogelijk niet<br />
wettelijk is toegestaan, aangezien bijvoorbeeld reflecterende materialen ontbreken.<br />
· Verzeker u ervan dat de vork geen olielekkage heeft. Doe dit door de vork een aantal<br />
keer in te drukken. Controleer op olie bij de bouten onderaan het onderbeen, op de<br />
binnenpoten bij de afdichtingen en bij de stelknoppen.<br />
· Controleer in het geval van luchtvoorvorken de luchtdruk (zie luchtdruktabel 4.5).<br />
· Als u vreemde geluiden uit uw vork hoort komen wanneer u hard remt of na harde<br />
klappen die mogelijk duiden op een beschadigde vork, rij dan niet verder (gevaar voor<br />
gezondheid en leven). Breng/stuur de vork naar MAGURA Service of een<br />
geautoriseerde dealer.<br />
· Rij nooit met een gesloten Lockoutknop bergafwaarts of over een sterk oneffen<br />
ondergrond, aangezien dit tot beschadigingen aan de vork kan leiden.<br />
1.6. Na val of ongeluk<br />
Controleer de vork na een val op lakbeschadigingen en andere defecten. Doorrijden<br />
met een beschadigde of defecte vork kan resulteren in gevaar voor uw gezondheid of<br />
zelfs uw leven.<br />
1.7. Verdere gebruiksaanwijzingen<br />
· Onbeheerste sprongen met extreem zware klappen bij het neerkomen kunnen<br />
resulteren in ernstige beschadigingen aan de vork die een gevaar voor uw gezondheid<br />
of leven kunnen betekenen.<br />
· Onjuiste montage van de vork kan resulteren in een falend product. Controleer de<br />
montage (en/of laat de dealer deze controleren) op juistheid. Controleer ook de<br />
inbusbouten in het kroonstuk op een aanhaalmoment van 8 Nm.<br />
· Als u niet zeker bent over de staat van uw vork, neem dan contact op met uw dealer<br />
of vraag het aan een <strong>Magura</strong>-service medewerker.<br />
· Maximale bandgrootte voor Ronin, Phaon, Asgard en Vidar is 26"x 2,3".<br />
· De vorken Ronin, Asgard en Vidar zijn voor de X-country bestemt. Thor en Phaon<br />
zijn voor de freeride en de BIG EGO voor Downhill ontwikkeld. De fabrikant en dealer<br />
zijn niet verantwoordelijk voor schade ontstaan door onbedoeld/onjuist gebruik<br />
respectievelijk gebruik die niet conform de veiligheidsadviezen van de handleiding zijn.<br />
· Dit geldt in het bijzonder bij overbelasting en onjuiste verwijdering van<br />
onvolkomenheden. Zo mag het systeemgewicht van rijder, bagage en fiets niet de<br />
130kg overschrijden.<br />
60<br />
www.magura.com<br />
2. Onderhoud en garantie<br />
2.1. Onderhoud<br />
2.2. Garantie<br />
61<br />
· We raden aan, uw voorvork regelmatig met water, zeep en borstel schoon te maken.<br />
Gebruik geen hogedrukreiniger, aangezien water in de vork kan dringen en<br />
binnenpoten, lagers en dichtingen kan beschadigen.<br />
· Controleer maandelijks de ruimte onder de stofkappen en maak deze schoon.<br />
· Alle MAGURA 2004 vorken, behalve Ronin, hebben een open dempingsysteem en<br />
behoeven daardoor weinig onderhoud. De vorken moeten alleen één maal per jaar<br />
naar service. Bij de Ronin is om de 100 gebruiksuren een service nodig.<br />
Wedstrijdrijders moeten zich er van bewust zijn, dat zij hun materiaal sterker belasten<br />
en dus vaker service moeten plegen.<br />
· Magnesium is zeer corrosiegevoelig, hetgeen vooral in zoutige omgeving, zoals bijv.<br />
in kustgebieden of op gestrooide straten tot problemen kan leiden. Let daarom extra op<br />
beschadigingen van de poedercoating. Iedere beschadiging moet direct gerepareerd<br />
resp. dat onderdeel vervangen worden.<br />
Attentie: Beschadiging aan de poedercoating kan tot snelle corrosie van het<br />
magnesium en tot uitval leiden.<br />
· Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie.<br />
· De garantie kan vervallen, indien onjuist gebruik aan de orde is. Tot dit onjuiste<br />
gebruik behoort ook het niet volgen van de voorgeschreven voorwaarden voor gebruik,<br />
onderhoud en service, zoals omschreven in de handleiding.<br />
· Zoals in elk product, zijn er onderdelen in verende vorken die slijten. De levensduur<br />
van deze onderdelen hangt af van het soort en veelvuldigheid in gebruik als ook van<br />
verzorging en onderhoud. Houdt u er rekening mee dat de gebruikelijke slijtage van<br />
onderdelen van verende vorken een normaal proces is en niet een reden voor<br />
bezwaar. Dit geldt in het bijzonder voor: lagers, afdichtingen en oppervlakken van<br />
binnenpoten.<br />
· De voorwaarden van de wettelijke garantie zijn geldig.<br />
· We wijzen erop dat we alleen wettelijke garantie gevallen met een bijgevoegd bewijs<br />
van aankoop kunnen accepteren.<br />
· De wettelijke garantie is niet geldig in het geval van:<br />
- Onjuist gebuik<br />
- Schade door ongeval<br />
- Gebruik van niet-originele <strong>Magura</strong> reserve onderdelen en smeerproducten<br />
- Verandering van oppervlak (bijv. verven)<br />
- Onjuist onderhoud<br />
- Schade door transport of verlies<br />
- Overschrijding van het systeemgewicht van 130 kg<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 62<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
3. Uitleg van begrippen/glossarium<br />
Voorspanning<br />
Voorspanning betekent de onbelaste veerkracht in de vork. De meeste rijders hebben een<br />
dusdanige voorspanning nodig dat de vork 10% tot 20% van de maximale veerweg inzakt indien de<br />
rijder ontspannen op de fiets zit. Bij luchtvorken dient er in elk geval genoeg luchtdruk in de vork te<br />
zitten om doorslaan te voorkomen. Een nog hogere luchtdruk zorgt voor een hardere vering.<br />
Rebound<br />
De reboundinstelling bepaalt de snelheid van de uitgaande slag van de vork. Een te langzame<br />
rebound resulteert in slecht contact met de ondergrond en een niet optimale controle over de fiets.<br />
Aan de andere kant kan de vork teveel gaan stuiteren indien er te weinig rebound is ingesteld<br />
zodat er ook dan geen optimale controle is over de fiets.<br />
Compressie<br />
De compressie-instelling bepaalt de snelheid van de ingaande slag van de vork. Meer compressiedemping<br />
betekent dat er meer kracht nodig is om de vork met een bepaalde snelheid samen te<br />
drukken. En inderdaad, minder compressiedemping betekent dat er minder kracht nodig is om de<br />
vork met een bepaalde snelheid in te drukken.<br />
Lockout<br />
Een lockout maakt het mogelijk om de beweging van de vork compleet te blokkeren als er geen<br />
behoefte is aan een actieve vork. Dit zal vooral gebeuren wanneer je met een vork met veel<br />
veerweg en weinig demping een berg op stampt of een belangrijke sprint probeert te winnen. De<br />
lockout mag bij bergafwaarts of over een oneffen ondergrond rijden niet dicht zijn!<br />
Flightcontrol<br />
Flightcontrol is onze externe lengteverstelling. Met dit systeem is het mogelijk de geometrie van uw<br />
fiets aan te passen aan uw eigen voorkeur. Daarnaast is het hiermee natuurlijk ook mogelijk om die<br />
steile klim of afdaling wat makkelijker te maken.<br />
Disc tube guide<br />
Om het in de weg zitten van de remleiding en de spaken, bikers, stokken of wat dan ook, zit er op<br />
ons nieuwste onderbeen een speciale geleiding aan de achterkant van de linkerpoot.<br />
Corrosion protectors<br />
De eigenschappen van magnesium bieden mogelijkheden voor zeer lichte constructies. Maar<br />
magnesium is zeer corrosiegevoelig. Daarom beschikken de MAGURA vorken corrosion protectors,<br />
om beschadigingen aan de beschermende poedercoating op de as-opnames (ten gevolge van<br />
snelspanners en naven) en op de schijfremnokken te voorkomen. Nafrezen van de schijfremnokken<br />
is niet toegestaan en niet nodig vanwege de gehanteerde toleranties.<br />
FIRM tech<br />
MAGURA heeft een unieke integratie ontwikkeld van de hydraulische velgrem met<br />
de voorvork. Dit systeem noemen wij FIRM-tech. Dit is het lichtste en meest betrouwbare<br />
remsysteem dat bestaat. Het systeem maakt gebruik van een speciaal hiervoor<br />
ontwikkeld onderbeen om nog meer gewicht te besparen.<br />
(Beschrijvingen en afbeeldingen kunnen afwijken van de beschreven producten.)<br />
62<br />
www.magura.com<br />
4. Instelling<br />
4.1. Ronin<br />
Om de luchtdruk<br />
resp. voorspanning<br />
aan te<br />
passen eerst de<br />
ventieldop losdraaien. Om de<br />
luchtdruk te testen, de vork<br />
compleet inveren, zodat de<br />
negatieve luchtkamer zich ook<br />
vult!<br />
63<br />
1 2<br />
3<br />
1<br />
4<br />
Ronin beschikt<br />
over een apart<br />
instelbare<br />
compressiedemping<br />
voor High-speed (bijv. snelle<br />
stoten) en Low-speed (bijv.<br />
sprinten). Kloksgewijs draaien<br />
verhoogt de demping (harder),<br />
tegen de klok in vermindert de<br />
demping (zachter).<br />
2<br />
De MAGURA pomp op<br />
het luchtventiel draaien.<br />
Eerst deel A erop<br />
schroeven; vervolgens deel B.<br />
Nu pompen tot de gewenste<br />
druk. Via C kunt u de lucht laten<br />
ontsnappen. Om de pomp te<br />
verwijderen eerst deel B<br />
losdraaien (A vasthouden).<br />
Daarna deel A losdraaien.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Door de<br />
Lockoutknop 90°<br />
tegen de klok in<br />
te draaien kan de vork<br />
geblokkeerd worden.<br />
C<br />
3<br />
De rebound<br />
verstelling kan<br />
onderaan de<br />
linker poot versteld<br />
worden. Kloksgewijs draaien<br />
verhoogt de demping<br />
(langzamer), tegen de klok in<br />
vermindert de demping<br />
(sneller).<br />
6<br />
Voor de<br />
montage van de<br />
kabelgeleider de<br />
remleiding in de geleiding<br />
klemmen en met de bout<br />
aan het onderbeen schroeven<br />
(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />
Attentie: Het is zeer slecht voor de vork om deze te<br />
blokkeren tijdens het berijden van ruwe wegen! De<br />
garantie vervalt indien de vork onjuist wordt gebruikt.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 64<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.2. Phaon<br />
1 2 3<br />
1<br />
De voorspanning<br />
van de<br />
Phaon met<br />
Flightcontrol en Phaon<br />
zonder lengteverstelling (eerstemontage)<br />
is instelbaar met de<br />
knop boven op de binnenpoten.<br />
Attentie: De linker<br />
knop van de Phaon<br />
met Flightcontrol<br />
bedient de lengteverstelling.<br />
4<br />
Phaon heeft<br />
externe lengte<br />
verstelling met<br />
een bereik van 35mm<br />
(± 3mm). Draai de knop met de<br />
klok mee om de vork korter te<br />
maken. Draai hem weer terug<br />
om de vork weer langer te<br />
maken.<br />
2<br />
Bij de rechter<br />
poot is boven op<br />
de veervoorspanning<br />
knop<br />
een rebound stelknop geplaatst.<br />
Kloksgewijs draaien verhoogt<br />
de demping (langzamer), tegen<br />
de klok in vermindert de<br />
demping (sneller)..<br />
4<br />
Attentie: Wanneer u de<br />
voorspanningknop<br />
draait, zal de rebound<br />
stelknop meedraaien. Dit is<br />
normaal en beïnvloedt de<br />
dempinginstelling niet.<br />
5<br />
3<br />
Phaon heeft<br />
extern<br />
verstelbare<br />
compressie demping.<br />
Kloksgewijs draaien verhoogt<br />
de demping (harder), tegen de<br />
klok in vermindert de demping<br />
(zachter).<br />
5<br />
Voor de<br />
montage van de<br />
kabelgeleider de<br />
remleiding in de geleiding<br />
klemmen en met de bout<br />
aan het onderbeen schroeven<br />
(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />
64<br />
64<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
Om de luchtdruk<br />
resp.<br />
voorspanning<br />
aan te passen eerst<br />
de ventieldop losdraaien.<br />
65<br />
1 2 3<br />
1<br />
4<br />
De rebound<br />
verstelling kan<br />
onderaan de<br />
rechter poot versteld<br />
worden. Kloksgewijs draaien<br />
verhoogt de demping<br />
(langzamer), tegen de klok in<br />
vermindert de demping<br />
(sneller).<br />
2<br />
De MAGURA pomp op<br />
het luchtventiel draaien.<br />
Eerst deel A erop<br />
schroeven. Vervolgens deel B.<br />
Nu pompen tot de gewenste<br />
druk.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Indien u een<br />
Asgard met<br />
lockout heeft,<br />
kunt u de vork blokkeren<br />
door de lockoutknop 90°<br />
tegen de richting van de klok in<br />
te draaien.<br />
3<br />
Via C kunt u de lucht<br />
laten ontsnappen. Om de<br />
pomp te verwijderen eerst<br />
deel B losdraaien (A<br />
vasthouden). Daarna deel A<br />
losdraaien.<br />
6<br />
C<br />
Voor de<br />
montage van de<br />
kabelgeleider de<br />
remleiding in de geleiding<br />
klemmen en met de bout<br />
aan het onderbeen schroeven<br />
(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />
Attentie: Het is zeer slecht voor de vork om deze te<br />
blokkeren tijdens het berijden van ruwe wegen! De<br />
garantie vervalt indien de vork onjuist wordt gebruikt.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 66<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
66<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar 4.5. Instellingstabellen alle modellen<br />
1 2 3<br />
1<br />
De<br />
voorspanning<br />
van de Vidar is<br />
instelbaar met de<br />
knoppen boven op de<br />
binnenpoten. Draai de knoppen<br />
met de klok mee om de<br />
veervoorspanning te verhogen,<br />
draai tegen de klok in om<br />
voorspanning te verminderen.<br />
4<br />
4<br />
Voor de<br />
montage van de<br />
kabelgeleider de<br />
remleiding in de geleiding<br />
klemmen en met de bout<br />
aan het onderbeen schroeven<br />
(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />
2<br />
Indien u een<br />
Vidar C met<br />
rebound<br />
verstelling heeft, kunt<br />
u deze verstellen met de knop<br />
aan de onderkant van de<br />
linkerpoot. Kloksgewijs draaien<br />
verhoogt de demping<br />
(langzamer), tegen de klok in<br />
vermindert de demping<br />
(sneller).<br />
3<br />
Indien u een<br />
Vidar met<br />
lockout heeft,<br />
kunt u de vork blokkeren<br />
door de lockoutknop 90°<br />
tegen de richting van de klok in<br />
te draaien. Draai de knop terug<br />
om de blokkering uit te zetten.<br />
Attentie: Het is zeer<br />
slecht voor de vork<br />
om deze te blokkeren<br />
tijdens het berijden van ruwe<br />
wegen! De garantie vervalt<br />
indien de vork onjuist wordt<br />
gebruikt.<br />
67<br />
Veervoorspanning Luchtdruk<br />
Rebound<br />
Type veer<br />
hard<br />
medium<br />
zacht<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Veervoorspanning [x 360o ]<br />
Type rijder<br />
race<br />
tour<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Luchtdruk [bar] *Met lockout,<br />
plus 2.5 bar<br />
5. Aanhaalmoment tabel<br />
Aanhaalmoment [Nm]<br />
Inbusbouten kroonstuk M6<br />
Inbusbout compressie verstelling (Phaon)<br />
Inbusbout rebound verstelling (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Inbusbout cartridge<br />
Inbusbout kabelgeleiding<br />
Canti-nokken<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
volgorde<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
snel<br />
Rebound<br />
[clicks vanaf open]<br />
langzaam<br />
Compressie<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
zacht<br />
Compressie<br />
[clicks vanaf open]<br />
hard<br />
Compressie<br />
high speed Ronin<br />
low speed<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
zacht<br />
Compressie<br />
hard<br />
[clicks vanaf open]<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 68<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
6. Exploded views<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
68<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
69<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 70<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
70<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
71<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 72<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Contenuto<br />
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />
1.1. Forcelle <strong>Magura</strong> e i suoi utilizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />
1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
1.2. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
1.4. Dopo ogni uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />
1.5. Durante l`uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
1.6. Dopo caduta e incidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
1.7. Ulteriori indicazioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />
2. Manutenzione e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />
2.1. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />
2.2. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />
3. Nomenclatura / glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
4. Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />
4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />
4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />
4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />
4.4. Vidar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />
4.5. Tabellario della regolazione per tutti modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
5. Taballerio coppie di serraggio forcelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
6. Esplosi tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />
Lo Usermanual Vi informa sui dettagli ed impostazioni delle Vs.forcelle. Si possono trovare tutte le<br />
informazioni anche direttamente sul sito internet www.magura.com. Per ulteriori richieste potete inviare<br />
mail al centro servizi per l`Italia: weinert@iol.it.<br />
Lo Usermanual fa parte del prodotto. Non cedere mai il prodotto a terzi senza allegare questo<br />
manuale. Probabili cambiamenti tecnici ed errori di scrittura.<br />
Spiegazione<br />
Pericolo<br />
Questo simbolo stà a significare una probabile situazione di pericolo per la Vostra salute e vita, quando<br />
non vengono seguite le istruzioni indicate nel Manuale si possono verificare anomalie che non<br />
corrispondono al normale uso del materiale.<br />
Attenzione<br />
Questo simbolo Vi avvisa di errato utilizzo, che può avere conseguenze dannose per i materiali e per<br />
l`ambiente.<br />
Nota<br />
Questo simbolo da informazioni sull`uso del prodotto e parti dello stesso, nel quale bisogna prestare<br />
molta attenzione.<br />
I nostri prodotti possono subire variazioni nel tempo rispetto alla descrizione e alle immagini di questo<br />
manuale.<br />
www.magura.com<br />
Italiano 1. Introduzione<br />
72<br />
Egregio Cliente, benvenuto nella Community MAGURA. Abbiamo l`opinione che l`utilizzando i nostri<br />
prodotti potrà scoprire nuove gioie e divertimenti in sella alla Sua bici che le daranno soddisfazione per<br />
lunghissimo tempo.<br />
Consigliamo vivamente di leggere attentamente questo manuale, per acquisire fiducia sui nostri<br />
prodotti e poter registrare la Sua forcella riguardo alle esigenze personali.<br />
1.1. Forcelle <strong>Magura</strong> e i suoi utilizzi<br />
1.1.1. Big Ego<br />
La BIG EGO ha una escursione di 185 mm perciò è<br />
una forcella con l`utilizzo puro Downhill; ha dimostrato<br />
anche in moltissimi concorsi europei e mondiali la sua<br />
supremazia. Up-side-down Tecnologie, molle in acciaio,<br />
doppio pistone con cartuccia aperta a valvola di ritegno<br />
a al sistema di lubrificazione a bagno aperto sono<br />
dimostrazione di una forcella top di gamma con possibilità di moltiplici variazioni d`assetto, che hanno<br />
dimostrato le qualità nelle corse competitive. La BIG EGO è concepita solo per l`utilizzo dei freni a<br />
disco. Il consigli per montaggio e Setup si trovano separatamente nel Manuale Workshop e anche per<br />
il download sul sito www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
La Thor è una forcella unica per l`uso Freeride con un design<br />
extravagante. I foderi con attacchi per perno passante sono in<br />
carbonio- alluminio hybrid; forcella a doppia piastra ultrarigida; la<br />
combinazione con il tubo sterzo 1,5" ( opzionale 1 1/8") e steli a<br />
diametro 32 mm fanno della Thor una vera forcella "Hardcore". Il<br />
Flightcontrol è il dispositivo di escursione variabile della forcella da 110 - 150 mm. Con il sistema Albert<br />
Plus si può regolare separatamente la compressione; questo garantisce molto comfort su lunghe<br />
dicese e evita l`effetto ondeggiamento nelle salite (no bobbing).<br />
Per la Thor esiste un manuale separato.<br />
1.1.3. Ronin<br />
Ronin è una forcella ultra leggera ad aria costruita per l`utilizzo<br />
X-Country ed anche Marathon. Viene usata da tanti Team nelle<br />
gare. Con il sistema Albert Plus si può regolare separatamente la<br />
compressione; questo garantisce molto comfort su lunghe discese ed evita l`effetto ondeggiamento<br />
nelle salite (no bobbing). Disponibilità in due versioni di escursione ( 80 mm e 110 mm).<br />
1.1.4. Phaon<br />
Phaon è una forcella vario con regolazione dell`escursione per<br />
l`utilizzo Freeride e Tour. Questa forcella è concepita per il biker<br />
che vuole arrivare al massimo di performance di escursione in<br />
ogni campo di uso. È una forcella con molla in acciaio e ad olio,<br />
molto variabile e con facile service. Regolazione di escursione da<br />
90 - 125 mm. Come forcella nel primo montaggio (Bike già assemblate) può essere attrezzata anche<br />
con escursione non regolabile da 110 mm o 85 mm.<br />
73<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 74<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.1.5. Asgard<br />
Con la Asgard vi offre, grazie all`ammortizzazione ad aria una<br />
soluzione di peso contenuto ed ottima emensità di escursione.<br />
Per questo motivo è na forcella per l`utilizzo X-Country. Viene<br />
utilizzato anche nel Mondiale dei Team Top; è attrezzata con regolazione di ritorno.<br />
1.1.6. Vidar<br />
La Vidar è concepita per l`uso "Week-End": un sistema high<br />
performance ben studiato e testato. Concepita sul sistema della<br />
forcella con la quale Bart Brentjens ha vinto l`oro nelle olimpiadi,<br />
la nuova Vidar è stata evoluzionata; una forcella con funzione di prima classe a prezzo giusto. Il Vs.<br />
compagno per X-Country e Tour.<br />
Tutte le forcelle MAGURA sono cincepite con attacco per freni a disco secondo il<br />
sistema IS (int. Standard). Tutte le forcelle hanno steli in magnesio ,forcellini e<br />
attacchi per freni a disco protetti contro la corrosione per evitare il veloce<br />
deterioramento della forcella.<br />
Il negoziante/montatore è responsabile per la compatibilità dei pezzi della forcella<br />
sotto uso del manuale di montaggio.<br />
È vietato il montaggio dei portapacchi, parafanghi etc. alla forcella.<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
74<br />
www.magura.com<br />
1.2. Montaggio<br />
75<br />
Se non siete sicuri di essere in grado di montare da soli la forcella sulla Vs. bici Vi<br />
consigliamo di contattare il Vs. rivenditore di fiducia. Egli avrà sicuramente tutta<br />
l`attrezzatura utile e anche la conoscenza per un corretto montaggio della forcella<br />
<strong>Magura</strong>.<br />
Se volete montare da soli la forcella, dovete assicurarVi che sia compatibile con il Vs. telaio. Per<br />
ulteriori informazioni Vi consigliamo di consultare i manuali della serie sterzo e attacco manubrio.<br />
Inserite saldamente il cono inferiore della serie sterzo nella base del canotto della forcella, e montatela<br />
nella serie sterzo già pre-installata nel tubo sterzo della Vs. bicicletta. Solamente ora montate l`attacco<br />
manubrio ed alcuni spessori (spacer). Può succedere che il cannotto della forcella risulti troppo lungo<br />
per la Vs. bicicletta; segnate all `estremità dell`attacco manubrio. Smontate nuovamente la forcella e<br />
procedete al taglio del cannotto in eccedenza non in corrispondenza della marchiatura fatta in<br />
precedenza, ma circa 5 mm in meno. Solo cosi si avrà un perfetto serraggio. Solo ora inserite il ragno<br />
all´interno del cannotto. Ora montate la forcella completamente sul telaio (con attacco manubrio, serie<br />
sterzo e spacer), serrare l`attacco manubrio fino ad annulare il gioco della serie sterzo.<br />
Avvisiamo che il montaggio di una nuova forcella può creare un cambiamento della geometria della Vs.<br />
bicicletta e cosi cambia anche la qualità di assetto.<br />
1.3. Set-up<br />
Un montaggio non corretto può compromettere il regolare funzionamento della<br />
forcella! Si consiglia di controllare (o far controllare dal Vs. rivenditore di fiducia)<br />
l`esatto funzionamento. Controllare la coppia di serraggio delle viti di testa (8 Nm).<br />
Se avete montato regolarmente la Vs. forcella, ora potrete iniziare a modificarne le caratteristiche.<br />
Seguite i punti successivi (vedi anche sommario nel capitolo 3 e 4).<br />
• La Vs. forcella deve avere un`abbassamento (sag) del 10-20% ca. della escursione totale, in<br />
posizione normale di seduta. Ridurre in pretensionamento, quando il "sag" è di % minore,<br />
aumentare quando la % è maggiore. Nell`eventualità sostituire anche le molle.<br />
• Se la forcella assorbe bene situazioni di colpi singoli, e si indurisce quando assorbe colpi<br />
ravvicinati: allora la regolazione del ritorno è troppo alta, in quanto la forcella non è cosi veloce da<br />
ammortizzare il prossimo colpo. Diminuire con la regolazione del ritorno al punto tale da poter<br />
riprendere il colpo successivo. Se la forcella salta troppo, allora aumentare la regolazione di<br />
ritorno.<br />
• Se la forcella affonda troppo all`interno dei foderi, alcuni modelli hanno la possibilità di modificare<br />
la compressione. Per le forcelle ad aria si può modificare la compressione. Per le forcelle a molla<br />
senza regolazione di compressione, si deve aumentare il pretensionamento delle molle stesse<br />
oppure sostituirle con delle più rigide. Se le forcelle affondano poco, allora diminuire la<br />
compressione, diminuire la pressione d`aria, diminuire il pretensionamento oppure sostituire le<br />
molle con altre più morbide.<br />
Descrizioni dettagliate per ogni forcella le potete trovare nel capitolo 4.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 76<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.4. Prima di ogni uscita<br />
· Usate sempre il casco.<br />
· AssicurateVi che la forcella non presenti danni meccanici precedenti.<br />
· AssicurateVi che gli sganci rapidi e i mozzi siano chiusi e correttamente inseriti nei<br />
forcellini. Per i freni a disco gli sganci rapidi devono obbligatoriamente avere i perni in<br />
acciaio e le viti di ancoraggio minimo di 19 mm.<br />
· Controllate il serraggio giusto delle viti del attacco manubrio, dello serie sterzo o<br />
Barends indicato nei manuali.<br />
· Si sconsiglia il trasporto della bicicletta sui portabicicletta per auto che presentano<br />
attacco sui forcellini, questi potrebbero danneggiarsi durante il viaggio e creare<br />
situazioni pericolo future per il corridore che salirà successivamente sulla bicicletta.<br />
· Se della forcella viene smontato il corpo testa forcella-cannotto si prega di prestare<br />
particolare attenzione nel momento di rimontaggio, controllando il serraggio delle viti di<br />
testa, coppia serraggio (8 Nm). Serrare le viti di testa in maniera omogenea da tenere<br />
sempre sotto controllo la coppia di serraggio. Una chiusura non regolare delle viti di<br />
fissaggio può causare un malfunzionamento della forcella e incorrere in situazioni<br />
pericolose che possono provocare danni fisici o lesioni mortali allo stesso corridore.<br />
Istruzione di lavoro:<br />
Serraggio delle forcelle con ponte a 3 viti M6<br />
• Mettere sulle viti 10.9 (3 pz. M6x20 a ogni parte) il fissaggio viti Vibo 1374 o Loctite 222.<br />
1. in mezzo M6x20<br />
2. la più in alto M6x20<br />
3. la più sotto M6x20<br />
4. in mezzo M6x20<br />
5. la più in alto M6x20<br />
6. la più sotto M6x20<br />
Coppia serraggio: 8 Nm<br />
2<br />
5<br />
1 4<br />
3<br />
6<br />
76<br />
www.magura.com<br />
77<br />
· Controllate il corretto montaggio dei freni e lo spessore di usura degli stessi; vedi<br />
anche manuale dei freni.<br />
· Si avvisa che la forcella non è adatta all`uso cittadino in quanto non presenta sistemi<br />
di illuminazione e rinfrangenti.<br />
· Fare molta attenzione ad eventuali perdite controllando con affondi la forcella.<br />
· Controllate la pressione della forcella ( vedi tabella cap. 4.5).<br />
1.5. Durante la uscita<br />
· Se sentite dopo un violento affondo dell´ammortizzatore un rumore strano sullo<br />
stesso puó indicare un danno. Si consiglia di non proseguire l´uscita (pericolo per<br />
salute e vita). Fare controllare l´ammortizzatore da un Rivenditore autorizzato o<br />
contattare direttamente MAGURA Service.<br />
· Non chiudere mai il Lockout con discese o uscite sui terreni molto ripidi; questo può<br />
danneggiare il funziamento della forcella.<br />
1.6. Dopo caduta o incidente<br />
Dopo una caduta controllate sempre lo stato della forcella. L´uso di una forcella<br />
danneggiata puó causare situazioni di pericolo mortale allo stesso corridore e agli altri.<br />
Se non dovesse funzionare correttamente si prega di rivolgersi al rivenditore<br />
autorizzato per stimare la situazione del danno o il <strong>Magura</strong> Service Center.<br />
1.7. Ulteriori informazioni d`uso<br />
· La forcella usata in maniera incontrollata, utilizzato per salti violenti e situazioni<br />
gravose che eccedono all´uso normale, possono causare danni alla salute e vita<br />
dell´atleta.<br />
· Un non corretto montaggio della forcella puó causare un malfunzionamento del<br />
sistema ammortizzante. Vi consigliamo inoltre di verificare l´esatta coppia di serraggio<br />
della forcella; 8 Nm (vedi manuale tecnico).<br />
· Se avete ancora dubbi sul corretto montaggio della Vs. forcella, Vi consigliamo di<br />
contattare il centro <strong>Magura</strong> Service o il rivenditore <strong>Magura</strong> di zona.<br />
· Grandezza mass. di coperture 26" x 2,3 per Ronin, Phaon, Asgard e Vidar.<br />
· Le forcelle Ronin, Asgard, Paon, Asgard e Vidar sono concepite per uso X-Country.<br />
Thor e Phaon per Freeride e la BiG EGO per Downhill. Per un utilizzo diverso non<br />
viene assicurato il perfetto funzionamento e durata dei materiali elevando dalla<br />
garanzia di responsabilitá sia il produttore che il rivenditore.<br />
· Tuttavia i produttori e i rivenditori non si assumono responsabilitá per carichi di lavoro<br />
superiori alle norme. Pesi complessivi a pieno carico (incl. corridore, portapacchi,<br />
bicicletta, luci ecc.) non devono essere superiori ai 130Kg.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 78<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
2. Manutenzione e garanzia<br />
2.1. Manutenzione<br />
2.2. Garanzia<br />
· Consigliamo di efettuare la pulizia della forcella con acqua sapone neutro e spazzola,<br />
non utilizzare mai getto di compressione diretto in quanto puó causare infiltrazioni<br />
all´interno dello stesso; inoltre causare danni di funzionalità ai cuscinetti a guarnizioni.<br />
· Si prega di controllare mensilmente sotto la guarnizione parapolvere la condizione di<br />
sporco ed eventualmente asportare mediante pulitura.<br />
· Tutte le forcelle MAGURA 2004 eccetto la Ronin hanno un sistema ammortizzante<br />
aperto perciò abbisognano di poca manutenzione. Le forcelle hanno bisogno di<br />
servizio manutenzione annuale. Le forcelle Ronin deveno essere sottosposte un<br />
controllo/service dopo ogni 100 ore di usura. I corridori agonisti hanno un´usura<br />
maggiore del materiale, con relativa conseguenza di dover effettuare controllo di<br />
manutenzione ad intervalli di tempo piú brevi.<br />
· Il materiale magnesio è molto sensibile alla corrosione in particolare nelle regioni con<br />
aria salata p.e. zone mare o in montagna su strade invernali. In questo caso<br />
controllate la forcella sui danni alla verniciatura. Ogni danneggiamento deve essere<br />
riparato subito con protezione.<br />
Attenzione: Un danneggiamento della verniciatura può creare subito corrosione<br />
sui foderi in magnesio.<br />
· L´usura ordinaria dei materiali non é coperta da garanzia.<br />
· La garanzia ha valore solamente se vengono eseguite le modalitá e precauzioni<br />
richieste secondo manuale allegato nei materiali <strong>Magura</strong>. Ogni servizio e intervento<br />
non idoneo rende la garanzia nulla.<br />
· Come tutti i prodotti anche le forcelle hanno parti che vengono usurate durante<br />
l´utilizzo nel tempo., La vita della forcella dipende dal modo e dalla frequenza di<br />
utilizzo, inoltre sono da considerare la pulizia e manutenzione nel tempo dei materiali.<br />
Si avvisa che l´usura delle guarnizioni, cuscinetti e parti esterne non devono essere<br />
considerati oggetto di reclamazione in garanzia, in quanto l´utilizzo nel tempo è<br />
soggetto ad consumo naturale del prodotto. Le garanzie vengono applicate secondo<br />
termini di Legge Europea.<br />
· La garanzia ha valore solamente allegando scontrino/fattura di acquisto del prodotto.<br />
· Valgono le condizioni di garanzia legale. Indichiamo che il disbrigo di un caso di<br />
garanzia viene seguito solo con lo scontrino d`acquisto del rivenditore.<br />
· La garanzia non ha valore nei seguenti casi:<br />
- uso non idoneo<br />
- danneggiamento a causa di incidente<br />
- uso di pezzi di ricambio e olio non originale <strong>Magura</strong><br />
- modificazione della superficie (p.e verniciature)<br />
- manutenzione non idonea<br />
- smarrimento e danneggiamento a causa di trasporto<br />
- superazione del peso totale del sistema di 130 kg<br />
78<br />
www.magura.com<br />
3. Nomenclatura / Glossario<br />
Precarico<br />
Ritorno<br />
79<br />
Il precarco è la forza inziale della molla della forcella. Molti ciclisti preferiscono impostare il<br />
precarico in modo da avere un `affondamento della forcella di ca. 15 % dell`escursione totale (<br />
sag). Se la forcella è ad aria compressa, è buona norma incrementare la pressione quanto basta<br />
per impedire alla forcella di affondare completamente o per avere una guida più rigida.<br />
Regolando il ritorno si regola la velocitá di estensione della forcella. Un ritorno troppo lento puó far<br />
perdere contatto con il terreno, pregiudicando qundi la trazione e il controllo diretto della bici.<br />
D´altro canto se il ritorno é troppo veloce la forcella puó avere effetto rimbalzo, facendo comunque<br />
perdere il controllo.<br />
Compressione<br />
Regolando la compressione si regola anche la corsa di affondo della forcella. Un maggiore<br />
assorbimento della compressione si traduce in piú forza necessaria per abbassare la forcella ad<br />
una data velocitá, mentre un minore assorbimento della compressione significa che è necessaria<br />
meno forza per abbassare la forcella ad una data velocitá.<br />
Lockout<br />
Il dispositivo LockOut blocca la forcella, nelle salite o negli sprint evita l´ondeggiamento e la<br />
funzionalità dello stesso. Controllate la posizione della manopola del LockOut prima di ogni uscita,<br />
in quanto il dispositivo non deve essere mai chiuso durante le discese o terreni ripidi!<br />
Flightcontrol<br />
Il Flightcontrol `e il nostro dispositivo di escursione variabile delle nostre forcelle. Potete cosi<br />
prontamente adattare alla geometria della Vs. bici l `assetto della forcella secondo l`esigenza del<br />
momento. Questa faciliterà le Vostre salite e discese.<br />
Disc tube guide ( ferma cavo tubo idraulico)<br />
Per una pulizia estetica del passaggio tubo idraulico dei freni a disco abbiamo realizzato nella parte<br />
posteriore del fodero della forcella un bellissimo ancoraggio.<br />
Corrosion protectors<br />
Con il magnesio possiamo realizzare componenti di assoluta leggerezza. Tuttavia il magnesio `e<br />
soggetto a corrosione. Cosi abbiamo realizzato per le nostre forcelle il " Corrosion Protector"<br />
protezione per forcellini di innesto sgancio e per attacco pinza freno a disco. Ora non è più<br />
necessario ( e per le nostre forcelle non è permesso) di utilizzare la fresa di allineamento.<br />
FIRM tech<br />
MAGURA ha realizzato con FIRM-tech l`integrazione unica con freni idraulici a pattino e<br />
forcelle ammortizzate, massima leggerezza e prestazioni difficili da realizzare dagli altri.<br />
(Descrizioni e foto possono differire dal prodotto citato.)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 80<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4. Regolazione<br />
4.1. Ronin<br />
1 2<br />
3<br />
1<br />
Per regolare la<br />
pressione dell`<br />
aria rimuovere<br />
manualmente prima il<br />
tappo posizionato sopra lo stelo<br />
della forcella. Per verificare il<br />
corretto carico di pressione<br />
d`aria , affondare<br />
completamente alcune volte la<br />
forcella per stabilizzare la<br />
camera negativa.<br />
4<br />
La Ronin<br />
prevede la<br />
regolazione<br />
esterna della<br />
compressione. Per aumentare<br />
l`assorbimento della<br />
compressione, ruotare il<br />
quadrante in senso orario. Per<br />
ridurre l`assorbimento della<br />
compressione, ruotare in senso<br />
antiorario.<br />
2<br />
Per aumentare la pressione<br />
dell`area , innestare<br />
la pompa MAGURA a stilo<br />
alta pressione nella valvola.<br />
Quindi avvitare prima pezzo A e<br />
poi pezzo B. Adesso pompare<br />
fino alla pressione desiderata.<br />
Fare uscire l`aria dal bottone C.<br />
Disinnestare la pompa svitando<br />
prima pezzo B, e poi pezzo A.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Con il sistema<br />
Lockout potete<br />
bloccare la<br />
forcella ruotando la<br />
testa sopra lo stelo in senso<br />
orario di 90°.<br />
3<br />
La Ronin<br />
prevede la<br />
regolazione del<br />
ritorno. Ruotando la<br />
vite di regolazione del ritorno in<br />
senso orario si aumenta il<br />
ritorno (più lento), in senso<br />
antiorario si diminuisce il ritorno<br />
( più veloce).<br />
6<br />
Per l`attacco<br />
ferma cavo<br />
utilizzare le vite<br />
di ancoraggio che si<br />
trova sul lato sinistro del fodero<br />
basso della forcella (coppia di<br />
serraggio max. 3 Nm).<br />
Attenzione: La forcella quando è bloccata può<br />
danneggirasi se subisce forti colpi nelle buche. Non si<br />
ha copertura di garazia se il Lockout viene utilizzato in<br />
maniera inadeguata.<br />
80<br />
www.magura.com<br />
4.2. Phaon<br />
81<br />
1 2 3<br />
1<br />
La regolazione<br />
del precarico del<br />
modello Phaon<br />
con sistema<br />
Flightcontrol e dei modelli<br />
Phaon ( mercato primo<br />
montaggio) possono essere<br />
fatte attraverso le manopole<br />
poste sopra gli steli della<br />
forcella si può regolare con il<br />
buttone dei steli.<br />
ttenzione: Nel modello<br />
Phaon con<br />
Flightcontrol, la<br />
regolazione dell`altezza della<br />
forcella si trova alla parte<br />
sinistra.<br />
4<br />
2<br />
Sulla parte<br />
destra si trova il<br />
buttone per<br />
regolare il ritorno.<br />
Girandolo in senso orario per<br />
aumentare il ritorno e ottenere<br />
un`estensione della forcella più<br />
lento. Girandolo in senso<br />
antiorario per diminuire il ritorno<br />
e ottenere un`estensione della<br />
forcella più veloce.<br />
Attenzione: Durante la<br />
regolazione del<br />
precarico automaticamente<br />
si registra anche la<br />
regolazione di ritorno. Questo<br />
è normale e non cambia la<br />
posizione<br />
dell`ammortizzazione.<br />
4<br />
La Phaon<br />
prevede<br />
un`assetto<br />
variabile e quindi<br />
un`escursione modificabile da<br />
35mm ±3mm. In senso orario si<br />
riduce la lunghezza dello stelo;<br />
in senso antiorario si allunga.<br />
3<br />
La Phaon<br />
prevede la<br />
regolazione<br />
esterna della<br />
compressione. Per aumentare<br />
della compressione, ruotare il<br />
quadrante in senso orario posto<br />
sul lato inferiore del fodero Dx.<br />
Per ridurre della compressione,<br />
ruotare in senso antiorario.<br />
5<br />
5<br />
Per l`attacco<br />
ferma cavo<br />
utilizzare la vite<br />
di ancoraggio che si<br />
trova sul lato sinistro del fodero<br />
basso della forcella (coppia<br />
serraggio max. 3Nm).<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 82<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
1 2 3<br />
1<br />
Il precarico dei<br />
modelli Asgard è<br />
regolabile<br />
attraverso la pressione<br />
d`aria; per questo svitare prima<br />
il tappo.<br />
4<br />
Per modificare il<br />
ritorno, ruotare<br />
in senso orario il<br />
quadrante posto in<br />
fondo allo stelo per aumentare il<br />
ritorno, per ridurlo invece<br />
ruotare il quadrante in senso<br />
antiorario.<br />
2<br />
Per aumentare la<br />
pressione dell`aria ,<br />
innestare la pompa<br />
MAGURA a stilo alta pressione<br />
nella valvola. Perchiò avvitare<br />
prima pezzo A e poi pezzo B.<br />
Adesso pompare fino alla<br />
pressione desiderata.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Se avete una<br />
forcella con<br />
Lockout, potete<br />
ruotando il quadrante<br />
a 90° bloccare la forcella.<br />
3<br />
Per togliere aria invece<br />
agire su parte C.<br />
Disinnestare la pompa<br />
svitando prima pezzo B e poi<br />
pezzo A.<br />
6<br />
C<br />
Per l`attacco<br />
ferma cavo<br />
utilizzare le vite<br />
di ancoraggio che si<br />
trova sul lato sinistro del fodero<br />
basso della forcella (coppia<br />
serraggio max. 3Nm).<br />
Attenzione: La forcella quando è bloccata può<br />
danneggirasi se subisce forti colpi nelle buche. Non si<br />
ha copertura di garazia se il Lockout viene utilizzato in<br />
maniera inadeguata.<br />
82<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar<br />
Per l`attacco<br />
ferma cavo<br />
utilizzare le vite<br />
di ancoraggio che si<br />
trova sul lato sinistro del fodero<br />
basso della forcella (coppia<br />
serraggio max. 3Nm).<br />
83<br />
1 2 3<br />
1<br />
Il precarico del<br />
modello Vidar è<br />
regolabile<br />
attraverso le<br />
manopole disposte sul lato<br />
superiore degli steli. Ruotando<br />
in senso orario aggiungerete<br />
precarico; ruotandoli in senso<br />
antiorario toglierete il precarico.<br />
4<br />
4<br />
2<br />
Se avete una<br />
Vidar C con<br />
regolazione di<br />
ritorno, potete<br />
regolarlo ruotando in senso<br />
orario (segno +) per aumentare<br />
la velocità, in senso antiorario<br />
(segno -) per diminuire la<br />
stessa velocità di ritorno.<br />
3<br />
Avete la Vidar<br />
con Lockout,<br />
potete bloccare<br />
la forcella ruotando la<br />
testa sopra lo stelo in senso<br />
orario di 90°.<br />
Attenzione: La forcella<br />
quando è bloccata può<br />
danneggirasi se<br />
subisce forti colpi nelle<br />
buche. Non si ha copertura di<br />
garazia se il Lockout viene<br />
utilizzato in maniera<br />
inadeguata.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 84<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.5. Tabellario della regolazione per tutti modelli<br />
Molla<br />
Precarico Pressione d'aria<br />
Ritorno<br />
duro<br />
medio<br />
morbido<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Precarico [x 360°]<br />
Tipo di corridore<br />
race<br />
tour<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Pressione d'aria [bar] *Con lockout,<br />
+ 2.5 bar<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
veloce<br />
Ritorno<br />
[clicks da aperto]<br />
lento<br />
Compressione<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
morbido Compressione<br />
[clicks da aperto]<br />
duro<br />
Compressione<br />
high speed Ronin<br />
low speed<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
morbido Compressione<br />
duro<br />
[clicks da aperto]<br />
5. Taballerio coppie di serraggio<br />
forcelle<br />
Momento torcente [Nm]<br />
Viti forcella-cannotto M6<br />
Vite regolazione di compressione (Phaon)<br />
Vite regolazione di ritorno (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Vite cartuccia<br />
Vite guida tubazione<br />
Attacchi corpi freno / pivot<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
chiusura in sequenza<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
84<br />
www.magura.com<br />
6. Esplosi tecnici<br />
85<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 86<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
86<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
87<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 88<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
88<br />
www.magura.com<br />
Español<br />
Indice<br />
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />
1.1. Horquillas <strong>Magura</strong> y su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />
1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />
1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91<br />
1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91<br />
1.2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />
1.3. Puesta a punto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />
1.4. Antes del cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />
1.5. Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />
1.6. Después de caída o accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />
1.7. Otras indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />
2. Mantenimiento y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />
2.1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />
2.2. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />
3. Definiciones técnicas / glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96<br />
4. Regulación de su horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />
4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />
4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />
4.5. Tablas de ajuste todos modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />
5. Tabla dinamométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />
6. Despiece de horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />
Este manual detalla las instrucciones para el reglaje de su horquilla. Encontrará más información en<br />
nuestra página web www.magura.com. Si tuviese cualquier pregunta , la puede efectuar a<br />
service@magura.de.<br />
Este manual es parte del producto. No traspase a terceros el producto sin este manual.<br />
Nos reservamos el derecho de posibles cambios técnicos.<br />
Significado de símbolos.<br />
89<br />
Riesgo<br />
Este símbolo indica un posible riesgo de vida y/o salud si no se siguen ciertas medidas de<br />
seguridad.<br />
Atención<br />
Este símbolo indica un mal funcionamiento que puede ocasionar daños del material y<br />
medioambientales.<br />
Indicación<br />
Este símbolo hace referencia a puntos importantes sobre el producto o del manual a los<br />
que hay que prestar especial atención.<br />
Descripciones y fotos pueden variar del producto citado.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 90<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1. Introducción<br />
Estimado cliente, bienvenido a la comunidad <strong>Magura</strong>. Creemos que con nuestro producto encontrará<br />
mayor diversión mientras pedalea con su bici y seguro que le proporcionará mucha alegría durante<br />
muchos años.<br />
Por favor tómese algún tiempo para este manual, para familiarizarse con el producto y para que pueda<br />
regular la horquilla según sus necesidades.<br />
Buen viaje.<br />
Su Team <strong>Magura</strong><br />
1.1. Horquillas <strong>Magura</strong> y su uso<br />
1.1.1. BIG EGO<br />
La BIG EGO es una verdadera horquilla de descenso<br />
con sus 185mm de recorrido y ha demostrado su<br />
fiabilidad en muchísimas competiciones. Tecnología<br />
inversa, muelles de acero, amortiguación sensible a la velocidad con dos pistones "one-way-valve" en<br />
cartucho abierto y baño abierto de aceite son prueba de una horquilla tope gama con múltiples<br />
ajustes.<br />
Montaje y puesta a punto estan explicados en un manual separado disponible www.magura.com.<br />
1.1.2. Thor<br />
Thor es una horquilla de puro Freeride con un diseño extravagante.<br />
Punteras con eje pasante, botellas en en carbono-aluminio, puente<br />
de unión doble super rígido, convierten la Thor junto con la pipa de<br />
1,5" (opcion de 1 1/8") y las barras de 32 mm en una horquilla para<br />
uso duro. Se puede ajustar el recorrido entre 150mm y 110mm con el<br />
sistema Flightcontrol integrado.<br />
El nuevo sistema de amortiguación Albert Plus posibilita el ajuste por separado de compresión de<br />
velocidad alta y baja, garantizando mucho comfort en bajadas pero también eliminando el balanceo de<br />
pedaleo en las subidas. Para Thor existe un manual por separado.<br />
1.1.3. Ronin<br />
Ronin es una horquilla de aire ligera para rally y maratones. Se<br />
esta usando en numerosos equipos de competición.<br />
El nuevo sistema de amortiguación Albert Plus posibilita el ajuste<br />
por separado de compresión de velocidad alta y baja,<br />
garantizando mucho comfort en bajadas pero también eliminando<br />
el balanceo de pedaleo en las subidas. Hay dos opciones disponibles de recorrido: 80mm o 110mm.<br />
1.1.4. Phaon<br />
Phaon es la horquilla variable con recorrido ajustable para uso<br />
Freeride y de salidas épicas. Está construida para bikers que<br />
buscan las prestaciones máximas en casi cada aplicación, con su<br />
sistema de aceite-muelle, super sólido, de bajo y fácil<br />
mantenimiento. Recorrido ajustable entre 90 y 125 mm. Como<br />
horquilla de primer montaje hay opciones de recorrido fijo de 85 mm y 110 mm.<br />
90<br />
www.magura.com<br />
1.1.5. Asgard<br />
Asgard ofrece mucho recorrido (80mm o 100mm) con la ligereza<br />
de un sisetma de aire y su fina amortiguación. Esta pensada para<br />
el biker de rally, que busca comfort. Tambien se usa en las<br />
competiciones de Copa del Mundo y dispone de rebote ajustable.<br />
1.1.6. Vidar<br />
Vidar es la horquilla para los guerreros de fin de semana que<br />
buscan eficacia de alto rendimiento. Basada en la horquilla con<br />
la que Bart Brentjens ganó su medalla de oro olímpica, reune<br />
función excelente con un precio justo, siendo su fiel compañero en sus salidas de rally y tour con<br />
recorrido de 80mm o 100mm.<br />
Todas las horquillas MAGURA llevan acoples de disco según Standard<br />
Internacional. Todas las horquillas MAGURA de magnesio llevan Corrosion<br />
Protectors en las punteras y los acoples de disco para evitar la corrosión.<br />
El montador/fabricante de bicicleta es responsable para la compatibilidad de los<br />
componentes de acople a la horquilla respetando los manuales respectivos.<br />
Las horquillas MAGURA no se deben usar en unión con abrazaderas, carga equipajes, guarda<br />
barros o productos similares.<br />
91<br />
model travel xc-race tour / marathon enduro<br />
freeride downhill<br />
Ronin 80<br />
Ronin 110<br />
Asgard<br />
Asgard<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
BIG EGO<br />
80<br />
100<br />
90-125<br />
80<br />
Vidar 100<br />
Thor 110-150<br />
180<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 92<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.2. Montaje<br />
Si no está seguro de poder montar la horquilla en su bici, déjelo montar por un<br />
distribuidor autorizado. El dispone del conocimiento y de las herramientas<br />
especiales necesarias para poder efectuar un montaje correcto.<br />
Si usted mismo quiere efectuar el montaje de la horquilla, asegúrese de que el cuadro de la bici es<br />
compatible. Consulte los manuales respectivos del juego de dirección y de la potencia para más<br />
información.<br />
Montar el cono inferior del juego de dirección en el puente de la horquilla. Montar la horquilla en el<br />
cuadro junto con el juego de dirección y la potencia, usando opcionalmente unos distanciadores.<br />
Marcar la longitud necesaria de la pipa de dirección por encima de la potencia y desmontar la horquilla<br />
del cuadro. Recortar la pipa de dirección unos 5mm por debajo de la marca. Presionar la araña Ahead<br />
en la pipa. Ahora se puede completar el montaje en el cuadro con el juego de dirección, potencia y<br />
distanciadores. Ajustar el juego de la dirección y apretar los tornillos de la potencia con el par de<br />
apriete justo según sus manuales respectivos.<br />
Observar adicionalmente que la nueva horquilla puede cambiar la geometría y el comportamiento de<br />
su bici.<br />
Un montaje incorrecto de la horquilla puede causar el mal funcionamiento del<br />
sistema! Asegúrese (o su distribuidor) si el montaje se ha efectuado<br />
correctamente. Comprobar con una llave dinamométrica el par de apriete correcto<br />
de los tornillos del puente (8 Nm).<br />
1.3. Puesta a punto<br />
Después de un montaje correcto de su horquilla ya puede empezar con el tuning / reglaje. Siga<br />
atentamente los siguientes pasos (siempre en consonancia con la terminología del capítulo 3 y los<br />
parámetros de regulación del capítulo 4.).<br />
• La horquilla debe tener un SAG de un 10% a un 20 % del total del recorrido (SAG= recorrido de la<br />
horquilla cuando está sentado sobre su bici). Reduzca la precarga o la presión del aire si el sag es<br />
menor, auméntelo cuando el sag es mayor. Eventualmente puede ser necesario cambiar el muelle<br />
de dureza.<br />
• Si la horquilla absorbe bien los baches aislados, pero tiende a endurecerse en los baches<br />
seguidos, reduzca el ajuste del rebote con lo cual aumentará la velocidad del retroceso. Si en<br />
cambio la horquilla bota demasiado, aumente el rebote.<br />
• Si la horquilla se hunde demasiado, es posible aumentar la compresión en algunos modelos. En<br />
horquillas de aire, se puede aumentar o disminuir la presión de aire. En horquillas de muelle de<br />
acero sin cambio de compresión hay que aumentar la precarga o cambiar a un meulle mas duro.Si<br />
en cambio apenas se hunde, disminuir el ajuste de compresión, la presión de aire o precarga o<br />
cambiar a muelles mas blandos.<br />
Descripciones detalladas para cada horquilla se encuentran en el capítulo 4.<br />
92<br />
www.magura.com<br />
1.4. Antes del cada uso<br />
93<br />
· Utilice siempre el casco.<br />
· Asegúrese de que la horquilla no presente daños visibles.<br />
· Asegúrese de que el cierrre rápido del buje este cerrado con la fuerza suficiente y de<br />
que el buje este bien posicionado entre las punteras. Solamente usar cierres rápidos<br />
con eje de acero y con tuercas de al menos 19mm de diámetro si se utiliza un freno<br />
de disco.<br />
· Asegúrese de que todos los tornillos de los acoples come en potencia, juego de<br />
dirección y cuernos esten apretados con el par de apreite correcto (ver manuales<br />
respectivos).<br />
· Recomendamos no transportar la bici en portaequipajes donde se fija la horquilla por<br />
las punteras. La puntera se puede dañar gravemente por fuerzas laterales. Daños en<br />
las punteras pueden significar peligro para salud o vida.<br />
· Si se ha desmontado las barras del punte hay que poner especial atención al apretar<br />
los tornillos del puente al volver a montar las barras. El par de apriete para estos<br />
tornillos es de 8 Nm, siempre utilizando sellador de rosca medio (como Loctite). La<br />
horquilla puede fallar con un par de apriete o sellador de rosca incorrectos con peligro<br />
para salud y vida.<br />
Método de trabajo para apretar tornillos en puentes de 3 tornillos M6:<br />
• Aplicar sellador de rosca medio como Loctite® 222 o Viba 1347 en los tornillos del puente de la<br />
calidad 10.9 (3 tornillos M6x20 por lado).<br />
1. medio M6x20<br />
2. superior M6x20<br />
3. inferior M6x20<br />
4. medio M6x20<br />
5. superior M6x20<br />
6. inferior M6x20<br />
Par de apriete: 8 Nm<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 94<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
1.5. Durante el uso<br />
· Controle el montaje correcto de los frenos y el espesor de las pastillas de freno (ver<br />
manual respectivo de frenos).<br />
· Observar que la horquilla no esta homologada para tráfico rodado por carencia de<br />
reflectores y otros dispositivos luminosos, según las leyes de cada país.<br />
· Combrobar la hermeticidad de la horquilla comprimiendola varias veces. Observar<br />
por posibles marcas de aceite en tornillos, barras y juntas.<br />
· Comprobar en horquillas de aire la presión de aire (ver tabla de presión capítulo 4.5).<br />
· Si durante frenadas fuertes o después de una violenta amortiguación escucha ruidos<br />
extraños, causados por un posible daño, no siga conduciendo (peligro para salud y<br />
vida), diríjase a su distribuidor autorizado o contacte directamente MAGURA Service.<br />
· No conducir nunca con el bloqueo (Lockout) cerrado en bajadas o superficie irregular<br />
para evitar daños en la horquilla.<br />
1.6. Después de caída o accidente<br />
Después de una caída, verifique el estado de la horquilla. El uso de horquillas<br />
dañadas o que no funcionen bien pueden causar situaciones de riesgo para salud o<br />
vida innecesarios. En todo caso, diríjase a su distribuidor oficial para comprobar los<br />
posibles daños.<br />
1.7. Otras indicaciones de uso<br />
· El uso incontrolado de la horquilla, como en saltos violentos o situaciones de peligro<br />
fuera del uso normal, pueden causar peligro para salud o vida del conductor.<br />
· Un montaje incorrecto de la horquilla puede causar un mal funcionamiento del<br />
sistema. Asegúrese usted o su distribuidor de la correcta fijación, comprobar el par de<br />
apriete de tornillos del punte (8 Nm).<br />
· Si tiene dudas sobre el estado de su horquilla, contacte su distribuidor oficial o<br />
directamente el MAGURA Service.<br />
· Medida mayor de cubiertas para Ronin, Phaon, Asgard y Vidar es 26"x2,3".<br />
· Las horquillas Ronin, Asgard y Vidar estan concibidas para un uso de rally (cross<br />
country). Thor y Phaon para un uso Freeride y BIG EGO para descenso. Para<br />
cualquier otro uso y el no cumplimiento de reglas de este manual no está asegurado el<br />
buen funcionamiento ni la durabilidad del material por los cuales el fabricante ni el<br />
distribuidor son responsables.<br />
· Tampoco son responsables el fabricante y el montador en la eliminación incorrecta<br />
de fallos. Asi no se debe sobrecargar el sistema bici-conductor-equipo por encima de<br />
130 kg.<br />
94<br />
www.magura.com<br />
2. Mantenimiento y garantía<br />
2.1. Mantenimiento<br />
2.2. Garantía<br />
95<br />
· Recomendamos limpiar su horquilla regularmente con un cepillo con agua y jabón.<br />
No utilice agua a alta presión, ya que puede penetrar la horquilla y dañar los pistones,<br />
casquillos de fricción y juntas.<br />
· Comprobar mensualmene el espacio debajo de las juntas contra el polvo y limpiarlo.<br />
· Todas las horquillas MAGURA 2004 tienen un sistema de aceite abierto, menos<br />
Ronin, y necesitan consecuentemente muy poco mantenimiento. Sólo hay que<br />
enviarlas una vez al año a inspección. En Ronin hay que efectuar cada 100 horas de<br />
uso una inspección. Corredores de competiciones tienen que observar que les dan<br />
más uso al material con inspecciones mas seguidas.<br />
· Magnesio es muy corrosivo, lo que puede causar problemas, sobre todo en zonas<br />
costeras o en invierno en carreteras con sal. Por eso evite daños de la capa de pintura<br />
en polvo. Cada daño se debe reparar o cambiar la pieza por una nueva.<br />
Atención: Daños en la capa de pintura en polvo pueden causar una rápida<br />
corrosión del magnesio y puede causar el fallo de la horquilla.<br />
· Desgaste por uso normal no esta cubierto por la garantía.<br />
· La garantía puede extinguir, si no se usa correctamente el producto, siguiendo las<br />
regulaciones de uso y mantenimiento de este manual.<br />
· Tambien existen en esta horquilla, como en cada otro producto, piezas que se<br />
desgastan con el tiempo. El tiempo de vida de estas piezas se determina por modo y<br />
cantidad de uso asi como por el mantenimiento. Por favor observar que el desgaste<br />
normal de componetes en horquillas es un proceso usual y no es causa de garantía.<br />
Componentes de desgaste son en especial casquillos de guía, juntas y superficies.<br />
· Valen las normas de garantía legales.<br />
· Indicamos que sólo se aceptarán casos de garantía con copia de factura de su<br />
vendedor.<br />
· La garantía puede perderse con:<br />
- Uso inapropiado o indebido<br />
- Daño por accidentes<br />
- Uso de piezas y lubricantes no originales <strong>Magura</strong><br />
- Cambio de superficies (por ejemplo pinturas)<br />
- Mantenimiento inapropiado<br />
- Daños de transporte o pérdida<br />
- Sobrecarga del sistema completo por encima de 130 kg<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 96<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
3. Definiciones técnicas / glosario<br />
Precarga<br />
Rebote<br />
Precarga es la fuerza inicial de un muelle. Muchos ciclistas prefieren ajustar la precarga, para que<br />
la horquilla se hunda un 10% a un 20% del recorrido total sentado en postura normal en su bici (=<br />
sag). Con horquillas de aire es posible incrementar la presíon de aire para que no llegue al tope o<br />
para obtener una suspensión más rígida.<br />
El ajuste de rebote controla la velocidad de extensión de la horquilla. Un rebote demasiado lento<br />
provoca la pérdida de contacto con el suelo, lo que lleva como consecuencia la pérdida de tracción<br />
y control directo de su BTT. Por el otro lado, si el rebote es demasiado rápido, la horquilla<br />
empezará ha pegar brincos, perdiendo así el control de su BTT.<br />
Compresión<br />
El ajuste de compresión controla la velocidad de contracción de la horquilla. Cuanta más<br />
amortiguación de compresión tenga, más fuerza requerirá a velocidades dadas para comprimirla.<br />
Cuanta menos compresión tenga, menos fuerza requerirá a velocidades dadas para comprimirla.<br />
Lockout (bloqueo)<br />
Con el Lockout se puede bloquear la horquilla. Un Lockout cerrado anula el movimiento de la<br />
horquilla y asi el balanceo. Comprobar la posición del dial de Lockout antes de cada salida. El<br />
Lockout no debe estar cerrado en bajadas y en terreno brusco!<br />
Flightcontrol<br />
Flightcontrol es nuestro ajuste externo de recorrido y longitud. Asi puede cambiar la geometría de<br />
su bici según sus necesidades, para facilitar esas escaladas o bajadas fuertes.<br />
Disc tube guide (guía tubo de freno de disco)<br />
Para obtener un guiado limpio y eficaz para el tubo del freno de disco hemos incorporado un guía<br />
tubo el la parte trasera de las botellas de la horquilla..<br />
Corrosion protectors<br />
Con el metal magnesio se pueden construir componentes muy ligeros. Pero magnesio es muy<br />
corrosivo.Por eso hemos equipado las horquillas MAGURA con Corrsion Protectors, para evitar<br />
daños en la capa de pintura de polvo en las punteras como en los acoples de freno de disco. Remecanizar<br />
las superficies de los acoples de disco ya no es necesario, y tampoco se debe hacer<br />
por las causas mencionadas.<br />
FIRM tech<br />
MAGURA tiene con FIRM-tech una solución única de integración entre freno de llanta y<br />
horquilla, que es muy dificil de superar en prestaciones, función y ligereza.<br />
(Descripciones y fotos pueden variar en los productos explicados).<br />
96<br />
www.magura.com<br />
4. Regulación de su horquilla<br />
4.1. Ronin<br />
Para el ajuste<br />
de la precarga o<br />
presión de aire<br />
sacar la tapa de la<br />
válvula. Para comprobar la<br />
acción de la presión de aire<br />
cambiada, comprimir la<br />
horquilla completamente para<br />
llenar la cámara de aire<br />
negativa autoinflante.<br />
97<br />
1 2<br />
3<br />
1<br />
4<br />
Ronin dispone<br />
de ajuste<br />
separado de<br />
compresión para<br />
velocidad alta (golpes fuertes,<br />
azul) y baja (balanceo, aureo).<br />
Girar el dial en dirección horaria<br />
aumenta la amortiguación (mas<br />
dura), en contra la reduce (mas<br />
blanda, mas balanceo).<br />
2<br />
Enroscar la bomba<br />
MAGURA en la válvula.<br />
Primero la parte A y luego<br />
la parte B. Bombear hasta la<br />
presión deseada. Dejar escapar<br />
aire con el botón C. Para sacar<br />
la bomba, primero desenroscar<br />
parte B y luego A.<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Con el Lockout<br />
(bloqueo) se<br />
puede bloquear<br />
la horquilla girando la<br />
palanca 90° en contra dirección<br />
horaria.<br />
C<br />
3<br />
Ronin dispone<br />
de un rebote<br />
ajustable. Girar<br />
el dial rojo en<br />
dirección horaria se aumenta la<br />
fuerza de rebote (mas lenta), en<br />
contra dirección horaria se<br />
reduce el rebote (mas rápida).<br />
6<br />
Para guiar el<br />
tubo deslizar la<br />
abrazadera<br />
sobre el tubo y apretar<br />
tornillo en botella izquierda (par<br />
de apriete max: 3 Nm)<br />
Atención: La horquilla bloqueada con Lockout puede<br />
sufrir daños con golpes fuertes. La garantía puede<br />
extinguir con el uso incorrecto del Lockout.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 98<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.2. Phaon<br />
1 2 3<br />
1<br />
La precarga se<br />
puede cambiar<br />
en Phaon con y<br />
sin Flightcontrol<br />
(modelo primer equipo) con el<br />
dial negro en ambas barras.<br />
Atención: El dial de<br />
ajuste de recorrido<br />
esta ubicado en la<br />
barra derecha en Phaon con<br />
Flightcontrol.<br />
4<br />
2<br />
El dial rojo de<br />
ajuste de rebote<br />
se encuentra en<br />
la barra derecha por<br />
encima del de precarga. Girar<br />
en dirección horaria aumenta la<br />
fuerza de rebote (más lenta) y<br />
la precarga (más dura), en<br />
contra dirección horaria<br />
disminuye la fuerza de rebote<br />
(más rápida) o la precarga (más<br />
blanda).<br />
Atención: El dial rojo<br />
de rebote se gira<br />
automáticamente con<br />
el dial de precarga. Esto es<br />
normal y no cambia el ajuste<br />
de rebote.<br />
4<br />
Phaon con<br />
Flightcontrol<br />
dispone de<br />
ajuste de recorrido y<br />
longitud. Girar el dial aureo en<br />
dirección horaria reduce el<br />
recorrido, en contra dirección<br />
horaria la alarga.<br />
Phaon dispone<br />
de una<br />
compresión<br />
ajustable. Girar el dial<br />
azul en dirección horaria se<br />
aumenta la fuerza de<br />
compresión (más dura), en<br />
contra dirección horaria se<br />
reduce la compresión (más<br />
blanda).<br />
5<br />
3<br />
5<br />
Para guiar el<br />
tubo deslizar la<br />
abrazadera<br />
sobre el tubo y apretar<br />
tornillo en botella izquierda (par<br />
de apriete max: 3 Nm).<br />
98<br />
www.magura.com<br />
4.3. Asgard<br />
La precarga se<br />
puede cambiar<br />
en Asgard con la<br />
presión de aire. Para<br />
ello desenroscar la tapa.<br />
99<br />
1 2 3<br />
1<br />
4<br />
El rebote se<br />
cambia con el<br />
dial en la parte<br />
inferior de la botella<br />
derecha. Girar en dirección<br />
horaria aumenta la fuerza de<br />
rebote (más lenta), en contra<br />
dirección horaria disminuye la<br />
fuerza de rebote (más rápida).<br />
2<br />
Enroscar la bomba<br />
MAGURA en la válvula.<br />
Primero la parte A y luego<br />
la parte B.<br />
Bombear hasta la presión<br />
deseada<br />
4 5<br />
6<br />
5<br />
A<br />
B<br />
Con el Lockout<br />
(bloqueo) se<br />
puede bloquear<br />
la horquilla girando la<br />
palanca 90° en contra dirección<br />
horaria.<br />
Dejar escapar aire con el<br />
botón C. Para sacar la 3 bomba, primero<br />
desenroscar parte B y luego A.<br />
6<br />
C<br />
Para guiar el<br />
tubo deslizar la<br />
abrazadera<br />
sobre el tubo y apretar<br />
tornillo en botella izquierda (par<br />
de apriete max: 3 Nm).<br />
Atención: La horquilla bloqueada con Lockout puede<br />
sufrir daños con golpes fuertes. La garantía puede<br />
extinguir con el uso incorrecto del Lockout.<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 100<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
4.4. Vidar<br />
1 2 3<br />
1<br />
El cambio de<br />
precarga se<br />
efectua en Vidar<br />
con los diales sobre<br />
ambas barras. Girar en<br />
dirección horaria aumenta la<br />
precarga (más dura), en contra<br />
dirección horaria la disminuye<br />
(más blanda).<br />
4<br />
4<br />
Para guiar el<br />
tubo deslizar la<br />
abrazadera<br />
sobre el tubo y apretar<br />
tornillo en botella izquierda (par<br />
de apriete max: 3 Nm).<br />
2<br />
Si tiene una<br />
Vidar C con<br />
ajuste de<br />
rebote, lo puede<br />
canbiar en la parte inferior de la<br />
botella derecha. Girar en<br />
dirección horaria aumenta la<br />
fuerza de rebote (más lenta),<br />
en contra dirección horaria<br />
disminuye la fuerza de rebote<br />
(más rápida).<br />
3<br />
Si tiene una<br />
Vidar con<br />
Lockout, la<br />
puede bloquear<br />
girando la palanca por 90° en<br />
contra dirección horaria.<br />
Atención: La horquilla<br />
bloqueada con<br />
Lockout puede sufrir<br />
daños con golpes fuertes. La<br />
garantía puede extinguir con<br />
el uso incorrecto del Lockout.<br />
100<br />
www.magura.com<br />
4.5. Tablas de ajuste todos modelos<br />
101<br />
Precarga de muelle Presión de aire<br />
Rebote<br />
Tipo de muelle<br />
duro<br />
medio<br />
blando<br />
Phaon<br />
Vidar<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
0 1 2 3 4 5<br />
Precarga de muelle [x 360o ]<br />
Tipo de conducción<br />
race<br />
tour<br />
Quake Air*<br />
Asgard* Ronin<br />
[kg]<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
Presión de aire [bar] *Con lockout,<br />
plus 2.5 bar<br />
5. Tabla dinamométrica<br />
Dinamométrica [Nm]<br />
Tornillos puente M6<br />
Tornillo cambio compresión (Phaon)<br />
Tornillo cambio rebote (Ronin/Asgard/Vidar)<br />
Tornillo cartucho<br />
Tornillo guia tubo<br />
Perno cantilever<br />
8<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
6<br />
orden de apriete<br />
[kg]<br />
Phaon<br />
100<br />
Vidar<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Asgard<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
rápido<br />
Rebote<br />
[clicks de abierto]<br />
lento<br />
Compresión<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
Phaon<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
blando<br />
Compresión<br />
[clicks de abierto]<br />
duro<br />
Compresión<br />
velocidad alta Ronin<br />
velocidad baja<br />
[kg]<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />
blando<br />
Compresión<br />
duro<br />
[clicks de abierto]<br />
2<br />
1 4<br />
3<br />
5<br />
6<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 102<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
6. Despiece de horquillas<br />
Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731423 Decal set<br />
0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />
0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />
+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />
0731409 Air valve cap<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731412 Air piston<br />
0731413 Air sleeve Ronin 80<br />
0731414 Air sleeve Ronin 110<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />
(2 pcs., torque 10Nm)<br />
0731407 Rebound adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
Fork Left leg Bushings<br />
Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />
0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />
0731401 Low speed knob<br />
+ screw<br />
0731400 High speed knob<br />
+ screw<br />
0731402 Lockout lever<br />
+ plate + O-ring<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731386 Protection plates<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
0731301 Pump<br />
0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731403 Comp. damping unit<br />
0731406 Reb. damping unit<br />
102<br />
www.magura.com<br />
Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />
103<br />
0731418 Decal set<br />
0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />
0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />
Phaon 85 (2 pcs.)<br />
0731230 Soft<br />
0731231 Medium<br />
0731232 Hard<br />
Phaon 125 (1 pcs.)<br />
0731238 Soft<br />
0731391 Medium<br />
0731390 Hard<br />
0731602 Allen key 1.3mm<br />
0731240 Rebound dial<br />
0731144 Preload dial<br />
Topcap complete<br />
0731297 Phaon 125<br />
0731356 Phaon 85<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Cartridge complete<br />
0731298 Phaon 125<br />
0731357 Phaon 85<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
0731239 Compression adjust<br />
dial + bolt M8<br />
(6Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />
Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />
(10Nm)<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />
0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731143 Preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
0731148 Topcap +<br />
preload dial<br />
(Phaon 85)<br />
Spring left (1 pcs.)<br />
Phaon 125<br />
0731292 Soft<br />
0731293 Hard<br />
0731235 Piston rod<br />
(Phaon 85)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8<br />
0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731354<br />
flightControl dial<br />
(CP 125 only)<br />
0731355<br />
flightControl unit<br />
(CP 125 only)<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 104<br />
Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />
www.magura.com<br />
Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />
0731222<br />
Top cap complete<br />
0731416<br />
Decal set<br />
0731213<br />
Air valve complete<br />
0731212 Rebound dial<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
0731253<br />
Air valve<br />
Damping unit complete<br />
0731224 Asgard 80 / 100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731301 Pump<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731223 Left piston rod<br />
(complete, Asgard 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Asgard 80<br />
0731217 Asgard 100<br />
104<br />
www.magura.com<br />
Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />
105<br />
0731201 Top cap + preload dial<br />
(2 pcs., left + right)<br />
0731417<br />
Decal set<br />
0731212 Rebound dial<br />
(Vidar C only)<br />
Springs Vidar (2pcs.)<br />
0731206 soft/yellow<br />
0731207 medium/blank<br />
0731208 hard/red<br />
0731168 Oilseal<br />
(2 pcs.)<br />
Damping unit complete<br />
0731202 Vidar 80+100<br />
0731204 Spacer<br />
(2 pcs.)<br />
0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />
0731135 Canti bolts<br />
(2 pcs., torque 6Nm)<br />
(6Nm)<br />
(10Nm)<br />
0731421<br />
Click: spring+balls<br />
Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />
Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />
Triple crown with boltkit M6 and:<br />
0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />
0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />
0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />
0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />
0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />
0731307 ahead steel steerer 1"<br />
0731309 Triple crown bolt kit M5<br />
(6 pcs., torque 6Nm)<br />
0731424 Triple crown bolt kit M6<br />
(6 pcs., torque 8Nm)<br />
0731211 Inner leg+one-way valve<br />
(left = right)<br />
0731167 Sealkit<br />
2x Dustseal<br />
2x Clipring<br />
2 x Oilseal<br />
0731192 Bushingkit<br />
2x upper bushing<br />
2x lower bushing<br />
2x grease seal<br />
0731205 Left piston rod<br />
(complete, Vidar 80 / 100)<br />
0731386 Protection plates<br />
0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />
0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />
0721213 Snake<br />
(disc tube guide)<br />
0731603 Clip<br />
(disc tube guide,<br />
inc. bolt M3,<br />
max torque 3Nm)<br />
0731257<br />
Lockout dial<br />
(inc. bolt M3)<br />
Lockout (inc. dial)<br />
0731218 Vidar 80<br />
0731217 Vidar 100<br />
Deutsch<br />
English<br />
Francais<br />
Nederlands<br />
Italiano<br />
Español
MAGURA Bike Parts<br />
GmbH & Co.<br />
MAGURA<br />
Partners and Service<br />
Centers Worldwide<br />
Andorra<br />
Esports Jorma<br />
phone 376-844133<br />
fax 376-843022<br />
jorma@correu.andornet.ad<br />
Australia<br />
TMO Sports<br />
phone 02-9695-7744<br />
fax 02-9695-7844<br />
service@velovita.com.au<br />
Austria<br />
MAGURA Service<br />
Center Austria<br />
phone 0043-662-643703<br />
fax 0043-662-643802<br />
service_austria@magura.de<br />
Belgium<br />
Transmission<br />
phone 010-244646<br />
fax 010-244777<br />
info@transmission.be<br />
Canada<br />
MAGURA USA<br />
phone 618-3952200<br />
fax 618-3954711<br />
magura@magurausa.com<br />
Czech Republic<br />
Vanek Praha<br />
phone 0312-698016<br />
fax 0312-698025<br />
tomas.kubin@vanekpraha.cz<br />
© MAGURA 2005<br />
All rights reserved<br />
Printed in Germany<br />
0687 690, 02.2005<br />
Apollo 11 | Germany<br />
Heinrich Kahn Straße 24<br />
D-89150 Laichingen<br />
info@magura-bikeparts.de<br />
www.magura.com<br />
Denmark<br />
Borandia APS<br />
phone 47-107172<br />
fax 47-107066<br />
borandia@borandia.dk<br />
Finland<br />
Best Brakes Ky<br />
phone 050-591 5863<br />
fax 019-388485<br />
info@bestbrakes.inet.fi<br />
France<br />
MAGURA Service<br />
Center France<br />
phone 0825-886295<br />
(0,15 euros la minute)<br />
fax 03 81 88 49 92<br />
sav_france@magura.de<br />
Great Britain<br />
MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />
phone 01530-837195<br />
fax 01530-811286<br />
service_uk@magura.de<br />
Greece<br />
Nikos Maniatopoulos<br />
phone 2610-993 045<br />
fax 2610-990 424<br />
amarket@idealbikes.gr<br />
Hong Kong<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Hotline | Helpdesk:<br />
phone +49-190-648124<br />
(41 ct. per minute)<br />
daily from 9 to 15 h<br />
fax+49-7333-962651<br />
service@magura.de<br />
Hungary<br />
Mali Bicycle Technology<br />
phone 01-4207563<br />
fax 01-4205321<br />
mali@mali.hu<br />
Ireland<br />
Beara Bike Trading<br />
phone 064-89134<br />
fax 064-41334<br />
wschmidt@indigo.ie<br />
Japan<br />
MC <strong>International</strong><br />
phone 06-6536-0901<br />
fax 06-6536-0907<br />
mcinter@mx1.alphaweb.ne.jp<br />
Korea<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Luxemburg<br />
Transmission<br />
phone 0032-10-244646<br />
fax 0032-10-244777<br />
info@transmission.be<br />
Netherlands<br />
NZ Parts<br />
phone 010-2340468<br />
fax 010-2340824<br />
nzparts@tiscali.nl<br />
Norway<br />
Botolfsen<br />
phone 022-630610<br />
fax 022-970662<br />
info@botolfsen.no<br />
Portugal<br />
LPL-Artigos Desportivos<br />
phone 021-4835354<br />
fax 021-4835362<br />
lpl@netcabo.pt<br />
Singapore<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
South Africa<br />
Cycles Africa<br />
phone 011-678-1548<br />
fax 011-678-1548<br />
cunning@mweb.co.za<br />
Spain<br />
■ SAT MAGURA: Bicisport<br />
Sólo para reparaciones y<br />
servicio!<br />
phone 93-3404480<br />
fax 93-3404480<br />
■ Bicicletas Monty<br />
phone 93-6667111<br />
fax 93-6667112<br />
monty@monty.es<br />
■ Casa Masferrer<br />
phone 93-8463444<br />
fax 93-8465355<br />
cmcenter@casamasferrer.com<br />
■ Comet<br />
phone 943-331393<br />
fax 943-551407<br />
comet@comet.es<br />
■ Representaciones<br />
Spinola & Perez<br />
phone 619-702946<br />
fax 93-2317731<br />
c.perez@spinolaperez.com<br />
Sweden<br />
Jaguarverken AB<br />
phone 060-669800<br />
fax 060-669809<br />
info@jaguarverken.se<br />
Switzerland<br />
■ Intercycle<br />
phone 041-9266511<br />
fax 041-9266355<br />
info@intercycle.com<br />
■ Amsler & Co.<br />
phone 052-6473636<br />
fax 052-6473637<br />
info@amsler.ch<br />
Taiwan<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone 04-23283739<br />
fax 04-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
USA<br />
MAGURA USA<br />
phone 6183952200<br />
fax 6183954711<br />
magura@magurausa.com<br />
www.magurausa.com