Year: 2006| International - Magura

Year: 2006| International - Magura Year: 2006| International - Magura

User manual<br />

2oo5<br />

Deutsch<br />

English<br />

Nederlands<br />

Francais<br />

Italiano<br />

Espanol


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 2<br />

www.magura.com<br />

Deutsch<br />

Inhalt<br />

1. Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1.1. <strong>Magura</strong> Gabeln und Ihr Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

1.2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

1.3. Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

1.4. Vor jeder Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

1.5. Während der Fahrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

1.6. Nach Sturz oder Unfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

1.7. Weitere Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

2. Wartung und Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

2.1. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

2.2. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

3. Begriffserklärung/Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

4. Abstimmung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

4.5. Abstimmungs-Tabellen alle Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

5. Drehmoment-Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

6. Explosionszeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Dieses Usermanual ist eine detaillierte Anleitung zur Abstimmung Ihrer Federgabel. Mehr<br />

Informationen finden Sie auch im Internet auf www.magura.com. Wenn Sie weitere Fragen haben,<br />

können Sie diese an service@magura.de senden.<br />

Dieses Usermanual ist Bestandteil des Produkts. Geben sie Ihre Gabel nicht ohne diese Manual an<br />

Dritte weiter. Wir behalten uns technische Änderungen vor.<br />

Erklärung<br />

3<br />

Gefahr<br />

Dieses Symbol bedeutet eine mögliche Gefahr für Ihr Leben und Ihre Gesundheit, wenn<br />

bestimmten Handlungsaufforderungen nicht nachgekommen wird, bzw. wenn<br />

entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.<br />

Achtung<br />

Dieses Symbol warnt Sie vor Fehlverhalten, welches Sach- und Umweltschäden zur Folge<br />

hat.<br />

Hinweis<br />

Dieses Symbol gibt Informationen über die Handhabung des Produkts oder den jeweiligen<br />

Teil der Bedienungsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.<br />

Beschreibungen und Bilder können von den erklärten Produkten abweichen.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 4<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1. Einführung<br />

Sehr geehrter Kunde, wir heißen Sie in der <strong>Magura</strong> Community willkommen. Wir sind der Meinung,<br />

dass Sie mit unseren Produkten mehr Fahrspaß beim Radfahren entdecken werden und hoffen, dass<br />

Sie über Jahre hinweg viel Freude damit haben werden.<br />

Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit für dieses Manual, damit Sie mit dem Produkt vertraut werden und<br />

Sie die Gabel nach Ihren Erwartungen einstellen und benützen können.<br />

Gute Fahrt<br />

Ihr <strong>Magura</strong> Team<br />

1.1. <strong>Magura</strong> Gabeln und Ihr Einsatzbereich<br />

1.1.1. BIG EGO<br />

Die BIG EGO ist mit Ihren 185mm Federweg eine reine<br />

Downhill-Gabel und hat ihre Überlegenheit schon in<br />

vielen europäischen Wettbewerben unter Beweis<br />

gestellt. Up-side-down Technologie, Stahlfedern, geschwindigkeitsabhängige Dämpfung mit<br />

Doppelkolben mit one-way-valve in offener Kartusche und offenes Schmiersystem ergeben eine Top<br />

Downhill-Gabel mit vielfältigen Abstimmungsmöglichkeiten.<br />

Die Big Ego ist nur für den Scheibenbremseneinsatz gebaut.<br />

Einbau und Setup Hinweise finden Sie im separaten Workshop Manual zum downloaden unter<br />

www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

Die Thor ist eine einzigartige Freeride-Federgabel in extravaganten<br />

Design. Tauchrohre mit Ausfallenden für Steckachse in Carbon-Alu-<br />

Hybrid Bauweise mit extravaganter, supersteifer Doppelbogenbrücke,<br />

die die Thor in Verbindung mit dem 1,5" Steuerrohr (optional 1 1/8”) und den 32mm Standrohren zu<br />

einer echten Hardcore-Gabel machen. Durch Flightcontrol ist der Federweg stufenlos von 110-150mm<br />

einstellbar.<br />

Das neue Dämpfungssystem Albert Plus ermöglicht separat einstellbare High-/Lowspeed<br />

Druckstufendämpfung, dies garantiert viel Komfort auf langen Abfahrten und verhindert ein<br />

Aufschaukeln beim Bergauf-Fahren (no bobbing). Für die Thor gibt es eine separate Anleitung.<br />

1.1.3. Ronin<br />

Die Ronin ist eine sehr leichte X-Country Luft-Federgabel und für<br />

den X-Country Einsatz sowie den Marathoneinsatz entwickelt.<br />

Und wird von vielen Teams im Renneinsatz gefahren.<br />

Das neue Dämpfungssystem Albert Plus ermöglicht separat einstellbare High-/Lowspeed<br />

Druckstufendämpfung, die garantiert viel Komfort auf langen Abfahrten und verhindert ein<br />

Aufschaukeln beim Bergauf-Fahren (no bobbing).<br />

Es sind zwei Versionen mit unterschiedlichen Federwegen erhältlich (80mm und 110mm).<br />

1.1.4. Phaon<br />

Die Phaon ist eine Variogabel mit verstellbarem Federweg für den<br />

Freeride- und Tourenbereich. Diese Gabel ist für die Biker gebaut,<br />

die ein Maximum an Federungsperformance in fast jedem<br />

4<br />

www.magura.com<br />

Einsatzbereich erreichen wollen. Sie ist eine äußerst vielseitige Stahfeder-Öl-Gabel, grundsolide,<br />

wartungsarm und servicefreundlich. Der Federweg ist von 90-125mm verstellbar.<br />

Als Erstausrüstergabel kann sie auch mit einem nichtverstellbaren Federweg von 110mm bzw. 85mm<br />

ausgestattet sein.<br />

1.1.5. Asgard<br />

Die Asgard bietet bei leichtem Gewicht der Luftfedergabel viel<br />

Federweg (80 oder 100mm) mit einem feinen Dämpfungssystem.<br />

Sie spricht damit den komfortorientierten X-Country-Biker an. Die Asgard wird auch im Weltcup von<br />

Top-Teams gefahren und verfügt über eine einstellbare Zugstufendämpfung.<br />

1.1.6. Vidar<br />

Die Vidar ist für Weekend Warriors designed: Biker, die ein<br />

erprobtes, funktionierendes high performance System wollen.<br />

Basierend auf dem Innenleben der Gabel, mit der Bart Brentjens die olympischen Goldmedaille<br />

gewann, wurde die neue Vidar so weiterentwickelt, dass sie erstklassige Funktion mit einem fairen<br />

Preis vereint. Ihr treuer Begleiter für X-Country und Tour mit 80 oder 100mm Federweg.<br />

Alle MAGURA Federgabeln sind mit Scheibenbremsaufnahmen nach<br />

<strong>International</strong>em Standard ausgerüstet. Alle <strong>Magura</strong> Gabeln mit Magnesium-<br />

Tauchrohren sind mit Corrosion Protectors an Ausfallenden und<br />

Scheibenbremsenaufnahmen ausgerüstet um eine Korrosion der Gabeln zu<br />

verhindern.<br />

Der Monteur/Fahrradhersteller ist für die Kompatibilität aller Anbauteile an die Gabel, unter<br />

Einbeziehung der jeweiligen Montagemanuals, verantwortlich.<br />

Die Federgabeln dürfen nicht in Verbindung mit Befestigungsschellen, Gepäckträgern,<br />

Schutzblechen oder ähnlichen Produkten betrieben werden.<br />

5<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:49 AM Page 6<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.2. Montage<br />

Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie die Gabel selbst in Ihr Fahrrad einbauen<br />

können, lassen Sie Ihren Fachhändler diese Arbeit durchführen. Er hat alles nötige<br />

Spezialwerkzeug und auch das Wissen für eine korrekte Montage.<br />

Wenn Sie die Gabel selbst einbauen wollen, müssen Sie sicher stellen, dass sie auch mit Ihrem<br />

Rahmen kompatibel ist. Konsultieren Sie die Bedienungsanleitungen von Steuersatz und Vorbau für<br />

weitere Informationen.<br />

Pressen Sie den unteren Lagersitz des Steuersatzes auf die Gabelkrone, so dass er plan aufsitzt.<br />

Montieren sie die Gabel mit dem Steuersatz und Vorbau, eventuell mit einigen Spacern. Markieren Sie<br />

die benötigte Gabelschaftlänge oberhalb des Vorbaus und demontieren sie die Gabel wieder. Nun<br />

können Sie den Gabelschaft ca. 5mm unterhalb der Markierung ablängen. Schlagen Sie die Ahead-<br />

Set-Kralle in das Steuerrohr mit Hilfe eines Einschlägers ein. Jetzt können Sie die Gabel komplett mit<br />

Vorbau, Steuersatz und Spacern montieren. Anschließend den Steuersatz spielfrei einstellen und die<br />

Schrauben des Vorbau mit dem entsprechenden Drehmoment anziehen. Beachten Sie immer auch die<br />

Anleitungen des Vorbaus bzw. des Steuersatzes und die darin angegebenen Drehmomente der<br />

Schrauben!<br />

Bitte beachten Sie auch, dass der Einbau einer neuen Federgabel eine Geometrieveränderung an<br />

Ihrem Fahrrad und damit andere Fahreigenschaften bedeuten kann.<br />

1.3. Setup<br />

Nicht korrekte Montage der Gabel kann ein Versagen zur Folge haben! Überprüfen<br />

Sie (oder Ihr Fachhändler) unbedingt, ob die Montage korrekt durchgeführt wurde.<br />

Überprüfen Sie mit einem Drehmomentschlüssel das Anzugsmoment der<br />

Gabelkronenschrauben (8 Nm).<br />

Sie können nach einer korrekten Montage mit dem Tuning Ihrer Gabel beginnen. Gehen sie in<br />

folgenden Schritten vor (beachten Sie die Begriffserklärung in Kapitel 3. sowie die Abstimmhinweise in<br />

Kapitel 4.).<br />

• Ihre Gabel sollte einen "Sag" bzw. Negativfederweg von ca. 10% bis 20% des Gesamtfederwegs<br />

haben, wenn Sie in normaler entspannter Position auf dem Fahrrad sitzen. Reduzieren Sie die<br />

Federvorspannung, wenn der Sag kleiner ist, erhöhen Sie die Vorspannung, wenn er größer ist.<br />

Eventuell müssen Sie auch die Federn gegen eine andere Härte tauschen.<br />

• Wenn die Gabel bei einzelnen Schlägen gut federt, sich aber bei vielen aufeinanderfolgenden<br />

Schlägen spürbar verhärtet, ist die Zugstufendämpfung zu groß, so dass die Gabel nicht mehr<br />

schnell genug ausfedern kann, um den nächsten Stoss aufzunehmen und damit nicht ausreichend<br />

Federweg übrig bleibt. Dann sollten Sie die Zugstufendämpfung verringern. Springt die Gabel, so<br />

muss die Zugstufendämpfung erhöht werden.<br />

• Taucht die Gabel zu weit ein, kann bei einigen Modellen die Druckstufendämpfung erhöht werden.<br />

Bei Luftgabeln kann der Luftdruck erhöht werden. Bei Stahlfedergabeln ohne einstellbare<br />

Druckstufendämpfung, sollte die Federvorspannung erhöht oder eine härtere Feder eingebaut<br />

werden. Federt die Gabel zu wenig ein, dann sollten Sie die Druckstufendämpfung verringern, den<br />

Luftdruck verringern, die Vorspannung verringern oder weichere Federn verwenden.<br />

Detailliertere Beschreibungen zu den einzelnen Gabeln finden Sie in Kapitel 4.<br />

6<br />

www.magura.com<br />

1.4. Vor jeder Fahrt<br />

· Fahren Sie immer mit Helm.<br />

· Stellen Sie sicher, dass die Gabel keine äußeren mechanischen Beschädigungen<br />

aufweist.<br />

· Stellen Sie sicher, dass der Nabenschnellspanner mit der korrekten Spannung<br />

geschlossen ist und die Nabe korrekt im Ausfallende sitzt. Für Scheibenbremsen<br />

dürfen nur Schnellspanner mit Stahlachse und einem mindest Mutterndurchmesser von<br />

19mm verwendet werden.<br />

· Stellen Sie sicher, dass die Schrauben an Anbauteilen wie Vorbau, Steuersatz oder<br />

Barends (Lenkerhörnchen) entsprechend der in den entsprechenden Anleitungen<br />

angegebenen Drehmomente angezogen sind.<br />

· Wir empfehlen, Ihr Fahrrad nicht auf Dachgepäckträgern zu transportieren, bei denen<br />

die Gabel in den Ausfallenden fixiert wird. Dadurch kann das Ausfallende durch<br />

seitliche Lasten stark beschädigt werden. Beschädigungen am Ausfallende können<br />

Gefahr für Gesundheit und Leben bedeuten.<br />

· Falls die Gabel aus der Gabelbrücke entfernt worden ist, muss beim Wiedereinbau<br />

auf das Anzugsmoment der Kronenschrauben von 6 Nm geachtet werden. Verwenden<br />

Sie mittelfeste Schraubensicherung und überprüfen Sie unbedingt das Anzugsmoment<br />

der Schrauben (8 Nm). Falsches Anzugsmoment und keine oder eine falsche<br />

Schraubensicherung kann ein Versagen der Gabel hervorrufen und damit eine Gefahr<br />

für Gesundheit und Leben bedeuten.<br />

Arbeitsanweisung:<br />

Schraubenanziehen bei 3-fach verschraubten Brücken M6<br />

• Die Schrauben der Festigkeit 10.9 {3 Stück M6x20 je Seite} mit Schraubensicherung Viba 1374<br />

oder Loctite 222 benetzten.<br />

1. mittlere M6x20<br />

2. oberste M6x20<br />

3. unterste M6x20<br />

4. mittlere M6x20<br />

5. oberste M6x20<br />

6. unterste M6x20<br />

Anzugsmoment: 8 Nm<br />

7<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 8<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

· Überprüfen Sie die korrekte Bremsenmontage sowie die Bremsbelagsdicke. (Siehe<br />

entsprechendes Bremsenmanual).<br />

· Beachten Sie, dass die Gabel nicht zur öffentlichen Straßenbenutzung freigegeben<br />

ist, weil Rückstrahler und eventuell andere gesetzlich vorgeschriebene Einrichtungen<br />

fehlen. Diese variieren von Land zu Land.<br />

· Überprüfen Sie durch mehrmaliges Einfedern der Gabel die Dichtigkeit. Achten Sie<br />

auf Ölspuren an den Schrauben, am Tauchrohr und an den Dichtungen am Standrohr.<br />

· Prüfen Sie bei Luftgabeln den Luftdruck (siehe Luftdrucktabelle Kapitel 4.5).<br />

1.5. Während der Fahrt<br />

· Hören Sie bei starkem Bremsen oder nach einem starken Einfedern ungewohnte<br />

Geräusche von Ihrer Gabel, die auf eine Beschädigung hinweisen können, fahren Sie<br />

nicht weiter (Gefahr für Gesundheit und Leben). Die Gabel zum autorisierten<br />

Fachhändler oder MAGURA Service bringen/senden.<br />

· Fahren Sie niemals mit geschlossenem Lockout-Knopf bergab oder über stark<br />

unebenen Untergrund, da dies zu Beschädigungen an der Gabel führen kann.<br />

1.6. Nach Sturz oder Unfall<br />

Untersuchen Sie nach einem Sturz die Gabel auf Beschädigungen. Die Benutzung von<br />

beschädigten bzw. nicht korrekt funktionierenden Gabeln kann Gefahr für Gesundheit<br />

und Leben bedeuten. Suchen Sie gegebenenfalls Ihren Fachhändler auf.<br />

1.7. Weitere Gebrauchshinweise<br />

· Bitte beachten Sie, dass unkontrollierte und harte Landungen nach Sprüngen die<br />

Gabel ernsthaft beschädigen können und damit eine Gefahr für Gesundheit und<br />

Leben bedeuten.<br />

· Nicht korrekte Montage der Gabel kann ein Versagen zur Folge haben! Überprüfen<br />

Sie (oder Ihr Fachhändler) die korrekte Montage der Gabel. Überprüfen Sie das<br />

Anzugsmoment der Gabelkronenschrauben (8 Nm)<br />

· Haben Sie Zweifel am Zustand Ihrer Gabel, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder<br />

fragen Sie einen <strong>Magura</strong>-Servicemitarbeiter.<br />

· Maximale Reifengröße bei Ronin, Phaon, Asgard und Vidar ist 26"x 2,3".<br />

· Die Gabeln Ronin, Asgard und Vidar sind für den X-Country-Bereich bestimmt. Thor<br />

und Phaon für den Freeride-Bereich und die BIG EGO für Downhill Bereich konzipiert.<br />

Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw. die Nichteinhaltung der<br />

sicherheitstechnischen Hinweise der Gebrauchsanweisung und für die daraus<br />

resultierenden Schäden haften Hersteller und Händler nicht.<br />

· Ebenso haften Hersteller und Händler nicht bei Überladung und nicht<br />

ordnungsgemäßer Beseitigung von Mängeln. So darf das Gesamtgewicht bestehend<br />

aus Fahrer-, Gepäck- und Fahrradgewicht 130kg nicht überschreiten.<br />

8<br />

www.magura.com<br />

2. Wartung und Gewährleistung<br />

2.1. Wartung<br />

9<br />

· Wir empfehlen, Ihre Federgabel regelmäßig mit Wasser, Seife und Bürste zu<br />

säubern. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, da Wasser in die Gabel dringen<br />

und Standrohre, Gleitlager und Dichtungen beschädigen kann.<br />

· Überprüfen Sie monatlich den Raum unter den Staubdichtungen und reinigen Sie<br />

diesen.<br />

· Alle MAGURA 2004er Gabeln, außer Ronin, haben ein offenes Dämpfungssystem<br />

und benötigen deswegen wenig Wartung. Die Gabeln müssen lediglich einmal jährlich<br />

zum Service. Bei der Ronin ist alle 100 Betriebsstunden ein Service fällig. Rennfahrer<br />

sollten bedenken, dass sie ihr Material deutlich stärker belasten, so dass ein häufigerer<br />

Service nötig ist.<br />

· Magnesium ist sehr korrosionsempfindlich, was speziell in salziger Umgebung wie<br />

z.B. in Küstenregionen oder auf winterlich gestreuten Straßen zu Problemen führen<br />

kann. Achten Sie deswegen besonders auf Beschädigungen der Pulverlackschicht.<br />

Jede Beschädigung muss sofort repariert werden bzw. das Bauteil ersetzt werden.<br />

Achtung: Beschädigung der Pulverlackschicht kann zur schnellen Korrosion des<br />

Magnesiums und zum Ausfall führen.<br />

2.2. Gewährleistung<br />

· Verschleiß durch normalen Gebrauch unterliegt nicht der Gewährleistung.<br />

· Die Gewährleistung kann erlöschen, wenn eine bestimmungsgemäße Verwendung<br />

nicht mehr vorliegt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die<br />

Einhaltung der von uns vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs-<br />

Bedingungen in der Gebrauchsanweisung.<br />

· Wie bei jedem Produkt gibt es auch bei Federgabeln Verschleißteile, die mit der Zeit<br />

abnutzen. Die Lebensdauer dieser Verschleißteile ist abhängig von der Art und<br />

Häufigkeit des Gebrauchs sowie von der Pflege und Wartung. Bitte beachten Sie, dass<br />

der übliche Verschleiß von Teilen an Federgabeln ein normaler Vorgang ist und kein<br />

Grund zur Beanstandung. Dazu gehören insbesondere: Lager, Dichtungen und<br />

Oberflächen der Standrohre.<br />

· Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen.<br />

· Wir weisen darauf hin, dass die Bearbeitung eines Gewährleistungsfalls nur mit<br />

beigelegter Kaufquittung des Händlers erfolgen kann.<br />

· Die Gewährleistung kann erlöschen bei:<br />

- Unsachgemäßer Benutzung<br />

- Beschädigung durch Sturz<br />

- Verwendung von nicht Original <strong>Magura</strong> Ersatzteilen und Schmierstoffen<br />

- Veränderung der Oberfläche (z.B. Lackieren)<br />

- Unsachgemäße Wartung<br />

- Transportschäden oder Verlust<br />

- Überschreitung des Gesamtsystemgewichts von 130 kg<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 10<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

3. Begriffserklärung/Glossar<br />

Federvorspannung<br />

Die Vorspannung einer Feder gibt den Wert an, wie weit eine Feder zusammengedrückt ist.<br />

Meistens wird die Vorspannung so eingestellt, dass die Gabel durch das Eigengewicht von Fahrrad<br />

und normal sitzendem Biker ca. 10% bis 20% des gesamten Federwegs eintaucht ("sag"). Bei<br />

Luftgabeln wird dann noch soviel Luft nachgepumpt, bis die Gabel bei Belastung nicht<br />

durchschlägt, oder noch mehr, um eine straffere Federung zu haben.<br />

Zugstufendämpfung<br />

Die Zugstufendämpfung kontrolliert die Ausfedergeschwindigkeit der Gabel. Bei zu langsamer<br />

Ausfederungsgeschwindigkeit (zu hohe Zugstufendämpfung) verliert das Rad Bodenkontakt, was<br />

Traktions- und Kontrollverlust bedingt. Bei zu geringer Zugstufendämpfung (zu schnelle<br />

Ausfederungsgeschwindigkeit) fängt das Rad an zu springen, was auch mit Kontrollverlust endet.<br />

Druckstufendämpfung<br />

Die Druckstufendämpfung kontrolliert die Einfedergeschwindigkeit der Gabel. Hohe<br />

Druckstufendämpfung erhöht die Einfederkraft bei hoher Einfedergeschwindigkeit. Geringe<br />

Druckstufendämpfung verringert diese bei einer gegebenen Einfederungsgeschwindigkeit.<br />

Lockout<br />

Mit Lockout kann die Gabel blockiert werden. Ein geschlossenes Lockout verhindert ein<br />

Aufschaukeln beim Berauffahren oder im Sprint . Überprüfen Sie die Position des Lockout-Hebels<br />

vor jeder Fahrt. Das Lockout darf bei Bergabfahrten sowie bei unebenem Untergrund nicht<br />

geschlossen sein!<br />

Flightcontrol<br />

Flightcontrol ist unsere externe Längenverstellung. Dadurch kann die Geometrie Ihres Bikes Ihren<br />

Bedürfnissen angepasst werden, um steile Auf- oder Abfahrten leichter zu machen.<br />

Disc tube guide<br />

Für eine saubere Scheibenbremsleitungsführung haben wir an unseren neuen Gabeltauchrohren<br />

auf der Rückseite eine schöne und funktionelle Befestigung.<br />

Corrosion protectors<br />

Mit Magnesium können sehr leichte Bauteile realisiert werden. Allerdings ist Magnesium sehr<br />

korrosionsempfindlich. Aus diesem Grund besitzen MAGURA Gabeln Corrosion Protectors, um<br />

Beschädigungen der schützenden Pulverschicht am Ausfallende durch Schnellspanner, Naben und<br />

an der Scheibenbremsbefestigung zu verhindern. Ein Nachzufräsen der<br />

Scheibenbremsauflageflächen ist nicht mehr nötig und darf aus den oben genannten Gründen auch<br />

nicht durchgeführt werden.<br />

FIRM tech<br />

MAGURA hat mit FIRM-tech eine einzigartige Integration von Felgenbremse und Federgabel<br />

erreicht, die in puncto Leichtigkeit, Funktion und Performance nur schwer zu überbieten ist.<br />

(Beschreibungen und Bilder können vom beschriebenen Produkt abweichen).<br />

10<br />

www.magura.com<br />

4. Abstimmung<br />

4.1. Ronin<br />

Zum Anpassen<br />

des Luftdrucks<br />

bzw. der<br />

Federvorspannung<br />

zuerst die Kappe vom Luftventil<br />

abdrehen. Um die Wirkung des<br />

angepassten Luftdrucks zu prüfen,<br />

Gabel komplett einfedern<br />

damit sich die Negativ<br />

Luftkammer füllt!<br />

4<br />

Ronin verfügt<br />

über eine<br />

getrennt einstellbareDruckstufendämpfung<br />

für High-speed (z.B.<br />

ruppigen Stößen) und Lowspeed<br />

(z.B. Wiegetritt). Drehen<br />

in Uhrzeigerrichtung erhöht die<br />

Dämpfung (härter), gegen<br />

Uhrzeigersinn verringert die<br />

Dämpfung (weicher).<br />

11<br />

1 2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

Die MAGURA Pumpe auf<br />

das Luftventil aufschrauben.<br />

Dazu erst Teil A aufschrauben<br />

und dann Teil B<br />

weiter aufdrehen. Nun bis zum<br />

gewünschten Druck pumpen.<br />

Luft über Knopf C entweichen<br />

lassen. Zum Entfernen der<br />

Pumpe erst Teil B abschrauben,<br />

Und dann Teil A lösen.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Mit dem<br />

Lockout, kann<br />

die Gabel durch<br />

Drehen des Knopfes<br />

gegen Uhrzeigersinn um 90°<br />

blockiert werden.<br />

3<br />

Die Ronin<br />

verfügt über<br />

eine einstellbare<br />

Zugstufendämpfung.<br />

Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />

erhöht die Dämpfung<br />

(langsamer), gegen<br />

Uhrzeigersinn verringert die<br />

Dämpfung (schneller).<br />

6<br />

Zur Leitungsführung<br />

die<br />

Lasche auf die<br />

Leitung fädeln und mit<br />

der Schraube auf der linken<br />

Tauchrohrseite befestigen (max.<br />

Anzugsmoment: 3 Nm).<br />

Achtung: Die blockierte Gabel kann bei starken<br />

Schlägen beschädigt werden. Die Gewährleistung kann<br />

bei nicht korrekt genutztem Lockout erlöschen.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 12<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.2. Phaon<br />

1 2 3<br />

1<br />

Die Federvorspannung<br />

bei<br />

Phaon mit<br />

Flightcontrol und<br />

Phaon ohne Federwegverstellung<br />

(Erstausrüstermodell) kann mit<br />

dem Knopf auf beiden<br />

Standrohren verstellt werden.<br />

Achtung: Bei der<br />

Phaon mit<br />

Flightcontrol befindet<br />

sich auf der linken Seite der<br />

Knopf zur Höhenverstellung.<br />

4<br />

2<br />

Auf der rechten<br />

Seite befindet<br />

sich auf dem<br />

Vorspannknopf der<br />

Knopf zur Zugstufenverstellung.<br />

Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />

erhöht die Dämpfung<br />

(langsamer) bzw. Vorspannung<br />

(härter), gegen Uhrzeigersinn<br />

verringert die Dämpfung<br />

(schneller) bzw. Vorspannung<br />

(weicher).<br />

Achtung: Bei<br />

Veränderung der<br />

Vorspannung dreht<br />

sich der Zugstufenknopf<br />

automatisch mit. Dies ist<br />

normal und verändert die<br />

Dämpfungseinstellung nicht.<br />

4<br />

Die Phaon mit<br />

Flightcontrol<br />

verfügt eine<br />

Längeneinstellung und<br />

damit auch den Federweg um<br />

35mm ±3mm. In Uhrzeigersinn<br />

drehen verkürzt die Gabel,<br />

gegen Uhrzeigersinn verlängert<br />

sie.<br />

Die Phaon<br />

verfügt über<br />

eine einstellbare<br />

Druckstufendämpfung.<br />

Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />

erhöht die Dämpfung (härter),<br />

gegen Uhrzeigersinn verringert<br />

die Dämpfung (weicher).<br />

5<br />

3<br />

5<br />

Zur Leitungsführung<br />

die<br />

Lasche auf die<br />

Leitung fädeln und mit<br />

der Schraube auf der linken<br />

Tauchrohrseite befestigen (max.<br />

Anzugsmoment: 3 Nm).<br />

12<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

Die Federvorspannung<br />

bei<br />

der Asgard kann<br />

über den Luftdruck<br />

verändert werden. Dazu erst die<br />

Kappe abdrehen.<br />

13<br />

1 2 3<br />

1<br />

4<br />

Die Zugstufendämpfung<br />

wird<br />

am unteren<br />

Ende des rechten<br />

Holms verstellt. Drehen in<br />

Uhrzeigerrichtung erhöht die<br />

Dämpfung (langsamer), gegen<br />

Uhrzeigersinn verringert die<br />

Dämpfung (schneller).<br />

2<br />

Die MAGURA Pumpe auf<br />

das Luftventil<br />

aufschrauben. Dazu erst<br />

Teil A aufschrauben und dann<br />

Teil B weiter aufdrehen.<br />

Nun bis zum gewünschten<br />

Druck pumpen.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Haben Sie eine<br />

Gabel mit<br />

Lockout, könne<br />

Sie durch Drehen des<br />

Knopfes um 90° die Gabel<br />

blockieren.<br />

3<br />

Luft über Knopf C<br />

entweichen lassen.<br />

Zum Entfernen der<br />

Pumpe erst Teil B abschrauben,<br />

Und dann Teil A lösen.<br />

6<br />

C<br />

Zur Leitungsführung<br />

die<br />

Lasche auf die<br />

Leitung fädeln und mit<br />

der Schraube auf der linken<br />

Tauchrohrseite befestigen (max.<br />

Anzugsmoment: 3 Nm).<br />

Achtung: Die blockierte Gabel kann bei starken<br />

Schlägen beschädigt werden. Die Gewährleistung kann<br />

bei nicht korrekt genutztem Lockout erlöschen.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 14<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar<br />

1 2 3<br />

1<br />

Vorspannungseinstellung<br />

erfolgt bei der<br />

Vidar über die Knöpfe<br />

auf den Standrohren. Durch<br />

Drehen in Uhrzeigersinn wird<br />

die Vorspannung erhöht, gegen<br />

Uhrzeigersinn verringert.<br />

4<br />

4<br />

Zur Leitungsführung<br />

die<br />

Lasche auf die<br />

Leitung fädeln und mit<br />

der Schraube auf der linken<br />

Tauchrohrseite befestigen (max.<br />

Anzugsmoment: 3 Nm).<br />

2<br />

Haben Sie eine<br />

Vidar C mit<br />

Zugstufendämpfung,<br />

können<br />

Sie diese verstellen am unteren<br />

Ende des rechten Beins.<br />

Drehen in Uhrzeigerrichtung<br />

erhöht die Dämpfung<br />

(langsamer), gegen<br />

Uhrzeigersinn verringert die<br />

Dämpfung (schneller).<br />

3<br />

Haben Sie eine<br />

Gabel mit<br />

Lockout, könne<br />

Sie durch Drehen des<br />

Knopfes um 90° die Gabel<br />

blockieren.<br />

Achtung: Die<br />

blockierte Gabel kann<br />

bei starken Schlägen<br />

beschädigt werden. Die<br />

Garantie erlischt bei nichtkorrekt<br />

genutztem Lockout.<br />

14<br />

www.magura.com<br />

4.5. Abstimmungs-Tabellen alle Modelle<br />

15<br />

Federvorspannung Luftdruck<br />

Zugstufendämpfung<br />

Feder<br />

hart<br />

mittel<br />

weich<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Federvorspannung [turns]<br />

Fahrtyp<br />

race<br />

tour<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Luftdruck [bar] *Mit lockout,<br />

plus 2.5 bar<br />

5. Drehmoment-Tabellen<br />

Drehmoment [Nm]<br />

Schrauben Gabelbrücke M6<br />

Schraube Druckstufenverstellung (Phaon)<br />

Schraube Zugstufenverstellung (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Schraube Cartridge<br />

Schraube Leitungsführung<br />

Canti-Bolzen<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

Anzugsreihenfolge<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

schnell Zugstufendämpfung<br />

[clicks von offen]<br />

langsam<br />

Druckstufendämpfung<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

weich Druckstufendämpfung<br />

[clicks von offen]<br />

hart<br />

Druckstufendämpfung<br />

high speed Ronin<br />

low speed<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

weich Druckstufendämpfung hart<br />

[clicks von offen]<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 16<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

6. Explosionszeichnungen<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

16<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

17<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 18<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

18<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

19<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 20<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

English<br />

Contents<br />

1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

1.1. <strong>Magura</strong> Forks and there application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

1.2. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

1.4. Before every ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

1.5. During the ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

1.6. After fall or accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

1.7. Further references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

2. Maintenance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

2.1. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

2.2. Legal warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

3. Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

4. Set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

4.4. Vidar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

4.5. Set-up tables for all models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

5. Tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

6. Exploded views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

This user manual gives you detailed instructions on the set-up of your fork. You can find more<br />

information on the web at www.magura.com. If you still have questions, please send an e-mail to<br />

service@magura.de.<br />

This user manual is part of the product. Do not hand over the product to third parties without this<br />

manual. Technical details are subject to change with out prior notice.<br />

Explanation of the used symbols<br />

Danger<br />

This symbol means possible danger to your health and even life if you do not follow the<br />

instructions given, or if the necessary safety instructions are not followed.<br />

Attention<br />

This symbol warns you of inappropriate handling that could lead to serious damage to the<br />

material and/or the environment.<br />

Note Icon<br />

This symbol gives you additional information about the general handling of the product or<br />

indicates paragraphs in this manual, which have to be read carefully.<br />

Pictures and descriptions may vary to the product being explained.<br />

20<br />

www.magura.com<br />

1. Introduction<br />

Dear Customer, congratulations! You have just become a member of the MAGURA mountain bike<br />

community. We believe that our Products result in a higher ride quality and hope you will enjoy our<br />

products for many years to come. Please take the time to read this manual carefully, so you can<br />

become familiar with your new fork and find out how to get the best set-up for your own expectations.<br />

Have a good ride<br />

Your <strong>Magura</strong> Team<br />

1.1. <strong>Magura</strong> Forks and there application<br />

1.1.1. Big Ego<br />

The Big Ego is a real downhill fork with 185 mm of<br />

travel. It has proven its quality by scoring many victories<br />

in top competitions. Upside down technology, Steel<br />

springs paired with a speed sensitive damping and dual<br />

piston one-way-valves gives a superior stiffness with compression & rebound damping adjustment. It<br />

also features an integrated stem on the upper crown to give all the control you need.<br />

The Big Ego can only be fitted with disc brakes.<br />

Installation & set-up instructions of the Big Ego dealt with in a separate workshop manual and can be<br />

downloaded on www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

The Thor is a unique Freeride fork with an exclusive DUAL ARCH<br />

lower leg. This aluminium-carbon-hybrid construction with through<br />

axle design gives you a really hardcore 1.5" fork with 32mm<br />

Stanchions and 110 to 150mm travel with infinite travel adjustment.<br />

Our Albert plus system, with independently adjustable hi- and low speed compression damping<br />

guarantees comfort on long downhills as well as "no bobbing" on the up-hills.<br />

Installation & set up instructions for the Thor are handled in a separate workshop manual and can be<br />

downloaded on www.magura.com.<br />

1.1.3. Ronin<br />

Ronin as our best X-Country fork is the ideal synthesis of weight<br />

and rigidity. It is developed and designed for the serious XC and<br />

Marathon racer. The new Albert plus damping system gives a<br />

versatile adjustability on High- and Low speed compression with an additional lock out. Ronin gives<br />

you all the comfort on the downhill with "no bobbing" on the uphills.<br />

Ronin is available in two Travel configurations 80 and 110 mm.<br />

1.1.4. Phaon<br />

With our Phaon series we offer a great variety of real solid forks.<br />

Three models with 85, 110 and 90-125mm of travel. Steel springs,<br />

separate compression and rebound damping adjustment gives<br />

you maximum performance in all conditions. Some Phaon forks<br />

are sold as OEM only.<br />

21<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 22<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.1.5. Asgard<br />

On Asgard we combined a lightweight air fork (80 or 100mm<br />

travel) with a sensitive damping system. With its plush damping<br />

characteristic it's the ideal fork for the comfort orientated X-<br />

Country rider. However, these forks are ridden by several teams in the XC World-Cup. The adjustable<br />

rebound and the optional lockout gives you all the adjustability you need.<br />

1.1.6. Vidar<br />

Vidar, the fork designed for the weekend warrior. Proven<br />

technology, high performance and low maintenance provide you<br />

with a fork as a loyal partner on all your tours. The damping technology and internals are based on the<br />

fork used by Bart Brentjens to win Olympic gold, developed further giving you a sound fork at a fair<br />

price with 80 or 100mm travel.<br />

All MAGURA suspension Forks meet the international standard for disc brake<br />

mounts. The manufacturer / assembler is responsible for the compatibility between<br />

the different products fitted to the forks, and all respective manuals concerning the<br />

different products. The forks should not be used with clamps, fitting racks, fenders<br />

or other similar components. All MAGURA Forks are equipped with our CP system.<br />

Magnesium Corrosion Protectors, which prevent corrosion on the dropouts and the disc<br />

mounts.<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

22<br />

www.magura.com<br />

1.2. Assembly<br />

23<br />

Do not add threads to threadless steerers. The steerer tube crown assembly is a<br />

one-time press fit. Replacement of the assembly must be done to change the<br />

length, diameter or headset type (threaded or threadless). Do not remove or<br />

replace the steerer tube. This could result in the loss of control of the bicycle with<br />

possible serious or fatal injuries.<br />

Make sure the fork is compatible with your frame. See the instructions of your headset and stem<br />

manufacturer for more detailed installation instructions and the torque values of these parts<br />

Remove the existing fork from the bicycle and the crown race from the fork. Measure the length of the<br />

fork steerer tube against the length of the MAGURA steerer tube. The MAGURA steerer tube may<br />

need cutting to the proper length. Make sure there is sufficient length to clamp the stem and some<br />

optional spacers.<br />

Install the headset crown race (29.9mm for 1 1/8" steerers) firmly against the top of the fork crown.<br />

Install the fork assembly on the bike. Adjust the headset until you feel no play or drag.<br />

Install the brakes according to the manufacturer's instructions and adjust brakepads properly. Use the<br />

fork only with V-type or hydraulic cantilever brakes mounted to the existing brake posts or disc style<br />

brakes fixed to the provided mounting bracket. Do not use any cantilever brake other than those<br />

intended by the brake manufacturer to work with a hangerless brace. If in doubt speak to your local<br />

bike shop.<br />

Adjust the front wheel quick release to clear the dropout's counter bore. The quick release nut must be<br />

tightened after the wheel is properly seated into the dropout's counter bore. Make sure six or more<br />

threads are engaged in the quick release nut when it is closed. Use a quick release with a steel axle<br />

and a minimum nut diameter of 19mm. Seat the quick release lever in front of and parallel to the lower<br />

tube in the locked position.<br />

Keep in mind tire clearance when choosing tires. Maximum size is 2.3" wide or 559 mm diameter on<br />

Ronin, Phaon, Asgard and Vidar. 2.5" or 669 mm Thor and 3.00" on the Big Ego. Exceeding maximum<br />

tire size will cause the tire to jam against the crown when the fork is fully compressed this may cause<br />

severe or fatal injuries.<br />

1.3. Set-up<br />

Incorrectly installed forks are extremely dangerous and can result in severe or<br />

fatal injuries. Check the assembly and / or have it checked by a professional<br />

bicycle mechanic. Make sure the crown bolts are tightened to the proper torque,<br />

(See 1.4), before every ride!<br />

After the fork is installed correctly, you can start to fine-tune it to your personal preferences. See the<br />

glossary in chapter 3 for explanations of the used terminology.<br />

• The MAGURA forks are designed to have 10 to 20% SAG while sitting in your normal riding<br />

position on your bike. SAG is the compression of the fork caused by the rider weight. Proper Sag<br />

is important to allow the front wheel to follow the ground contour while riding. To reduce SAG; back<br />

off the preload adjuster, too less SAG; add preload to your fork springs using the same adjuster. To<br />

get proper results it may be necessary to change to the next harder or softer spring.<br />

• Rebound damping controls how fast the fork returns to its full extension after compression. When<br />

the fork works well on occasional bumps, but gets hard after several sequential bumps, the<br />

rebound damping is probably set to high and should be reduced. The fork cannot return fast<br />

enough in its initial position and has not enough travel left to absorb the following bumps. If the fork<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 24<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

is bouncing on single impacts then you should add rebound damping to get the right balance for<br />

your needs.<br />

• compression damping defines the hydraulic force when you impact the fork. On some of our forks<br />

you can also change the compression damping. If the fork dives too much or is too active you can<br />

adjust it to your personal preference.<br />

More detailed instructions for each model can be found in chapter 4.<br />

1.4. Before every ride<br />

· Always ride with an helmet.<br />

· Make sure that the fork does not have any mechanical damage.<br />

· Make sure that the quick release of the hub is closed and the wheel is seated<br />

correctly in the dropouts. For disc brakes, use only quick releases with steel axles and<br />

a nut with a minimum diameter of 19mm.<br />

· Make sure that the bolts of parts like stem, headset and barends are tightened with<br />

the proper torque according to the manuals of these parts.<br />

· We do not recommend the use of a bicycle carrier where the bike is fixed with the<br />

fork dropouts tilting the bicycle to either side when mounting the bicycle to the carrier<br />

(front wheel removed). The fork legs may suffer structural damage. Damage of the<br />

Fork dropouts are extremely dangerous and can result in severe and/or fatal injuries.<br />

· If the fork is taken from the crown, then pay special attention to the correct tightening<br />

torque (8 Nm) of the crown bolts when reinstalling the fork. Use a threadlocker and<br />

check the torque with which the bolts are tightened (8 Nm). Using a different torque<br />

and/or using a different threadlocker or none at all can result in a failure of the product<br />

en by that be a danger to your health or even your life.<br />

Work instructions:<br />

Tightening the bolts on a 3-times bolted crown M6<br />

• Bolts of strength 10.9 {3 pieces M6x20 both sides} with threadlocker Viba 1374 or Loctite 222.<br />

1. middle M6x20<br />

2. top M6x20<br />

3. bottom M6x20<br />

4. middle M6x20<br />

5. top M6x20<br />

5. bottom M6x20<br />

Torque: 8 Nm<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

24<br />

www.magura.com<br />

25<br />

· Verify that the brakes are installed and adjusted correctly before riding the bicycle.<br />

· Be aware that your fork is designed for off road use and may not be legal for riding<br />

on public roads, because it lacks reflective material and/or other legal requirements.<br />

· Check the fork for leaks by compressing the fork a few times. Look for any oil tracks<br />

on the bolts near the bottom of the outer leg, on the stanchions near the seals and on<br />

the dials.<br />

· Check the air pressure of air forks (see air pressure table, chapter 4.5).<br />

1.5. During the ride<br />

· If your fork loses oil, tops out excessively or makes unusual noises, immediately stop<br />

riding and contact MAGURA or an authorized MAGURA Service centre for inspection.<br />

Unusual noises would be loud and mechanical. Some noises such as spring rattle, oil<br />

flow and minor clicks are normal. Continued use of the fork could cause loss of control<br />

and serious or fatal injuries.<br />

· Never ride on rough terrain with a closed lockout. This can damage your fork.<br />

1.6. After fall or accident<br />

Examine your fork for damages after a fall. Using a damaged or incorrectly functioning<br />

fork can be hazardous to your health and life. Contact your dealer if necessary.<br />

1.7. Further references<br />

· Please consider, that uncontrolled and hard landings after jumps, can seriously<br />

damage the fork and therefore be hazardous to your health and life.<br />

· Incorrect assembly of the fork can result in failure! You (or the dealer) must check the<br />

correct assembly of the fork. Check the torque on the crown bolts (8 Nm).<br />

· Do you have any doubts about the condition of your fork, then contact your dealer or<br />

a <strong>Magura</strong>-Service employee.<br />

· Maximum tyre width for Ronin, Phaon, Asgard and Vidar is 26"x 2,3".<br />

· The forks Ronin, Asgard und Vidar are designed for use in the field of X-Country.<br />

Thor and Phaon for Freeride and BIG EGO for downhill. The manufacturer and dealer<br />

are not responsible for damages resulting from misuse or not following the safety<br />

references.<br />

· The manufacturer and dealer are also not responsible in the case of overload and the<br />

appropriate removal of defects. The total weight (system weight) consisting of the rider,<br />

the baggage and the bike, must not exceed 130kg (286lb).<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 26<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

2.1. Maintenance<br />

2.2. Warranty<br />

· We recommend cleaning your fork on a regular basis. Use water, mild soap and a<br />

brush. Do not use a power washer as water may be forced through the seals,<br />

destroying them, the internals and the coating of the stanchions.<br />

· Check each month below the dust scrapers and clean if necessary.<br />

· All MAGURA 2004 forks, except Ronin, have a open-bath damping system and<br />

therefore need little maintenance. The forks only need to be serviced once a year. The<br />

Ronin needs servicing after every 100 hours of use. Racers should be aware that they<br />

clearly strain their material more, so that servicing is needed more frequently.<br />

· Magnesium is very sensitive to corrosion. This can especially lead to problems in<br />

salt-water environments. For instance in coastal areas Therefore pay special attention<br />

to the powder coating. If it shows any damage, it should be repaired or replaced. Wear<br />

is not liable for damaged surfaces.<br />

Danger: Damaged powder coating can result in fast corroding of the magnesium<br />

outer leg and lead to failure.<br />

· Parts, components and assemblies subject to normal wear and tear are not covered<br />

under this warranty.<br />

· The warranty can expire when use according to the terms is no longer applicable. To<br />

this appropriate use also belongs the conditions for operating, maintaining and<br />

servicing as prescribed in the manual.<br />

· Like every other product, the suspension fork also contains parts that wear out as<br />

time passes by. The life span of these parts depend on the type and frequency of use,<br />

aswell on care and maintenance. Please note that the usual wear of parts is normal<br />

and therefore no reason for objection. This especially applies to: bushings, seals and<br />

the surface of the stanchions.<br />

· Warranty duration and laws may vary from state to state and/or country to country.<br />

· We point out that a warranty case can only be handled with an enclosed proof of<br />

purchase.<br />

· The warranty can expire when:<br />

- Abnormal strain, neglect, abuse and/or misuse<br />

- Accident or collision damage<br />

- Application of not-original <strong>Magura</strong> parts and lubrication products<br />

- Changing the surface (for instance painting)<br />

- Incorrect maintenance<br />

- Transport damage or loss<br />

- Exceeding the system weight of 130kg (286lb)<br />

26<br />

www.magura.com<br />

2. Maintenance and warranty 3. Glossary<br />

Preload<br />

Rebound<br />

27<br />

Preload means the initial force on the fork springs, either coil or air. Most riders would like to set the<br />

preload so that the fork sags about 10% to 20% of its maximum travel when they sit gently on their<br />

bike. For air sprung forks you must at least inflate as much air as necessary to prevent bottoming<br />

out. The maximum air pressure is 5 bar (forks with lock out 8 bar).<br />

The rebound damping controls the speed of the rebound stroke of your fork. Too slow rebound<br />

makes you loose contact with the ground, which result in loos of traction and control. On the other<br />

side a to fast rebound makes the fork bounce over the ground and you will loose control as well.<br />

Compression<br />

Controls the compression stroke of the fork. More compression gives you a harder feeling, because<br />

more force is needed to compress the fork with a certain speed. As well reducing the compression<br />

damping the fork becomes plusher.<br />

Lockout<br />

Gives you the possibility to stop the complete movement of your fork. This might be on a long uphill<br />

with a longer travel fork which is very active.<br />

Flightcontrol<br />

Is our external ride height adjustment. You can modify your bikes geometry to your personal riding<br />

style. As well this can be used to optimise the geometry for better climbing.<br />

Disc tube guide<br />

This one is designed to eliminate all the troubles with the tube routing. You will find this on all our<br />

forks.<br />

Corrosion protectors<br />

As you might know magnesium is really delicate to corrosion. With our CP's we bring durability to a<br />

higher level, by preventing damage to the powder coating from the hub and the disc brake mounts.<br />

FIRM tech<br />

Is the complete integration of our famous hydraulic rim brake into the fork design. Due to the<br />

special design you will have the most reliable high performance brake in a stiffer and lighter<br />

version.<br />

(Descriptions and pictures may vary to the explained products.)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:50 AM Page 28<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4. Set-up<br />

1<br />

To adjust the air<br />

pressure, first<br />

turn de cap from<br />

the air valve. To test<br />

the air pressure, compress the<br />

fork completely, so that the<br />

negative air chamber is filled!<br />

4<br />

Ronin has a<br />

separate<br />

adjustable<br />

compression<br />

adjustment for High-speed (fast<br />

bumps for instance) and Lowspeed<br />

(pedalling out of the<br />

saddle). Turning clockwise<br />

increases the damping (harder),<br />

counter clockwise decreases<br />

the damping (softer).<br />

2<br />

Screw the lower part (A)<br />

of the <strong>Magura</strong> pump<br />

nipple onto the valve.<br />

Now turn the upper part (B) of<br />

the pump nipple clockwise to<br />

open the valve.<br />

Start pumping until you have<br />

reached the desired pressure.<br />

5<br />

A<br />

B<br />

With the lockout<br />

you can lock<br />

your fork by<br />

turning the dial 90<br />

degrees counter clockwise. Turn<br />

it back again to unlock.<br />

C<br />

3<br />

You can adjust<br />

the rebound<br />

damping by<br />

turning the dial at the<br />

bottom of the right leg clockwise<br />

to add more damping. To<br />

remove rebound damping, turn<br />

the dial counter clockwise.<br />

6<br />

To use the disc<br />

tube guide, first<br />

clamp the tube<br />

in the guide as shown<br />

in the picture. Now screw the<br />

guide with the bolt (max torque<br />

3Nm) onto the left fork leg.<br />

Attention: it’s extremely bad for the fork to have it<br />

locked when riding serious off-road tracks! Warranty will<br />

be void when the lockout has been used incorrectly.<br />

28<br />

www.magura.com<br />

4.1. Ronin 4.2. Phaon<br />

1 2<br />

3<br />

C<br />

4<br />

5<br />

6<br />

29<br />

1 2 3<br />

1<br />

The preload of<br />

Phaon with<br />

Flightcontrol and<br />

Phaon without length<br />

adjustment is adjustable by a<br />

dial on top of both of the fork<br />

legs.<br />

Note that for the<br />

Phaon with<br />

Flightcontrol the dial<br />

on the left side is used for<br />

length adjustment.<br />

4<br />

2<br />

On the right leg<br />

another dial is<br />

placed on top of<br />

the preload dial. This<br />

dial is to adjust rebound<br />

damping. Turn the preload dials<br />

clockwise to add preload. Turn<br />

them counter clockwise to<br />

remove preload. To increase<br />

rebound damping, turn the<br />

rebound dial clockwise. To<br />

decrease rebound damping,<br />

turn the dial counter clockwise.<br />

Note that when you<br />

turn the preload dial<br />

on the right leg, the<br />

rebound dial turns as well.<br />

This is normal and has no<br />

effect on the rebound<br />

damping setting.<br />

4<br />

As mentioned<br />

before, Phaon<br />

with Fligthcontrol<br />

features a length<br />

adjustment range of 35mm ±<br />

3mm. Turn the dial clockwise to<br />

make the fork shorter. Turn it<br />

back again to make it longer.<br />

The Phaon has<br />

external<br />

adjustable<br />

compression damping<br />

as well. To increase<br />

compression damping, turn the<br />

dial clockwise. To decrease<br />

compression damping, turn the<br />

dial counter clockwise<br />

5<br />

3<br />

5<br />

To use the disc<br />

tube guide, first<br />

clamp the tube<br />

in the guide as shown<br />

in the picture. Now screw the<br />

guide with the bolt (max torque<br />

3Nm) onto the left fork leg.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 30<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

1 2 3<br />

1<br />

The preload of<br />

the Asgard can<br />

be adjusted by<br />

changing air pressure.<br />

To do that, first remove the top<br />

cap of the fork leg by turning<br />

the cap counter clockwise.<br />

2<br />

Screw the lower part (A)<br />

of the <strong>Magura</strong> pump<br />

nipple onto the valve.<br />

Now turn the upper part (B) of<br />

the pump nipple clockwise to<br />

open the valve.<br />

Start pumping until you have<br />

reached the desired pressure.<br />

4 5<br />

6<br />

4<br />

You can adjust<br />

the rebound<br />

damping by<br />

turning the dial at the<br />

bottom of the right leg clockwise<br />

to add more damping. To<br />

remove rebound damping, turn<br />

the dial counter clockwise.<br />

5<br />

A<br />

B<br />

If you have an<br />

fork with lockout<br />

you can lock the<br />

fork by turning the<br />

lockout dial 90 degrees counter<br />

clockwise. Turn it back again to<br />

unlock.<br />

3<br />

If you want to let out air,<br />

you can do so by pressing<br />

button C. To remove the<br />

pump, first unscrew part B of<br />

the nipple, making sure that part<br />

A is still secured on the valve.<br />

After that you can unscrew part<br />

A.<br />

6<br />

To use the disc<br />

tube guide, first<br />

clamp the tube<br />

in the guide as shown<br />

in the picture. Now screw the<br />

guide with the bolt (max torque<br />

3Nm) onto the left fork leg.<br />

Attention: it’s extremely bad for the fork to have it<br />

locked when riding serious off-road tracks! Warranty will<br />

be void when the lockout has been used incorrectly.<br />

C<br />

30<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar<br />

To use the disc<br />

tube guide, first<br />

clamp the tube<br />

in the guide as shown<br />

in the picture. Now screw the<br />

guide with the bolt (max torque<br />

3Nm) onto the left fork leg.<br />

31<br />

1 2 3<br />

1<br />

You can add<br />

preload to your<br />

Vidar by turning<br />

the dials on top of the<br />

fork legs. Turn the dials<br />

clockwise to add preload, turn<br />

them counter clockwise to<br />

remove preload.<br />

4<br />

4<br />

2<br />

If you are the<br />

owner of a<br />

Vidar C with<br />

rebound adjustment,<br />

you can use the dial at the<br />

underside of the right leg to<br />

adjust it. Turn the dial clockwise<br />

to add damping, turn the dial<br />

counter clockwise to remove<br />

damping.<br />

3<br />

If you have a<br />

fork with lockout<br />

you can lock the<br />

fork by turning the<br />

lockout dial 90 degrees counter<br />

clockwise. Turn it back again to<br />

unlock.<br />

Attention: it’s<br />

extremely bad for the<br />

fork to have it locked<br />

when riding serious off-road<br />

tracks! Warranty will be void<br />

when the lockout has been<br />

used incorrectly.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 32<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.5. Set-up tables all models<br />

Spring preload Air pressure<br />

Rebound<br />

Spring type<br />

hard<br />

medium<br />

soft<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Preload [turns]<br />

Rider style<br />

race<br />

tour<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Preload [bar] *With lockout,<br />

add 2.5 bar<br />

5. Tightening torques<br />

Allen bolts crown M6<br />

Torque [Nm]<br />

Allen bolt compression adjustment (Phaon)<br />

Allen bolt rebound adjustment (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Allen bolt cartridge<br />

Allen bolt Disc Tube Guide<br />

Canti-screws<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

sequence<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

fast<br />

Rebound<br />

[clicks from open]<br />

slow<br />

Compression<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

soft<br />

Compression<br />

[clicks from open]<br />

hard<br />

Compression<br />

high speed Ronin<br />

low speed<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

soft<br />

Compression<br />

hard<br />

[clicks from open]<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

32<br />

www.magura.com<br />

6. Exploded views<br />

33<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 34<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

34<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

35<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 36<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

36<br />

www.magura.com<br />

Francais<br />

Table des matières<br />

1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

1.1.Quelle fourche <strong>Magura</strong> pour quel utilisateur ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

1.2.Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

1.3.Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

1.4.Avant chaque sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

1.5.Pendant la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

1.6.Après une chute ou un accident. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

1.7.Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

2. Entretien et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

2.1.Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

2.2.Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

3. Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

4. Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

4.1.Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

4.2.Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

4.3.Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

4.4.Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

4.5.Tables de réglages pour tous les modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

5. Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

6. Vues éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Les manuels Workplace vous donnent des instructions détaillées sur l'entretien de votre fourche. Ils se<br />

trouvent sur Internet à l'adresse http://www.magura.com. Si vous avez d'autres questions, envoyez un<br />

e-mail au sav_france@magura.de<br />

Ce manuel de l'utilisateur fait partie du produit. Ne cédez pas ce produit à une tierce partie sans ce<br />

manuel.<br />

Explication des symboles utilisés<br />

37<br />

Icône "Danger"<br />

Ce symbole signifie un danger possible pour votre santé et même pour votre vie si vous<br />

ne suivez pas les instructions données, ou si les mesures de sécurité ne sont pas suivies.<br />

Icône "Attention"<br />

Ce symbole vous avertit qu'une manipulation inappropriée pourrait causer de sérieux<br />

dommages au matériel et/ou à l'environnement.<br />

Icône "Remarque"<br />

Ce symbole vous donne des informations supplémentaires sur la manipulation générale<br />

du produit ou indique les paragraphes de ce manuel qui doivent être lus<br />

avec attention.<br />

Les descriptions et les images peuvent varier suivant les produits expliqués.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 38<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1. Introduction<br />

Cher client, félicitations ! Vous êtes à présent un membre du cercle de passionnés MAGURA.<br />

Nous croyons que nos produits rendent votre pratique du VTT plus agréable et nous espérons<br />

que vous les apprécierez pendant les années à venir.<br />

Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel afin que vous puissiez vous familiariser avec<br />

votre nouvelle fourche et<br />

la régler pour correspondre à vos attentes.<br />

A bientôt sur les sentiers !<br />

Votre équipe MAGURA<br />

1.1. Quelle fourche <strong>Magura</strong> pour quel utilisateur ?<br />

1.1.1. BIG EGO<br />

La BIG EGO est une vraie fourche de descente avec un<br />

débattement de 185mm. Elle a fait ses preuves en<br />

remportant de nombreuses victoires dans plusieurs<br />

compétitions de haut niveau. Technologie inversée, ressorts aciers complétés par un amortissement<br />

sensible à la vitesse, double piston avec des clapets " une voie " dans une cartouche ouverte et bain<br />

d'huile ouvert vous offrent une fourche de descente de pointe avec de vastes possibilités de réglages<br />

externes. La BIG EGO peut seulement être utilisée avec des freins à disque. Les instructions de<br />

montage et de réglage de la BIG EGO se trouvent dans un autre manuel Workplace sur le<br />

www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

La Thor est une fourche de Freeride unique avec un ensemble de<br />

fourreaux DUAL ARCH. Cette construction hybride aluminiumcarbone<br />

avec des pattes pour axe de 20mm vous donne une fourche<br />

hardcore en 1,5 " avec des plongeurs en 32mm et un débattement réglable au millimètre de 110 à<br />

150mm. Notre système Albert Plus, avec le réglage indépendant de l'amortissement en compression<br />

haute et basse vitesse vous garantit le confort en descente ainsi que l'insensibilité au pompage en<br />

montée. Les instructions de montage et de réglage de la Thor se trouvent dans un autre manuel<br />

Workplace sur le www.magura.com.<br />

1.1.3. Ronin<br />

La Ronin, notre meilleure fourche de X-Country, a un rapport<br />

poids / rigidité idéal. Elle est développée et conçue pour le XC<br />

sérieux et les marathons. Le nouveau système d'amortissement<br />

Albert Plus offre de nombreuses possibilités de réglage de l'amortissement en compression haute et<br />

basse vitesse avec un blocage additionnel. La Ronin vous garantit le confort en descente ainsi que<br />

l'insensibilité au pompage en montée.<br />

La Ronin est disponible en 2 débattements de 80 et 110mm.<br />

1.1.4. Phaon<br />

La Phaon est une fourche à débattement variable pour l'Enduro,<br />

le Freeride et la rando. Elle est destinée aux vététistes qui veulent<br />

atteindre le maximum, quelque soit le terrain. Polyvalente<br />

38<br />

www.magura.com<br />

(débattement réglable de 90 à 125mm), ses ressorts hélicoïdaux acier et son amortisseur en bain<br />

d'huile ouvert la rendent simple d'entretien. Elle est également disponible en première monte en<br />

débattements fixes de 110 ou 85mm.<br />

1.1.5. Asgard<br />

L'Asgard est une fourche air/huile légère avec un long<br />

débattement (80 ou 100mm). Son amortissement sensible la<br />

destine aux amateurs de X-Country recherchant le confort.<br />

L'Asgard est utilisée par plusieurs équipes en Coupe du Monde et dispose d'un réglage en détente.<br />

1.1.6. Vidar<br />

La Vidar est conçue pour les guerriers du week-end. Sa<br />

technologie a fait ses preuves, et sa maintenance simple en<br />

feront une partenaire idéale pour vos sorties de X-Country et vos<br />

randos ! La conception de l'amortisseur et de nombreuses pièces internes est basée sur la fourche qui<br />

a accompagné Bart Brentjens à la victoire lors des J.O. ! Pour X-country et Tour avec 80 ou 100mm<br />

débattement.<br />

Toutes les fourches MAGURA disposent de pattes de fixation d'étriers de freins à<br />

disque au<br />

standard international. Toutes les fourches MAGURA avec des fourreaux en<br />

magnésium sont dotées de protections contre la corrosion sur les pattes de<br />

fourche et de fixation d'étrier de frein à disque afin de prévenir la corrosion de la<br />

fourche. L'assembleur (monteur / fabricant) est responsable de la compatibilité entre les<br />

différents produits installés sur la fourche, il doit respecter les manuels respectifs de ces<br />

différents produits.<br />

Les fourches ne doivent pas être utilisées avec des porte-bagages, garde-boue ou tout autre<br />

composant similaire.<br />

39<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 40<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.2. Montage<br />

Si vous n'êtes pas vraiment sûr d'être suffisamment qualifié pour installer votre<br />

fourche sur votre vélo, nous vous recommandons fortement de confier cette tâche<br />

à votre détaillant. Il a tous les outils et l'expérience nécessaires à un montage<br />

correct. Ne filetez pas un pivot Aheadset. L'ensemble té/pivot ne doit pas être<br />

desserti. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vélo pouvant mettre en<br />

danger votre vie. Il faut changer l'ensemble pour modifier la longueur, le diamètre du pivot ou<br />

son standard (fileté ou non).<br />

Si vous voulez installer la fourche vous-même, assurez-vous avant tout que la fourche est compatible<br />

avec votre cadre. Consultez les instructions de montage des fabricants de votre jeu de direction et de<br />

votre potence pour plus de précision concernant le montage et les couples de serrages de ces pièces.<br />

Emmanchez le cône inférieur de votre jeu de direction sur le pivot. Assurez-vous qu'il est correctement<br />

aligné avec le té puis ajoutez le roulement. Installez ensuite les cuvettes du jeu de direction sur le<br />

cadre. Glissez ensuite le pivot à l'intérieur de la douille de direction, finissez l'assemblage du jeu de<br />

direction, ajoutez éventuellement quelques entretoises et la potence. Faites une marque sur le pivot de<br />

la fourche à l'endroit où il sort de la potence. A présent retirez le pivot de la douille de direction et<br />

coupez le pivot à environ 5mm sous la marque. Pressez l'étoile de votre jeu de direction dans le pivot.<br />

Remontez la fourche sur la douille de direction et serrez le bouchon supérieur, Réduisez au minimum<br />

le jeu et serrez la potence. Notez que nos fourches acceptant seulement le montage de freins à<br />

disques, de freins à tasseaux ou de freins FIRM Tech. La taille maximale de pneu autorisée est<br />

26x2.3'' ou 559mm de diamètre pour les Ronin, Phaon, Asgard, 2,5'' ou 669mm de diamètre pour la<br />

Thor et 3,00 '' pour la Big Ego. Ne dépassez pas cette taille maximale, sinon le pneu risque<br />

d'accrocher le té en compression maximale, entraînant un accident !<br />

1.3. Réglage<br />

Un montage incorrect peut causer une panne ! Vérifiez que le montage<br />

fonctionne correctement (et/ou faites-le vérifier par votre détaillant)! Vérifiez le<br />

couple de serrage des vis du té (8 Nm, voirparagraphe 1.4) avant chaque sortie!<br />

Quand la fourche a été installée correctement, vous pouvez commencer d'affiner les réglages à votre<br />

convenance. Utilisez les conseils suivants pour réaliser un réglage parfait. Consultez le glossaire dans<br />

le chapitre 3 pour les explications concernant terminologie utilisée.<br />

• Votre fourche doit s'enfoncer de 10 à 20% de son débattement total lorsque vous êtes en position<br />

sur votre vélo : il s'agit du SAG. Le SAG est la compression statique (au repos) de la fourche<br />

provoquée par le poids du pilote. Un sag approprié est nécessaire pour favoriser l'adhérence de la<br />

fourche. Quand le sag est plus faible, diminuez la précontrainte, quand le sag est supérieur,<br />

augmentez la précontrainte. Changez les ressorts (tarage plus élevé ou plus faible) si nécessaire.<br />

• L'amortissement en détente contrôle la vitesse de retour en position initiale de la fourche après<br />

une compression. Quand la fourche réagit bien sur les chocs occasionnels mais se durcit après<br />

plusieurs chocs consécutifs, la détente est probablement trop freinée, donc la fourche ne peut<br />

revenir assez vite et il ne reste plus assez de débattement pour absorber les chocs. Si la fourche<br />

rebondit sur un seul impact, alors vous devez freiner plus la détente.<br />

• L'amortissement en compression définit la force hydraulique lorsque vous comprimez la fourche. Si<br />

la fourche plonge trop vite, vous pouvez freiner la compression sur certains modèles. Sur les<br />

fourches à air, vous devez augmenter la pression d'air. Si la compression n'est pas réglable sur<br />

40<br />

www.magura.com<br />

41<br />

votre fourche, vous devez augmenter la précontrainte ou utiliser des ressorts d'un tarage plus<br />

élevé. D'autre part, si vous n'utilisez pas tout le débattement, diminuez la pression d'air ou la<br />

précontrainte, utilisez des ressorts d'un tarage moins élevé ou freinez moins la compression.<br />

Des instructions détaillées pour chaque modèle se trouvent dans le chapitre 4.<br />

1.4. Avant chaque sortie<br />

· Portez toujours un casque.<br />

· Assurez-vous que la fourche n'a subi aucun dommage mécanique.<br />

· Assurez-vous que le blocage rapide du moyeu est fermé, que la tension du blocage<br />

rapide est correcte et que le moyeu est correctement positionné dans les pattes de<br />

fourche/cadre. Pour les freins à disques, utilisez uniquement des blocages rapides<br />

avec un axe en acier. Le diamètre de la portée du moyeu doit être supérieur à 19mm<br />

sur la patte de fourche.<br />

· Assurez-vous que la visserie de pièces telles que la potence, le jeu de direction ou<br />

les embouts de guidon est serrée au couple de serrage préconisé par le constructeur.<br />

· Nous vous recommandons de ne pas utiliser de porte-vélos fixant le VTT sur le toit<br />

par ses pattes de fourche. Les contraintes latérales en résultant peuvent causer de<br />

sévères dommages aux pattes de fixation. Des pattes de fourche endommagées<br />

peuvent mettre en danger votre santé ou votre vie.<br />

· Lorsque vous retirez la fourche du té, assurez-vous que les vis du té sont serrées au<br />

couple de serrage correct (8 Nm) quand vous remontez la fourche. Utilisez du frein filet<br />

moyen sur les filets des vis pour bloquer les vis. Un couple de serrage incorrect et<br />

l'absence de frein filet peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de la fourche<br />

avec des dommages pour votre santé et votre vie. Vérifiez les vis plusieurs fois<br />

successivement pour vous assurer qu'elles soient serrées au même couple.<br />

Instructions de maintenance :<br />

Serrer les vis sur un té 2x3 vis M6.<br />

• Vis de résistance 10.9 (3 vis M6x20 par coté) avec frein filet Viba 1374 ou Loctite 222.<br />

1. vis milieu M6x20<br />

2. vis supérieure M6x20<br />

3. vis inférieure M6x20<br />

4. vis milieu M6x20<br />

5. vis supérieure M6x20<br />

6. vis inférieure M6x20<br />

Répétez la séquence jusqu'à ce que<br />

le couple de serrage de 8 Nm soit<br />

atteint pour toutes les vis.<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 42<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

· Vérifiez le montage correct du frein, y compris l'état d'usure des patins ou des<br />

plaquettes. Consultez le manuel de votre frein.<br />

· Pensez au fait que votre fourche est conçue pour un usage tout terrain. De ce fait,<br />

elle n'est peut-être pas légale pour rouler sur le réseau routier, car elle ne comporte<br />

pas de matériaux réflecteurs et/ou d'autre équipement légalement requis..<br />

· Vérifiez la pression d'air de votre fourche si elle fonctionne avec des chambre d' air<br />

(voir tableau de pression d'air, chapitre 4.5).<br />

1.5. Pendant la sortie<br />

· Si votre fourche perd de l'huile, talonne excessivement ou émet des bruits étranges,<br />

veuillez vous arrêter de rouler immédiatement et faites vérifier votre fourche par le SAV<br />

MAGURA ou un distributeur compétent. Sinon, vous mettez votre santé ou votre vie en<br />

danger.<br />

· Ne roulez pas en terrain accidenté avec un blocage activé. Vous pouvez<br />

endommager la fourche.<br />

1.6. Après une chute ou un accident<br />

Vérifiez que votre fourche n'a pas subi de dommages, de rayures ou d'autres<br />

disfonctionnements. L'utilisation d'une fourche endommagée ou ne fonctionnant pas<br />

correctement peut mettre en danger votre santé ou même votre vie. Contactez votre<br />

détaillant si nécessaire.<br />

1.7. Remarques importantes<br />

· Gardez à l'esprit que des atterrissages incontrôlés et violents après des sauts<br />

peuvent sérieusement endommager la fourche mettant en danger votre santé et votre<br />

vie.<br />

· Un montage incorrect de la fourche peut provoquer une défaillance ! Vous (ou votre<br />

détaillant) devez vérifier le montage correct de la fourche. Vérifiez le couple de serrage<br />

sur les vis du té (8 Nm).<br />

· Si vous avez le moindre doute concernant l'état de votre fourche, contactez votre<br />

détaillant ou le SAV MAGURA.<br />

· La taille maximale de pneu autorisée est de 26x2.3'' ou 559mm de diamètre pour les<br />

Ronin, Phaon, Asgard et Vidar.<br />

· Les fourches Ronin, Asgard et Vidar sont conçues pour une utilisation en X-country,<br />

Thor et Phaon pour l'enduro / Freeride et Big Ego pour la descente. Le fabricant et le<br />

détaillant ne sont pas responsables des dommages résultant d'une utilisation<br />

inappropriée ou d'un non respect des conseils de sécurité.<br />

· Le fabricant et le détaillant ne sont également pas responsables en cas de surcharge<br />

et de réparation incorrecte. Le poids total (poids du système), somme des poids du<br />

pilote, des bagages et du vélo, ne doit pas excéder 130 Kg.<br />

42<br />

www.magura.com<br />

2. Maintenance et garantie légale<br />

2.1. Maintenance<br />

2.2. Garantie légale<br />

· Nous recommandons de laver régulièrement votre fourche. Utilisez de l'eau, un<br />

produit nettoyant non agressif et une brosse. N'utilisez pas de jet haute pression, l'eau<br />

pourrait entrer à travers les joints et les endommager, ainsi que le revêtement des<br />

plongeurs et les pièces internes.<br />

· Vérifiez mensuellement les joints racleurs et nettoyez-les si nécessaire.<br />

· À l'exception de la Ronin, toutes nos fourches 2004 utilisent une lubrification à bain<br />

d'huile ouvert, et de ce fait ne nécessitent pas beaucoup de maintenance. Les<br />

vététistes utilisant ces fourches doivent les renvoyer une fois par an à un MAGURA<br />

Service Center pour leur entretien. La Ronin doit être entretenue au moins toutes les<br />

100 heures. Les compétiteurs doivent réaliser qu'ils demandent beaucoup plus à leur<br />

équipement que le vététiste moyen, donc leur fourches nécessitent un entretien plus<br />

régulier.<br />

· Notez que le magnésium est très sensible à la corrosion, particulièrement dans un<br />

environnement d'eau salée, comme les zones côtières. Soyez particulièrement attentif<br />

à la peinture de protection, surtout sur les zones côtières. Si les fourreaux présentent<br />

le moindre dommage, ils doivent être réparés ou remplacés. L'usure n'est pas garantie<br />

pour les surfaces endommagées.<br />

Un dommage dans la couche de protection peut amener une rapide dégradation<br />

du magnésium et peut aboutir à une défaillance du produit.<br />

· L'usure due à une utilisation normale n'est pas couverte par la garantie.<br />

· La garantie peut être annulée si les conditions d'utilisation, d'entretien et de<br />

maintenance indiquées dans le mode d'emploi ne sont pas respectées.<br />

· Comme dans chaque produit, il y a dans les fourches suspendues des pièces<br />

d'usure, qui se dégradent avec le temps. La durée de vie de ces pièces d'usure<br />

dépend de la nature et de la fréquence de l'usage tout comme de l'entretien et la<br />

maintenance. Comprenez que l'usure de pièces sur une fourche suspendue est<br />

normale et n'est aucunement une raison de réclamation. Ces pièces comprennent<br />

particulièrement : les bagues de guidage, les joints et les surfaces des plongeurs.<br />

· Les conditions de garantie légale sont valables. Elles peuvent varier d'un pays à un<br />

autre.<br />

· Le traitement d'une réclamation ne peut être pris en garantie sans l'envoi joint de la<br />

preuve d'achat du détaillant.<br />

. · La garantie est annulée dans les cas suivants:<br />

- Utilisation inappropriée<br />

- Endommagement suite à une chute ou un accident<br />

- Utilisation de pièces et de lubrifiants d'origine autre que <strong>Magura</strong><br />

- Modification de surface (par ex. peinture)<br />

- Entretien incorrect ou insuffisant<br />

- Dommage ou perte dus au transport<br />

43<br />

- Dépassement du poids total du système de 130 kg<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 44<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

3. Glossaire<br />

Précontrainte<br />

La précontrainte désigne la force initiale exercée en statique sur les ressorts de la fourche, soit<br />

hélicoïdaux, soit à air. La plupart des vététistes règlent la précontrainte afin que la fourche<br />

'enfonce de 10 à 20% de son débattement maximal quand ils sont en position sur leur vélo. Pour<br />

les fourches à air, vous devez gonfler suffisamment pour prévenir le talonnement (la fourche utilise<br />

tout son débattement et tape en butée). La pression d'air maximale est de 5 bars (8 bars avec<br />

lockout).<br />

Détente<br />

L'amortissement en détente contrôle la vitesse du retour en position initiale de la fourche. Une<br />

détente trop freinée vous fait perdre le contact avec le sol, ce qui entraîne une faible adhérence et<br />

un mauvais contrôle direct de votre vélo. D'autre part, quand la détente n'est pas assez freinée, la<br />

fourche va commencer de rebondir, ce qui vous fait également perdre le contrôle.<br />

Compression<br />

L'amortissement en compression contrôle la phase de compression de la fourche. Plus<br />

'amortissement en compression signifie que plus de force est requise pour comprimer la fourche à<br />

une vitesse donnée. D'autre part, moins d'amortissement en compression signifie que moins de<br />

force est requise pour comprimer la fourche à une vitesse donnée. Le fonctionnement est alors<br />

plus souple.<br />

Lockout / Blocage<br />

Un levier de blocage vous permet de bloquer le fonctionnement de la fourche lorsque vous ne<br />

voulez pas d'une fourche qui pompe. Cela arrive principalement en montée ou en sprint lorsque<br />

vous avez une fourche à long débattement dont l'amortissement est souple. Le blocage ne doit pas<br />

être activé en descente et sur sol accidenté!<br />

Flightcontrol<br />

Flightcontrol est notre système de réglage de longueur externe. Vous pouvez modifier la géométrie<br />

de votre vélo pour qu'elle corresponde exactement à votre style de pilotage. Vous pouvez aussi<br />

l'utiliser pour avaler plus facilement une bosse, ou dévaler un peu plus vite une descente.<br />

Guide durite<br />

Pour éliminer toute interférence entre la durite et les rayons, les vététistes, les branches ou toute<br />

autre chose, nos derniers fourreaux sont dotés d'un guide durite spécial à l'arrière du fourreau<br />

gauche.<br />

Protections contre la corrosion<br />

Nos protections contre la corrosion portent la durabilité et la fiabilité à un niveau plus haut. Les<br />

propriétés des alliages de magnésium permettent des constructions très légères. Cependant, son<br />

gros inconvénient est sa sensibilité à la corrosion. Nos protections contre la corrosion empêchent<br />

tout dommage à la couche d'époxy afin que le magnésium reste protégé de la corrosion. L'usinage<br />

des pattes de fixation des étriers de frein à disque n'est ni nécessaire ni permis pour les raisons<br />

évoquées ci-dessus.<br />

FIRM tech<br />

Nous avons développé une intégration unique de notre frein sur jante hydraulique sur nos<br />

fourches, que nous appelons FIRM-tech. C'est le meilleur compromis poids/fiabilité/<br />

performance qui soit disponible. Il est caractérisé par un ensemble de fourreaux spécial<br />

pour réduire encore plus le poids.<br />

(Les descriptions et les images peuvent varier suivant les produits expliqués.)<br />

44<br />

www.magura.com<br />

4. Réglage<br />

4.1. Ronin<br />

Pour régler la<br />

pression d'air,<br />

dévissez tout<br />

d'abord le bouchon de<br />

la valve. Afin de vérifier que la<br />

pression du ressort à air vous<br />

convienne bien, comprimez<br />

complètement la fourche afin<br />

que la chambre négative se<br />

remplisse!<br />

4<br />

La Ronin a un<br />

réglage séparé<br />

de la<br />

compression haute<br />

(chocs rapides par ex.) et basse<br />

vitesse (pédaler en danseuse<br />

par ex.). Tourner dans le sens<br />

des aiguilles d'une montre<br />

augmente l'amortissement (plus<br />

dur), dans le sens inverse il est<br />

réduit (plus souple).<br />

45<br />

1 2<br />

3<br />

C<br />

1<br />

4<br />

2<br />

Vissez la partie inférieure<br />

(A) de l'embout de la<br />

pompe MAGURA dans la<br />

valve. Vissez ensuite la partie<br />

supérieure pour ouvrir la valve.<br />

Pompez jusqu'à atteindre la<br />

pression désirée.<br />

5<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Vous pouvez<br />

bloquer la<br />

fourche en<br />

tournant le levier de<br />

blocage de 90 degrés dans le<br />

sens inverse des aiguilles d'une<br />

montre. Retournez-le dans le<br />

sens inverse pour la débloque.<br />

C<br />

3<br />

Vous pouvez<br />

régler l'amortissement<br />

de la<br />

détente en tournant la<br />

molette de réglage en bas du<br />

fourreau droit dans le sens des<br />

aiguilles d'une montre pour<br />

augmenter l'amortissement de<br />

la détente. Tournez la vis dans<br />

le sens inverse pour diminuer<br />

l'amortissement de la détente.<br />

6<br />

Pour utiliser le<br />

guide durite,<br />

passez tout<br />

d'abord la durite dans<br />

le guide comme illustré sur<br />

l'image. Maintenant vissez le<br />

guide avec la vis (couple max.<br />

3Nm) sur le fourreau gauche.<br />

Attention: il est extrêmement nuisible pour la fourche<br />

d'être bloquée lorsque vous roulez en terrain accidenté !<br />

La garantie sera annulée si le blocage n'a pas été utilisé<br />

correctement.<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 46<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.2. Phaon<br />

1 2 3<br />

1<br />

La précontrainte<br />

de la Phaon<br />

avec<br />

Flightcontrol et de la<br />

Phaon sans Flightcontrol<br />

est réglable par une molette sur<br />

le haut des deux plongeurs.<br />

Notez que pour la<br />

Phaon avec<br />

Flightcontrol la<br />

molette sur le coté gauche<br />

est utilisée pour le réglage de<br />

la longueur.<br />

4<br />

Comme<br />

mentionné<br />

précédemment,<br />

la Phaon dispose d'un<br />

réglage en longueur sur 35mm<br />

± 3mm. Tournez la molette dans<br />

le sens des aiguilles d'une<br />

montre pour raccourcir la<br />

fourche. Tournez-la dans le<br />

sens inverse pour l'allonger.<br />

2<br />

Sur le plongeur<br />

droit une autre<br />

molette est<br />

placée au-dessus de<br />

la molette de précontrainte.<br />

Cette molette règle la détente.<br />

Tournez les molettes de<br />

précontrainte dans le sens des<br />

aiguilles d'une montre pour<br />

augmenter la précontrainte.<br />

Tournez-les dans le sens<br />

inverse pour diminuer la<br />

précontrainte. Pour augmenter<br />

4 l'amortissement de la détente,<br />

tournez la molette de détente<br />

dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre. Pour le diminuer,<br />

tournez la molette dans le sens<br />

inverse.<br />

5<br />

Notez qu'en tournant<br />

la molette de<br />

précontrainte sur le<br />

plongeur droit, la molette de<br />

détente tourne également.<br />

C'est normal et n'a aucun<br />

effet sur le réglage de<br />

l'amortissement en détente.<br />

3<br />

La Phaon a<br />

également un<br />

amortissement<br />

de compression<br />

réglable extérieurement. Pour<br />

augmenter l'amortissement en<br />

compression, tournez la molette<br />

dans le sens des aiguilles d'une<br />

montre. Pour diminuer<br />

l'amortissement en<br />

compression, tournez la molette<br />

dans le sens inverse.<br />

5<br />

Pour utiliser le<br />

guide durite,<br />

passez tout<br />

d'abord la durite dans<br />

le guide comme illustré sur<br />

l'image. Maintenant vissez le<br />

guide avec la vis (couple max.<br />

3Nm) sur le fourreau gauche.<br />

46<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

La précontrainte<br />

de l' Asgard est<br />

réglée par la<br />

pression d'air. Retirez<br />

tout d'abord le bouchon du<br />

plongeur en le dévissant.<br />

4<br />

Vous pouvez<br />

régler l'amortissement<br />

de la<br />

détente. Tournez la<br />

molette à la base du fourreau<br />

droit dans le sens des aiguilles<br />

d'une montre pour obtenir plus<br />

d'amortissement. Pour réduire<br />

l'amortissement, tournez la<br />

molette dans le sens inverse<br />

des aiguilles d'une montre.<br />

47<br />

1 2 3<br />

1<br />

2<br />

Vissez la partie inférieure<br />

(A) de l'embout de pompe<br />

sur la valve. Vissez<br />

ensuite la partie supérieure (B)<br />

de l'embout de pompe pour<br />

ouvrir la valve. Pompez jusqu'à<br />

la pression désirée.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Si vous avez<br />

une Asgard avec<br />

un levier de<br />

blocage, vous pouvez<br />

bloquer la fourche en tournant<br />

le levier de 90 degrés dans le<br />

sens inverse des aiguilles d'une<br />

montre. Retournez-le dans le<br />

sens inverse pour la débloquer.<br />

3<br />

Pour relâcher<br />

de l'air, appuyez sur<br />

le bouton C. Pour retirer<br />

la pompe, dévissez d'abord la<br />

partie B de l'embout, assurezvous<br />

que la partie A est toujours<br />

fixée sur la valve. Ensuite<br />

dévisser la partie A.<br />

6<br />

Pour utiliser le<br />

guide durite,<br />

passez tout<br />

d'abord la durite dans<br />

le guide comme illustré sur<br />

l'image. Maintenant vissez le<br />

guide avec la vis (couple max.<br />

3Nm) sur le fourreau gauche.<br />

Attention : il est extrêmement nuisible pour la fourche<br />

d'être bloquée lorsque vous roulez en terrain accidenté !<br />

La garantie sera annulée si le blocage n'a pas été utilisé<br />

correctement.<br />

C<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 48<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar<br />

1 2 3<br />

1<br />

Vous pouvez<br />

augmenter la<br />

précontrainte de<br />

votre Vidar en<br />

tournant les molettes au-dessus<br />

des plongeurs. Tournez les<br />

molettes dans le sens des<br />

aiguilles d'une montre pour<br />

augmenter la précontrainte,<br />

tournez-les dans le sens inverse<br />

pour diminuer la précontrainte.<br />

4<br />

4<br />

Pour utiliser le<br />

guide durite,<br />

passez tout<br />

d'abord la durite dans<br />

le guide comme illustré sur<br />

l'image. Maintenant vissez le<br />

guide avec la vis (couple max.<br />

3Nm) sur le fourreau gauche.<br />

2<br />

Si vous êtes le<br />

possesseur<br />

d'une Vidar C à<br />

détente réglable, vous<br />

pouvez utiliser la molette située<br />

sous le fourreau droit pour<br />

régler l'amortissement en<br />

détente. Tournez la molette<br />

dans le sens des aiguilles<br />

d'une montre pour augmenter<br />

l'amortissement, tournez-la<br />

dans le sens inverse pour le<br />

diminuer.<br />

3<br />

Si vous avez<br />

une Vidar<br />

avec blocage,<br />

vous pouvez bloquer<br />

la fourche en tournant le levier<br />

de 90 degrés dans le sens<br />

inverse des aiguilles d'une<br />

montre. Repoussez-le à sa<br />

position initiale pour la<br />

débloquer.<br />

Attention : il est<br />

extrêmement nuisible<br />

pour la fourche d'être<br />

bloquée lorsque vous roulez<br />

en terrain accidenté ! La<br />

garantie sera annulée si le<br />

blocage n'a pas été utilisé<br />

correctement.<br />

48<br />

www.magura.com<br />

4.5. Tables de réglages pour tous les modèles<br />

49<br />

Précontrainte ressort Pression d'air<br />

Détente<br />

Type de ressort<br />

dur<br />

moyen<br />

souple<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Précontrainte [x 360o ]<br />

Type de pilote<br />

Compétiteur<br />

Randonneur<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Précontrainte [bar] *Avec lockout,<br />

ajoutez 2.5 bar<br />

5. Couples de serrage<br />

Vis té M6<br />

Couple [Nm]<br />

Vis creuse réglage compression (Phaon)<br />

Vis creuse réglage détente (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Vis fixation cartouche<br />

Vis fixation guide durite<br />

Tasseaux<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

séquence<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

rapide<br />

Détente<br />

[clics à partir ouvert]<br />

lente<br />

Compression<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

souple<br />

Compression<br />

[clics à partir ouvert]<br />

dure<br />

Compression<br />

rapide<br />

Ronin<br />

lente<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

souple<br />

Compression<br />

dure<br />

[clics à partir ouvert]<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 50<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

6. Vues éclatées<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

50<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

51<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:51 AM Page 52<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

52<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

53<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 54<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

54<br />

www.magura.com<br />

Nederlands<br />

Inhoud<br />

1. Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

1.1. <strong>Magura</strong> vorken en hun inzetbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

1.2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

1.4. Voor elke rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

1.5. Tijdens de rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

1.6. Na val of ongeluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

1.7. Verdere gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

2. Onderhoud en garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

2.1. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

2.2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

3. Uitleg van begrippen/Glossarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

4. Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

4.5. Instellingstabellen alle modellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

5. Aanhaalmoment tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

6. Exploded Views. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Deze gebruiksaanwijzing is een gedetailleerde instructie voor het instellen van uw voorvork. Meer<br />

informatie kunt u vinden op het internet via www.magura.com. Als u verder nog vragen heeft, kunt u<br />

deze sturen naar service@magura.de.<br />

Deze gebruikers handleiding behoort bij het product. Geef het product niet door aan anderen zonder<br />

deze handleiding. Technische veranderingen worden voorbehouden.<br />

Verklaring<br />

55<br />

Gevaar<br />

Dit symbool duidt op een mogelijk gevaar voor uw leven en uw gezondheid als bepaalde<br />

handelingsvoorwaarden niet worden nagekomen en relevante voorzorgsmaatregelen niet<br />

worden getroffen.<br />

Attentie<br />

Dit symbool waarschuwt voor onjuist gebruik waardoor ernstige schade aan het materiaal<br />

of de omgeving kan ontstaan.<br />

Informatie<br />

Dit symbool geeft u extra informatie over het algemene gebruik van het product of geeft u<br />

tips over welke paragrafen in deze handleiding aandachtig dienen te worden gelezen.<br />

Beschrijvingen en afbeeldingen kunnen in de praktijk afwijken van de beschreven producten.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 56<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1. Inleiding<br />

Zeer geëerde Klant, wij heten u welkom in de <strong>Magura</strong> gemeenschap. Wij zijn van mening dat u met<br />

onze producten meer fietsplezier zult hebben en hopen dat u de komende jaren veel vreugde zult<br />

halen uit onze producten.<br />

Wij verzoeken u even de tijd te nemen om deze handleiding door te lezen zodat u meer vertrouwd<br />

raakt met het product en uw vork vervolgens dusdanig kan instellen dat u maximaal kan profiteren van<br />

de geboden functionaliteiten.<br />

Goede Reis<br />

Uw <strong>Magura</strong> Team<br />

1.1. <strong>Magura</strong> vorken en hun inzetbereik<br />

1.1.1. BIG EGO<br />

De BIG EGO is met z'n 185mm veerweg een echte<br />

downhill en dual-slalom vork en heeft in vele Europese<br />

competities zijn superioriteit reeds bewezen. Up-sidedown<br />

technologie, staalveren, snelheidsafhankelijke demping met dubbele zuigers met one-way-valve<br />

in een open cartridge en open smeersysteem resulteren in een top downhill-vork met veelvuldige<br />

instellingsmogelijkheden.<br />

De BIG EGO kan alleen in combinatie met schijfremmen worden gebruikt. Assemblage en set-up<br />

instructies kunt u vinden in de werkplaats handleiding, te downloaden via www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

De Thor is een unieke freeride voorvork in een extravagant design.<br />

Een onderbeen met steek-as in een carbonaluminium<br />

hybridenconstructie en een superstijve dubbele-boog brug die de<br />

Thor tezamen met de 1,5" stuurbuis en 32mm binnenpoten tot een<br />

echte hardcore vork maken. D.m.v. Flightcontrol is de veerweg van 110 tot 150mm traploos<br />

verstelbaar. Het nieuwe dempingsysteem Albert Plus maakt het mogelijk de compressiedemping apart<br />

voor high- en lowspeed in te stellen. Dit garandeert veel comfort op lange afdalingen en verhindert het<br />

pompende effect tijdens het bergop fietsen. Voor de Thor is er een afzonderlijke handleiding.<br />

1.1.3. Ronin<br />

De Ronin is een zeer lichte luchtvoorvork die voor zowel de Xcountry<br />

als voor de marathon ontwikkeld is en reeds door vele<br />

teams in wedstrijdverband gebruikt wordt.<br />

Het nieuwe dempingsysteem Albert Plus maakt het mogelijk de<br />

compressiedemping apart voor high- en lowspeed in te stellen.<br />

Dit garandeert veel comfort op lange afdalingen en verhindert het pompende effect tijdens het bergop<br />

fietsen.<br />

Er zijn twee versies met verschillende veerweg (80mm en 110mm) beschikbaar.<br />

1.1.4. Phaon<br />

De Phaon is een variovork met verstelbare veerweg voor de<br />

freeride en tour. Deze vork is gebouwd voor de rijder die zoveel<br />

mogelijk veerprestaties wil voor bijna elk inzetgebied. De Phaon is<br />

een staalveer-olie-vork, solide, behoeft weinig service en is<br />

56<br />

www.magura.com<br />

onderhoudsvriendelijk. De veerweg is traploos verstelbaar van 90 tot 125mm.<br />

In het geval van 'eerste-montage'vorken kan de Phaon ook uitgerust zijn met een niet-verstelbare<br />

veerweg van 110mm resp. 85mm.<br />

1.1.5. Asgard<br />

De Asgard biedt naast het lage gewicht van een luchtvoorvork<br />

veel veerweg en een sensibel dempingssysteem. Ze spreekt<br />

daarmee X-country-rijder aan die iets meer comfort zoekt. De<br />

Asgard wordt door topteams in de Wereldcup gebruikt en beschikt over een reboundinstelling.<br />

1.1.6. Vidar<br />

De Vidar is voor Weekend Warriors ontworpen: rijders die een<br />

beproefd, functionerend, high performance systeem willen.<br />

Gebaseerd op het binnenwerk van de vork waarmee Bart<br />

Brentjens de olympische medaille won, is de nieuwe Vidar dusdanig verder ontwikkeld, dat ze eersteklas<br />

functioneren combineert met een faire prijs. Uw trouwe partner voor X-country en tour.<br />

Alle <strong>Magura</strong> voorvorken zijn uitgerust met schijfremnokken die voldoen aan de<br />

<strong>International</strong>e Standaard. Alle <strong>Magura</strong> vorken met magnesium buitenpoten zijn met<br />

Corrosion Protectors aan de as-opnames en schijfremnokken uitegrust om<br />

corrosie van de vorken te verhinderen.<br />

De mechanicien/fietsproducent is verantwoordelijk voor de compabiliteit van de<br />

alle onderdelen die aan de vork worden gemonteerd, in relatie tot de relevante<br />

montagehandleidingen. De voorvorken mogen niet in combinatie met bevestigingsringen,<br />

bagagedragers, spatborden of gelijksoortige producten worden gebruikt.<br />

57<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 58<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.2. Montage<br />

Als u niet 100% er van overtuigd bent dat u kundig genoeg bent om zelf uw vork in<br />

te bouwen, raden we aan dit over te laten aan uw rijwielhandelaar. Hij heeft de<br />

benodigde gereedschappen en ervaring om dit correct uit te voeren.<br />

Als u de vork zelf gaat inbouwen, kijk dan eerst of de vork compatibel is met uw frame. Lees de<br />

instructies van uw balhoofdstel en stuurpen voor gedetailleerde uitleg en de aanhaalmomenten van<br />

deze onderdelen.<br />

Pers de onderste lagerring van uw balhoofdstel over de stuurbuis. Let er op dat deze vlak aanligt op<br />

het kroonstuk. Schuif vervolgens de vork samen met de benodigde lagers van het balhoofdstel door<br />

het frame. Plaats eventueel een paar spacers en vervolgens de stuurpen. Plaats een merkteken op de<br />

stuurbuis waar deze uit de stuurpen komt. Verwijder vervolgens de vork uit het frame en snij de<br />

stuurbuis ongeveer 5mm onder het zojuiste geplaatste merkteken door. Pers nu het ster-veertje van<br />

uw balhoofdstel in de stuurbuis. Plaats nu de vork samen met het balhoofdstel, de stuurpen en de<br />

spacers terug in het frame. Draai het dopje op de stuurpen nu aan zodanig dat er geen speling meer in<br />

de vork zit en deze nog wel soepel draait. Draai vervolgens de bouten van de stuurpen aan met het<br />

aangeven aanhaalmoment. Bestudeer ook de handleidingen van de stuurpen resp. het balhoofdstel<br />

voor de aanhaalmomenten van de inbusbouten! Let er ook op dat de inbouw van een nieuwe vork een<br />

geometrieverandering van uw fiets kan betekenen en dus andere rij-eigenschappen veroorzaken kan.<br />

1.3. Set-up<br />

Onjuiste montage kan resulteren in een falend product! Controleer de montage<br />

(en/of laat de dealer deze controleren) op juistheid. Controleer met een<br />

momentsleutel de inbusbouten in het kroonstuk op een aanhaalmoment van 8 Nm.<br />

Indien de vork juist is geïnstalleerd kunt u beginnen met de fijnafstelling van de geboden<br />

instelmogelijkheden. Gebruik daarvoor de onderstaande richtlijnen. Zie hiervoor ook het glossarium in<br />

hoofdstuk 3 en de wijze van instellen in hoofdstuk 4.<br />

• Uw vork dient zo'n 10% tot 20% van de totale veerweg in te zakken indien u ontspannen op de<br />

fiets zit. Indien de vork minder inzakt kunt u voorspanning verwijderen. Indien de vork meer zakt<br />

kunt u voorspanning toevoegen of indien nodig hardere veren laten monteren.<br />

• Indien de vork goed reageert op enkelvoudige hobbels of kuilen maar hard gaat aanvoelen op<br />

meerdere hobbels kort achter elkaar, dan heeft u waarschijnlijk teveel rebound ingesteld, zodat de<br />

vork niet snel genoeg kan uitveren en er niet genoeg veerweg over blijft om de schokken op te<br />

vangen. Als de vork gaat stuiteren op enkelvoudige hobbels dient u meer rebound in te stellen.<br />

• Als de vork teveel inveert is het bij sommige modellen mogelijk om extra compressie demping in te<br />

stellen. Indien uw vork geen compressie instelbaarheid heeft kunt u de veervoorspanning verhogen<br />

of hardere veren monteren. Bij luchtvorken dient u in dit geval de luchtdruk te verhogen. Indien uw<br />

vork daarentegen niet de hele slag gebruikt, kunt u de compressie demping verminderen, de<br />

veervoorspanning verminderen of zachtere veren monteren en bij luchtvorken de luchtdruk wat<br />

laten aflopen.<br />

Gedetailleerde instructies voor ieder model vindt u in hoofdstuk 4.<br />

58<br />

www.magura.com<br />

1.4. Voor elke rit<br />

· Draag een helm.<br />

· Controleer of de vork geen uitwendige mechanische schade heeft.<br />

· Verzeker u er van dat de snelspanner van de naaf met voldoende spankracht is<br />

gesloten en dat de naaf goed in de as-opnames van de vork is gepositioneerd.<br />

Gebruik voor schijfremmen alleen snelspanners met een minimale boutdiameter van<br />

19mm en een stalen as.<br />

· Verzeker u er van dat de inbusbouten van onderdelen zoals stuurpen, balhoofdstel of<br />

barends volgens de in de handleiding vernoemde aanhaalmomenten zijn<br />

aangetrokken.<br />

· We raden aan, de fiets niet te vervoeren op fietsdragers, waarbij de fiets in de<br />

asopnames wordt vastgeklemd. Het overhellen van de fiets met de daarbij behorende<br />

krachten kan ernstige schade aan de asopnames tot gevolg hebben. Schade aan de<br />

asopnames kan resulteren in gevaar voor uw gezondheid of zelfs uw leven.<br />

· Indien de vork uit het kroonstuk is geweest, controleer dan of de inbusbouten bij het<br />

weer in het kroonstuk monteren met het juiste aanhaalmoment (8 Nm) zijn<br />

aangetrokken. Let er op dat de spankracht in de bouten gelijk is verdeeld. Gebruik een<br />

medium schroefdraad borgmiddel op het schroefdraad van de bouten. Onjuiste<br />

aanhaalmomenten en het ontbreken van schroefdraad borgmiddel kan resulteren in<br />

falen met gevaar voor ernstige verwondingen of zelfs uw leven.<br />

Werkwijze:<br />

Inbusbouten aandraaien voor 3-voudig geschroefde kronen M6<br />

• De inbusbouten van ISO sterkteklasse 10.9 {3 stuks M6x20 per kant} met schroefdraad borgmiddel<br />

Viba 1374 of Loctite 222 vast bevochtigen.<br />

59<br />

1. middelste M6x20<br />

2. bovenste M6x20<br />

3. onderste M6x20<br />

4. middelste M6x20<br />

5. bovenste M6x20<br />

6. onderste M6x20<br />

Aanhaalmoment: 8 Nm<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 60<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.5. Tijdens de rit<br />

· Bestudeer de correcte remmontage zoals ook de dikte van de remblokken (zie<br />

bijbehorende remhandleiding).<br />

· Wees er van bewust dat het gebruik van de vork op de openbare weg mogelijk niet<br />

wettelijk is toegestaan, aangezien bijvoorbeeld reflecterende materialen ontbreken.<br />

· Verzeker u ervan dat de vork geen olielekkage heeft. Doe dit door de vork een aantal<br />

keer in te drukken. Controleer op olie bij de bouten onderaan het onderbeen, op de<br />

binnenpoten bij de afdichtingen en bij de stelknoppen.<br />

· Controleer in het geval van luchtvoorvorken de luchtdruk (zie luchtdruktabel 4.5).<br />

· Als u vreemde geluiden uit uw vork hoort komen wanneer u hard remt of na harde<br />

klappen die mogelijk duiden op een beschadigde vork, rij dan niet verder (gevaar voor<br />

gezondheid en leven). Breng/stuur de vork naar MAGURA Service of een<br />

geautoriseerde dealer.<br />

· Rij nooit met een gesloten Lockoutknop bergafwaarts of over een sterk oneffen<br />

ondergrond, aangezien dit tot beschadigingen aan de vork kan leiden.<br />

1.6. Na val of ongeluk<br />

Controleer de vork na een val op lakbeschadigingen en andere defecten. Doorrijden<br />

met een beschadigde of defecte vork kan resulteren in gevaar voor uw gezondheid of<br />

zelfs uw leven.<br />

1.7. Verdere gebruiksaanwijzingen<br />

· Onbeheerste sprongen met extreem zware klappen bij het neerkomen kunnen<br />

resulteren in ernstige beschadigingen aan de vork die een gevaar voor uw gezondheid<br />

of leven kunnen betekenen.<br />

· Onjuiste montage van de vork kan resulteren in een falend product. Controleer de<br />

montage (en/of laat de dealer deze controleren) op juistheid. Controleer ook de<br />

inbusbouten in het kroonstuk op een aanhaalmoment van 8 Nm.<br />

· Als u niet zeker bent over de staat van uw vork, neem dan contact op met uw dealer<br />

of vraag het aan een <strong>Magura</strong>-service medewerker.<br />

· Maximale bandgrootte voor Ronin, Phaon, Asgard en Vidar is 26"x 2,3".<br />

· De vorken Ronin, Asgard en Vidar zijn voor de X-country bestemt. Thor en Phaon<br />

zijn voor de freeride en de BIG EGO voor Downhill ontwikkeld. De fabrikant en dealer<br />

zijn niet verantwoordelijk voor schade ontstaan door onbedoeld/onjuist gebruik<br />

respectievelijk gebruik die niet conform de veiligheidsadviezen van de handleiding zijn.<br />

· Dit geldt in het bijzonder bij overbelasting en onjuiste verwijdering van<br />

onvolkomenheden. Zo mag het systeemgewicht van rijder, bagage en fiets niet de<br />

130kg overschrijden.<br />

60<br />

www.magura.com<br />

2. Onderhoud en garantie<br />

2.1. Onderhoud<br />

2.2. Garantie<br />

61<br />

· We raden aan, uw voorvork regelmatig met water, zeep en borstel schoon te maken.<br />

Gebruik geen hogedrukreiniger, aangezien water in de vork kan dringen en<br />

binnenpoten, lagers en dichtingen kan beschadigen.<br />

· Controleer maandelijks de ruimte onder de stofkappen en maak deze schoon.<br />

· Alle MAGURA 2004 vorken, behalve Ronin, hebben een open dempingsysteem en<br />

behoeven daardoor weinig onderhoud. De vorken moeten alleen één maal per jaar<br />

naar service. Bij de Ronin is om de 100 gebruiksuren een service nodig.<br />

Wedstrijdrijders moeten zich er van bewust zijn, dat zij hun materiaal sterker belasten<br />

en dus vaker service moeten plegen.<br />

· Magnesium is zeer corrosiegevoelig, hetgeen vooral in zoutige omgeving, zoals bijv.<br />

in kustgebieden of op gestrooide straten tot problemen kan leiden. Let daarom extra op<br />

beschadigingen van de poedercoating. Iedere beschadiging moet direct gerepareerd<br />

resp. dat onderdeel vervangen worden.<br />

Attentie: Beschadiging aan de poedercoating kan tot snelle corrosie van het<br />

magnesium en tot uitval leiden.<br />

· Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie.<br />

· De garantie kan vervallen, indien onjuist gebruik aan de orde is. Tot dit onjuiste<br />

gebruik behoort ook het niet volgen van de voorgeschreven voorwaarden voor gebruik,<br />

onderhoud en service, zoals omschreven in de handleiding.<br />

· Zoals in elk product, zijn er onderdelen in verende vorken die slijten. De levensduur<br />

van deze onderdelen hangt af van het soort en veelvuldigheid in gebruik als ook van<br />

verzorging en onderhoud. Houdt u er rekening mee dat de gebruikelijke slijtage van<br />

onderdelen van verende vorken een normaal proces is en niet een reden voor<br />

bezwaar. Dit geldt in het bijzonder voor: lagers, afdichtingen en oppervlakken van<br />

binnenpoten.<br />

· De voorwaarden van de wettelijke garantie zijn geldig.<br />

· We wijzen erop dat we alleen wettelijke garantie gevallen met een bijgevoegd bewijs<br />

van aankoop kunnen accepteren.<br />

· De wettelijke garantie is niet geldig in het geval van:<br />

- Onjuist gebuik<br />

- Schade door ongeval<br />

- Gebruik van niet-originele <strong>Magura</strong> reserve onderdelen en smeerproducten<br />

- Verandering van oppervlak (bijv. verven)<br />

- Onjuist onderhoud<br />

- Schade door transport of verlies<br />

- Overschrijding van het systeemgewicht van 130 kg<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 62<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

3. Uitleg van begrippen/glossarium<br />

Voorspanning<br />

Voorspanning betekent de onbelaste veerkracht in de vork. De meeste rijders hebben een<br />

dusdanige voorspanning nodig dat de vork 10% tot 20% van de maximale veerweg inzakt indien de<br />

rijder ontspannen op de fiets zit. Bij luchtvorken dient er in elk geval genoeg luchtdruk in de vork te<br />

zitten om doorslaan te voorkomen. Een nog hogere luchtdruk zorgt voor een hardere vering.<br />

Rebound<br />

De reboundinstelling bepaalt de snelheid van de uitgaande slag van de vork. Een te langzame<br />

rebound resulteert in slecht contact met de ondergrond en een niet optimale controle over de fiets.<br />

Aan de andere kant kan de vork teveel gaan stuiteren indien er te weinig rebound is ingesteld<br />

zodat er ook dan geen optimale controle is over de fiets.<br />

Compressie<br />

De compressie-instelling bepaalt de snelheid van de ingaande slag van de vork. Meer compressiedemping<br />

betekent dat er meer kracht nodig is om de vork met een bepaalde snelheid samen te<br />

drukken. En inderdaad, minder compressiedemping betekent dat er minder kracht nodig is om de<br />

vork met een bepaalde snelheid in te drukken.<br />

Lockout<br />

Een lockout maakt het mogelijk om de beweging van de vork compleet te blokkeren als er geen<br />

behoefte is aan een actieve vork. Dit zal vooral gebeuren wanneer je met een vork met veel<br />

veerweg en weinig demping een berg op stampt of een belangrijke sprint probeert te winnen. De<br />

lockout mag bij bergafwaarts of over een oneffen ondergrond rijden niet dicht zijn!<br />

Flightcontrol<br />

Flightcontrol is onze externe lengteverstelling. Met dit systeem is het mogelijk de geometrie van uw<br />

fiets aan te passen aan uw eigen voorkeur. Daarnaast is het hiermee natuurlijk ook mogelijk om die<br />

steile klim of afdaling wat makkelijker te maken.<br />

Disc tube guide<br />

Om het in de weg zitten van de remleiding en de spaken, bikers, stokken of wat dan ook, zit er op<br />

ons nieuwste onderbeen een speciale geleiding aan de achterkant van de linkerpoot.<br />

Corrosion protectors<br />

De eigenschappen van magnesium bieden mogelijkheden voor zeer lichte constructies. Maar<br />

magnesium is zeer corrosiegevoelig. Daarom beschikken de MAGURA vorken corrosion protectors,<br />

om beschadigingen aan de beschermende poedercoating op de as-opnames (ten gevolge van<br />

snelspanners en naven) en op de schijfremnokken te voorkomen. Nafrezen van de schijfremnokken<br />

is niet toegestaan en niet nodig vanwege de gehanteerde toleranties.<br />

FIRM tech<br />

MAGURA heeft een unieke integratie ontwikkeld van de hydraulische velgrem met<br />

de voorvork. Dit systeem noemen wij FIRM-tech. Dit is het lichtste en meest betrouwbare<br />

remsysteem dat bestaat. Het systeem maakt gebruik van een speciaal hiervoor<br />

ontwikkeld onderbeen om nog meer gewicht te besparen.<br />

(Beschrijvingen en afbeeldingen kunnen afwijken van de beschreven producten.)<br />

62<br />

www.magura.com<br />

4. Instelling<br />

4.1. Ronin<br />

Om de luchtdruk<br />

resp. voorspanning<br />

aan te<br />

passen eerst de<br />

ventieldop losdraaien. Om de<br />

luchtdruk te testen, de vork<br />

compleet inveren, zodat de<br />

negatieve luchtkamer zich ook<br />

vult!<br />

63<br />

1 2<br />

3<br />

1<br />

4<br />

Ronin beschikt<br />

over een apart<br />

instelbare<br />

compressiedemping<br />

voor High-speed (bijv. snelle<br />

stoten) en Low-speed (bijv.<br />

sprinten). Kloksgewijs draaien<br />

verhoogt de demping (harder),<br />

tegen de klok in vermindert de<br />

demping (zachter).<br />

2<br />

De MAGURA pomp op<br />

het luchtventiel draaien.<br />

Eerst deel A erop<br />

schroeven; vervolgens deel B.<br />

Nu pompen tot de gewenste<br />

druk. Via C kunt u de lucht laten<br />

ontsnappen. Om de pomp te<br />

verwijderen eerst deel B<br />

losdraaien (A vasthouden).<br />

Daarna deel A losdraaien.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Door de<br />

Lockoutknop 90°<br />

tegen de klok in<br />

te draaien kan de vork<br />

geblokkeerd worden.<br />

C<br />

3<br />

De rebound<br />

verstelling kan<br />

onderaan de<br />

linker poot versteld<br />

worden. Kloksgewijs draaien<br />

verhoogt de demping<br />

(langzamer), tegen de klok in<br />

vermindert de demping<br />

(sneller).<br />

6<br />

Voor de<br />

montage van de<br />

kabelgeleider de<br />

remleiding in de geleiding<br />

klemmen en met de bout<br />

aan het onderbeen schroeven<br />

(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />

Attentie: Het is zeer slecht voor de vork om deze te<br />

blokkeren tijdens het berijden van ruwe wegen! De<br />

garantie vervalt indien de vork onjuist wordt gebruikt.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 64<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.2. Phaon<br />

1 2 3<br />

1<br />

De voorspanning<br />

van de<br />

Phaon met<br />

Flightcontrol en Phaon<br />

zonder lengteverstelling (eerstemontage)<br />

is instelbaar met de<br />

knop boven op de binnenpoten.<br />

Attentie: De linker<br />

knop van de Phaon<br />

met Flightcontrol<br />

bedient de lengteverstelling.<br />

4<br />

Phaon heeft<br />

externe lengte<br />

verstelling met<br />

een bereik van 35mm<br />

(± 3mm). Draai de knop met de<br />

klok mee om de vork korter te<br />

maken. Draai hem weer terug<br />

om de vork weer langer te<br />

maken.<br />

2<br />

Bij de rechter<br />

poot is boven op<br />

de veervoorspanning<br />

knop<br />

een rebound stelknop geplaatst.<br />

Kloksgewijs draaien verhoogt<br />

de demping (langzamer), tegen<br />

de klok in vermindert de<br />

demping (sneller)..<br />

4<br />

Attentie: Wanneer u de<br />

voorspanningknop<br />

draait, zal de rebound<br />

stelknop meedraaien. Dit is<br />

normaal en beïnvloedt de<br />

dempinginstelling niet.<br />

5<br />

3<br />

Phaon heeft<br />

extern<br />

verstelbare<br />

compressie demping.<br />

Kloksgewijs draaien verhoogt<br />

de demping (harder), tegen de<br />

klok in vermindert de demping<br />

(zachter).<br />

5<br />

Voor de<br />

montage van de<br />

kabelgeleider de<br />

remleiding in de geleiding<br />

klemmen en met de bout<br />

aan het onderbeen schroeven<br />

(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />

64<br />

64<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

Om de luchtdruk<br />

resp.<br />

voorspanning<br />

aan te passen eerst<br />

de ventieldop losdraaien.<br />

65<br />

1 2 3<br />

1<br />

4<br />

De rebound<br />

verstelling kan<br />

onderaan de<br />

rechter poot versteld<br />

worden. Kloksgewijs draaien<br />

verhoogt de demping<br />

(langzamer), tegen de klok in<br />

vermindert de demping<br />

(sneller).<br />

2<br />

De MAGURA pomp op<br />

het luchtventiel draaien.<br />

Eerst deel A erop<br />

schroeven. Vervolgens deel B.<br />

Nu pompen tot de gewenste<br />

druk.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Indien u een<br />

Asgard met<br />

lockout heeft,<br />

kunt u de vork blokkeren<br />

door de lockoutknop 90°<br />

tegen de richting van de klok in<br />

te draaien.<br />

3<br />

Via C kunt u de lucht<br />

laten ontsnappen. Om de<br />

pomp te verwijderen eerst<br />

deel B losdraaien (A<br />

vasthouden). Daarna deel A<br />

losdraaien.<br />

6<br />

C<br />

Voor de<br />

montage van de<br />

kabelgeleider de<br />

remleiding in de geleiding<br />

klemmen en met de bout<br />

aan het onderbeen schroeven<br />

(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />

Attentie: Het is zeer slecht voor de vork om deze te<br />

blokkeren tijdens het berijden van ruwe wegen! De<br />

garantie vervalt indien de vork onjuist wordt gebruikt.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 66<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

66<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar 4.5. Instellingstabellen alle modellen<br />

1 2 3<br />

1<br />

De<br />

voorspanning<br />

van de Vidar is<br />

instelbaar met de<br />

knoppen boven op de<br />

binnenpoten. Draai de knoppen<br />

met de klok mee om de<br />

veervoorspanning te verhogen,<br />

draai tegen de klok in om<br />

voorspanning te verminderen.<br />

4<br />

4<br />

Voor de<br />

montage van de<br />

kabelgeleider de<br />

remleiding in de geleiding<br />

klemmen en met de bout<br />

aan het onderbeen schroeven<br />

(max. aanhaalmoment: 3Nm).<br />

2<br />

Indien u een<br />

Vidar C met<br />

rebound<br />

verstelling heeft, kunt<br />

u deze verstellen met de knop<br />

aan de onderkant van de<br />

linkerpoot. Kloksgewijs draaien<br />

verhoogt de demping<br />

(langzamer), tegen de klok in<br />

vermindert de demping<br />

(sneller).<br />

3<br />

Indien u een<br />

Vidar met<br />

lockout heeft,<br />

kunt u de vork blokkeren<br />

door de lockoutknop 90°<br />

tegen de richting van de klok in<br />

te draaien. Draai de knop terug<br />

om de blokkering uit te zetten.<br />

Attentie: Het is zeer<br />

slecht voor de vork<br />

om deze te blokkeren<br />

tijdens het berijden van ruwe<br />

wegen! De garantie vervalt<br />

indien de vork onjuist wordt<br />

gebruikt.<br />

67<br />

Veervoorspanning Luchtdruk<br />

Rebound<br />

Type veer<br />

hard<br />

medium<br />

zacht<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Veervoorspanning [x 360o ]<br />

Type rijder<br />

race<br />

tour<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Luchtdruk [bar] *Met lockout,<br />

plus 2.5 bar<br />

5. Aanhaalmoment tabel<br />

Aanhaalmoment [Nm]<br />

Inbusbouten kroonstuk M6<br />

Inbusbout compressie verstelling (Phaon)<br />

Inbusbout rebound verstelling (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Inbusbout cartridge<br />

Inbusbout kabelgeleiding<br />

Canti-nokken<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

volgorde<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

snel<br />

Rebound<br />

[clicks vanaf open]<br />

langzaam<br />

Compressie<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

zacht<br />

Compressie<br />

[clicks vanaf open]<br />

hard<br />

Compressie<br />

high speed Ronin<br />

low speed<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

zacht<br />

Compressie<br />

hard<br />

[clicks vanaf open]<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 68<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

6. Exploded views<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

68<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

69<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 70<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

70<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

71<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 72<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Contenuto<br />

1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

1.1. Forcelle <strong>Magura</strong> e i suoi utilizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

1.1.1. Big Ego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

1.2. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

1.3. Set-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

1.4. Dopo ogni uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<br />

1.5. Durante l`uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

1.6. Dopo caduta e incidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

1.7. Ulteriori indicazioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<br />

2. Manutenzione e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

2.1. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

2.2. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />

3. Nomenclatura / glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

4. Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81<br />

4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

4.4. Vidar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

4.5. Tabellario della regolazione per tutti modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

5. Taballerio coppie di serraggio forcelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

6. Esplosi tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85<br />

Lo Usermanual Vi informa sui dettagli ed impostazioni delle Vs.forcelle. Si possono trovare tutte le<br />

informazioni anche direttamente sul sito internet www.magura.com. Per ulteriori richieste potete inviare<br />

mail al centro servizi per l`Italia: weinert@iol.it.<br />

Lo Usermanual fa parte del prodotto. Non cedere mai il prodotto a terzi senza allegare questo<br />

manuale. Probabili cambiamenti tecnici ed errori di scrittura.<br />

Spiegazione<br />

Pericolo<br />

Questo simbolo stà a significare una probabile situazione di pericolo per la Vostra salute e vita, quando<br />

non vengono seguite le istruzioni indicate nel Manuale si possono verificare anomalie che non<br />

corrispondono al normale uso del materiale.<br />

Attenzione<br />

Questo simbolo Vi avvisa di errato utilizzo, che può avere conseguenze dannose per i materiali e per<br />

l`ambiente.<br />

Nota<br />

Questo simbolo da informazioni sull`uso del prodotto e parti dello stesso, nel quale bisogna prestare<br />

molta attenzione.<br />

I nostri prodotti possono subire variazioni nel tempo rispetto alla descrizione e alle immagini di questo<br />

manuale.<br />

www.magura.com<br />

Italiano 1. Introduzione<br />

72<br />

Egregio Cliente, benvenuto nella Community MAGURA. Abbiamo l`opinione che l`utilizzando i nostri<br />

prodotti potrà scoprire nuove gioie e divertimenti in sella alla Sua bici che le daranno soddisfazione per<br />

lunghissimo tempo.<br />

Consigliamo vivamente di leggere attentamente questo manuale, per acquisire fiducia sui nostri<br />

prodotti e poter registrare la Sua forcella riguardo alle esigenze personali.<br />

1.1. Forcelle <strong>Magura</strong> e i suoi utilizzi<br />

1.1.1. Big Ego<br />

La BIG EGO ha una escursione di 185 mm perciò è<br />

una forcella con l`utilizzo puro Downhill; ha dimostrato<br />

anche in moltissimi concorsi europei e mondiali la sua<br />

supremazia. Up-side-down Tecnologie, molle in acciaio,<br />

doppio pistone con cartuccia aperta a valvola di ritegno<br />

a al sistema di lubrificazione a bagno aperto sono<br />

dimostrazione di una forcella top di gamma con possibilità di moltiplici variazioni d`assetto, che hanno<br />

dimostrato le qualità nelle corse competitive. La BIG EGO è concepita solo per l`utilizzo dei freni a<br />

disco. Il consigli per montaggio e Setup si trovano separatamente nel Manuale Workshop e anche per<br />

il download sul sito www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

La Thor è una forcella unica per l`uso Freeride con un design<br />

extravagante. I foderi con attacchi per perno passante sono in<br />

carbonio- alluminio hybrid; forcella a doppia piastra ultrarigida; la<br />

combinazione con il tubo sterzo 1,5" ( opzionale 1 1/8") e steli a<br />

diametro 32 mm fanno della Thor una vera forcella "Hardcore". Il<br />

Flightcontrol è il dispositivo di escursione variabile della forcella da 110 - 150 mm. Con il sistema Albert<br />

Plus si può regolare separatamente la compressione; questo garantisce molto comfort su lunghe<br />

dicese e evita l`effetto ondeggiamento nelle salite (no bobbing).<br />

Per la Thor esiste un manuale separato.<br />

1.1.3. Ronin<br />

Ronin è una forcella ultra leggera ad aria costruita per l`utilizzo<br />

X-Country ed anche Marathon. Viene usata da tanti Team nelle<br />

gare. Con il sistema Albert Plus si può regolare separatamente la<br />

compressione; questo garantisce molto comfort su lunghe discese ed evita l`effetto ondeggiamento<br />

nelle salite (no bobbing). Disponibilità in due versioni di escursione ( 80 mm e 110 mm).<br />

1.1.4. Phaon<br />

Phaon è una forcella vario con regolazione dell`escursione per<br />

l`utilizzo Freeride e Tour. Questa forcella è concepita per il biker<br />

che vuole arrivare al massimo di performance di escursione in<br />

ogni campo di uso. È una forcella con molla in acciaio e ad olio,<br />

molto variabile e con facile service. Regolazione di escursione da<br />

90 - 125 mm. Come forcella nel primo montaggio (Bike già assemblate) può essere attrezzata anche<br />

con escursione non regolabile da 110 mm o 85 mm.<br />

73<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 74<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.1.5. Asgard<br />

Con la Asgard vi offre, grazie all`ammortizzazione ad aria una<br />

soluzione di peso contenuto ed ottima emensità di escursione.<br />

Per questo motivo è na forcella per l`utilizzo X-Country. Viene<br />

utilizzato anche nel Mondiale dei Team Top; è attrezzata con regolazione di ritorno.<br />

1.1.6. Vidar<br />

La Vidar è concepita per l`uso "Week-End": un sistema high<br />

performance ben studiato e testato. Concepita sul sistema della<br />

forcella con la quale Bart Brentjens ha vinto l`oro nelle olimpiadi,<br />

la nuova Vidar è stata evoluzionata; una forcella con funzione di prima classe a prezzo giusto. Il Vs.<br />

compagno per X-Country e Tour.<br />

Tutte le forcelle MAGURA sono cincepite con attacco per freni a disco secondo il<br />

sistema IS (int. Standard). Tutte le forcelle hanno steli in magnesio ,forcellini e<br />

attacchi per freni a disco protetti contro la corrosione per evitare il veloce<br />

deterioramento della forcella.<br />

Il negoziante/montatore è responsabile per la compatibilità dei pezzi della forcella<br />

sotto uso del manuale di montaggio.<br />

È vietato il montaggio dei portapacchi, parafanghi etc. alla forcella.<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

74<br />

www.magura.com<br />

1.2. Montaggio<br />

75<br />

Se non siete sicuri di essere in grado di montare da soli la forcella sulla Vs. bici Vi<br />

consigliamo di contattare il Vs. rivenditore di fiducia. Egli avrà sicuramente tutta<br />

l`attrezzatura utile e anche la conoscenza per un corretto montaggio della forcella<br />

<strong>Magura</strong>.<br />

Se volete montare da soli la forcella, dovete assicurarVi che sia compatibile con il Vs. telaio. Per<br />

ulteriori informazioni Vi consigliamo di consultare i manuali della serie sterzo e attacco manubrio.<br />

Inserite saldamente il cono inferiore della serie sterzo nella base del canotto della forcella, e montatela<br />

nella serie sterzo già pre-installata nel tubo sterzo della Vs. bicicletta. Solamente ora montate l`attacco<br />

manubrio ed alcuni spessori (spacer). Può succedere che il cannotto della forcella risulti troppo lungo<br />

per la Vs. bicicletta; segnate all `estremità dell`attacco manubrio. Smontate nuovamente la forcella e<br />

procedete al taglio del cannotto in eccedenza non in corrispondenza della marchiatura fatta in<br />

precedenza, ma circa 5 mm in meno. Solo cosi si avrà un perfetto serraggio. Solo ora inserite il ragno<br />

all´interno del cannotto. Ora montate la forcella completamente sul telaio (con attacco manubrio, serie<br />

sterzo e spacer), serrare l`attacco manubrio fino ad annulare il gioco della serie sterzo.<br />

Avvisiamo che il montaggio di una nuova forcella può creare un cambiamento della geometria della Vs.<br />

bicicletta e cosi cambia anche la qualità di assetto.<br />

1.3. Set-up<br />

Un montaggio non corretto può compromettere il regolare funzionamento della<br />

forcella! Si consiglia di controllare (o far controllare dal Vs. rivenditore di fiducia)<br />

l`esatto funzionamento. Controllare la coppia di serraggio delle viti di testa (8 Nm).<br />

Se avete montato regolarmente la Vs. forcella, ora potrete iniziare a modificarne le caratteristiche.<br />

Seguite i punti successivi (vedi anche sommario nel capitolo 3 e 4).<br />

• La Vs. forcella deve avere un`abbassamento (sag) del 10-20% ca. della escursione totale, in<br />

posizione normale di seduta. Ridurre in pretensionamento, quando il "sag" è di % minore,<br />

aumentare quando la % è maggiore. Nell`eventualità sostituire anche le molle.<br />

• Se la forcella assorbe bene situazioni di colpi singoli, e si indurisce quando assorbe colpi<br />

ravvicinati: allora la regolazione del ritorno è troppo alta, in quanto la forcella non è cosi veloce da<br />

ammortizzare il prossimo colpo. Diminuire con la regolazione del ritorno al punto tale da poter<br />

riprendere il colpo successivo. Se la forcella salta troppo, allora aumentare la regolazione di<br />

ritorno.<br />

• Se la forcella affonda troppo all`interno dei foderi, alcuni modelli hanno la possibilità di modificare<br />

la compressione. Per le forcelle ad aria si può modificare la compressione. Per le forcelle a molla<br />

senza regolazione di compressione, si deve aumentare il pretensionamento delle molle stesse<br />

oppure sostituirle con delle più rigide. Se le forcelle affondano poco, allora diminuire la<br />

compressione, diminuire la pressione d`aria, diminuire il pretensionamento oppure sostituire le<br />

molle con altre più morbide.<br />

Descrizioni dettagliate per ogni forcella le potete trovare nel capitolo 4.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 76<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.4. Prima di ogni uscita<br />

· Usate sempre il casco.<br />

· AssicurateVi che la forcella non presenti danni meccanici precedenti.<br />

· AssicurateVi che gli sganci rapidi e i mozzi siano chiusi e correttamente inseriti nei<br />

forcellini. Per i freni a disco gli sganci rapidi devono obbligatoriamente avere i perni in<br />

acciaio e le viti di ancoraggio minimo di 19 mm.<br />

· Controllate il serraggio giusto delle viti del attacco manubrio, dello serie sterzo o<br />

Barends indicato nei manuali.<br />

· Si sconsiglia il trasporto della bicicletta sui portabicicletta per auto che presentano<br />

attacco sui forcellini, questi potrebbero danneggiarsi durante il viaggio e creare<br />

situazioni pericolo future per il corridore che salirà successivamente sulla bicicletta.<br />

· Se della forcella viene smontato il corpo testa forcella-cannotto si prega di prestare<br />

particolare attenzione nel momento di rimontaggio, controllando il serraggio delle viti di<br />

testa, coppia serraggio (8 Nm). Serrare le viti di testa in maniera omogenea da tenere<br />

sempre sotto controllo la coppia di serraggio. Una chiusura non regolare delle viti di<br />

fissaggio può causare un malfunzionamento della forcella e incorrere in situazioni<br />

pericolose che possono provocare danni fisici o lesioni mortali allo stesso corridore.<br />

Istruzione di lavoro:<br />

Serraggio delle forcelle con ponte a 3 viti M6<br />

• Mettere sulle viti 10.9 (3 pz. M6x20 a ogni parte) il fissaggio viti Vibo 1374 o Loctite 222.<br />

1. in mezzo M6x20<br />

2. la più in alto M6x20<br />

3. la più sotto M6x20<br />

4. in mezzo M6x20<br />

5. la più in alto M6x20<br />

6. la più sotto M6x20<br />

Coppia serraggio: 8 Nm<br />

2<br />

5<br />

1 4<br />

3<br />

6<br />

76<br />

www.magura.com<br />

77<br />

· Controllate il corretto montaggio dei freni e lo spessore di usura degli stessi; vedi<br />

anche manuale dei freni.<br />

· Si avvisa che la forcella non è adatta all`uso cittadino in quanto non presenta sistemi<br />

di illuminazione e rinfrangenti.<br />

· Fare molta attenzione ad eventuali perdite controllando con affondi la forcella.<br />

· Controllate la pressione della forcella ( vedi tabella cap. 4.5).<br />

1.5. Durante la uscita<br />

· Se sentite dopo un violento affondo dell´ammortizzatore un rumore strano sullo<br />

stesso puó indicare un danno. Si consiglia di non proseguire l´uscita (pericolo per<br />

salute e vita). Fare controllare l´ammortizzatore da un Rivenditore autorizzato o<br />

contattare direttamente MAGURA Service.<br />

· Non chiudere mai il Lockout con discese o uscite sui terreni molto ripidi; questo può<br />

danneggiare il funziamento della forcella.<br />

1.6. Dopo caduta o incidente<br />

Dopo una caduta controllate sempre lo stato della forcella. L´uso di una forcella<br />

danneggiata puó causare situazioni di pericolo mortale allo stesso corridore e agli altri.<br />

Se non dovesse funzionare correttamente si prega di rivolgersi al rivenditore<br />

autorizzato per stimare la situazione del danno o il <strong>Magura</strong> Service Center.<br />

1.7. Ulteriori informazioni d`uso<br />

· La forcella usata in maniera incontrollata, utilizzato per salti violenti e situazioni<br />

gravose che eccedono all´uso normale, possono causare danni alla salute e vita<br />

dell´atleta.<br />

· Un non corretto montaggio della forcella puó causare un malfunzionamento del<br />

sistema ammortizzante. Vi consigliamo inoltre di verificare l´esatta coppia di serraggio<br />

della forcella; 8 Nm (vedi manuale tecnico).<br />

· Se avete ancora dubbi sul corretto montaggio della Vs. forcella, Vi consigliamo di<br />

contattare il centro <strong>Magura</strong> Service o il rivenditore <strong>Magura</strong> di zona.<br />

· Grandezza mass. di coperture 26" x 2,3 per Ronin, Phaon, Asgard e Vidar.<br />

· Le forcelle Ronin, Asgard, Paon, Asgard e Vidar sono concepite per uso X-Country.<br />

Thor e Phaon per Freeride e la BiG EGO per Downhill. Per un utilizzo diverso non<br />

viene assicurato il perfetto funzionamento e durata dei materiali elevando dalla<br />

garanzia di responsabilitá sia il produttore che il rivenditore.<br />

· Tuttavia i produttori e i rivenditori non si assumono responsabilitá per carichi di lavoro<br />

superiori alle norme. Pesi complessivi a pieno carico (incl. corridore, portapacchi,<br />

bicicletta, luci ecc.) non devono essere superiori ai 130Kg.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:52 AM Page 78<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

2. Manutenzione e garanzia<br />

2.1. Manutenzione<br />

2.2. Garanzia<br />

· Consigliamo di efettuare la pulizia della forcella con acqua sapone neutro e spazzola,<br />

non utilizzare mai getto di compressione diretto in quanto puó causare infiltrazioni<br />

all´interno dello stesso; inoltre causare danni di funzionalità ai cuscinetti a guarnizioni.<br />

· Si prega di controllare mensilmente sotto la guarnizione parapolvere la condizione di<br />

sporco ed eventualmente asportare mediante pulitura.<br />

· Tutte le forcelle MAGURA 2004 eccetto la Ronin hanno un sistema ammortizzante<br />

aperto perciò abbisognano di poca manutenzione. Le forcelle hanno bisogno di<br />

servizio manutenzione annuale. Le forcelle Ronin deveno essere sottosposte un<br />

controllo/service dopo ogni 100 ore di usura. I corridori agonisti hanno un´usura<br />

maggiore del materiale, con relativa conseguenza di dover effettuare controllo di<br />

manutenzione ad intervalli di tempo piú brevi.<br />

· Il materiale magnesio è molto sensibile alla corrosione in particolare nelle regioni con<br />

aria salata p.e. zone mare o in montagna su strade invernali. In questo caso<br />

controllate la forcella sui danni alla verniciatura. Ogni danneggiamento deve essere<br />

riparato subito con protezione.<br />

Attenzione: Un danneggiamento della verniciatura può creare subito corrosione<br />

sui foderi in magnesio.<br />

· L´usura ordinaria dei materiali non é coperta da garanzia.<br />

· La garanzia ha valore solamente se vengono eseguite le modalitá e precauzioni<br />

richieste secondo manuale allegato nei materiali <strong>Magura</strong>. Ogni servizio e intervento<br />

non idoneo rende la garanzia nulla.<br />

· Come tutti i prodotti anche le forcelle hanno parti che vengono usurate durante<br />

l´utilizzo nel tempo., La vita della forcella dipende dal modo e dalla frequenza di<br />

utilizzo, inoltre sono da considerare la pulizia e manutenzione nel tempo dei materiali.<br />

Si avvisa che l´usura delle guarnizioni, cuscinetti e parti esterne non devono essere<br />

considerati oggetto di reclamazione in garanzia, in quanto l´utilizzo nel tempo è<br />

soggetto ad consumo naturale del prodotto. Le garanzie vengono applicate secondo<br />

termini di Legge Europea.<br />

· La garanzia ha valore solamente allegando scontrino/fattura di acquisto del prodotto.<br />

· Valgono le condizioni di garanzia legale. Indichiamo che il disbrigo di un caso di<br />

garanzia viene seguito solo con lo scontrino d`acquisto del rivenditore.<br />

· La garanzia non ha valore nei seguenti casi:<br />

- uso non idoneo<br />

- danneggiamento a causa di incidente<br />

- uso di pezzi di ricambio e olio non originale <strong>Magura</strong><br />

- modificazione della superficie (p.e verniciature)<br />

- manutenzione non idonea<br />

- smarrimento e danneggiamento a causa di trasporto<br />

- superazione del peso totale del sistema di 130 kg<br />

78<br />

www.magura.com<br />

3. Nomenclatura / Glossario<br />

Precarico<br />

Ritorno<br />

79<br />

Il precarco è la forza inziale della molla della forcella. Molti ciclisti preferiscono impostare il<br />

precarico in modo da avere un `affondamento della forcella di ca. 15 % dell`escursione totale (<br />

sag). Se la forcella è ad aria compressa, è buona norma incrementare la pressione quanto basta<br />

per impedire alla forcella di affondare completamente o per avere una guida più rigida.<br />

Regolando il ritorno si regola la velocitá di estensione della forcella. Un ritorno troppo lento puó far<br />

perdere contatto con il terreno, pregiudicando qundi la trazione e il controllo diretto della bici.<br />

D´altro canto se il ritorno é troppo veloce la forcella puó avere effetto rimbalzo, facendo comunque<br />

perdere il controllo.<br />

Compressione<br />

Regolando la compressione si regola anche la corsa di affondo della forcella. Un maggiore<br />

assorbimento della compressione si traduce in piú forza necessaria per abbassare la forcella ad<br />

una data velocitá, mentre un minore assorbimento della compressione significa che è necessaria<br />

meno forza per abbassare la forcella ad una data velocitá.<br />

Lockout<br />

Il dispositivo LockOut blocca la forcella, nelle salite o negli sprint evita l´ondeggiamento e la<br />

funzionalità dello stesso. Controllate la posizione della manopola del LockOut prima di ogni uscita,<br />

in quanto il dispositivo non deve essere mai chiuso durante le discese o terreni ripidi!<br />

Flightcontrol<br />

Il Flightcontrol `e il nostro dispositivo di escursione variabile delle nostre forcelle. Potete cosi<br />

prontamente adattare alla geometria della Vs. bici l `assetto della forcella secondo l`esigenza del<br />

momento. Questa faciliterà le Vostre salite e discese.<br />

Disc tube guide ( ferma cavo tubo idraulico)<br />

Per una pulizia estetica del passaggio tubo idraulico dei freni a disco abbiamo realizzato nella parte<br />

posteriore del fodero della forcella un bellissimo ancoraggio.<br />

Corrosion protectors<br />

Con il magnesio possiamo realizzare componenti di assoluta leggerezza. Tuttavia il magnesio `e<br />

soggetto a corrosione. Cosi abbiamo realizzato per le nostre forcelle il " Corrosion Protector"<br />

protezione per forcellini di innesto sgancio e per attacco pinza freno a disco. Ora non è più<br />

necessario ( e per le nostre forcelle non è permesso) di utilizzare la fresa di allineamento.<br />

FIRM tech<br />

MAGURA ha realizzato con FIRM-tech l`integrazione unica con freni idraulici a pattino e<br />

forcelle ammortizzate, massima leggerezza e prestazioni difficili da realizzare dagli altri.<br />

(Descrizioni e foto possono differire dal prodotto citato.)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 80<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4. Regolazione<br />

4.1. Ronin<br />

1 2<br />

3<br />

1<br />

Per regolare la<br />

pressione dell`<br />

aria rimuovere<br />

manualmente prima il<br />

tappo posizionato sopra lo stelo<br />

della forcella. Per verificare il<br />

corretto carico di pressione<br />

d`aria , affondare<br />

completamente alcune volte la<br />

forcella per stabilizzare la<br />

camera negativa.<br />

4<br />

La Ronin<br />

prevede la<br />

regolazione<br />

esterna della<br />

compressione. Per aumentare<br />

l`assorbimento della<br />

compressione, ruotare il<br />

quadrante in senso orario. Per<br />

ridurre l`assorbimento della<br />

compressione, ruotare in senso<br />

antiorario.<br />

2<br />

Per aumentare la pressione<br />

dell`area , innestare<br />

la pompa MAGURA a stilo<br />

alta pressione nella valvola.<br />

Quindi avvitare prima pezzo A e<br />

poi pezzo B. Adesso pompare<br />

fino alla pressione desiderata.<br />

Fare uscire l`aria dal bottone C.<br />

Disinnestare la pompa svitando<br />

prima pezzo B, e poi pezzo A.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Con il sistema<br />

Lockout potete<br />

bloccare la<br />

forcella ruotando la<br />

testa sopra lo stelo in senso<br />

orario di 90°.<br />

3<br />

La Ronin<br />

prevede la<br />

regolazione del<br />

ritorno. Ruotando la<br />

vite di regolazione del ritorno in<br />

senso orario si aumenta il<br />

ritorno (più lento), in senso<br />

antiorario si diminuisce il ritorno<br />

( più veloce).<br />

6<br />

Per l`attacco<br />

ferma cavo<br />

utilizzare le vite<br />

di ancoraggio che si<br />

trova sul lato sinistro del fodero<br />

basso della forcella (coppia di<br />

serraggio max. 3 Nm).<br />

Attenzione: La forcella quando è bloccata può<br />

danneggirasi se subisce forti colpi nelle buche. Non si<br />

ha copertura di garazia se il Lockout viene utilizzato in<br />

maniera inadeguata.<br />

80<br />

www.magura.com<br />

4.2. Phaon<br />

81<br />

1 2 3<br />

1<br />

La regolazione<br />

del precarico del<br />

modello Phaon<br />

con sistema<br />

Flightcontrol e dei modelli<br />

Phaon ( mercato primo<br />

montaggio) possono essere<br />

fatte attraverso le manopole<br />

poste sopra gli steli della<br />

forcella si può regolare con il<br />

buttone dei steli.<br />

ttenzione: Nel modello<br />

Phaon con<br />

Flightcontrol, la<br />

regolazione dell`altezza della<br />

forcella si trova alla parte<br />

sinistra.<br />

4<br />

2<br />

Sulla parte<br />

destra si trova il<br />

buttone per<br />

regolare il ritorno.<br />

Girandolo in senso orario per<br />

aumentare il ritorno e ottenere<br />

un`estensione della forcella più<br />

lento. Girandolo in senso<br />

antiorario per diminuire il ritorno<br />

e ottenere un`estensione della<br />

forcella più veloce.<br />

Attenzione: Durante la<br />

regolazione del<br />

precarico automaticamente<br />

si registra anche la<br />

regolazione di ritorno. Questo<br />

è normale e non cambia la<br />

posizione<br />

dell`ammortizzazione.<br />

4<br />

La Phaon<br />

prevede<br />

un`assetto<br />

variabile e quindi<br />

un`escursione modificabile da<br />

35mm ±3mm. In senso orario si<br />

riduce la lunghezza dello stelo;<br />

in senso antiorario si allunga.<br />

3<br />

La Phaon<br />

prevede la<br />

regolazione<br />

esterna della<br />

compressione. Per aumentare<br />

della compressione, ruotare il<br />

quadrante in senso orario posto<br />

sul lato inferiore del fodero Dx.<br />

Per ridurre della compressione,<br />

ruotare in senso antiorario.<br />

5<br />

5<br />

Per l`attacco<br />

ferma cavo<br />

utilizzare la vite<br />

di ancoraggio che si<br />

trova sul lato sinistro del fodero<br />

basso della forcella (coppia<br />

serraggio max. 3Nm).<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 82<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

1 2 3<br />

1<br />

Il precarico dei<br />

modelli Asgard è<br />

regolabile<br />

attraverso la pressione<br />

d`aria; per questo svitare prima<br />

il tappo.<br />

4<br />

Per modificare il<br />

ritorno, ruotare<br />

in senso orario il<br />

quadrante posto in<br />

fondo allo stelo per aumentare il<br />

ritorno, per ridurlo invece<br />

ruotare il quadrante in senso<br />

antiorario.<br />

2<br />

Per aumentare la<br />

pressione dell`aria ,<br />

innestare la pompa<br />

MAGURA a stilo alta pressione<br />

nella valvola. Perchiò avvitare<br />

prima pezzo A e poi pezzo B.<br />

Adesso pompare fino alla<br />

pressione desiderata.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Se avete una<br />

forcella con<br />

Lockout, potete<br />

ruotando il quadrante<br />

a 90° bloccare la forcella.<br />

3<br />

Per togliere aria invece<br />

agire su parte C.<br />

Disinnestare la pompa<br />

svitando prima pezzo B e poi<br />

pezzo A.<br />

6<br />

C<br />

Per l`attacco<br />

ferma cavo<br />

utilizzare le vite<br />

di ancoraggio che si<br />

trova sul lato sinistro del fodero<br />

basso della forcella (coppia<br />

serraggio max. 3Nm).<br />

Attenzione: La forcella quando è bloccata può<br />

danneggirasi se subisce forti colpi nelle buche. Non si<br />

ha copertura di garazia se il Lockout viene utilizzato in<br />

maniera inadeguata.<br />

82<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar<br />

Per l`attacco<br />

ferma cavo<br />

utilizzare le vite<br />

di ancoraggio che si<br />

trova sul lato sinistro del fodero<br />

basso della forcella (coppia<br />

serraggio max. 3Nm).<br />

83<br />

1 2 3<br />

1<br />

Il precarico del<br />

modello Vidar è<br />

regolabile<br />

attraverso le<br />

manopole disposte sul lato<br />

superiore degli steli. Ruotando<br />

in senso orario aggiungerete<br />

precarico; ruotandoli in senso<br />

antiorario toglierete il precarico.<br />

4<br />

4<br />

2<br />

Se avete una<br />

Vidar C con<br />

regolazione di<br />

ritorno, potete<br />

regolarlo ruotando in senso<br />

orario (segno +) per aumentare<br />

la velocità, in senso antiorario<br />

(segno -) per diminuire la<br />

stessa velocità di ritorno.<br />

3<br />

Avete la Vidar<br />

con Lockout,<br />

potete bloccare<br />

la forcella ruotando la<br />

testa sopra lo stelo in senso<br />

orario di 90°.<br />

Attenzione: La forcella<br />

quando è bloccata può<br />

danneggirasi se<br />

subisce forti colpi nelle<br />

buche. Non si ha copertura di<br />

garazia se il Lockout viene<br />

utilizzato in maniera<br />

inadeguata.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 84<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.5. Tabellario della regolazione per tutti modelli<br />

Molla<br />

Precarico Pressione d'aria<br />

Ritorno<br />

duro<br />

medio<br />

morbido<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Precarico [x 360°]<br />

Tipo di corridore<br />

race<br />

tour<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Pressione d'aria [bar] *Con lockout,<br />

+ 2.5 bar<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

veloce<br />

Ritorno<br />

[clicks da aperto]<br />

lento<br />

Compressione<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

morbido Compressione<br />

[clicks da aperto]<br />

duro<br />

Compressione<br />

high speed Ronin<br />

low speed<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

morbido Compressione<br />

duro<br />

[clicks da aperto]<br />

5. Taballerio coppie di serraggio<br />

forcelle<br />

Momento torcente [Nm]<br />

Viti forcella-cannotto M6<br />

Vite regolazione di compressione (Phaon)<br />

Vite regolazione di ritorno (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Vite cartuccia<br />

Vite guida tubazione<br />

Attacchi corpi freno / pivot<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

chiusura in sequenza<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

84<br />

www.magura.com<br />

6. Esplosi tecnici<br />

85<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 86<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

86<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

87<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 88<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

88<br />

www.magura.com<br />

Español<br />

Indice<br />

1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

1.1. Horquillas <strong>Magura</strong> y su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

1.1.1. BIG EGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

1.1.2. Thor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

1.1.3. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

1.1.4. Phaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90<br />

1.1.5. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91<br />

1.1.6. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91<br />

1.2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

1.3. Puesta a punto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

1.4. Antes del cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />

1.5. Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

1.6. Después de caída o accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

1.7. Otras indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94<br />

2. Mantenimiento y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

2.1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

2.2. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />

3. Definiciones técnicas / glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96<br />

4. Regulación de su horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

4.1. Ronin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

4.2. Phaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

4.3. Asgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

4.4. Vidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100<br />

4.5. Tablas de ajuste todos modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

5. Tabla dinamométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

6. Despiece de horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102<br />

Este manual detalla las instrucciones para el reglaje de su horquilla. Encontrará más información en<br />

nuestra página web www.magura.com. Si tuviese cualquier pregunta , la puede efectuar a<br />

service@magura.de.<br />

Este manual es parte del producto. No traspase a terceros el producto sin este manual.<br />

Nos reservamos el derecho de posibles cambios técnicos.<br />

Significado de símbolos.<br />

89<br />

Riesgo<br />

Este símbolo indica un posible riesgo de vida y/o salud si no se siguen ciertas medidas de<br />

seguridad.<br />

Atención<br />

Este símbolo indica un mal funcionamiento que puede ocasionar daños del material y<br />

medioambientales.<br />

Indicación<br />

Este símbolo hace referencia a puntos importantes sobre el producto o del manual a los<br />

que hay que prestar especial atención.<br />

Descripciones y fotos pueden variar del producto citado.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 90<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1. Introducción<br />

Estimado cliente, bienvenido a la comunidad <strong>Magura</strong>. Creemos que con nuestro producto encontrará<br />

mayor diversión mientras pedalea con su bici y seguro que le proporcionará mucha alegría durante<br />

muchos años.<br />

Por favor tómese algún tiempo para este manual, para familiarizarse con el producto y para que pueda<br />

regular la horquilla según sus necesidades.<br />

Buen viaje.<br />

Su Team <strong>Magura</strong><br />

1.1. Horquillas <strong>Magura</strong> y su uso<br />

1.1.1. BIG EGO<br />

La BIG EGO es una verdadera horquilla de descenso<br />

con sus 185mm de recorrido y ha demostrado su<br />

fiabilidad en muchísimas competiciones. Tecnología<br />

inversa, muelles de acero, amortiguación sensible a la velocidad con dos pistones "one-way-valve" en<br />

cartucho abierto y baño abierto de aceite son prueba de una horquilla tope gama con múltiples<br />

ajustes.<br />

Montaje y puesta a punto estan explicados en un manual separado disponible www.magura.com.<br />

1.1.2. Thor<br />

Thor es una horquilla de puro Freeride con un diseño extravagante.<br />

Punteras con eje pasante, botellas en en carbono-aluminio, puente<br />

de unión doble super rígido, convierten la Thor junto con la pipa de<br />

1,5" (opcion de 1 1/8") y las barras de 32 mm en una horquilla para<br />

uso duro. Se puede ajustar el recorrido entre 150mm y 110mm con el<br />

sistema Flightcontrol integrado.<br />

El nuevo sistema de amortiguación Albert Plus posibilita el ajuste por separado de compresión de<br />

velocidad alta y baja, garantizando mucho comfort en bajadas pero también eliminando el balanceo de<br />

pedaleo en las subidas. Para Thor existe un manual por separado.<br />

1.1.3. Ronin<br />

Ronin es una horquilla de aire ligera para rally y maratones. Se<br />

esta usando en numerosos equipos de competición.<br />

El nuevo sistema de amortiguación Albert Plus posibilita el ajuste<br />

por separado de compresión de velocidad alta y baja,<br />

garantizando mucho comfort en bajadas pero también eliminando<br />

el balanceo de pedaleo en las subidas. Hay dos opciones disponibles de recorrido: 80mm o 110mm.<br />

1.1.4. Phaon<br />

Phaon es la horquilla variable con recorrido ajustable para uso<br />

Freeride y de salidas épicas. Está construida para bikers que<br />

buscan las prestaciones máximas en casi cada aplicación, con su<br />

sistema de aceite-muelle, super sólido, de bajo y fácil<br />

mantenimiento. Recorrido ajustable entre 90 y 125 mm. Como<br />

horquilla de primer montaje hay opciones de recorrido fijo de 85 mm y 110 mm.<br />

90<br />

www.magura.com<br />

1.1.5. Asgard<br />

Asgard ofrece mucho recorrido (80mm o 100mm) con la ligereza<br />

de un sisetma de aire y su fina amortiguación. Esta pensada para<br />

el biker de rally, que busca comfort. Tambien se usa en las<br />

competiciones de Copa del Mundo y dispone de rebote ajustable.<br />

1.1.6. Vidar<br />

Vidar es la horquilla para los guerreros de fin de semana que<br />

buscan eficacia de alto rendimiento. Basada en la horquilla con<br />

la que Bart Brentjens ganó su medalla de oro olímpica, reune<br />

función excelente con un precio justo, siendo su fiel compañero en sus salidas de rally y tour con<br />

recorrido de 80mm o 100mm.<br />

Todas las horquillas MAGURA llevan acoples de disco según Standard<br />

Internacional. Todas las horquillas MAGURA de magnesio llevan Corrosion<br />

Protectors en las punteras y los acoples de disco para evitar la corrosión.<br />

El montador/fabricante de bicicleta es responsable para la compatibilidad de los<br />

componentes de acople a la horquilla respetando los manuales respectivos.<br />

Las horquillas MAGURA no se deben usar en unión con abrazaderas, carga equipajes, guarda<br />

barros o productos similares.<br />

91<br />

model travel xc-race tour / marathon enduro<br />

freeride downhill<br />

Ronin 80<br />

Ronin 110<br />

Asgard<br />

Asgard<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

BIG EGO<br />

80<br />

100<br />

90-125<br />

80<br />

Vidar 100<br />

Thor 110-150<br />

180<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 92<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.2. Montaje<br />

Si no está seguro de poder montar la horquilla en su bici, déjelo montar por un<br />

distribuidor autorizado. El dispone del conocimiento y de las herramientas<br />

especiales necesarias para poder efectuar un montaje correcto.<br />

Si usted mismo quiere efectuar el montaje de la horquilla, asegúrese de que el cuadro de la bici es<br />

compatible. Consulte los manuales respectivos del juego de dirección y de la potencia para más<br />

información.<br />

Montar el cono inferior del juego de dirección en el puente de la horquilla. Montar la horquilla en el<br />

cuadro junto con el juego de dirección y la potencia, usando opcionalmente unos distanciadores.<br />

Marcar la longitud necesaria de la pipa de dirección por encima de la potencia y desmontar la horquilla<br />

del cuadro. Recortar la pipa de dirección unos 5mm por debajo de la marca. Presionar la araña Ahead<br />

en la pipa. Ahora se puede completar el montaje en el cuadro con el juego de dirección, potencia y<br />

distanciadores. Ajustar el juego de la dirección y apretar los tornillos de la potencia con el par de<br />

apriete justo según sus manuales respectivos.<br />

Observar adicionalmente que la nueva horquilla puede cambiar la geometría y el comportamiento de<br />

su bici.<br />

Un montaje incorrecto de la horquilla puede causar el mal funcionamiento del<br />

sistema! Asegúrese (o su distribuidor) si el montaje se ha efectuado<br />

correctamente. Comprobar con una llave dinamométrica el par de apriete correcto<br />

de los tornillos del puente (8 Nm).<br />

1.3. Puesta a punto<br />

Después de un montaje correcto de su horquilla ya puede empezar con el tuning / reglaje. Siga<br />

atentamente los siguientes pasos (siempre en consonancia con la terminología del capítulo 3 y los<br />

parámetros de regulación del capítulo 4.).<br />

• La horquilla debe tener un SAG de un 10% a un 20 % del total del recorrido (SAG= recorrido de la<br />

horquilla cuando está sentado sobre su bici). Reduzca la precarga o la presión del aire si el sag es<br />

menor, auméntelo cuando el sag es mayor. Eventualmente puede ser necesario cambiar el muelle<br />

de dureza.<br />

• Si la horquilla absorbe bien los baches aislados, pero tiende a endurecerse en los baches<br />

seguidos, reduzca el ajuste del rebote con lo cual aumentará la velocidad del retroceso. Si en<br />

cambio la horquilla bota demasiado, aumente el rebote.<br />

• Si la horquilla se hunde demasiado, es posible aumentar la compresión en algunos modelos. En<br />

horquillas de aire, se puede aumentar o disminuir la presión de aire. En horquillas de muelle de<br />

acero sin cambio de compresión hay que aumentar la precarga o cambiar a un meulle mas duro.Si<br />

en cambio apenas se hunde, disminuir el ajuste de compresión, la presión de aire o precarga o<br />

cambiar a muelles mas blandos.<br />

Descripciones detalladas para cada horquilla se encuentran en el capítulo 4.<br />

92<br />

www.magura.com<br />

1.4. Antes del cada uso<br />

93<br />

· Utilice siempre el casco.<br />

· Asegúrese de que la horquilla no presente daños visibles.<br />

· Asegúrese de que el cierrre rápido del buje este cerrado con la fuerza suficiente y de<br />

que el buje este bien posicionado entre las punteras. Solamente usar cierres rápidos<br />

con eje de acero y con tuercas de al menos 19mm de diámetro si se utiliza un freno<br />

de disco.<br />

· Asegúrese de que todos los tornillos de los acoples come en potencia, juego de<br />

dirección y cuernos esten apretados con el par de apreite correcto (ver manuales<br />

respectivos).<br />

· Recomendamos no transportar la bici en portaequipajes donde se fija la horquilla por<br />

las punteras. La puntera se puede dañar gravemente por fuerzas laterales. Daños en<br />

las punteras pueden significar peligro para salud o vida.<br />

· Si se ha desmontado las barras del punte hay que poner especial atención al apretar<br />

los tornillos del puente al volver a montar las barras. El par de apriete para estos<br />

tornillos es de 8 Nm, siempre utilizando sellador de rosca medio (como Loctite). La<br />

horquilla puede fallar con un par de apriete o sellador de rosca incorrectos con peligro<br />

para salud y vida.<br />

Método de trabajo para apretar tornillos en puentes de 3 tornillos M6:<br />

• Aplicar sellador de rosca medio como Loctite® 222 o Viba 1347 en los tornillos del puente de la<br />

calidad 10.9 (3 tornillos M6x20 por lado).<br />

1. medio M6x20<br />

2. superior M6x20<br />

3. inferior M6x20<br />

4. medio M6x20<br />

5. superior M6x20<br />

6. inferior M6x20<br />

Par de apriete: 8 Nm<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 94<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

1.5. Durante el uso<br />

· Controle el montaje correcto de los frenos y el espesor de las pastillas de freno (ver<br />

manual respectivo de frenos).<br />

· Observar que la horquilla no esta homologada para tráfico rodado por carencia de<br />

reflectores y otros dispositivos luminosos, según las leyes de cada país.<br />

· Combrobar la hermeticidad de la horquilla comprimiendola varias veces. Observar<br />

por posibles marcas de aceite en tornillos, barras y juntas.<br />

· Comprobar en horquillas de aire la presión de aire (ver tabla de presión capítulo 4.5).<br />

· Si durante frenadas fuertes o después de una violenta amortiguación escucha ruidos<br />

extraños, causados por un posible daño, no siga conduciendo (peligro para salud y<br />

vida), diríjase a su distribuidor autorizado o contacte directamente MAGURA Service.<br />

· No conducir nunca con el bloqueo (Lockout) cerrado en bajadas o superficie irregular<br />

para evitar daños en la horquilla.<br />

1.6. Después de caída o accidente<br />

Después de una caída, verifique el estado de la horquilla. El uso de horquillas<br />

dañadas o que no funcionen bien pueden causar situaciones de riesgo para salud o<br />

vida innecesarios. En todo caso, diríjase a su distribuidor oficial para comprobar los<br />

posibles daños.<br />

1.7. Otras indicaciones de uso<br />

· El uso incontrolado de la horquilla, como en saltos violentos o situaciones de peligro<br />

fuera del uso normal, pueden causar peligro para salud o vida del conductor.<br />

· Un montaje incorrecto de la horquilla puede causar un mal funcionamiento del<br />

sistema. Asegúrese usted o su distribuidor de la correcta fijación, comprobar el par de<br />

apriete de tornillos del punte (8 Nm).<br />

· Si tiene dudas sobre el estado de su horquilla, contacte su distribuidor oficial o<br />

directamente el MAGURA Service.<br />

· Medida mayor de cubiertas para Ronin, Phaon, Asgard y Vidar es 26"x2,3".<br />

· Las horquillas Ronin, Asgard y Vidar estan concibidas para un uso de rally (cross<br />

country). Thor y Phaon para un uso Freeride y BIG EGO para descenso. Para<br />

cualquier otro uso y el no cumplimiento de reglas de este manual no está asegurado el<br />

buen funcionamiento ni la durabilidad del material por los cuales el fabricante ni el<br />

distribuidor son responsables.<br />

· Tampoco son responsables el fabricante y el montador en la eliminación incorrecta<br />

de fallos. Asi no se debe sobrecargar el sistema bici-conductor-equipo por encima de<br />

130 kg.<br />

94<br />

www.magura.com<br />

2. Mantenimiento y garantía<br />

2.1. Mantenimiento<br />

2.2. Garantía<br />

95<br />

· Recomendamos limpiar su horquilla regularmente con un cepillo con agua y jabón.<br />

No utilice agua a alta presión, ya que puede penetrar la horquilla y dañar los pistones,<br />

casquillos de fricción y juntas.<br />

· Comprobar mensualmene el espacio debajo de las juntas contra el polvo y limpiarlo.<br />

· Todas las horquillas MAGURA 2004 tienen un sistema de aceite abierto, menos<br />

Ronin, y necesitan consecuentemente muy poco mantenimiento. Sólo hay que<br />

enviarlas una vez al año a inspección. En Ronin hay que efectuar cada 100 horas de<br />

uso una inspección. Corredores de competiciones tienen que observar que les dan<br />

más uso al material con inspecciones mas seguidas.<br />

· Magnesio es muy corrosivo, lo que puede causar problemas, sobre todo en zonas<br />

costeras o en invierno en carreteras con sal. Por eso evite daños de la capa de pintura<br />

en polvo. Cada daño se debe reparar o cambiar la pieza por una nueva.<br />

Atención: Daños en la capa de pintura en polvo pueden causar una rápida<br />

corrosión del magnesio y puede causar el fallo de la horquilla.<br />

· Desgaste por uso normal no esta cubierto por la garantía.<br />

· La garantía puede extinguir, si no se usa correctamente el producto, siguiendo las<br />

regulaciones de uso y mantenimiento de este manual.<br />

· Tambien existen en esta horquilla, como en cada otro producto, piezas que se<br />

desgastan con el tiempo. El tiempo de vida de estas piezas se determina por modo y<br />

cantidad de uso asi como por el mantenimiento. Por favor observar que el desgaste<br />

normal de componetes en horquillas es un proceso usual y no es causa de garantía.<br />

Componentes de desgaste son en especial casquillos de guía, juntas y superficies.<br />

· Valen las normas de garantía legales.<br />

· Indicamos que sólo se aceptarán casos de garantía con copia de factura de su<br />

vendedor.<br />

· La garantía puede perderse con:<br />

- Uso inapropiado o indebido<br />

- Daño por accidentes<br />

- Uso de piezas y lubricantes no originales <strong>Magura</strong><br />

- Cambio de superficies (por ejemplo pinturas)<br />

- Mantenimiento inapropiado<br />

- Daños de transporte o pérdida<br />

- Sobrecarga del sistema completo por encima de 130 kg<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 96<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

3. Definiciones técnicas / glosario<br />

Precarga<br />

Rebote<br />

Precarga es la fuerza inicial de un muelle. Muchos ciclistas prefieren ajustar la precarga, para que<br />

la horquilla se hunda un 10% a un 20% del recorrido total sentado en postura normal en su bici (=<br />

sag). Con horquillas de aire es posible incrementar la presíon de aire para que no llegue al tope o<br />

para obtener una suspensión más rígida.<br />

El ajuste de rebote controla la velocidad de extensión de la horquilla. Un rebote demasiado lento<br />

provoca la pérdida de contacto con el suelo, lo que lleva como consecuencia la pérdida de tracción<br />

y control directo de su BTT. Por el otro lado, si el rebote es demasiado rápido, la horquilla<br />

empezará ha pegar brincos, perdiendo así el control de su BTT.<br />

Compresión<br />

El ajuste de compresión controla la velocidad de contracción de la horquilla. Cuanta más<br />

amortiguación de compresión tenga, más fuerza requerirá a velocidades dadas para comprimirla.<br />

Cuanta menos compresión tenga, menos fuerza requerirá a velocidades dadas para comprimirla.<br />

Lockout (bloqueo)<br />

Con el Lockout se puede bloquear la horquilla. Un Lockout cerrado anula el movimiento de la<br />

horquilla y asi el balanceo. Comprobar la posición del dial de Lockout antes de cada salida. El<br />

Lockout no debe estar cerrado en bajadas y en terreno brusco!<br />

Flightcontrol<br />

Flightcontrol es nuestro ajuste externo de recorrido y longitud. Asi puede cambiar la geometría de<br />

su bici según sus necesidades, para facilitar esas escaladas o bajadas fuertes.<br />

Disc tube guide (guía tubo de freno de disco)<br />

Para obtener un guiado limpio y eficaz para el tubo del freno de disco hemos incorporado un guía<br />

tubo el la parte trasera de las botellas de la horquilla..<br />

Corrosion protectors<br />

Con el metal magnesio se pueden construir componentes muy ligeros. Pero magnesio es muy<br />

corrosivo.Por eso hemos equipado las horquillas MAGURA con Corrsion Protectors, para evitar<br />

daños en la capa de pintura de polvo en las punteras como en los acoples de freno de disco. Remecanizar<br />

las superficies de los acoples de disco ya no es necesario, y tampoco se debe hacer<br />

por las causas mencionadas.<br />

FIRM tech<br />

MAGURA tiene con FIRM-tech una solución única de integración entre freno de llanta y<br />

horquilla, que es muy dificil de superar en prestaciones, función y ligereza.<br />

(Descripciones y fotos pueden variar en los productos explicados).<br />

96<br />

www.magura.com<br />

4. Regulación de su horquilla<br />

4.1. Ronin<br />

Para el ajuste<br />

de la precarga o<br />

presión de aire<br />

sacar la tapa de la<br />

válvula. Para comprobar la<br />

acción de la presión de aire<br />

cambiada, comprimir la<br />

horquilla completamente para<br />

llenar la cámara de aire<br />

negativa autoinflante.<br />

97<br />

1 2<br />

3<br />

1<br />

4<br />

Ronin dispone<br />

de ajuste<br />

separado de<br />

compresión para<br />

velocidad alta (golpes fuertes,<br />

azul) y baja (balanceo, aureo).<br />

Girar el dial en dirección horaria<br />

aumenta la amortiguación (mas<br />

dura), en contra la reduce (mas<br />

blanda, mas balanceo).<br />

2<br />

Enroscar la bomba<br />

MAGURA en la válvula.<br />

Primero la parte A y luego<br />

la parte B. Bombear hasta la<br />

presión deseada. Dejar escapar<br />

aire con el botón C. Para sacar<br />

la bomba, primero desenroscar<br />

parte B y luego A.<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Con el Lockout<br />

(bloqueo) se<br />

puede bloquear<br />

la horquilla girando la<br />

palanca 90° en contra dirección<br />

horaria.<br />

C<br />

3<br />

Ronin dispone<br />

de un rebote<br />

ajustable. Girar<br />

el dial rojo en<br />

dirección horaria se aumenta la<br />

fuerza de rebote (mas lenta), en<br />

contra dirección horaria se<br />

reduce el rebote (mas rápida).<br />

6<br />

Para guiar el<br />

tubo deslizar la<br />

abrazadera<br />

sobre el tubo y apretar<br />

tornillo en botella izquierda (par<br />

de apriete max: 3 Nm)<br />

Atención: La horquilla bloqueada con Lockout puede<br />

sufrir daños con golpes fuertes. La garantía puede<br />

extinguir con el uso incorrecto del Lockout.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:53 AM Page 98<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.2. Phaon<br />

1 2 3<br />

1<br />

La precarga se<br />

puede cambiar<br />

en Phaon con y<br />

sin Flightcontrol<br />

(modelo primer equipo) con el<br />

dial negro en ambas barras.<br />

Atención: El dial de<br />

ajuste de recorrido<br />

esta ubicado en la<br />

barra derecha en Phaon con<br />

Flightcontrol.<br />

4<br />

2<br />

El dial rojo de<br />

ajuste de rebote<br />

se encuentra en<br />

la barra derecha por<br />

encima del de precarga. Girar<br />

en dirección horaria aumenta la<br />

fuerza de rebote (más lenta) y<br />

la precarga (más dura), en<br />

contra dirección horaria<br />

disminuye la fuerza de rebote<br />

(más rápida) o la precarga (más<br />

blanda).<br />

Atención: El dial rojo<br />

de rebote se gira<br />

automáticamente con<br />

el dial de precarga. Esto es<br />

normal y no cambia el ajuste<br />

de rebote.<br />

4<br />

Phaon con<br />

Flightcontrol<br />

dispone de<br />

ajuste de recorrido y<br />

longitud. Girar el dial aureo en<br />

dirección horaria reduce el<br />

recorrido, en contra dirección<br />

horaria la alarga.<br />

Phaon dispone<br />

de una<br />

compresión<br />

ajustable. Girar el dial<br />

azul en dirección horaria se<br />

aumenta la fuerza de<br />

compresión (más dura), en<br />

contra dirección horaria se<br />

reduce la compresión (más<br />

blanda).<br />

5<br />

3<br />

5<br />

Para guiar el<br />

tubo deslizar la<br />

abrazadera<br />

sobre el tubo y apretar<br />

tornillo en botella izquierda (par<br />

de apriete max: 3 Nm).<br />

98<br />

www.magura.com<br />

4.3. Asgard<br />

La precarga se<br />

puede cambiar<br />

en Asgard con la<br />

presión de aire. Para<br />

ello desenroscar la tapa.<br />

99<br />

1 2 3<br />

1<br />

4<br />

El rebote se<br />

cambia con el<br />

dial en la parte<br />

inferior de la botella<br />

derecha. Girar en dirección<br />

horaria aumenta la fuerza de<br />

rebote (más lenta), en contra<br />

dirección horaria disminuye la<br />

fuerza de rebote (más rápida).<br />

2<br />

Enroscar la bomba<br />

MAGURA en la válvula.<br />

Primero la parte A y luego<br />

la parte B.<br />

Bombear hasta la presión<br />

deseada<br />

4 5<br />

6<br />

5<br />

A<br />

B<br />

Con el Lockout<br />

(bloqueo) se<br />

puede bloquear<br />

la horquilla girando la<br />

palanca 90° en contra dirección<br />

horaria.<br />

Dejar escapar aire con el<br />

botón C. Para sacar la 3 bomba, primero<br />

desenroscar parte B y luego A.<br />

6<br />

C<br />

Para guiar el<br />

tubo deslizar la<br />

abrazadera<br />

sobre el tubo y apretar<br />

tornillo en botella izquierda (par<br />

de apriete max: 3 Nm).<br />

Atención: La horquilla bloqueada con Lockout puede<br />

sufrir daños con golpes fuertes. La garantía puede<br />

extinguir con el uso incorrecto del Lockout.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 100<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

4.4. Vidar<br />

1 2 3<br />

1<br />

El cambio de<br />

precarga se<br />

efectua en Vidar<br />

con los diales sobre<br />

ambas barras. Girar en<br />

dirección horaria aumenta la<br />

precarga (más dura), en contra<br />

dirección horaria la disminuye<br />

(más blanda).<br />

4<br />

4<br />

Para guiar el<br />

tubo deslizar la<br />

abrazadera<br />

sobre el tubo y apretar<br />

tornillo en botella izquierda (par<br />

de apriete max: 3 Nm).<br />

2<br />

Si tiene una<br />

Vidar C con<br />

ajuste de<br />

rebote, lo puede<br />

canbiar en la parte inferior de la<br />

botella derecha. Girar en<br />

dirección horaria aumenta la<br />

fuerza de rebote (más lenta),<br />

en contra dirección horaria<br />

disminuye la fuerza de rebote<br />

(más rápida).<br />

3<br />

Si tiene una<br />

Vidar con<br />

Lockout, la<br />

puede bloquear<br />

girando la palanca por 90° en<br />

contra dirección horaria.<br />

Atención: La horquilla<br />

bloqueada con<br />

Lockout puede sufrir<br />

daños con golpes fuertes. La<br />

garantía puede extinguir con<br />

el uso incorrecto del Lockout.<br />

100<br />

www.magura.com<br />

4.5. Tablas de ajuste todos modelos<br />

101<br />

Precarga de muelle Presión de aire<br />

Rebote<br />

Tipo de muelle<br />

duro<br />

medio<br />

blando<br />

Phaon<br />

Vidar<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

0 1 2 3 4 5<br />

Precarga de muelle [x 360o ]<br />

Tipo de conducción<br />

race<br />

tour<br />

Quake Air*<br />

Asgard* Ronin<br />

[kg]<br />

100<br />

95<br />

90<br />

85<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

55<br />

50<br />

2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

Presión de aire [bar] *Con lockout,<br />

plus 2.5 bar<br />

5. Tabla dinamométrica<br />

Dinamométrica [Nm]<br />

Tornillos puente M6<br />

Tornillo cambio compresión (Phaon)<br />

Tornillo cambio rebote (Ronin/Asgard/Vidar)<br />

Tornillo cartucho<br />

Tornillo guia tubo<br />

Perno cantilever<br />

8<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

6<br />

orden de apriete<br />

[kg]<br />

Phaon<br />

100<br />

Vidar<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Asgard<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

rápido<br />

Rebote<br />

[clicks de abierto]<br />

lento<br />

Compresión<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

Phaon<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

blando<br />

Compresión<br />

[clicks de abierto]<br />

duro<br />

Compresión<br />

velocidad alta Ronin<br />

velocidad baja<br />

[kg]<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20<br />

blando<br />

Compresión<br />

duro<br />

[clicks de abierto]<br />

2<br />

1 4<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 102<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

6. Despiece de horquillas<br />

Ronin - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731423 Decal set<br />

0731410 Innertube Ronin 80 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap<br />

0731411 Innertube Ronin 110 (right)<br />

+ piston + filler tube + clip ring + cap`<br />

0731409 Air valve cap<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731412 Air piston<br />

0731413 Air sleeve Ronin 80<br />

0731414 Air sleeve Ronin 110<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731185 Cartridge bolt M8 alu<br />

(2 pcs., torque 10Nm)<br />

0731407 Rebound adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

Fork Left leg Bushings<br />

Ronin 80 80ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Ronin 110 100ml suspension blood TYPE 1 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731404 Innertube Ronin 80 (left)<br />

0731405 Innertube Ronin 110 (left)<br />

0731401 Low speed knob<br />

+ screw<br />

0731400 High speed knob<br />

+ screw<br />

0731402 Lockout lever<br />

+ plate + O-ring<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731386 Protection plates<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

0731301 Pump<br />

0731215 Suspension blood TYPE 1, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731403 Comp. damping unit<br />

0731406 Reb. damping unit<br />

102<br />

www.magura.com<br />

Phaon - Spare parts 2004/Torque values<br />

103<br />

0731418 Decal set<br />

0731295 Innertube Phaon 125 (right)<br />

0731236 Innertube Phaon 85 (right)<br />

Phaon 85 (2 pcs.)<br />

0731230 Soft<br />

0731231 Medium<br />

0731232 Hard<br />

Phaon 125 (1 pcs.)<br />

0731238 Soft<br />

0731391 Medium<br />

0731390 Hard<br />

0731602 Allen key 1.3mm<br />

0731240 Rebound dial<br />

0731144 Preload dial<br />

Topcap complete<br />

0731297 Phaon 125<br />

0731356 Phaon 85<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Cartridge complete<br />

0731298 Phaon 125<br />

0731357 Phaon 85<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

0731239 Compression adjust<br />

dial + bolt M8<br />

(6Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg above piston Left leg below piston Right leg Bushings left leg<br />

Phaon 85 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

Phaon 125 20ml suspension blood TYPE 3 30ml suspension blood TYPE 3 135ml suspension blood TYPE 2 15ml suspension grease<br />

(10Nm)<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731296 Innertube Phaon 125 (left)<br />

0731237 Innertube Phaon 85 (left)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731143 Preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

0731148 Topcap +<br />

preload dial<br />

(Phaon 85)<br />

Spring left (1 pcs.)<br />

Phaon 125<br />

0731292 Soft<br />

0731293 Hard<br />

0731235 Piston rod<br />

(Phaon 85)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8<br />

0731120 Suspension blood TYPE 2, 500 ml<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731354<br />

flightControl dial<br />

(CP 125 only)<br />

0731355<br />

flightControl unit<br />

(CP 125 only)<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


manual 2004 v106.qxp 5/14/2004 10:54 AM Page 104<br />

Deutsch English Francais Nederlands Italiano Español<br />

www.magura.com<br />

Asgard - Spare parts 2004/Torque values<br />

0731222<br />

Top cap complete<br />

0731416<br />

Decal set<br />

0731213<br />

Air valve complete<br />

0731212 Rebound dial<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

0731253<br />

Air valve<br />

Damping unit complete<br />

0731224 Asgard 80 / 100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Asgard 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Asgard 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731301 Pump<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731223 Left piston rod<br />

(complete, Asgard 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Asgard 80<br />

0731217 Asgard 100<br />

104<br />

www.magura.com<br />

Vidar - Spare parts 2004/Torque values<br />

105<br />

0731201 Top cap + preload dial<br />

(2 pcs., left + right)<br />

0731417<br />

Decal set<br />

0731212 Rebound dial<br />

(Vidar C only)<br />

Springs Vidar (2pcs.)<br />

0731206 soft/yellow<br />

0731207 medium/blank<br />

0731208 hard/red<br />

0731168 Oilseal<br />

(2 pcs.)<br />

Damping unit complete<br />

0731202 Vidar 80+100<br />

0731204 Spacer<br />

(2 pcs.)<br />

0731299 Coverplug (2 pcs.)<br />

0731135 Canti bolts<br />

(2 pcs., torque 6Nm)<br />

(6Nm)<br />

(10Nm)<br />

0731421<br />

Click: spring+balls<br />

Fork Left leg Right leg Bushings left leg<br />

Vidar 80 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Vidar 100 50ml suspension blood TYPE 3 145ml suspension blood TYPE 3 15ml suspension grease<br />

Triple crown with boltkit M6 and:<br />

0731303 ahead alu steerer 1 1/8"<br />

0731302 ahead steel steerer 1 1/8"<br />

0731304 threaded steel steerer 1", 170mm<br />

0731305 threaded steel steerer 1", 195mm<br />

0731306 threaded steel steerer 1", 215mm<br />

0731307 ahead steel steerer 1"<br />

0731309 Triple crown bolt kit M5<br />

(6 pcs., torque 6Nm)<br />

0731424 Triple crown bolt kit M6<br />

(6 pcs., torque 8Nm)<br />

0731211 Inner leg+one-way valve<br />

(left = right)<br />

0731167 Sealkit<br />

2x Dustseal<br />

2x Clipring<br />

2 x Oilseal<br />

0731192 Bushingkit<br />

2x upper bushing<br />

2x lower bushing<br />

2x grease seal<br />

0731205 Left piston rod<br />

(complete, Vidar 80 / 100)<br />

0731386 Protection plates<br />

0731123 Cartridge bolt M8 (2 pcs.)<br />

0731209 Suspension blood TYPE 3, 500 ml<br />

0721213 Snake<br />

(disc tube guide)<br />

0731603 Clip<br />

(disc tube guide,<br />

inc. bolt M3,<br />

max torque 3Nm)<br />

0731257<br />

Lockout dial<br />

(inc. bolt M3)<br />

Lockout (inc. dial)<br />

0731218 Vidar 80<br />

0731217 Vidar 100<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español


MAGURA Bike Parts<br />

GmbH & Co.<br />

MAGURA<br />

Partners and Service<br />

Centers Worldwide<br />

Andorra<br />

Esports Jorma<br />

phone 376-844133<br />

fax 376-843022<br />

jorma@correu.andornet.ad<br />

Australia<br />

TMO Sports<br />

phone 02-9695-7744<br />

fax 02-9695-7844<br />

service@velovita.com.au<br />

Austria<br />

MAGURA Service<br />

Center Austria<br />

phone 0043-662-643703<br />

fax 0043-662-643802<br />

service_austria@magura.de<br />

Belgium<br />

Transmission<br />

phone 010-244646<br />

fax 010-244777<br />

info@transmission.be<br />

Canada<br />

MAGURA USA<br />

phone 618-3952200<br />

fax 618-3954711<br />

magura@magurausa.com<br />

Czech Republic<br />

Vanek Praha<br />

phone 0312-698016<br />

fax 0312-698025<br />

tomas.kubin@vanekpraha.cz<br />

© MAGURA 2005<br />

All rights reserved<br />

Printed in Germany<br />

0687 690, 02.2005<br />

Apollo 11 | Germany<br />

Heinrich Kahn Straße 24<br />

D-89150 Laichingen<br />

info@magura-bikeparts.de<br />

www.magura.com<br />

Denmark<br />

Borandia APS<br />

phone 47-107172<br />

fax 47-107066<br />

borandia@borandia.dk<br />

Finland<br />

Best Brakes Ky<br />

phone 050-591 5863<br />

fax 019-388485<br />

info@bestbrakes.inet.fi<br />

France<br />

MAGURA Service<br />

Center France<br />

phone 0825-886295<br />

(0,15 euros la minute)<br />

fax 03 81 88 49 92<br />

sav_france@magura.de<br />

Great Britain<br />

MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />

phone 01530-837195<br />

fax 01530-811286<br />

service_uk@magura.de<br />

Greece<br />

Nikos Maniatopoulos<br />

phone 2610-993 045<br />

fax 2610-990 424<br />

amarket@idealbikes.gr<br />

Hong Kong<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Hotline | Helpdesk:<br />

phone +49-190-648124<br />

(41 ct. per minute)<br />

daily from 9 to 15 h<br />

fax+49-7333-962651<br />

service@magura.de<br />

Hungary<br />

Mali Bicycle Technology<br />

phone 01-4207563<br />

fax 01-4205321<br />

mali@mali.hu<br />

Ireland<br />

Beara Bike Trading<br />

phone 064-89134<br />

fax 064-41334<br />

wschmidt@indigo.ie<br />

Japan<br />

MC <strong>International</strong><br />

phone 06-6536-0901<br />

fax 06-6536-0907<br />

mcinter@mx1.alphaweb.ne.jp<br />

Korea<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Luxemburg<br />

Transmission<br />

phone 0032-10-244646<br />

fax 0032-10-244777<br />

info@transmission.be<br />

Netherlands<br />

NZ Parts<br />

phone 010-2340468<br />

fax 010-2340824<br />

nzparts@tiscali.nl<br />

Norway<br />

Botolfsen<br />

phone 022-630610<br />

fax 022-970662<br />

info@botolfsen.no<br />

Portugal<br />

LPL-Artigos Desportivos<br />

phone 021-4835354<br />

fax 021-4835362<br />

lpl@netcabo.pt<br />

Singapore<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

South Africa<br />

Cycles Africa<br />

phone 011-678-1548<br />

fax 011-678-1548<br />

cunning@mweb.co.za<br />

Spain<br />

■ SAT MAGURA: Bicisport<br />

Sólo para reparaciones y<br />

servicio!<br />

phone 93-3404480<br />

fax 93-3404480<br />

■ Bicicletas Monty<br />

phone 93-6667111<br />

fax 93-6667112<br />

monty@monty.es<br />

■ Casa Masferrer<br />

phone 93-8463444<br />

fax 93-8465355<br />

cmcenter@casamasferrer.com<br />

■ Comet<br />

phone 943-331393<br />

fax 943-551407<br />

comet@comet.es<br />

■ Representaciones<br />

Spinola & Perez<br />

phone 619-702946<br />

fax 93-2317731<br />

c.perez@spinolaperez.com<br />

Sweden<br />

Jaguarverken AB<br />

phone 060-669800<br />

fax 060-669809<br />

info@jaguarverken.se<br />

Switzerland<br />

■ Intercycle<br />

phone 041-9266511<br />

fax 041-9266355<br />

info@intercycle.com<br />

■ Amsler & Co.<br />

phone 052-6473636<br />

fax 052-6473637<br />

info@amsler.ch<br />

Taiwan<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone 04-23283739<br />

fax 04-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

USA<br />

MAGURA USA<br />

phone 6183952200<br />

fax 6183954711<br />

magura@magurausa.com<br />

www.magurausa.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!