DEUT SCH - Reloop
DEUT SCH - Reloop DEUT SCH - Reloop
FRANÇAIS 60 ENTRETIEN - Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs. - Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant ! - La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport. 1. PREMIERS PAS : 1.1 Branchement du matériel Retirer le Reloop Digital Jockey de son emballage et raccorder le bloc secteur avec la prise DC de la face arrière de l'appareil. Allumer l'appareil d'une pression sur la touche Power. Les touches Load A et Load B doivent s'allumer. Brancher à présent le câble USB ci-joint sur le Controller et un port USB libre de votre ordinateur. À la première connexion du Digital Jockey, les messages suivants (exemple Windows XP) s'affichent sur l'écran de l'ordinateur : a) Nouveau périphérique détecté – Digital Jockey b) Nouveau périphérique détecté – Périphérique audio USB c) Nouveau périphérique détecté – Le périphérique a été détecté et peut être utilisé. Sous Windows XP, Vista et Mac OS.X, le contrôleur est détecté automatiquement (Plug-N-Play) et ne requiert aucun pilote spécial. Votre matériel est à présent correctement connecté à votre ordinateur. 1.2. Connexions du périphérique Votre Digital Jockey est équipé d'une interface audio professionnelle intégrée. L'utilisation d'une carte son PC externe ou intégrée n'est donc pas nécessaire. Veuillez trouver ci-dessous une liste des branchements pouvant être réalisés : a) Connexion Output (face arrière de l'appareil) Permet de raccorder votre chaîne principale, par exemple un ampli ou des enceintes actives. b) Connexion Input (face arrière de l'appareil) Permet de raccorder un lecteur, par exemple une platine vinyle ou un lecteur de disque compact pour intégrer des périphériques dans la configuration.
NOTE Un commutateur Phono/Line est situé à côté du connecteur Input pour régler la source respective raccordée. Le commutateur Input Assign CH A, CH B affecte le signal d'entrée au canaux A ou B. c) Connecteur microphone (face avant de l'appareil) Permet de raccorder un microphone dynamique conventionnel. Le logiciel Attack permet en supplément d'ajuster le volume et de paramétrer les préférences audio à l'aide des régleurs respectifs. d) Connecteur du casque (face avant de l'appareil) Cette prise permet de raccorder un connecteur. Le logiciel Attack permet en supplément d'ajuster le volume et de paramétrer les préférences audio à l'aide des régleurs respectifs. NOTE Étant donné que le Reloop Digital Jockey Interface Edition n'est pas un équipement autonome, les entrées et sorties fonctionnent uniquement avec un ordinateur et le logiciel. PHONO / LINE AMP / SPEAKERS 1.3. Installation du pilote ASIO : Insérer le cédérom d'installation fourni dans votre lecteur de disque compact. Le menu d'installation démarre automatiquement. NOTE Si la fonction Autostart de votre lecteur est désactivée, vous devez ouvrir manuellement le fichier Autorun.exe du cédérom. Cliquer sur le bouton „Installer le pilote ASIO“ pour exécuter le Setup. Écran 1 : Sélectionnez votre langue et validez avec OK. MIC HEADPHONES Écran 2 : Sélectionner ensuite „Installer le pilote“ en cliquant sur le bouton respectif. FRANÇAIS 61
- Page 9 and 10: MIDI DEVICES Starten Sie nun die Re
- Page 11 and 12: HINWEIS! Diese Einstellungen müsse
- Page 13 and 14: 48H 47H 46H 55H 56H 57H 2. BEZEICHN
- Page 15 and 16: 3.1.4. iTunes Playlist -LIV- Hier w
- Page 17 and 18: DIV: Auto Cue-Anzeige Zeigt an, ob
- Page 19 and 20: 3.6. Geschwindigkeitskontrolle Um d
- Page 21 and 22: e) FX/Reverse-Funktion -21 H / S- D
- Page 23 and 24: Jog Wheel Effektmodulation: Sie hab
- Page 25 and 26: PI: Enable Auto Cue Ist diese Funkt
- Page 27 and 28: P��� P���� P���
- Page 29 and 30: Keylock Only mapped in Traktor 3 St
- Page 31 and 32: - Do not operate the device under e
- Page 33 and 34: NOTE! Next to the input there is a
- Page 35 and 36: Screen 8: You will be asked to rebo
- Page 37 and 38: MIDI DEVICES Please start the Reloo
- Page 39 and 40: Confirm the settings by clicking on
- Page 41 and 42: 48H 47H 46H 55H 56H 57H 2. DESIGNAT
- Page 43 and 44: 3.1.4. iTunes Playlist -LIV- Your i
- Page 45 and 46: DIV: Auto Cue display Here you can
- Page 47 and 48: 3.6. Speed control Use the pitch fa
- Page 49 and 50: e) FX/Reverse function -21 H / S- F
- Page 51 and 52: Jog wheel effect modulation: It is
- Page 53 and 54: P��� P���� P���
- Page 55 and 56: P��� P���� P���
- Page 57 and 58: Keylock Only mapped in Traktor 3 St
- Page 59: - N’utilisez pas l’appareil dan
- Page 63 and 64: Écran 8 : Vous devez maintenant re
- Page 65 and 66: MIDI DEVICES Lancer à présent le
- Page 67 and 68: Cliquer sur le bouton „OK“ pour
- Page 69 and 70: 48H 47H 46H 55H 56H 57H 2. DESCRIPT
- Page 71 and 72: 3.1.4. iTunes Playlist -LIV- Affich
- Page 73 and 74: DIV: Affichage Auto Cue Indique si
- Page 75 and 76: 3.6. Contrôle de vitesse Le Pitchf
- Page 77 and 78: e) Fonction FX/Reverse -21 H / S-:
- Page 79 and 80: Modulation d'effet avec Jog Wheel V
- Page 81 and 82: PI: Enable Auto Cue Si cette foncti
- Page 83 and 84: P��� P���� P���
- Page 85 and 86: Keylock Only mapped in Traktor 3 St
FRANÇAIS<br />
60<br />
ENTRETIEN<br />
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure<br />
éventuelle des molettes et curseurs.<br />
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité,<br />
mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation<br />
involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant !<br />
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est<br />
visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un<br />
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte<br />
sollicitation de transport.<br />
1. PREMIERS PAS :<br />
1.1 Branchement du matériel<br />
Retirer le <strong>Reloop</strong> Digital Jockey de son emballage et raccorder le bloc secteur<br />
avec la prise DC de la face arrière de l'appareil.<br />
Allumer l'appareil d'une pression sur la touche Power. Les touches Load A et<br />
Load B doivent s'allumer. Brancher à présent le câble USB ci-joint sur le<br />
Controller et un port USB libre de votre ordinateur.<br />
À la première connexion du Digital Jockey, les messages suivants (exemple<br />
Windows XP) s'affichent sur l'écran de l'ordinateur :<br />
a) Nouveau périphérique détecté – Digital Jockey<br />
b) Nouveau périphérique détecté – Périphérique audio USB<br />
c) Nouveau périphérique détecté – Le périphérique a été détecté et peut être<br />
utilisé.<br />
Sous Windows XP, Vista et Mac OS.X, le contrôleur est détecté automatiquement<br />
(Plug-N-Play) et ne requiert aucun pilote spécial.<br />
Votre matériel est à présent correctement connecté à votre ordinateur.<br />
1.2. Connexions du périphérique<br />
Votre Digital Jockey est équipé d'une interface audio professionnelle intégrée.<br />
L'utilisation d'une carte son PC externe ou intégrée n'est donc pas nécessaire.<br />
Veuillez trouver ci-dessous une liste des branchements pouvant être réalisés :<br />
a) Connexion Output (face arrière de l'appareil)<br />
Permet de raccorder votre chaîne principale, par exemple un ampli ou des<br />
enceintes actives.<br />
b) Connexion Input (face arrière de l'appareil)<br />
Permet de raccorder un lecteur, par exemple une platine vinyle ou un lecteur de<br />
disque compact pour intégrer des périphériques dans la configuration.