Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>WK</strong> 1-2<br />
Einbauanleitung für einbruchhemmende Tür <strong>WK</strong> 1-2<br />
Instructions de mise en œuvre pour porte résistante à l’effraction CR 1-2<br />
Installation instructions for burglar-resistant doors RC 1-2
2<br />
04/12<br />
Inhaltsverzeichnis Table des matières Index<br />
Bezeichnung Désignation Description Seite / Page<br />
Systeminformation Information du système System information 3 - 9<br />
Profilübersicht Sommaire des profilés Profiles overview 10 - 15<br />
presto 50 presto 50 presto 50 10 - 11<br />
presto Edelstahl presto acier inox presto stainless steel 12<br />
presto 60 / 60S presto 60 / 60S presto 60 / 60S 13<br />
Glashalteleisten / Zubehör Parcloses / Accessoires Glazing beads / Accessories 14 - 15<br />
Systemplan Plan du système System plan 16 - 25<br />
presto 50 presto 50 presto 50 16 - 17<br />
presto 60 presto 60 presto 60 18 - 19<br />
presto 60S presto 60S presto 60S 20 - 21<br />
Z-Zarge huisserie Z Z-profile 22 - 23<br />
Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade 24 - 25<br />
Montage Montage Installation 26 - 34<br />
Mauerwerk Maçonnerie Masonry 26 - 27<br />
Bauanschlüsse seitlich und oben Assemblages sur le côté et en haut Building connections side and top 28 - 29<br />
Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution 30 - 31<br />
Eckausbildung Angle Corner structure 32<br />
Elementkoppelung Association d’éléments Element coupling 33<br />
Rahmenverbreiterung Elargissement du cadre Enlarging of frame 34<br />
Verglasung Vitrage Glazing 35 - 41<br />
Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression Compression-proof backing 35<br />
Verglasung <strong>WK</strong>1 Vitrage CR1 Glazing RC1 36 - 38<br />
Verglasung <strong>WK</strong>2 Vitrage CR2 Glazing RC2 39 - 41<br />
Verarbeitung Mise en oeuvre Processing 42 - 44<br />
Türbänder Paumelles Door hinges 45 - 55<br />
Übersicht Sommaire Overview 45<br />
Anschraubbänder Paumelles à visser Screw-on hinges 46 - 47<br />
Anschweissbänder Paumelles à souder Weld-on hinges 48 - 50<br />
Belastungstabelle Tableau des charges Load table 51 - 53<br />
Diverses Divers Miscellaneous 54 - 55<br />
Schlosseinbau Montage de serrures Lock installation 56 - 74<br />
Schlösser ohne Antipanik Anforderung Serrures sans exigence anti-panique Locks without panic feature 56 - 59<br />
Schlösser mit Antipanik Anforderung Serrures avec exigence anti-panique Locks with panic feature 60 - 61<br />
Obere Verriegelung Bec de cane supérieur Top shootbolt 62<br />
Standflügelverriegelung Verrouilllage de vantail dormant Fixed leaf lock 63 - 64<br />
Untere Verrieglung Verrouillage inférieur Bottom lock 65<br />
Dreipunktverriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking 66 - 72<br />
Schutzrosetten / Druckplatten Rosaces de protection / Plaques de pression Protective rosettes / pressure plates 73 - 74<br />
Beschläge allgemein Ferrements généraux Fittings general 75 - 95<br />
Allgemeine Beschläge Ferrements généraux General fittings 75 - 81<br />
Antipanik Bedienbeschläge Ferrements de commande antipanique Panic fittings 82 - 83<br />
Türdrücker Garnituren Garniture de poignée de porte Door handle sets 84 - 95<br />
Beschläge / Zubehör Ferrements / Accessoires Fittings / Accessories 96 - 132<br />
Schlösser Serrures Locks 96 - 111<br />
Standflügelverriegelung Verrouilllage de vantail dormant Fixed leaf lock 112 - 113<br />
Zubehör Accessoires Accessories 114 - 119<br />
Beschläge allgemein Ferrements généraux Fittings general 120 - 128<br />
Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids 129 - 132<br />
www.forster-profile.ch
Systembeschreibung Description du système System description<br />
Die Elemente<br />
Die Elemente müssen exakt nach den An-<br />
Die Elemente müssen müssen exakt exakt nach nach den<br />
gaben Die Elemente in dieser müssen Dokumentation exakt nach den<br />
hergestellt den<br />
Angaben Angaben in dieser in dieser Dokumentation<br />
werden.<br />
Angaben in dieser Dokumentation<br />
Dokumentation<br />
Dokumentation<br />
hergestellt hergestellt werden.<br />
hergestellt werden. werden.<br />
Einbruchhemmende Einbruchhemmende ein- und zweiflügelige<br />
Einbruchhemmende ein- und ein- und<br />
zweiflügelige<br />
Türelemente Einbruchhemmende<br />
Türelemente<br />
aus <strong>Forster</strong> einpresto<br />
und<br />
zweiflügelige Türelemente aus <strong>Forster</strong> aus <strong>Forster</strong><br />
Profilen in<br />
presto Stahl<br />
zweiflügelige<br />
oder Profilen Edelstahl.<br />
Türelemente aus <strong>Forster</strong> <strong>Forster</strong><br />
presto Profilen in Stahl<br />
presto Profilen in in Stahl oder<br />
Stahl oder Edelstahl.<br />
presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. Edelstahl.<br />
Alternativ Alternativ<br />
Alternativ<br />
mit Seitenteil mit mit mit Seitenteil Seitenteil und/oder und/oder und/oder Oberlicht. Oberlicht. Oberlicht.<br />
Ausfa-<br />
Ausfachung Ausfachung chung Ausfachung aus aus Glas Glas aus aus und/oder Glas und/oder<br />
Glas und/oder und/oder nichttransparenten<br />
nichttransparenten Füllungen nichttransparenten nichttransparenten (Paneele).<br />
Füllungen Füllungen (Paneele).<br />
Füllungen (Paneele). (Paneele).<br />
Zulassung/Prüfungen<br />
Zulassung/Prüfungen<br />
• •Einbruchhemmung • Einbruchhemmung nach<br />
• Einbruchhemmung nach nach nach DIN V ENV 1627<br />
DIN<br />
• Kurzbericht<br />
V DIN ENV V ENV 1627<br />
DIN V ENV des 1627 1627 Prüfinstitut PfB GmbH &<br />
Co.:<br />
• •Kurzbericht • Kurzbericht des Prüfinstitut<br />
• Kurzbericht Kurzbericht des des des Prüfinstitut Prüfinstitut Prüfinstitut<br />
PfB GmbH PfB GmbH & Co.: & Co.:<br />
Nr. 05/10-A116-K1 PfB GmbH & (<strong>WK</strong>1) Co.:<br />
Nr. 05/10-A116-K1 Nr. 05/10-A116-K1 (<strong>WK</strong>1) (<strong>WK</strong>1)<br />
Nr. Nr. 05/10-A116-K2<br />
Nr. Nr. 05/10-A116-K1<br />
05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2)<br />
(<strong>WK</strong>1)<br />
Nr. 05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2)<br />
Nr. 05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2) (<strong>WK</strong>2)<br />
Zulässige Zulässige max. max. Abmessungen<br />
Zulässige max. Abmessungen<br />
Abmessungen<br />
(lichter (lichter Durchgang)<br />
(lichter Durchgang) Durchgang)<br />
Zulässige<br />
- Rahmenaussenmass<br />
- Rahmenaussenmass<br />
- Rahmenaussenmass<br />
max. Abmessungen<br />
max.<br />
(lichter<br />
max. (B x H)<br />
Durchgang)<br />
(B unbegrenzt x H) unbegrenzt x 3500mm<br />
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm x 3500mm<br />
- lichter - lichter Durchgang Durchgang 1-flg. 1-flg.<br />
• Rahmenaussenmass<br />
- lichter Durchgang Durchgang 1-flg.<br />
max. max. (B x H) (B 1440 x H) 1440 x 2970mm x 2970mm<br />
max. max. (B x (B H) x unbegrenzt H) H) 1440 x x 2970mm<br />
mit ZV<br />
3500mm<br />
mit ZV<br />
• lichter<br />
mit<br />
- lichter<br />
Durchgang<br />
ZV<br />
- lichter Durchgang Durchgang 2-flg. 1-flg.<br />
- lichter Durchgang 2-flg. 2-flg.<br />
max. max. max. (B x (B H) (B x H) 2910 x H) 1440 2910 x 2970mm x 2970mm x 2970mm mit ZV<br />
max. (B x H) 2910 x 2970mm<br />
mit • lichter ZV mit ZV Durchgang 2-flg.<br />
mit ZV<br />
- Seitenteile max. - Seitenteile - Seitenteile Seitenteile<br />
(B x H) (koppelbar) 2910 (koppelbar) (koppelbar)<br />
x 2970mm mit ZV<br />
max. • Seitenteile max. (B x H)<br />
max. max. (B unbegrenzt<br />
(B x (koppelbar) H) x H) unbegrenzt x 3500mm<br />
unbegrenzt x 3500mm x 3500mm<br />
max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm<br />
www.forster-profile.ch<br />
Systembeschreibung<br />
Systembeschreibung<br />
Les éléments doivent être réalisés exactement<br />
selon les indications de cette documentation.<br />
Eléments anti-effraction de porte 1 et 2 vantaux<br />
constitués de profilés <strong>Forster</strong> presto en<br />
acier et acier inox.<br />
Alternatives<br />
avec partie latérale fixe ou imposte. Avec<br />
verre ou éléments de remplissage non transparents<br />
(panneaux).<br />
Homologations/Essais<br />
• Résistance aux effractions selon DIN V<br />
ENV 1627<br />
• Rapport abrégé de l’institut d’essai PfB<br />
GmbH & Co.:<br />
N° 05/10-A116-K1 (CR1)<br />
N° 05/10-A116-K2 (CR2)<br />
Dimensions max. admises<br />
(passage libre)<br />
• Dimensions extérieures de cadre<br />
max. (L x H) illimité x 3500mm<br />
• Passage libre 1 vantail<br />
max. (L x H) 1440 x 2970mm avec<br />
verrouillage complémentaire<br />
• Passage libre 2 vantaux<br />
max. (L x H) 2910 x 2970mm avec<br />
verrouillage complémentaire<br />
• Parties latérales fixes<br />
(pouvant être associées)<br />
max. (L x H) illimité x 3500mm<br />
The elements must be manufactured exactly<br />
in accordance with the information in this<br />
documentation.<br />
Burglary-resistant single and double leaved<br />
door elements made of <strong>Forster</strong> presto profiles<br />
in steel or stainless steel.<br />
Alternative<br />
With screen abutment and/or fanlight. Infill<br />
made of glass and/or non-transparent fillings<br />
(panels).<br />
Certifications/inspections<br />
• Burglary resistant according to DIN V ENV<br />
1627<br />
• Short report from the test institute PfB<br />
GmbH & Co.:<br />
No. 05/10-A116-K1 (RC1)<br />
No. 05/10-A116-K2 (RC2)<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>2<br />
Typenübersicht Typenübersicht Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / Aperçu / Typenübersicht<br />
Typenübersicht / / Typenübersicht des / Typenübersicht types / / Typenübersicht / Type / overview / / /<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)*<br />
1)* Standflügel ohne Panik bis <strong>WK</strong>1<br />
1)* Standflügel 1)* (Teilpanik) Standflügel ohne ohne Panik Panik bis <strong>WK</strong>1, bis <strong>WK</strong>1, (Teilpanik) (Teilpanik)<br />
1)* Standflügel ohne Panik bis <strong>WK</strong>1, (Teilpanik)<br />
1)* Vantail dormant sans système<br />
anti-panique jusqu’à CR1<br />
(système anti-panique partiel)<br />
1)* Fixed leaf without panic up to RC<br />
(partial antipanic)<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Max. permissible dimensions<br />
(Inner dimensions)<br />
• Frame outside dimensions<br />
Max. (W x H) unlimited x 3500mm<br />
• Inner dimensions single leaved<br />
Max. (W x H) 1440 x 2970mm with<br />
additional lock<br />
• Inner dimensions double leaved<br />
Max. (W x H) 2910 x 2970mm with<br />
additional lock<br />
• Screen abutments (can be coupled)<br />
Max. (W x H) unlimited x 3500mm<br />
3<br />
04/12
4<br />
04/12<br />
Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />
Türen nach innen und aussen öffnend. Angreifseite<br />
sowohl auf der Band- als auch auf<br />
der Bandgegenseite.<br />
Die Glashalteleisten müssen immer auf der<br />
geschützten Seite des Elements angebracht<br />
werden.<br />
Einfachverriegelung über 2250mm Höhe<br />
mit Zusatzverriegelung nach oben, alternativ<br />
Mehrfachverriegelung.<br />
Systembezogener, integrierter Schutzbeschlag,<br />
erlaubt die Verwendung von Standardbeschlägen.<br />
Alternativ mit handelsüblichem Schutzbeschlag<br />
nach DIN 18257.<br />
Prüfzeugnisse und Typenschilder<br />
Für alle <strong>Forster</strong> presto Sicherheitstüren liegen<br />
entsprechende Prüf- und Kurzberichte<br />
vom Institut PfB Rosenheim vor, welche die<br />
gestellten Anforderungen dokumentieren.<br />
Sicherheitstüren mit einbruchhemmender<br />
Ausstattung dürfen von dem herstellenden<br />
Fachbetrieb im Türfalz mit Typenschildern<br />
gekennzeichnet werden.<br />
Füllelemente<br />
Glas und/oder nichttransparente Füllungen<br />
(Stahl-, Edelstahl und Aluminiumpaneel,<br />
sowie Glas-, Metallglaspaneel).<br />
Die einbruchhemmende Konstruktion<br />
„forster presto“ wurde im Institut PfB Rosenheim,<br />
in den Widerstandsklassen <strong>WK</strong>1<br />
und <strong>WK</strong>2 erfolgreich geprüft. Damit die bei<br />
der Prüfung nachgewiesene Schutzwirkung<br />
auch in der Praxis gewährleistet ist, sind<br />
folgende Einbauteile zwingend vorgeschrieben:<br />
Beschläge<br />
Schloss ab 2250mm mit ZV nach oben oder<br />
mit Drei- Punkt- Verriegelung.<br />
EN 179 und EN 1125<br />
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />
an Drehflügeltüren, deren Masse<br />
200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm<br />
nicht übersteigen.<br />
Portes s’ouvrant vers l’intérieur et l’extérieur.<br />
Face d’attaque du côté des paumelles et du<br />
côté opposé.<br />
Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />
sur la face protégée de l’élément.<br />
Verrouillage simple, hauteur > 2250mm avec<br />
verrouillage complémentaire en haut, variante<br />
verrouillage multiple.<br />
Ferrement de protection système intégré,<br />
permettant l’utilisation de ferrements standards.<br />
Variante, avec un ferrement de protection du<br />
commerce selon DIN 18257.<br />
Certificats d’essais et plaques signalétiques<br />
Pour toutes les portes de sécurité <strong>Forster</strong><br />
presto, il existe des rapports d’essais et rapports<br />
abrégés de l’institut PfB de Rosenheim<br />
qui spécifient les exigences posées.<br />
Les portes de sécurité résistantes aux effractions<br />
sont identifiées dans la battue par le<br />
fabricant spécialisé au moyen de plaques<br />
signalétiques.<br />
Eléments de remplissage<br />
Verre et éléments de remplissage non transparents<br />
(panneaux en acier, acier inox, verre<br />
et verre/métal).<br />
La construction "forster presto" résistante<br />
aux effractions a été testée avec succès par<br />
l’institut PfB de Rosenheim dans les classes<br />
de résistance CR1 et CR2. Pour bénéficier<br />
de la protection testée, il est obligatoire de<br />
monter les éléments suivants:<br />
Ferrements<br />
Serrure à partir de 2250mm avec verrouillage<br />
complémentaire en haut ou verrouillage trois<br />
points.<br />
EN 179 et EN 1125<br />
Les normes traitent seulement des fermetures<br />
d’issues de secours sur les portes avec<br />
ouvrant à la française dont la masse, la hauteur<br />
et la largeur sont respectivement limitées<br />
à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />
Inwards and outwards opening doors. Attack<br />
side both on the hinge side and the side opposite<br />
the hinges.<br />
The glazing beads must always be mounted<br />
on the protected side of the element.<br />
Single lock over height of 2250mm with<br />
additional lock at top, alternative multiple<br />
lock.<br />
System-related, integrated protective fittings,<br />
as a result it is possible to use standard<br />
fittings.<br />
Alternatively with standard commercial<br />
protective fittings in accordance with DIN<br />
18257.<br />
Test certificates and type plates<br />
Corresponding test reports and short reports<br />
from the institute PfB Rosenheim are available<br />
for all <strong>Forster</strong> presto safety doors; these<br />
reports document the requirements. Safety<br />
doors with burglary-resistant design are allowed<br />
to be marked in the door rebate with<br />
type plates by the manufacturer.<br />
Filler elements<br />
Glass and/or non-transparent fillings (steel,<br />
stainless steel and aluminium panel, as well<br />
as glass, metal-glass panel).<br />
The burglary-resistant design "forster presto"<br />
has been successfully tested at the institute<br />
PfB Rosenheim in the resistance classes<br />
RC1 and RC2. To ensure the protective action<br />
demonstrated during the test is also provided<br />
in practice, the following installation components<br />
are strictly necessary:<br />
Fittings<br />
Lock from 2250mm with top shootbolt or<br />
with three-point locking.<br />
EN 179 and EN 1125<br />
The standards cover only emergency exit locks<br />
on hinged leaf doors with dimensions that<br />
do not exceed the following: weight 200kg,<br />
height 2500mm and width 1300mm.<br />
www.forster-profile.ch
Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />
Schutzbeschlag<br />
• nach DIN EN 1906 Einbruchschutzklasse 2<br />
oder<br />
• nach DIN 18257 ES1 oder höhere Klassen<br />
• alternativ flächenbündiges Beschlagssystem.<br />
Als Schliesszylinder ist mindestens ein<br />
Fabrikat nach:<br />
• DIN 18252-21-BZ<br />
• DIN 18252-31-BZ<br />
• DIN 18252-42-BZ<br />
• DIN 18252-71-BZ<br />
• DIN 18252-82-BZ<br />
oder ein Profil- bzw. Rundzylinder mit dem<br />
Nachweis der Verschlusssicherheitsklasse<br />
4 nach DIN EN 1303 zu verwenden<br />
Wichtig: auf der Angriffsseite darf der Zylinder<br />
maximal 3mm ab der Zylinderführung<br />
vorstehen (siehe Einbauanleitung).<br />
Falztreibriegel 907246<br />
Als Türbänder stehen folgende Typen<br />
zur Auswahl:<br />
• Anschweissband Stahl<br />
• Anschweissband Edelstahl<br />
• Anschraubbänder<br />
Verglasung / nichttransparente Füllelemente<br />
<strong>WK</strong>1<br />
• Isolierglas mit 5mm ESG. Gesamtdicke<br />
Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm<br />
presto 50/CrNi und 36mm presto<br />
60/60S.<br />
• alternativ: Isolierglas der Widerstandsklasse<br />
P1A nach DIN EN 356.Gesamtdicke<br />
Glasaufbau im Bereich von 24 bis<br />
26mm presto 50/CrNi und 36mm presto<br />
60/60S.<br />
• Paneel Gesamdicke von 24 bis 26mm presto<br />
50/CrNi und 36mm presto 60/60S.,<br />
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />
ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/<br />
m³), Randverbund aus druckfestem Material,<br />
z.B. Hartholz.<br />
www.forster-profile.ch<br />
Ferrement de protection<br />
• selon DIN EN 1906 classe de protection<br />
anti-effraction 2 ou<br />
• selon DIN 18257 ES1 ou classes supérieures<br />
• variante, système de ferrement affleurant.<br />
Choisir comme cylindre de fermeture au<br />
moins un produit conforme à:<br />
• DIN 18252-21-BZ<br />
• DIN 18252-31-BZ<br />
• DIN 18252-42-BZ<br />
• DIN 18252-71-BZ<br />
• DIN 18252-82-BZ<br />
ou un cylindre profilé ou rond avec certificat<br />
de classe de sécurité de fermeture 4<br />
selon DIN EN 1303<br />
Important: sur la face d’attaque, la saillie<br />
du cylindre à partir du guidage ne doit pas<br />
dépasser 3mm (voir instructions de pose).<br />
Crémone de commande à levier 907246<br />
Les types de paumelles suivants sont<br />
disponibles:<br />
• Paumelle à souder en acier<br />
• Paumelle à souder en acier inox<br />
• Paumelles à visser<br />
Vitrage / éléments de remplissage<br />
non transparents<br />
CR1<br />
• Verre isolant avec 5mm de verre de sécurité<br />
trempé. Epaisseur totale du vitrage:<br />
24 à 26mm presto 50/CrNi et 36mm<br />
presto 60/60S.<br />
• variante: verre isolant de classe de résistance<br />
P1A selon DIN EN 356. Epaisseur<br />
totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/<br />
CrNi et 36mm presto 60/60S.<br />
• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm<br />
presto 50/CrNi et 36mm presto 60/60S,<br />
en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à<br />
partir de 1,5mm, avec remplissage PU<br />
(35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />
résistant à la pression, par exemple<br />
bois dur.<br />
Protective fittings<br />
• In accordance with DIN EN 1906 burglary<br />
insurance category 2 or<br />
• In accordance with DIN 18257 ES1 or<br />
higher classes<br />
• Alternative flush mounted fittings system.<br />
For the lock cylinder, a product in accordance<br />
with following standards is<br />
necessary:<br />
• DIN 18252-21-BZ<br />
• DIN 18252-31-BZ<br />
• DIN 18252-42-BZ<br />
• DIN 18252-71-BZ<br />
• DIN 18252-82-BZ<br />
or a profile cylinder or round cylinder with<br />
evidence of lock security class 4 in accordance<br />
with DIN EN 1303 is to be used<br />
Important: on the attack side the cylinder<br />
is allowed to protrude by a maximum<br />
of 3mm from the cylinder guide (see installation<br />
instructions).<br />
Drive bolt lock 907246<br />
The following types are available for the<br />
door hinges:<br />
• Steel weld-on hinge<br />
• Stainless steel weld-on hinge<br />
• Screw-on hinges<br />
Glazing / non-transparent filling elements<br />
RC1<br />
• Double glazing with 5mm toughened<br />
safety glass. Total thickness of glass structure<br />
in the range from 24 to 26mm presto<br />
50/CrNi and 36mm presto 60/60S.<br />
• Alternative: double glazing with resistance<br />
class P1A in accordance with DIN EN 356.<br />
Total thickness of glass structure in the<br />
range from 24 to 26mm presto 50/CrNi<br />
and 36mm presto 60/60S.<br />
• Panel total thickness from 24 to 26mm<br />
presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S.,<br />
made of steel, stainless steel or aluminium<br />
sheet from 1.5mm, with PU filling<br />
(35kg/m³), edging made of compression<br />
proof material, e.g. hardwood.<br />
5<br />
04/12
6<br />
04/12<br />
Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />
<strong>WK</strong>2<br />
• Isolierglas der Widerstandsklasse P4A<br />
nach DIN EN 356. Gesamtdicke Glasaufbau<br />
im Bereich von 24 bis 26mm presto<br />
50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S.<br />
• alternativ: Isolierglas Widerstandsklasse<br />
A3 nach DIN 52290 Teil 4. Gesamtdicke<br />
Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm<br />
presto 50/CrNi und bis 36mm presto<br />
60/60S.<br />
• Isolier- oder Einfachglas „RODOR <strong>WK</strong>2“<br />
mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer<br />
Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126<br />
Flintsbach am Inn, für einflügelige Antipanik<br />
Türen.<br />
• Paneel Gesamdicke 24 bis 26mm presto<br />
50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S,<br />
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />
ab 1.5mm, mit PU-Füllung<br />
(35kg/m³), Randverbund aus druckfestem<br />
Material, z.B. Hartholz.<br />
• alternativ: Paneel Gesamdicke 44mm,<br />
aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />
2mm, mit PU-Füllung (35kg/m³),<br />
Randverbund aus druckfestem Material,<br />
z.B. Hartholz<br />
Die Glashalteleisten müssen immer auf<br />
der geschützten Seite des Elements angeordnet<br />
werden.<br />
Wichtig für die Widerstansfähigkeit der Tür<br />
ist eine druckfeste Hinterfütterung zwischen<br />
Flügelprofil und Füllelement sowie zwischen<br />
Blendrahmen und anschliessendem Mauerwerk.<br />
Mindestanforderungen an die umgebenden<br />
Wände:<br />
• Mauwerwerk nach DIN 1053 Teil 1<br />
• Nenndicke 115mm<br />
• Druckfestigkeit 12<br />
• Mörtelgruppe min II<br />
oder<br />
• Stahlbeton nach DIN 1045<br />
• Nenndicke 100mm<br />
• Druckfestigkeit B15<br />
CR2<br />
• Verre isolant de classe de résistance P4A<br />
selon DIN EN 356. Epaisseur totale du<br />
vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et<br />
jusqu’à 36mm presto 60/60S.<br />
• variante: verre isolant de classe de résistance<br />
A3 selon DIN EN 52290 Partie 4.<br />
Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm<br />
presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto<br />
60/60S.<br />
• Verre isolant ou simple "RODOR <strong>WK</strong>2"<br />
avec polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel,<br />
Riedstrasse 12, D-83126<br />
Flintsbach am Inn, pour portes anti-<br />
paniques à un vantail.<br />
• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm<br />
presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto<br />
60/60S, en tôle d’acier, d’acier inox ou<br />
d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage<br />
PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />
résistant à la pression, par exemple<br />
bois dur.<br />
• variante: épaisseur totale du panneau,<br />
44mm, en tôle d’acier, d’acier inox ou<br />
d’alu à partir de 2mm, avec remplissage<br />
PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />
résistant à la pression, par exemple<br />
bois dur.<br />
Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />
sur le côté protégé de l’élément.<br />
Il est important pour la capacité de résistance<br />
de la porte d’appliquer un renfort arrière<br />
entre le profilé de vantail et l’élément de remplissage<br />
de même qu’entre le cadre dormant<br />
et la maçonnerie contiguë.<br />
Exigences minimum des murs périphériques:<br />
• Maçonnerie selon DIN 1053 partie 1<br />
• Epaisseur nominale 115mm<br />
• Résistance à la pression 12<br />
• Catégorie de mortier min II<br />
ou<br />
• Béton armé selon DIN 1045<br />
• Epaisseur nominale 100mm<br />
• Résistance à la pression B15<br />
RC2<br />
• Double glazing with resistance class P4A<br />
in accordance with DIN EN 356. Total<br />
thickness of glass structure in the range<br />
from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up<br />
to 36mm presto 60/60S.<br />
• Alternative: double glazing with resistance<br />
class A3 in accordance with DIN<br />
EN 52290 part 4. Total thickness of glass<br />
structure in the range from 24 to 26mm<br />
presto 50/CrNi and up to 36mm presto<br />
60/60S.<br />
• Double glazing or single glazing "RODOR<br />
<strong>WK</strong>2" with polycarbonate, from Rosenheimer<br />
Flachglashandel, Riedstrasse 12,<br />
D-83126 Flintsbach am Inn, for single<br />
leaved panic doors.<br />
• Panel total thickness from 24 to 26mm<br />
presto 50/CrNi and up to 36mm presto<br />
60/60S., made of steel, stainless steel or<br />
aluminium sheet from 1.5mm, with PU<br />
filling (35kg/m³), edging made of compression<br />
proof material, e.g. hardwood.<br />
• Alternative: panel total thickness 44mm,<br />
made of steel, stainless steel or aluminium<br />
sheet 2mm, with PU filling (35kg/m³),<br />
edging made of compression proof material,<br />
e.g. hardwood<br />
The glazing beads must always be arranged<br />
on the protected side of the element.<br />
Important for the resistance of the door is<br />
a compression proof back filling between<br />
door leaf profile and filling element as well<br />
as between decorative frame and joining<br />
masonry.<br />
Minimum requirements on the surrounding<br />
walls:<br />
• Masonry in accordance with DIN 1053<br />
part 1<br />
• Nominal thickness 115mm<br />
• Compressive strength 12<br />
• Mortar group min II<br />
or<br />
• Steel reinforced concrete in accordance<br />
with DIN 1045<br />
• Nominal thickness 100mm<br />
• Compressive strength B15<br />
www.forster-profile.ch
Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />
Für die Montage der Elemente sind die Hinweise<br />
auf der Seite 26 zu beachten.<br />
Bauteile ab einer Höhe von 3000mm und<br />
oder einer Breite von 3500mm müssen statisch<br />
dimensioniert werden. Dabei ist an<br />
den Flügelecken und auf den Verriegelungspunkten<br />
eine Kraft von 3 kN senkrecht zum<br />
Bauteil anzusetzen, wobei L/200 bzw. die<br />
Durchbiegungsbeschränkung für Glas nicht<br />
überschritten werden darf.<br />
Bei der Kombination mit einbruchhemmenden<br />
Fassaden- oder Fensterelementen<br />
müssen die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen<br />
ebenfalls berücksichtigt werden.<br />
www.forster-profile.ch<br />
Tenir compte des remarques de la page 26<br />
pour le montage des éléments.<br />
Les éléments à partir d’une hauteur de<br />
3000mm ou d’une largeur de 3500mm<br />
doivent faire l’objet d’un dimensionnement<br />
statique. Il est nécessaire d’appliquer sur les<br />
angles des vantaux et sur les points de verrouillage<br />
une force de 3 kN perpendiculaire<br />
à l’élément. La limite de flexion l/200 ne doit<br />
pas être dépassée.<br />
Tenir aussi compte des documents de mise<br />
en oeuvre pour les structures combinées<br />
à des éléments de façades ou de fenêtres<br />
résistants aux effractions.<br />
For the assembly of the elements, attention<br />
is to be paid to the notes on page 26.<br />
Structural calculations are required for structural<br />
elements from a height of 3000mm and<br />
a width of 3500mm. During this process a<br />
force of 3kN is to be applied perpendicular<br />
to the structural element at the corners of<br />
the leaf and at the locking points, where<br />
L/200 or the bending limit for glass must<br />
not be exceeded.<br />
In combination with burglary-resistant facade<br />
or window elements, the corresponding<br />
documentation must also be taken into<br />
account.<br />
7<br />
04/12
8<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Element 1-flügelig<br />
Element 1-flügelig Elément à 1 vantail Single leaved door<br />
Türen nach innen oder aussen öffnend<br />
Türen nach innen oder aussen öffnend<br />
Angriffseite alternativ entweder Schliessfläche oder<br />
Öffnungsfläche<br />
Glashalteleisten müssen immer auf der<br />
Glashalteleisten Nichtangriffseite des müssen Elementes immer angeordnet auf der<br />
Nichtangriffseite werden. des Elementes<br />
angeordnet werden.<br />
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
≤ 2970mm<br />
Füllungen: Glas, Paneel<br />
Füllungen: Glas, Paneel<br />
variabel<br />
variable<br />
variabel<br />
Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.<br />
Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de<br />
la fermeture<br />
Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />
sur la face non exposée de l’élément.<br />
variabel / variable / variabel<br />
Lichtes Durchgangsmass<br />
Passage libre<br />
Inside width<br />
≤1440mm<br />
variabel<br />
variable<br />
variabel<br />
Inwards or outwards opening doors<br />
Attack side alternative closing side or<br />
opening side<br />
Glazing beads must always be arranged on<br />
the non-attack side of the element.<br />
Remplissage: verre, panneau Fillings: glass, panel<br />
≤ 3500<br />
www.forster-profile.ch
Element 2-flügelig Elément à 2 vantaux Double leaved door<br />
Türen nach innen oder aussen öffnend<br />
Türen nach innen oder aussen öffnend<br />
Angriffseite<br />
Angriffseite alternativ<br />
entweder<br />
Schliessfläche<br />
Schliessfläche<br />
oder<br />
oder<br />
Öffnungsfläche<br />
Öffnungsfläche<br />
Glashalteleisten müssen immer auf der<br />
Glashalteleisten Nichtangriffseite des müssen Elementes immer angeordnet auf der<br />
Nichtangriffseite<br />
werden.<br />
des Elementes<br />
angeordnet werden.<br />
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre /Inside width<br />
≤ 2970mm<br />
Füllungen: Glas, Paneel<br />
Füllungen: Glas, Paneel<br />
www.forster-profile.ch<br />
variabel<br />
variable<br />
variabel<br />
Element 2-flügelig<br />
Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.<br />
Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de<br />
la fermeture<br />
Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />
sur la face non exposée de l’élément.<br />
variabel / variable / variabel<br />
Lichtes Durchgangsmass<br />
Passage libre<br />
Inside width<br />
≤ 2910mm<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Inwards or outwards opening doors<br />
Attack side alternative closing side or opening<br />
side<br />
Glazing beads must always be arranged on<br />
the non-attack side of the element.<br />
variabel<br />
variable<br />
variabel<br />
Remplissage: verre, panneau Fillings: glass, panel<br />
≤ 3500<br />
9<br />
04/12
10<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Profilübersicht Sommaire des profilés<br />
presto 50 Stahl<br />
presto 50 en acier<br />
1.5<br />
Profiles overview<br />
presto 50 steel<br />
Rahmen und Flügel<br />
Cadre et vantail Frame and leafRahmen<br />
und Flügel<br />
20 40 20 50<br />
20 80<br />
Rahmen und Flügel<br />
20 40 20 50<br />
20 80<br />
Rahmen und Flügel<br />
20 40 20 50<br />
20 80<br />
32.<br />
810<br />
32.<br />
800<br />
1.5<br />
32.<br />
810<br />
1.5 32.<br />
800<br />
1.5<br />
32.<br />
890<br />
20<br />
1.5<br />
70<br />
20<br />
1.5<br />
50 20 20<br />
1.5<br />
80 20<br />
20 70<br />
20 50 20 20 80 20<br />
32.<br />
870<br />
32.<br />
803<br />
1.5<br />
32.<br />
803<br />
1.5<br />
32.<br />
892<br />
20<br />
1.5<br />
50 20 20<br />
1.5<br />
80 20<br />
1.5 1.5<br />
20 50 20 20 80 20<br />
32.<br />
805<br />
Mittelpfosten 20 50 20 20 Montant 1.5 1.5<br />
50 central 20<br />
Centre mullion<br />
Mittelpfosten<br />
32.804<br />
32.801<br />
32.809<br />
32.802<br />
50<br />
50<br />
32.<br />
890<br />
32.<br />
892<br />
1.5 32.<br />
891<br />
1.5<br />
Sockel<br />
1.532.801 1.532.802<br />
50 50 20 20<br />
50<br />
20 20<br />
50<br />
1.5 1.5<br />
50 50 20 20<br />
50<br />
20 20<br />
50<br />
76.<br />
701<br />
1.576.<br />
701<br />
1.5<br />
32.<br />
810<br />
1.5 32.<br />
800<br />
1.5<br />
20 70<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.532.804<br />
32.<br />
870<br />
Profilübersicht presto 50 Stahl<br />
20 50 20 20 50 20<br />
1.532.804<br />
32.<br />
806<br />
1.5<br />
32.<br />
803<br />
1.5<br />
1.5 32.<br />
805<br />
1.5<br />
1.5 32.<br />
891<br />
1.5<br />
1.532.809<br />
Sockel 50 20 Socle 50 20<br />
Bottom rail<br />
1.576.<br />
701<br />
32.<br />
870<br />
Profilübersicht presto 50 Stahl<br />
20 50 20 20 50 20<br />
1.5<br />
Profilübersicht presto 50 Stahl<br />
1.532.801 1.532.802<br />
1.532.<br />
806<br />
1.532.<br />
806<br />
20 50 20 20 80 20<br />
1.5 32.<br />
805<br />
1.5<br />
1.532.809<br />
50 20 50 20<br />
32.<br />
855<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
32.<br />
890<br />
20 50 20 20 80 20<br />
1.5<br />
1.5<br />
50 20 50 20<br />
32.<br />
892<br />
32.<br />
891<br />
Mittelpfosten<br />
Mittelpfosten<br />
Sockel<br />
Sockel<br />
50 50 20 20<br />
50<br />
20 20<br />
50<br />
1.5<br />
32.<br />
854<br />
1.532. 855<br />
1.532.<br />
854<br />
1.532. 855<br />
1.532.<br />
854<br />
1.5 1.5<br />
50 50 50 50 50 50<br />
50 50 50 50 50 50<br />
www.forster-profile.ch
Profilübersicht<br />
presto 50 Stahl<br />
20<br />
01.587<br />
01.590<br />
02.587<br />
40<br />
01.570<br />
02.590<br />
01.565<br />
www.forster-profile.ch<br />
02.570<br />
01.535<br />
50<br />
02.565<br />
02.535<br />
50<br />
02.500<br />
Sommaire des profilés<br />
presto 50 en acier<br />
20<br />
10<br />
20<br />
03.587<br />
03.590<br />
20<br />
03.570<br />
03.565<br />
40<br />
03.535<br />
03.500<br />
20<br />
Profiles overview<br />
presto 50 steel<br />
Rahmen und Sprossen Cadre et traverses Frame and transom Rahmen / Sprossen<br />
20 50 20 50 20<br />
20 50 20<br />
90<br />
20<br />
Rahmen<br />
Cadre<br />
Frame<br />
1.5<br />
62.701<br />
50<br />
1.5<br />
32.<br />
851<br />
01.564<br />
1.5 1.5<br />
1.5 1.5 1.5<br />
70 50 40 20<br />
1.5<br />
20<br />
90 70 50 40 20 10<br />
Profilübersicht presto 50 Stahl<br />
62.721<br />
50<br />
20<br />
02.531<br />
20<br />
32.<br />
853<br />
50<br />
Serie "forster norm"<br />
Série "forster norm"<br />
"forster norm" series<br />
Z-Zarge Serie "forster fuego light"<br />
Huisserie Z série "forster fuego light"<br />
Z-profile "forster fuego light" series<br />
90<br />
20<br />
70<br />
50<br />
05.535<br />
20 20<br />
02.564<br />
40<br />
X<br />
2<br />
20<br />
20<br />
X = 10 - 90<br />
10<br />
50<br />
1.5 - 2<br />
Sprosse<br />
Traverse<br />
Transom<br />
20<br />
Sockel Serie "forster norm"<br />
Seuil série "forster norm"<br />
Bottom rail "forster norm" series<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
32.<br />
852<br />
20 50<br />
20 50<br />
20 50<br />
45°<br />
1.5<br />
2<br />
1.5<br />
1.5<br />
06.570<br />
07.570<br />
60.037<br />
61.408<br />
Eckprofile<br />
Profilés d’angle<br />
Corner profile<br />
50<br />
50 50<br />
50<br />
50<br />
11<br />
04/12
12<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Profilübersicht presto 50 CrNi<br />
Profilübersicht<br />
presto 50 Edelstahl<br />
20 50<br />
Sommaire des profilés<br />
presto 50 en acier inox<br />
20 50 20<br />
Profiles overview<br />
presto 50 stainless steel<br />
20 50 20<br />
20 50 20 50<br />
20 20<br />
50<br />
20<br />
20<br />
32.800<br />
CrNi*<br />
32.803<br />
CrNi*<br />
32.805<br />
CrNi*<br />
1.5 1.5 1.5<br />
32.851<br />
CrNi*<br />
1.5<br />
X<br />
50<br />
50<br />
20<br />
32.852<br />
CrNi*<br />
1.5<br />
32.854<br />
CrNi<br />
32.855<br />
CrNi*<br />
1.5 1.5<br />
50/X/1.5<br />
CrNi<br />
X = 20 - 90<br />
Ausgangsmaterial:<br />
1.5<br />
*Edelstahl 1.4301<br />
*Edelstahl 1.4401<br />
*(Sonderqualitäten auf Anfrage)<br />
Ausgangsmaterial:<br />
Edelstahl / Acier inox / Stainless steel 1.4301<br />
* Edelstahl / Acier inox / Stainless steel 1.4401<br />
(Sonderqualitäten auf Anfragen)<br />
50<br />
50<br />
62.701<br />
CrNi<br />
1.5<br />
Matériau de base:<br />
20<br />
20<br />
*Acier inox 1.4301<br />
*Acier inox 1.4401<br />
*(autres qualités sur demande)<br />
Material:<br />
32.853<br />
CrNi<br />
1.5<br />
*Stainless steel 1.4301 (304)<br />
*Stainless steel 1.4401 (316)<br />
*(Special qualities on request)<br />
50<br />
50<br />
www.forster-profile.ch
Profilübersicht<br />
presto 60 und 60S<br />
presto 60<br />
25<br />
25<br />
22 50<br />
22 50<br />
55<br />
55<br />
www.forster-profile.ch<br />
Sommaire des profilés<br />
presto 60 et 60S<br />
20 60<br />
20 60<br />
22 50<br />
20 22<br />
22 50<br />
20 22<br />
Profiles overview<br />
presto 60 and 60S<br />
20 50<br />
20 50<br />
20<br />
20<br />
50<br />
20 50<br />
20 50<br />
20<br />
20<br />
50<br />
2<br />
20 20<br />
20 20<br />
01.635<br />
2<br />
33.<br />
600<br />
33.<br />
600<br />
35.<br />
800<br />
35.<br />
800<br />
01.<br />
685<br />
01.<br />
685<br />
20 50<br />
20 50<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Profilübersicht presto 60 und 60S<br />
35.855<br />
35.855<br />
22<br />
22<br />
20<br />
20<br />
60 60<br />
20<br />
20<br />
33.<br />
654<br />
33.<br />
654<br />
35.<br />
803<br />
35.<br />
803<br />
02.<br />
685<br />
02.<br />
685<br />
02.635<br />
60<br />
60<br />
33.<br />
670<br />
33.<br />
670<br />
20 20<br />
20 20<br />
50<br />
50<br />
35.<br />
805<br />
35.<br />
805<br />
03.<br />
685<br />
03.<br />
685<br />
20 20<br />
20 20<br />
03.635<br />
60 60<br />
20-60<br />
20-60<br />
1.5 1.5 1.5 1.5<br />
1.5 1.5 1.5 1.5<br />
2<br />
presto 60 presto 60<br />
presto 60S presto 60S presto 60S<br />
2 2<br />
2 2<br />
2<br />
2 2<br />
2 2<br />
60.040<br />
60.040<br />
2.5<br />
2.5<br />
2<br />
60 60<br />
20<br />
20<br />
20<br />
20<br />
60 60<br />
60 60<br />
60 60<br />
13<br />
04/12
14<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Glashalteleisten Parcloses Glazing beads<br />
presto<br />
50<br />
50 CrNi<br />
60<br />
60S<br />
presto<br />
50<br />
60<br />
60S<br />
presto<br />
60<br />
presto<br />
50<br />
60<br />
60S<br />
> 20<br />
15 17.5<br />
15 20<br />
17.5<br />
60<br />
901226<br />
60S<br />
901526**<br />
901926***<br />
15<br />
20<br />
25<br />
20<br />
901255 901256 901255 901257 901256 901257<br />
20<br />
25 2520 25 30<br />
30<br />
presto<br />
50<br />
60<br />
* * *<br />
60S<br />
901204 901205 901204 901205 901206<br />
901206<br />
> 10<br />
presto<br />
50<br />
50 CrNi<br />
> 1.5<br />
901231 901226 901227 901231<br />
901531** 901526** 901527** 901531**<br />
901926***<br />
> 10<br />
> 2<br />
901228 901227<br />
901528** 901527**<br />
20<br />
2530<br />
30<br />
901228 901246<br />
901528** 901546**<br />
901946***<br />
30 35<br />
901246 901247<br />
901546** 901547**<br />
901946***<br />
15 20 15 25 20 25 30 30 35<br />
35<br />
presto<br />
50<br />
60<br />
60S<br />
901326 901327 901326 901328 901327 901328 901335 901335 901336<br />
901336<br />
presto<br />
60<br />
Oberfläche<br />
Stahl: aus feuerverzinktem Bandstahl<br />
Edelstahl: geschliffen Korn 220 – 240<br />
Aluminium: roh<br />
> 20<br />
> 10<br />
> 20<br />
Stahl Rohr / Tube en acier / Steel tube<br />
CrNi Rohr / Tube en acier inox / Stainless steel tube<br />
Alu Rohr 2mm / Tube en aluminium 2mm / Aluminium<br />
tube 2mm<br />
15<br />
25<br />
20<br />
> 1.5<br />
* auf Anfrage / sur demande / on request<br />
** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4301) (304)<br />
*** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4401) (316)<br />
Glashalteleisten<br />
25<br />
25<br />
20<br />
Surface<br />
Acier: en feuillard d’acier zingué au feu<br />
Acier inox: meulé grain 220 – 240<br />
Aluminium: brut<br />
> 20<br />
Glashalteleisten<br />
25<br />
> 10<br />
> 2<br />
Stahl Winkel / Equerre en acier / Steel angle<br />
CrNi Winkel / Equerre en acier inox / Stainless steel angle<br />
Alu Winkel 2mm / Equerre en aluminium 2mm / Aluminium<br />
angle 2mm<br />
20<br />
20<br />
Surface<br />
Steel: made from hot-dip galvanized strip<br />
Stainless steel: grinded grain 220 – 240<br />
Aluminium: untreated<br />
35<br />
901247<br />
901547**<br />
20<br />
20<br />
www.forster-profile.ch
Zubehör Accessoires Accessories<br />
905306 EPDM<br />
905307 CR<br />
988002 3mm<br />
988003 5mm<br />
988004 6mm<br />
988006 8mm<br />
www.forster-profile.ch<br />
905312<br />
2mm<br />
906577 (VE 100 Stk / pcs / pc)<br />
906578 (VE 1000 Stk / pcs / pc)<br />
906579 (Mag. 200 Stk / pcs / pc)<br />
19.5<br />
12<br />
963301<br />
10<br />
37<br />
905905<br />
15<br />
948003 3mm<br />
948004 4mm<br />
948005 5mm<br />
948006 6mm<br />
905315<br />
3–5mm<br />
906583<br />
CrNi<br />
905316<br />
4–6mm<br />
30<br />
905902<br />
20<br />
948007 3mm<br />
948008 4mm<br />
948009 5mm<br />
948010 6mm<br />
Zubehör <strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
905317<br />
6–8mm<br />
906574<br />
CrNi<br />
24<br />
905904<br />
905309<br />
3–5mm<br />
905310<br />
2–3mm<br />
917016 presto 50 CrNi<br />
917017 presto 50<br />
917018 presto 60<br />
17<br />
905900<br />
905311<br />
5–8mm<br />
19<br />
15<br />
903204 Stahl / acier / steel<br />
905401<br />
presto 50<br />
presto 50 CrNi<br />
presto 60<br />
916320<br />
916322<br />
916333<br />
916334<br />
916335<br />
916336<br />
905201<br />
15<br />
04/12
16<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan<br />
presto 50<br />
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
20 10<br />
4 4 4 4<br />
A - A<br />
32.<br />
851<br />
32.803<br />
Systemplan presto 50<br />
Plan du système<br />
presto 50<br />
40-80<br />
70<br />
10 ±1<br />
50-80 20-90<br />
8<br />
5-15<br />
4 4 4 4<br />
B - B<br />
System plan<br />
presto 50<br />
32.<br />
851<br />
32.805 32.852<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
32.855 32.855<br />
70 20-90 20-90<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
8<br />
www.forster-profile.ch
Systemplan<br />
presto 50<br />
C - C<br />
D - D<br />
10<br />
10 ±1<br />
40-80<br />
5-15<br />
10 20<br />
10 ±1<br />
40-80<br />
5-15<br />
20<br />
www.forster-profile.ch<br />
A<br />
Plan du système<br />
presto 50<br />
C C<br />
32.800 32.803<br />
32.<br />
800<br />
B<br />
20 10<br />
System plan<br />
presto 50<br />
32.803<br />
4 4<br />
40-80<br />
40-80<br />
4<br />
10 ±1<br />
4<br />
40-80 20-90<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
5-15<br />
32.<br />
803<br />
A<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan presto 50<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre /<br />
Inside width<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
B A<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
10 10<br />
32.803<br />
4 4<br />
4<br />
4<br />
40-80<br />
40-80 40-80<br />
10 ±1<br />
40-80<br />
D<br />
32.<br />
805<br />
A<br />
32.<br />
805<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />
Dimension of fixed leaf<br />
32.<br />
803<br />
Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />
32.<br />
851<br />
20 10<br />
32.<br />
800<br />
10 ±1<br />
40-80<br />
5-15<br />
D<br />
17<br />
04/12
18<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan<br />
presto 60<br />
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />
11<br />
25<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
A - A<br />
60/60/2<br />
33.600<br />
33.600<br />
33.654<br />
4 4<br />
Systemplan presto 60<br />
Plan du système<br />
presto 60<br />
80 55<br />
4 4<br />
14 ±1<br />
55<br />
8<br />
20-120<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
B - B<br />
60/60/2<br />
60/60/2<br />
33.654<br />
System plan<br />
presto 60<br />
4 4<br />
4 4<br />
80 20-120 20-120<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
8<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
www.forster-profile.ch
Systemplan<br />
presto 60<br />
C - C<br />
11<br />
14 ±1<br />
D - D<br />
25<br />
33.600 33.600<br />
11 25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
25 11<br />
55 55 55 55<br />
14 ±1<br />
14 ±1<br />
55 14 ±1<br />
55<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
5-15<br />
www.forster-profile.ch<br />
C C D<br />
D<br />
55<br />
A<br />
4 4<br />
B<br />
55 55<br />
20-120<br />
5-15 Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
5-15<br />
33.600<br />
33.600<br />
A<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan presto 60<br />
Plan du système<br />
presto 60<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
B A<br />
11<br />
33.600<br />
33.600<br />
55<br />
11<br />
25 11<br />
33.600<br />
33.600<br />
14 ±1<br />
System plan<br />
presto 60<br />
4 4<br />
4 4 4 4<br />
A<br />
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />
Dimension of fixed leaf<br />
Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />
33.600<br />
60/60/2<br />
33.600<br />
19<br />
04/12
20<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan<br />
presto 60S<br />
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />
10<br />
22<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
A - A<br />
01.685<br />
35.803<br />
35.855<br />
Systemplan presto 60S<br />
4<br />
4<br />
72 50<br />
Plan du système<br />
presto 60S<br />
4<br />
4<br />
12±1<br />
8<br />
20-50<br />
50<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
B - B<br />
35.805 02.685<br />
System plan<br />
presto 60S<br />
01.685<br />
35.855<br />
20-50<br />
4 4 4 4<br />
20-50<br />
72<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
8<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
www.forster-profile.ch
Systemplan<br />
presto 60S<br />
C - C<br />
D - D<br />
www.forster-profile.ch<br />
Plan du système<br />
presto 60S<br />
10 22 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 10<br />
35.800 35.803<br />
System plan<br />
presto 60S<br />
4 4<br />
50 50<br />
12 ±1 12 ±1<br />
4 4<br />
50 50<br />
20-50<br />
5-15<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
5-15<br />
10 22<br />
35.800 35.803<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan presto 60S<br />
A<br />
C C D<br />
D<br />
A<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
B<br />
B A<br />
35.803<br />
35.803<br />
35.<br />
805<br />
35.805<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />
Dimension of opening leaf<br />
Dimension of fixed leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
22<br />
10 10<br />
35.<br />
803<br />
4 4 4 4<br />
50 50 50<br />
50<br />
12 ±1<br />
12 ±1<br />
12 ±1<br />
50<br />
50<br />
5-15 Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
5-15<br />
Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />
A<br />
01.685<br />
10<br />
35.<br />
800<br />
21<br />
04/12
22<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Systemplan Z-Zarge<br />
Systemplan<br />
Z-Zarge<br />
Plan du système<br />
huisserie Z<br />
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
20 10<br />
4 4 4 4<br />
50/20/1.5<br />
A - A<br />
32.805<br />
32.803<br />
32.855<br />
40-80<br />
70<br />
10 ±1<br />
≤ 8<br />
50-80<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
System plan<br />
Z-profile<br />
www.forster-profile.ch
Systemplan<br />
Z-Zarge<br />
C - C<br />
D - D<br />
10<br />
62.701<br />
10<br />
50<br />
62.701<br />
50<br />
www.forster-profile.ch<br />
20<br />
20<br />
Plan du système<br />
huisserie Z<br />
System plan<br />
Z-profile<br />
C C D<br />
D<br />
32.805<br />
32.805<br />
4 4<br />
40-80<br />
40-80<br />
10 ±1<br />
32.805<br />
A<br />
Systemplan Z-Zarge<br />
A A<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
32.805<br />
32.803<br />
32.805<br />
4 4<br />
4<br />
4<br />
40-80<br />
40-120 40-80<br />
40-80<br />
10 ±1<br />
10 ±1<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />
A<br />
20 10<br />
67.701<br />
10 ±1<br />
50<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />
Dimension of fixed leaf<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
20 10<br />
10 10<br />
Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
62.701<br />
10 ±1<br />
50<br />
23<br />
04/12
24<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Einbau in Fassade<br />
Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade<br />
40-80 6 45/60 45/60<br />
20<br />
10-14<br />
8<br />
40-80<br />
4 4<br />
A - A<br />
32.805<br />
32.803<br />
35.855<br />
10-11<br />
20-25<br />
lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />
Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />
8<br />
www.forster-profile.ch
Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade<br />
Bei Kombination mit einbruchhemmenden<br />
Fassadenkonstruktionen von <strong>Forster</strong>, sind<br />
die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen<br />
ebenfalls zu berücksichtigen<br />
Unterlagen:<br />
forster thermfix vario (<strong>WK</strong> 1 – 3)<br />
Auf Anfrage erhältlich<br />
C - C<br />
45/60<br />
www.forster-profile.ch<br />
45/60<br />
6<br />
10-11 20-25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre /<br />
Inside width<br />
20-25 10-11<br />
32.<br />
805<br />
40-80<br />
Einbau in Fassade<br />
C C<br />
Tenir aussi compte des documents de mise<br />
en oeuvre pour les structures combinées<br />
aux éléments de façade <strong>Forster</strong> résistant<br />
aux effractions.<br />
32.<br />
803<br />
40-80<br />
10-14<br />
A<br />
A<br />
Documents:<br />
forster thermfix vario (CR 1 – 3)<br />
Fourni sur demande<br />
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />
Dimension of opening leaf<br />
4 4<br />
40-80<br />
10-14<br />
32.803<br />
Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />
32.<br />
805<br />
Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 RC2 shown<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
In combination with burglary-resistant<br />
facade designs from <strong>Forster</strong>, the related<br />
documentation is also to be taken into<br />
account<br />
Documentation:<br />
forster thermfix vario (RC 1 – 3)<br />
Available on request<br />
40-80<br />
6<br />
45/60 45/60<br />
25<br />
04/12
26<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Montage Montage Installation<br />
Um die einbruchhemmende Wirkung der<br />
Anschlüsse sicherzustellen, müssen die<br />
umgebenden Wände folgende Mindestanforderungen<br />
erfüllen:<br />
Widerstandsklassen des einbruchhemmenden<br />
Bauteils<br />
Classes de résistance de l’élément<br />
résistant aux effractions<br />
Resistance classes for the burglaryresistant<br />
structural element<br />
<strong>WK</strong>1<br />
&<br />
<strong>WK</strong>2<br />
Nenndicke mm min.<br />
Epaisseur nominale min.<br />
Min. nominal thickness mm<br />
Beispiel für zulässige Wandanschlüsse<br />
Folgende Befestigungsmittel können zur<br />
Montage der einbruchhemmenden Abschlüsse<br />
eingesetzt werden:<br />
Rahmendübel min. Ø10mm, Anker, Laschen<br />
(Segmentanker min. Ø8mm), Ankerschienen<br />
oder Montageschienen Schrauben<br />
mit metrischem Gewinde min. M8 HILTI<br />
HUS-Universalschraube Ø7.5mm.<br />
Der Abstand der Verankerungspunkte unter-<br />
einander darf 1200mm nicht überschreiten.<br />
Die Verankerungen im Eckbereich müssen<br />
jeweils 150mm von der Rahmenaussenkante<br />
entfernt sein.<br />
Exemple de raccords muraux admis<br />
Les pièces de fixation suivants sont utilisables<br />
pour le montage d’éléments d’extrémité<br />
résistant aux effractions:<br />
Cheville de cadre min. Ø10mm, ancrage,<br />
languettes (ancrage segment min. Ø8mm),<br />
profils d’ancrage ou de montage, vis à filetage<br />
métrique min. M8, vis universelle HUS-<br />
HILTI Ø7,5mm.<br />
≥ 115 ≥ 12 II ≥ 100 B 15<br />
≤ 115<br />
Montage<br />
Pour garantir la résistance aux effractions des<br />
raccords, les murs périphériques doivent au<br />
moins remplir les exigences suivantes:<br />
Umgebende Wände / Murs périphériques / Surrounding walls<br />
Aus Mauerwerk nach DIN 1053 Teil 1<br />
En maçonnerie selon DIN 1053 partie 1<br />
Made of masonry in accordance with DIN 1053 part 1<br />
Druckfestigkeitsklasse der<br />
Steine<br />
Classe de résistance à la<br />
pression des pierres<br />
Compressive strength<br />
of the stone<br />
Mörtelgruppe min.<br />
Catégorie de mortier min.<br />
Min. mortar group<br />
La distance entre les points d’ancrage ne<br />
doit pas dépasser 1200mm. Les ancrages<br />
dans la zone d’angle doivent être respectivement<br />
distants de 150mm de l’arête extérieure<br />
du cadre.<br />
Example for permissible wall connections<br />
The following fasteners can be used for<br />
burglary-resistant abutments:<br />
Frame plugs min. Ø10mm, anchors, ties<br />
(segmented anchor min. Ø8mm), anchor<br />
rails or mounting rails Screws with metric<br />
thread min. M8 HILTI HUS universal screw<br />
Ø7.5mm.<br />
The distance between the anchoring points<br />
must not exceed 1200mm. The anchoring<br />
in the corner area must be at least 150mm<br />
from the outside edge of the frame.<br />
To ensure the burglary-resistant action of<br />
the connections, the surrounding walls<br />
must meet the following minimum requirements:<br />
Aus Stahlbeton nach DIN 1045<br />
En béton armé selon DIN 1045<br />
Made of steel reinforced concrete<br />
in accordance with DIN 1045<br />
Nenndicke mm min.<br />
Epaisseur nominale min.<br />
Min. nominal thickness mm<br />
≤ 100<br />
≤ 150 ≤ 1200<br />
Festigkeitsklasse der Steine<br />
Classe de résistance des<br />
pierres<br />
Strength class of the stone<br />
≤ 1200 ≤ 1200 ≤ 150<br />
≤ 150<br />
www.forster-profile.ch
Montage Montage Installation<br />
www.forster-profile.ch<br />
Abdeckung der<br />
Montagebohrung (Ø 16mm)<br />
mittels Abdeckkappen Art.Nr.<br />
900104 (schwarz).<br />
5-15<br />
Montage<br />
Anschlussfuge<br />
Joint de raccordement<br />
Die Anschlussfuge Anschlussfuge<br />
zwischen Zarge und Mau- Le jeu entre l’huisserie et la maçonnerie se<br />
erwerk beträgt 5 bis 15mm.<br />
situe entre 5 et 15mm.<br />
Der Luftspalt Der zwischen Luftspalt Sockel zwischen und fertig Zarge<br />
Le jeu entre le seuil et le sol fini se limite à 8mm.<br />
Fussboden beträgt und max. Mauerwerk 8mm. beträgt 5 bis<br />
15mm.<br />
Der Zwischenraum Der Luftspalt zwischen zwischen Zarge Sockel und L’interstice entre l’huisserie et la maçonnerie<br />
Mauerwerk muss und im fertig Bereich Fussboden der Befesti- beträgt doit résister à la pression dans la zone des<br />
gungspunkte, sowie max. 8mm. im Bereich von Schloss points de fixation tout comme dans la zone<br />
und Bänder druckfest hinterlegt werden. Dies entre la serrure et les paumelles. Pour ce<br />
Der Zwischenraum zwischen<br />
geschieht durch Hinterfüllen mit Mörtel oder faire, remblayer avec du mortier ou insérer<br />
Zarge und Mauerwerk muss<br />
durch Einlegen von druckfestem Material un matériau résistant à la pression (fer plat,<br />
im Bereich der<br />
(Flacheisen, Hartholz,etc.).<br />
bois dur, etc.).<br />
Befestigungspunkte, sowie im<br />
Bereich von<br />
Abdeckung der Schloss Montagebohrung und Bänder druckfest Recouvrement du percement de montage<br />
(Ø16mm) mittels hinterlegt Abdeckkappen werden. Dies Art.Nr. (Ø16mm) au moyen de capuchons 900104<br />
900104 (schwarz). geschieht durch Hinterfüllen mit (noirs).<br />
Mörtel oder durch Einlegen von<br />
druckfestem Material<br />
(Flacheisen, Hartholz,etc.).<br />
Distanzstück druckfest<br />
Câle d’écartement<br />
résistant à la pression<br />
Compression-resistant<br />
spacer<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Joint<br />
The air gap between casement and masonry<br />
is 5 to 15mm.<br />
The air gap between bottom rail and finished<br />
floor is max. 8mm.<br />
The intermediate space between casement<br />
and masonry must, in the area of the fastening<br />
points, as well as in the area of lock and<br />
hinges be compression-resistant. This situation<br />
is achieved by back filling with mortar or<br />
by inserting compression proof material (flat<br />
irons, hardwood, etc.).<br />
Cover the mounting hole (Ø16mm) using<br />
caps art.no. 900104 (black).<br />
Ø16<br />
900104<br />
27<br />
04/12
28<br />
04/12<br />
Bauanschlüsse, seitlich und oben<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Bauabschlüsse<br />
seitlich und oben<br />
Hilti HUS Ø7.5mm<br />
Assemblages<br />
sur le côté et en haut<br />
900104<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
Distanzstück druckfest<br />
Câle d’écartement<br />
résistant à la pression<br />
Compression-resistant<br />
spacer<br />
Ankerdübel HSA M10<br />
Cheville d’ancrage HSA M10<br />
HSA M10 anchor plug<br />
Building connections<br />
side and top<br />
Stahl Winkel<br />
Equerre en acier<br />
Steel bracket<br />
Distanzstück druckfest<br />
Câle d’écartement<br />
résistant à la pression<br />
Compression-resistant<br />
spacer<br />
Hartholz<br />
Bois dur<br />
Hardwood<br />
Blechschraube Ø4.8<br />
Schraubenkopf aufbohren<br />
Verschraubungsabstände:<br />
Ecke 100 – 150mm<br />
Zwischenmasse ≤ 300mm<br />
Vis à tôle Ø4.8<br />
Faiser pour la tête de vis<br />
Distances de fixation:<br />
angles 100 – 150mm<br />
intermédiaire ≤ 300mm<br />
Self tapping screw Ø4.8<br />
Bore opening screw head<br />
Fixing centres:<br />
from corner 100 – 150mm<br />
interspacing ≤ 300mm<br />
www.forster-profile.ch
Deckenanschlüsse Raccordements aux plafonds Ceiling connections<br />
25<br />
≥15<br />
www.forster-profile.ch<br />
Deckenanschlüsse<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
wahlweise 02.531<br />
au choix 02.531<br />
at choice 02.531<br />
Wahlweise<br />
Abgehängte Decke<br />
option<br />
faux plafond<br />
Optionally<br />
Suspended ceiling<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
St.-Winkel<br />
Equerre en acier<br />
Steel bracket<br />
Flachrundschraube M6<br />
Boulon à tête bombée M6<br />
Round-head screw M6<br />
Wahlweise<br />
Abgehängte Decke<br />
option<br />
faux plafond<br />
Optionally<br />
Suspended ceiling<br />
35<br />
≥15<br />
St.-Winkel<br />
Equerre en<br />
acier<br />
Steel angle<br />
≥15<br />
Ø12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
11.5<br />
Ø13<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
913230<br />
Wahlweise<br />
Abgehängte Decke<br />
option<br />
faux plafond<br />
Optionally<br />
Suspended ceiling<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
Stahl- oder Edelstahlbolzen<br />
a= ≤ 1000mm<br />
Boulon en acier ou acier inox<br />
a= ≤ 1000mm<br />
Steel or stainless steel pin<br />
a= ≤ 1000mm<br />
Wahlweise<br />
Abgehängte Decke<br />
option<br />
faux plafond<br />
Optionally<br />
Suspended ceiling<br />
29<br />
04/12
30<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Sockelausbildung<br />
Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution<br />
≤ 8<br />
≤ 8<br />
≤ 8<br />
≤ 8<br />
m ax. 3<br />
bei AP- Schlösser<br />
Schwelle montieren<br />
Monter un seuil<br />
en cas de pose de<br />
serrures AP<br />
With AP locks fit<br />
threshold<br />
≤ 8<br />
≤ 8<br />
≤ 8<br />
m ax. 3<br />
wahlweise<br />
Absenkbare Bodendichtung<br />
au choix<br />
joint de seuil automatique<br />
optionally<br />
automatic drop seal<br />
bei AP- Schlösser<br />
Schwelle montieren<br />
Monter un seuil<br />
en cas de pose de<br />
serrures AP<br />
With AP locks fit<br />
threshold<br />
www.forster-profile.ch
Sockel Festverglasung Socle vitrage fixe Bottom fixed glazing<br />
5-15<br />
www.forster-profile.ch<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Sockel Festverglasung<br />
Auflage druckfest<br />
z.B. St.-Rohr<br />
Appui résistant à<br />
la pression, par ex.<br />
tube d’acier<br />
Compression proof<br />
surface e.g. St. tube<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
örtlicher St.-Winkel<br />
Equerre acier usuelle<br />
Local St. angle<br />
Rahmendübel min. Ø10mm<br />
Cheville synthétique min. Ø10mm<br />
Frame plug min. Ø10mm<br />
5-15<br />
Schraube M8 wahlweise<br />
geschweisst<br />
Au choix, vis M8<br />
ou souder<br />
Screw M8 optionally<br />
welded<br />
31<br />
04/12
32<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Eckausbildung Angle Corner structure<br />
Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />
Tôle en acier / acier inox 2mm<br />
2mm steel / stainless steel sheet<br />
Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />
Tôle en acier / acier inox 2mm<br />
2mm steel / stainless steel sheet<br />
Blechschraube Ø4.8<br />
Vis à tôle Ø4.8<br />
Self tapping screw Ø4.8<br />
Blechschraube Ø4.8<br />
Vis à tôle Ø4.8<br />
Self tapping screw Ø4.8<br />
90°<br />
90°<br />
06.570<br />
Eckausbildung<br />
0- 18 0°<br />
0-180°<br />
Blechschraube Ø4.8<br />
Vis à tôle Ø4.8<br />
Self tapping screw Ø4.8<br />
Verstärkung min. 3mm dick<br />
Renfort épais d’au moins 3mm<br />
Reinforcing min. 3mm thick<br />
Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />
Tôle en acier / acier inox 2mm<br />
2mm steel / stainless steel sheet<br />
90°<br />
135 °<br />
61.408<br />
07.570<br />
• Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 500mm<br />
Distances de fixation des tôles pliées ≤ 500mm<br />
Fixing centres of corner plates ≤ 500mm<br />
• Türflügel darf direkt an die Eckausbildung anschliessen<br />
Le vantail peut être positionné directement à l‘angle<br />
Door leaf may attach directly to the corners structure<br />
www.forster-profile.ch
Elementkoppelung Association d’éléments Element coupling<br />
60-100<br />
www.forster-profile.ch<br />
Elementkoppelung<br />
120-200<br />
40-110 40-110<br />
60-100<br />
60-100<br />
3-10<br />
123-210<br />
80-220 83-230<br />
60/90<br />
Ø15<br />
90-120<br />
3-5<br />
123/185<br />
X±1<br />
149-211<br />
60/90<br />
40-110<br />
3-10<br />
40-110<br />
60-100<br />
3-5 56-86 50 CrNi 60S 60<br />
Art. 917013 917015 917014<br />
X<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Elementstoss fest Bout d’élément fixe Fixed element butt joint<br />
Distanzstück druckfest<br />
Câle d’écartement résistant à la pression<br />
Compression-resistant spacer<br />
Distanzstück druckfest<br />
Câle d’écartement résistant à la pression<br />
Compression-resistant spacer<br />
Elementstoss dilatierend Dilatation des éléments Expanding element butt joint<br />
10<br />
12<br />
14<br />
33<br />
04/12
34<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Rahmenverbreiterungen<br />
Rahmenverbreiterung Elargissement du vantail Enlarging of frame<br />
50-400<br />
Lochschweissung Ø8<br />
trou Ø8<br />
plug welding Ø8<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
40-400 40-400<br />
Lochschweissung Ø8<br />
trou Ø8<br />
plug welding Ø8<br />
40-400 40-400<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
Kehlnahtschweissung<br />
Soudure d’angle<br />
Fillet welding<br />
• Stahl- oder Edelstahlblech ≤ 1.5<br />
Tôle en acier ou en acier inox ≤ 1.5<br />
≤ 1.5 steel or stainless steel sheet<br />
• Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 300mm<br />
Distances de fixation des tôles pliées ≤ 300mm<br />
Fixing centres of corner plates ≤ 300mm<br />
• Türflügel darf direkt an die Verbreiterung anschliessen<br />
Le vantail peut être positionné à la suite de l‘élargissement du cadre<br />
Door leaf may attach directly to the enlarging of frame<br />
www.forster-profile.ch
2<br />
2<br />
3 3 3 3<br />
2<br />
1 1 2<br />
1<br />
www.forster-profile.ch<br />
2<br />
2<br />
3<br />
1 1<br />
2<br />
1<br />
Druckfeste Hinterfütterung<strong>WK</strong>/CR/RC<br />
1-2<br />
Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression Compression-proof backing<br />
1 2<br />
80 - 100<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Abstand gleich wie Klotzlänge<br />
Distance = longueur de cale<br />
Distance same as block length<br />
Tragklötze / Cales support / Support setting blocks<br />
Distanzklötze 1)<br />
/ Cales d’écartement 1)<br />
/ Spacer setting blocks 1)<br />
Schliessstellenklötze 1)<br />
/ Cales de point de fermeture 1)<br />
/ Closure point<br />
setting blocks 1)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1)<br />
Klötze mit 1mm Luftspiel einbauen<br />
1)<br />
Monter des cales avec un jeu de 1mm<br />
1)<br />
Fit block with 1mm play<br />
Hinweis:<br />
Bei ungestützten Profilen ≥ 2m ist zur Verringerung der Durchbiegung ein<br />
zusätzlicher mittiger Distanzklotz einzusetzen.<br />
Die Verglasung von Glasscheiben und Füllungen ist nach DIN 18361, „Verglasungsarbeiten“,<br />
vorzunehmen. Zu beachten sind die Verglasungsrichtlinien<br />
der Glashersteller. Weiter empfehlen wir die Informationsschriften<br />
des Instituts des Glashandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau,<br />
D-65589 Hadamar.<br />
Remarque<br />
Pour des trames ≥ 2 m, une cale d’écartement intermédiaire supplémentaire<br />
doit être utilisée pour réduire le fléchissement.<br />
La pose des verres et des panneaux doit être conforme aux normes en vigueur<br />
DIN 18361 (travaux de vitrage). Les directives de pose des fabricants de verre<br />
doivent être observées.<br />
Note:<br />
An additional central spacer block is to be used with unsupported profiles ≥<br />
2m to reduce.<br />
The glazing of glass panes and infills is to be carried out in accordance with<br />
DIN 18361 "glazing work".<br />
The glazing guidelines and instructions of the glass manufacturers must be<br />
heeded. We also recommend the information publications available from the<br />
Institute of Glass Crafts for Glazing Technology and Window Construction,<br />
DE-65589 Hadamar.<br />
35<br />
04/12
36<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Verglasungsvarianten <strong>WK</strong>1<br />
Verglasungsvariante Variantes de vitrage Glazing options<br />
905312<br />
8<br />
905312<br />
905312<br />
905312<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
• Einfachglas ab 6mm (Float, ESG,TVG), empf.<br />
VSG oder P1A<br />
• Isolierglas mit 5mm (Float,ESG,TVG). Gesamtdicke<br />
max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto<br />
60, 60S). Empf. VSG oder P1A<br />
• Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />
ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)<br />
alternativ:<br />
Bleche aus Stahl- oder Edelstahlblech ab<br />
1.5mm. Eingeheftet: a = 200mm<br />
*<br />
Die Glasscheibe hat keine spezielle Anforderung<br />
bei Antipanik.<br />
905315<br />
901247<br />
906579<br />
905315<br />
901226<br />
906579<br />
905315<br />
901226<br />
906579<br />
905315<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
M5x 30<br />
948003<br />
948003<br />
Schweisshaft<br />
Fixation par soudage<br />
Welding<br />
a = 200<br />
*<br />
905312<br />
901226<br />
906579<br />
* Nicht für Aussenanwendung geeignet.<br />
Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.<br />
Not suitable for usage outdoors.<br />
• Vitrage simple à partir de 6mm (Float, verre de<br />
sécurité trempé, verre feuilleté isolant résistant<br />
au perçage). Verre de sécurité feuilleté ou P1A<br />
recommandé.<br />
• Vitrage isolant 5mm (Float, verre de sécurité<br />
trempé, verre feuilleté isolant résistant au perçage).<br />
Epaisseur totale max. 26mm (presto 50),<br />
max. 36mm (presto 60, 60S). Verre de sécurité<br />
feuilleté ou P1A recomm.<br />
• Panneau en tôle d’acier, acier inox ou alu à<br />
partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/<br />
m³), variante:<br />
Tôle en acier ou acier inox à partir de 1,5mm.<br />
Fixée: a = 200mm<br />
Pas d‘exigence spéciale concernant le verre pour<br />
l‘exécution antipanique.<br />
*<br />
948005<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
Blechschraube Ø4.8 x 32<br />
Vis à tôle Ø4.8 x 32<br />
Self tapping screw Ø4.8 x 32<br />
905315<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
M5x 30<br />
948005<br />
Winkel<br />
Equerre<br />
Bracket<br />
M5x 16<br />
905315<br />
901227<br />
906579<br />
• Single glazing from 6mm (float, toughened<br />
safety glass, TVG), recomm. laminated safety<br />
glass or P1A<br />
• Double glazing with 5mm (float, toughened<br />
safety glass, TVG). Total thickness max. 26mm<br />
(presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S).<br />
Recomm. laminated safety glass or P1A<br />
• Panel made of steel, stainless steel or aluminium<br />
sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³)<br />
alternative:<br />
sheet made of steel or stainless steel from<br />
1.5mm. Overlapped: a = 200mm<br />
There are no special requirements on the pane<br />
of glass for panic doors.<br />
www.forster-profile.ch
Anordnung und Befestigung<br />
von Glashalteleisten<br />
Stahl<br />
acier<br />
steel<br />
Edelstahl<br />
Acier inox<br />
Stainless steel<br />
Alu<br />
aluminium<br />
aluminium<br />
Stahl, CrNi, Alu* Rohr<br />
tube en acier, acier<br />
inox, aluminium*<br />
steel, stainless steel,<br />
aluminium* tube<br />
Stahl, CrNi, Alu*<br />
winkel<br />
Equerre en acier, acier<br />
inox, aluminium*<br />
steel, stainless steel,<br />
aluminium* bracket<br />
**<br />
**<br />
* min Dicke bei Alu 2mm<br />
www.forster-profile.ch<br />
Glashalteleiste<br />
Parclose<br />
Glazing bead<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
b<br />
b<br />
b<br />
901247 35<br />
901246 30<br />
901228 25<br />
901227 20<br />
901231 17.5<br />
901226 15<br />
901206 30<br />
901205 25<br />
901204 20<br />
901547 35<br />
901546 30<br />
901946 30<br />
901528 25<br />
901527 20<br />
901531 17.5<br />
901526 15<br />
901926 15<br />
901336 35<br />
901335 30<br />
901328 25<br />
901327 20<br />
901326 15<br />
40/20/1.5 40<br />
35/20/1.5 35<br />
30/20/1.5 30<br />
25/20/1.5 25<br />
20/20/1.5 20<br />
20/15/1.5 15<br />
40/20/3 40<br />
35/20/4 35<br />
30/20/3 30<br />
25/20/3 25<br />
20/20/3 20<br />
20/15/3 15<br />
** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere<br />
Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden<br />
Nachschlagewerke<br />
Anordnung und Befestigung <strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
von Glashalteleisten <strong>WK</strong>1<br />
X<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
8<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
8<br />
8<br />
8<br />
13<br />
13<br />
13<br />
8<br />
8<br />
20<br />
17.5<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
7.5<br />
20<br />
17.5<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
7.5<br />
Emplacement et fixation<br />
des parcloses<br />
906577 / 578 / 579 906583 906574<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X X<br />
X X<br />
X X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
Setting and fastening of<br />
glazing beads<br />
b b b b<br />
x x x x<br />
Bohrmass<br />
Dimension de<br />
perçage<br />
Bore hole<br />
size<br />
Stahl Klemmknopf<br />
Bouton de serrage en<br />
acier<br />
Steel fixing stud<br />
* Epaisseur min avec de l’alu: 2mm<br />
Edelstahl Klemmknopf-Niet<br />
Bouton de fixation, rivet-pop<br />
en acier inox<br />
Stainless steel stud fastener,<br />
pop rivet<br />
** Les dimensions se rapportent à l’acier.<br />
Pour d’autres matériaux, prière de consulter<br />
les ouvrages de référence correspondants<br />
4.8x13<br />
4.8x32<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
Schrauben (A2)<br />
Vis (A2)<br />
Screws (A2)<br />
M5 x 16<br />
M5 x 30<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X X<br />
X<br />
X X<br />
X<br />
X X<br />
* Min thickness with aluminium 2mm<br />
X<br />
M5 x 16<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
** The dimensions are based on steel. For other materials<br />
please consult the related reference works<br />
37<br />
04/12
38<br />
04/12<br />
Anordnung und Befestigung<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
von Glashalteleiste <strong>WK</strong>1<br />
Anordnung und Befestigung<br />
von Glashalteleisten<br />
Glashalteleiste<br />
Parclose<br />
Glazing bead<br />
906577<br />
906578<br />
906579<br />
Emplacement et fixation<br />
des parcloses<br />
Mindestens 3 Befestigungen<br />
pro Seite<br />
Minimum 3 fixations par côté<br />
At least 3 fastners per side<br />
906583 906574 4.8 x 32mm<br />
(ISO 7050 A2)<br />
Stahl-/ Alu-/ Edelstahlrohr<br />
Tube en acier, acier inox ou aluminium<br />
Steel, stainless steel or aluminium tube<br />
M5 x 30mm<br />
(ISO 7045 A2)<br />
Setting and fastening of<br />
glazing beads<br />
4.8 x 13mm<br />
(ISO 7050 A2)<br />
versetzt anordnen!<br />
Montage décalé!<br />
Arrange offset!<br />
Stahl-/ Alu-/ Edelstahlwinkel<br />
Equerre en acier, acier inox ou aluminium<br />
Steel, stainless steel or aluminium angle<br />
M5 x 16mm<br />
(ISO 7045 A2)<br />
M5 x 16mm<br />
(ISO 4762 A2)<br />
www.forster-profile.ch
Verglasungsvariante Variantes de vitrage Glazing options<br />
905312<br />
4<br />
905312<br />
905312<br />
**<br />
905312<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
*<br />
www.forster-profile.ch<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />
Verglasungsvarianten <strong>WK</strong>2<br />
905315<br />
Winkel<br />
Equerre<br />
Angle<br />
M5x 16<br />
905315<br />
901226<br />
M5x 25<br />
906579<br />
905315<br />
901226<br />
906579<br />
Falzraumversiegelung<br />
Etanchéité de la<br />
zone de feuillure<br />
Rebate space sealing<br />
905315<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
M5x 30<br />
• Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse<br />
P4A nach DIN EN 356.<br />
alternativ: Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse<br />
A3 nach DIN 52290 Teil 4. Isolier-<br />
oder Einfachglas „RODOR <strong>WK</strong>2“ mit Polycarbonat,<br />
der Firma Rosenheimer Flachglashandel,<br />
Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, für einflügelige<br />
Antipanik Türen.<br />
• Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />
ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)<br />
Randverbund aus druckfestem Material.<br />
Zu beachten: Bei Falzraumversiegelungen ist die<br />
Verträglichkeit des Glasrandverbund, des Paneelrandverbund<br />
mit dem Dichtstoff zu klären.<br />
948003<br />
8<br />
905312<br />
4<br />
905312<br />
4<br />
4<br />
*<br />
948005<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
905315<br />
M5x 30<br />
905315<br />
M5x 10<br />
948003<br />
Winkel<br />
Equerre<br />
948005<br />
Angle Winkel<br />
Equerre<br />
Angle<br />
M5x 10<br />
• Verre isolant ou verre simple de classe de résistance<br />
P4A selon DIN EN 356.<br />
Variantes: verre isolant ou verre simple de classe<br />
de résistance A3 selon DIN 52290 partie 4. Verre<br />
isolant ou simple "RODOR <strong>WK</strong>2" avec du polycarbonate,<br />
de Rosenheimer Flachglashandel,<br />
Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, pour portes<br />
anti-panique à un vantail.<br />
• Panneau en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à<br />
partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³),<br />
liaison périphérique en matériau résistant à la<br />
pression.<br />
Important: pour l‘étanchéité des zones de<br />
feuillure, vérifier la compatibilité entre la liaison<br />
périphérique du verre, la liaison périphérique du<br />
panneau et le produit d’étanchéité.<br />
* Nicht für Aussenanwendung geeignet.<br />
Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.<br />
Not suitable for usage outdoors.<br />
Blechschraube Ø4.8 x 32<br />
Vis à tôle Ø4.8 x 32<br />
Self tapping screw Ø4.8 x 32<br />
Falzraumversiegelung<br />
Etanchéité de la zone de feuillure<br />
Rebate space sealing<br />
Rohr<br />
Tube<br />
Tube<br />
Winkel<br />
Equerre<br />
Angle<br />
** nur für Paneel (nichttransparente Füllung)<br />
seulement pour panneau (remplissage non<br />
transparent)<br />
only for panel (non-transparent filling)<br />
Glasdicke / Epaisseur de verre / Glass thickness<br />
presto 50 max. 26mm<br />
presto 60, 60S max. 36mm<br />
Paneeldicke / Epaisseur de panneau /<br />
Panel thickness<br />
presto 50 13 – 26mm<br />
presto 60, 60S 13 – 36mm<br />
• Double glazing or single glazing with resistance<br />
class P4A in accordance with DIN EN 356.<br />
Alternative: double glazing or single glazing with<br />
resistance class A3 in accordance with DIN 52290<br />
part 4. Double glazing or single glazing "RODOR<br />
<strong>WK</strong>2" with polycarbonate, from Rosenheimer<br />
Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach,<br />
for single leaved panic doors.<br />
• Panel made of steel, stainless steel or aluminium<br />
sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³),<br />
edging made of compression proof material.<br />
Attention: With rebate space sealing the compatibility<br />
of the glass edging or the panel edging<br />
with the sealant has to be checked<br />
39<br />
04/12
40<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC Anordnung 2<br />
und Befestigung von<br />
Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />
Anordnung und Befestigung<br />
von Glashalteleisten<br />
Stahl<br />
acier<br />
steel<br />
Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel<br />
Stahl, Edelstahl* Rohr<br />
tube en acier, acier<br />
inox<br />
steel, stainless steel<br />
tube<br />
Stahl, Edelstahl Winkel<br />
Equerre en acier, acier<br />
inox<br />
steel, stainless steel,<br />
bracket<br />
*<br />
*<br />
**<br />
**<br />
Glashalteleiste<br />
Parclose<br />
Glazing bead<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
b<br />
901247 35<br />
901246 30<br />
901228 25<br />
901227 20<br />
901231 17.5<br />
901226 15<br />
901206 30<br />
901205 25<br />
901204 20<br />
901547 35<br />
901546 30<br />
901946 30<br />
901528 25<br />
901527 20<br />
901531 17.5<br />
901526 15<br />
901926 15<br />
40/20/1.5 40<br />
35/20/1.5 35<br />
30/20/1.5 30<br />
25/20/1.5 25<br />
20/20/1.5 20<br />
20/15/1.5 15<br />
40/20/3 40<br />
35/20/4 35<br />
30/20/3 30<br />
25/20/3 25<br />
20/20/3 20<br />
20/15/3 15<br />
* Bei jedem 2. Klemmknopf ist zusätzlich eine<br />
Schraube M5x25mm erforderlich.<br />
alternativ: Falzraumversiegelung<br />
** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere<br />
Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden<br />
Nachschlagewerke<br />
*<br />
X<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
8<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
13<br />
8<br />
8<br />
8<br />
20<br />
17.5<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
7.5<br />
20<br />
17.5<br />
15<br />
12.5<br />
10<br />
7.5<br />
Emplacement et fixation<br />
des parcloses<br />
906577 / 578 / 579 906583 906574 4.8x13<br />
4.8x32<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X X<br />
X X<br />
X X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
Setting and fastening of<br />
glazing beads<br />
b b b b<br />
15<br />
x x x x<br />
Bohrmass<br />
Dimension de<br />
perçage<br />
Bore hole<br />
size<br />
Stahl Klemmknopf<br />
Bouton de serrage en<br />
acier<br />
Steel fixing stud<br />
Edelstahl Klemmknopf-Niet<br />
Bouton de fixation, rivet-pop<br />
en acier inox<br />
Stainless steel stud fastener,<br />
pop rivet<br />
* Une vis M5x25mm est nécessaire à chaque<br />
2e bouton.<br />
Variantes: étanchéité de zone de feuillure<br />
** Les dimensions se rapportent à l’acier.<br />
Pour d’autres matériaux, prière de consulter<br />
les ouvrages de référence correspondants<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
Schrauben (A2)<br />
Vis (A2)<br />
Screws (A2)<br />
M5 x 16<br />
M5 x 30<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X X<br />
X<br />
X X<br />
X<br />
X X<br />
X<br />
M5 x 16<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
* For every 2nd fixing stud, a screw M5x25mm is<br />
also required.<br />
Alternative: rebate space sealing<br />
** The dimensions are based on steel. For other materials<br />
please consult the related reference works<br />
www.forster-profile.ch
Anordnung und Befestigung<br />
von Glashalteleisten<br />
Mindestens 3 Befestigungen<br />
pro Seite<br />
Minimum 3 fixations par côté<br />
At least 3 fastners per side<br />
Glashalteleiste<br />
Glasfalzraum 8mm<br />
• mit Flachkopfschraube M5x 25mm (ISO 1580)<br />
• alternativ: mit Falzraumversiegelung<br />
Parclose<br />
Zone de feuillure verre 8mm<br />
• avec vis à tête bombée M5x 25mm (ISO 1580)<br />
• variantes: avec étanchement de la zone de feuillure<br />
Glazing bead<br />
Glass rebate space 8mm<br />
• with flat-head screw M5x 25mm (ISO 1580).<br />
• alternative: with rebate space sealing<br />
906577<br />
906578<br />
906579<br />
906577<br />
906578<br />
906579<br />
906583 906574<br />
www.forster-profile.ch<br />
Anordnung und Befestigung<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC<br />
von<br />
2<br />
Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />
Emplacement et fixation Setting and fastening of<br />
Anordnung des parcloses und Befestigung glazing von beads<br />
Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />
+<br />
+<br />
906583 906574<br />
M5x 25mm<br />
(ISO 1580)<br />
M5x 25mm<br />
(ISO 1580)<br />
Stahl-/ Edelstahlrohr<br />
Glasfalzraum 8mm<br />
• mit Falzraumversiegelung<br />
• alternativ: Glasfalzraum 4mm<br />
• ohne Falzraumversiegelung<br />
Tube en acier, acier inox<br />
Vide de feuillure verre 8mm<br />
• avec étanchement de la zone de feuillure<br />
• variantes: vide de feuillure verre 4mm<br />
• sans étanchement de la zone de feuillure<br />
Steel, stainless steel tube<br />
Glass rebate space 8mm<br />
• with rebate space sealing<br />
• alternative: glass rebate space 4mm<br />
• without rebate space sealing<br />
4.8x 32mm<br />
(ISO 7050)<br />
4.8x 32mm<br />
(ISO 7050)<br />
M5x 30mm<br />
(ISO 7045)<br />
M5x 30mm<br />
(ISO 7045)<br />
Bei forster Glashalteleisten mit Glasfalzraum 8mm, sind<br />
zusätzlich Flachkopfschrauben M5x 25mm erforderlich.<br />
alternativ: Falzraumversiegelung<br />
Pour les parcloses forster avec zone de feuillure verre 8mm,<br />
des vis à tête bombée M5x 25mm sont en plus nécessaires.<br />
variante: étanchéité de zone de feuillure<br />
With forster glazing beads with glass rebate space 8mm,<br />
flat-head screws M5x 25mm are required.<br />
Alternative: rebate space sealing<br />
• Anordnung<br />
• jeweils am Rande<br />
• Zwischenabstände jeder zweiter<br />
Klemmknopf<br />
• Mindestens 2 Schrauben pro Seite<br />
• Disposition<br />
• depuis le bord<br />
• Intervalles: chaque 2 e<br />
bouton<br />
• au moins 2 vis par côté<br />
• Arrangement<br />
• At the edge in each case<br />
• Intermediate distances between every<br />
second fixing stud<br />
• At least 2 screws per side<br />
Stahl-/ Edelstahlwinkel<br />
Glasfalzraum 8mm<br />
• mit Falzraumversiegelung<br />
• alternativ: Glasfalzraum 4mm<br />
• ohne Falzraumversiegelung<br />
Equerre en acier, acier inox<br />
Vide de feuillure verre 8mm<br />
• avec étanchement de la zone de feuillure<br />
• variantes: vide de feuillure verre 4mm<br />
• sans étanchement de la zone de feuillure<br />
Steel, stainless steel angle<br />
Glass rebate space 8mm<br />
• with rebate space sealing<br />
• alternative: glass rebate space 4mm<br />
• without rebate space sealing<br />
Einzelstäbe oder verschweisst / Barres individuelles ou soudées / Single bars or welded<br />
4.8x 13mm<br />
(ISO 7050)<br />
4.8x 13mm<br />
(ISO 7050)<br />
M5x 16mm<br />
(ISO 7045)<br />
M5x 16mm<br />
(ISO 7045)<br />
M5x 16m<br />
(ISO 4762<br />
M5x 16m<br />
(ISO 4762<br />
41<br />
04/12
42<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Füllstücke presto 50 & presto CrNi<br />
Füllstücke<br />
presto 50 und presto CrNi<br />
Einsatz der Füllstücke DIN rechts<br />
Insertion des pièces de remplissage DIN droite<br />
Insertion of filler pieces DIN right<br />
alternativ bei Gehrungsschnitt<br />
autre possibilité avec coupe d’onglet<br />
alternative for a mitre cut<br />
916322 (Stahl/acier/steel)<br />
916334 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
916322 (Stahl/acier/steel)<br />
916334 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
916320 (Stahl/acier/steel)<br />
Pièces de remplissage<br />
presto 50 et presto CrNi<br />
916320 (Stahl/acier/steel)<br />
916333 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
916333 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
Einsatz der Füllstücke DIN links<br />
Insertion des pièces de remplissage DIN gauche<br />
Insertion of filler pieces DIN left<br />
alternativ bei Gehrungsschnitt<br />
autre possibilité avec coupe d’onglet<br />
alternative for a mitre cut<br />
916322 (Stahl/acier/steel)<br />
916334 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
916320 (Stahl/acier/steel)<br />
916333(Edelstahl/acier<br />
inox<br />
stainless steel)<br />
916320 (Stahl/acier/steel)<br />
916333 (Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel)<br />
Filler pieces<br />
presto 50 and presto CrNi<br />
916320 (Stahl/acier/steel)<br />
916333 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
916322 (Stahl/acier/steel)<br />
916334 (Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel)<br />
Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen<br />
Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet<br />
Place filler pieces in the mitre area prior to welding<br />
916322 (Stahl/acier/steel)<br />
916334 (Edelstahl/acier inox<br />
stainless steel)<br />
www.forster-profile.ch
Füllstücke<br />
presto 60 und presto 60S<br />
Einsatz der Füllstücke DIN links<br />
Insertion des pièces de remplissage DIN gauche<br />
Insertion of filler pieces DIN left<br />
alternativ bei Gehrungsschnitt<br />
autre possibilité avec coupe d’onglet<br />
alternative for a mitre cut<br />
916336 (60)<br />
916303 (60S)<br />
916336 (60)<br />
916303 (60S)<br />
www.forster-profile.ch<br />
916335 (60)<br />
916304 (60S)<br />
916336 (60)<br />
916303 (60S)<br />
Einsatz der Füllstücke DIN rechs<br />
Insertion des pièces de remplissage DIN droite<br />
Insertion of filler pieces DIN right<br />
alternativ bei Gehrungsschnitt<br />
autre possibilité avec coupe d’onglet<br />
alternative for a mitre cut<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Füllstücke presto 60 & 60S<br />
916335 (60)<br />
916304 (60S)<br />
916335 (60)<br />
916304 (60S)<br />
Pièces de remplissage<br />
presto 60 et presto 60S<br />
Filler pieces<br />
presto 60 and presto 60S<br />
916336 (60)<br />
916303 (60S)<br />
916335 (60)<br />
916304 (60S)<br />
Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen<br />
Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet<br />
Place filler pieces in the mitre area prior to welding<br />
916335 (60)<br />
916304 (60S)<br />
916336 (60)<br />
916303 (60S)<br />
43<br />
04/12
44<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Z-Zarge Huisserie Z Z-profile<br />
Rohr / tube / tube<br />
50/20/1.5<br />
62.701<br />
Ausbildung Z-Zarge<br />
50<br />
20 30<br />
3 24 3<br />
Klinkung A einwärts öffnend<br />
Encochage A, ouvrant vers l’intérieur<br />
Notching A inwards opening<br />
20<br />
Schutzkasten<br />
für Falle und Riegel<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Boîtier de protection<br />
pour bec de cane et pêne<br />
(propre fabrication)<br />
Protective box<br />
for latch and mullion<br />
(custom made)<br />
62.721<br />
62.701<br />
3<br />
70<br />
50<br />
47<br />
62.701<br />
Stahlblech 3mm<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Tôle en acier 3mm<br />
(propre fabrication)<br />
3mm steel sheet<br />
(custom made)<br />
Lochschweissung Ø8<br />
oder Stahl-Blindniet<br />
Abst. ≤ 500mm<br />
Soudage dans trou Ø8<br />
ou rivet borgne en acier,<br />
dist. ≤ 500mm<br />
plug welding Ø8<br />
or steel blind rivet<br />
spacing ≤ 500mm<br />
Klinkung B auswärts öffnend<br />
Encochage B, ouvrant vers l’extérieur<br />
Notching A outwards opening<br />
www.forster-profile.ch
Übersicht Türbänder Vue d’ensemble des<br />
paumelles<br />
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind zwei Türbänder und ein Sicherungsbolzen<br />
erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)<br />
Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.<br />
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, deux paumelles et un<br />
goujon de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)<br />
En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires,<br />
voir tableau.<br />
On doors with inside width up to 2500mm, two hinges and a locking pin are<br />
required. (optionally additional hinge)<br />
Certain hinge types are also be additionally protected, see table.<br />
wahlweise au choix<br />
zusätzliches paumelle<br />
Türband additionnelle<br />
OK Flügel<br />
AS vantail<br />
TE leaf<br />
Türband Paumelle Hinge<br />
Sicherungsbolzen<br />
wahlweise<br />
Türband<br />
Goujon de<br />
sécurité<br />
au choix<br />
paumelle<br />
Optionally<br />
additional<br />
hinge<br />
Locking pin<br />
Optionally<br />
hinge<br />
Türband Paumelle Hinge<br />
geschraubt<br />
vissé<br />
screwed<br />
geschweisst<br />
soudé<br />
welded<br />
UK Flügel<br />
AI vantail<br />
BE leaf<br />
www.forster-profile.ch<br />
=<br />
x =<br />
Türband<br />
Paumelle<br />
Hinge<br />
907611 / 618<br />
907641 / 642 / 643 (*)<br />
907632 / 633 / 634<br />
907662 / 907664 (*)<br />
907667 / 668 (*)<br />
907663 (*)<br />
907669 (*)<br />
250<br />
Zulässige Türflügelgewichte siehe Seite 54 bis 56<br />
Poids de vantail de porte admis, voir pages 54 à 56<br />
For permissible door leaf weights see page 54 to 56<br />
Übersicht Türbänder<br />
320(*)<br />
=<br />
x<br />
Drehpunkt-<br />
Abstand<br />
Distance au<br />
point de rotation<br />
Pivot offset<br />
16mm<br />
-10mm<br />
20mm<br />
15mm<br />
15mm<br />
17mm<br />
17mm<br />
wahlweise au choix<br />
zusätzliches paumelle<br />
Türband additionnelle<br />
Sicherungsbolzen<br />
wahlweise<br />
Türband<br />
Goujon de<br />
sécurité<br />
ou paumelle<br />
OK Flügel<br />
AS vantail<br />
TE leaf<br />
Türband Paumelle Hinge<br />
Sicherungsbolzen<br />
wahlweise<br />
Türband<br />
Goujon de<br />
sécurité<br />
ou paumelle<br />
Optionally<br />
additional<br />
hinge<br />
Sicherungsbolzen<br />
wahlweise<br />
Türband<br />
Locking pin<br />
Optionally<br />
hinge<br />
Türband Paumelle Hinge<br />
Ausführung<br />
Exécution<br />
Version<br />
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />
2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />
3 tlg. / 3 pcs / 3 pc..<br />
UK Flügel<br />
AI vantail<br />
BE leaf<br />
&<br />
&<br />
&<br />
&<br />
&<br />
&<br />
=<br />
=<br />
x<br />
Bandsicherung ab <strong>WK</strong>2<br />
Calage de paumelle à<br />
partir de CR2<br />
Hinge protection from RC2<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Overview of door hinges<br />
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2978mm sind zwei Türbänder und zwei Sicherungsbolzen<br />
erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)<br />
Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.<br />
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2978mm, deux paumelles et deux<br />
goujons de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)<br />
En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires,<br />
voir tableau.<br />
On doors with inside width up to 2978mm, two hinges and a locking pin are<br />
required. (optionally additional hinge)<br />
Certain hinge types are also be additionally protected, see table.<br />
250<br />
320(*)<br />
Anwendung bei Drehflügeltürantrieb<br />
Avec vantail s’ouvrant à la<br />
française<br />
Application with hinged<br />
door leaf drive<br />
nein / non / no<br />
ja / oui / yes<br />
ja / oui / yes<br />
ja / oui / yes<br />
ja / oui / yes<br />
ja / oui / yes<br />
ja / oui / yes<br />
X= Anschraubband:<br />
Paumelle à visser:<br />
Screw-on hinge:<br />
120 ± 20mm<br />
Anschweissband:<br />
Paumelle à souder:<br />
Weld-on hinge:<br />
180 ± 20mm<br />
VL-Band:<br />
Paumelle cachée:<br />
Concealed hinge:<br />
250 ± 20mm<br />
45<br />
04/12
46<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Aluminium-Anschraubband<br />
Aluminium-Anschraubband<br />
(3-teilig)<br />
(3-teilig)<br />
Aluminium-Anschraubband<br />
(3-teilig)<br />
* Seitliche Verstellung<br />
Aushebewerkzeug 909207 auf Lagerzapfen fest aufschrauben<br />
und den Lagerzapfen hineindrücken. Sicherstellen<br />
der einwandfreien Lagerfunktion. Den Lagerzapfen<br />
mit Gewindestift M6 sichern.<br />
* Réglage latéral<br />
Bien visser l’outil d’extraction 909207 sur la douille et<br />
enfoncer la douille. Vérifier le fonctionnement de la<br />
douille. Caler la douille avec une vis sans tête M6.<br />
* Lateral adjustment<br />
Fasten lifting tool 909207 to bearing pin and press in the<br />
bearing pin. Ensure correct bearing function. Secure the<br />
bearing pin with setscrew M6.<br />
124.5 124.5<br />
33/49 33/49<br />
39.5 39.5 3.5 3.5 39.5 39.5 2.5 2.5 39.5 39.5<br />
13 1320/36 20/36<br />
28<br />
28<br />
± 1.5mm<br />
± 1.5mm<br />
Ab <strong>WK</strong>2 wird zusätzlich A partir de CR2, un kit de From RC2 the basic<br />
das Grundsicherungsset calage de base 907639 protection set art. no.<br />
Art. Nr. 907639 benö- est nécessaire si les pau- 907639 is required if the<br />
tigt, sofern sich die Bänmelles se trouvent sur la hinges are on the attack<br />
der auf der Angriffseite<br />
befinden.<br />
60<br />
face d’attaque.<br />
side.<br />
60<br />
14 ±1<br />
60S<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
50 CrNi<br />
10 ±1<br />
64.5<br />
64.5<br />
92.5<br />
92.5<br />
Paumelle à visser en aluminium<br />
(3 ailes)<br />
*<br />
*<br />
- 1.5<br />
ca. 120 + - 1.5 2.5 bis Flügeloberkante<br />
- 1.5<br />
env. 120 + ± 2.5 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />
- 1.5<br />
approx. 120 + ± 2.5 20 to top edge of leaf<br />
- 1.5 ca. 120 + - 1.5 2.5 bis Flügelunterkante<br />
- 1.5<br />
env. 120 + ± 2.5 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />
- 1.5<br />
approx. 120 ± 20 to bottom edge of leaf<br />
Anschraubband 3-teilig<br />
(Drehpunktabstand 20mm)<br />
Alu. roh 907632<br />
Alu. eloxiert 907633<br />
Alu. RAL 9016 907634<br />
+ 2.5<br />
Ø11<br />
Ø11<br />
X<br />
X<br />
Aluminium screw-on hinge<br />
(in 3 parts)<br />
Y<br />
Y<br />
Paumelle à visser 3 ailes<br />
(distance au point de rotation<br />
20mm)<br />
Alu brut 907632<br />
Alu anodisé 907633<br />
Alu RAL 9016 907634<br />
67<br />
67<br />
Z<br />
Z<br />
Ø11<br />
Ø11<br />
50 CrNi 60S 60<br />
50 CrNi 60S 60<br />
X 17 17<br />
X<br />
Y<br />
17<br />
4<br />
17<br />
6<br />
YZ 46 4 44 6<br />
Z 46 44<br />
Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.<br />
Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.<br />
Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.<br />
Insérer la plaque avant le soudage.<br />
Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.<br />
Slide in hinge plate prior to welding.<br />
Screw-on hinge 3-piece<br />
(pivot offset 20mm)<br />
Alu. untreated 907632<br />
Alu. anodised 907633<br />
Alu. RAL 9016 907634<br />
20 20 20 20 20 20 20 20<br />
20 20<br />
Bohrlehre<br />
Gabarit de perçage<br />
Drilling template<br />
909106<br />
www.forster-profile.ch
Stahl-Anschraubband<br />
(3-teilig)<br />
* Verstellung<br />
Drei Schrauben lösen, Tür ausrichten, Schrauben festziehen,<br />
Zentrierstift nach dem Aufbohren eintreiben.<br />
* Réglage<br />
Desserrer trois vis, positionner la porte, serrer les vis,<br />
enfoncer le goujon de centrage après le perçage.<br />
* Adjustment<br />
Undo three screws, align door, tighten screws, drive in<br />
centring pin after drilling out.<br />
100<br />
26<br />
50 50<br />
10 16<br />
60<br />
60S<br />
www.forster-profile.ch<br />
50 CrNi<br />
10 68<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Stahl-Anschraubband (3-teilig)<br />
78<br />
± 3mm<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Paumelle à visser en acier<br />
(3 ailes)<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
± 4mm<br />
ca. 120 bis Flügeloberkante<br />
env. 120 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />
approx. 120 ± 20 to top edge of leaf<br />
ca. 120 bis Flügelunterkante<br />
env. 120 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />
approx. 120 to bottom edge of leaf<br />
Ø 6.5<br />
X<br />
20 15 15 20<br />
Steel screw-on hinge<br />
(in 3 parts)<br />
Anschraubband 2D Stahl 907618<br />
(Drehpunktabstand 36mm) Edelstahl 907611<br />
Paumelle a visser 2D acier 907618<br />
(distance au point de acier inox 907611<br />
rotation 36mm)<br />
Screw-on hinge 2D steel 907618<br />
(pivot offset 36mm) stainless steel 907611<br />
Y<br />
X<br />
Y<br />
Z<br />
52.5<br />
Z<br />
15<br />
Ø 5.2 (M6)<br />
Ø 3.2 (M4)<br />
50 CrNi 60S 60<br />
17<br />
4<br />
46<br />
17<br />
6<br />
44<br />
Bohrlehre<br />
Gabarit de perçage<br />
Drilling template<br />
909116<br />
Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.<br />
Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.<br />
Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.<br />
Insérer la plaque avant le soudage.<br />
Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.<br />
Slide in hinge plate prior to welding.<br />
6 30 30 6<br />
47<br />
04/12
48<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Stahl-Anschweissband (2-teilig)<br />
Stahl-Anschweissbband<br />
(2-teilig)<br />
* Höhen-Verstellung<br />
Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der<br />
Tür einstellen, Konterschraube festziehen.<br />
* Réglage en hauteur<br />
Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le<br />
goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.<br />
* Height adjustment<br />
Unscrew locking screw, adjust height of the door with<br />
hinge pin, tighten locking screw.<br />
180<br />
∼25<br />
88.5 3<br />
88.5<br />
∼15<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
Ø20<br />
*<br />
**<br />
Ø14<br />
Paumelle à souder en acier<br />
(2 ailes)<br />
± 1mm<br />
+ 6mm<br />
+ 1mm<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
beidseitig geschweisst<br />
soudé des deux côtés<br />
welded on both sides<br />
Anschweissband 2-teilig<br />
(Drehpunktabstand 36mm)<br />
Stahl 907662<br />
Edelstahl 907664<br />
Stahl 3D 907667<br />
Edelstahl 3D 907668<br />
180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />
180 ± 20 to top edge of leaf<br />
180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />
180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />
Steel weld-on hinge<br />
(in 2 parts)<br />
Paumelle à souder 2 parties<br />
(distance au point de<br />
rotation 36mm)<br />
acier 907662<br />
acier inox 907664<br />
acier 3D 907667<br />
acier inox 3D 907668<br />
Weld-on hinge 2 parts<br />
(pivot offset 36mm)<br />
steel 907662<br />
stainless steel 907664<br />
steel 3D 907667<br />
stainless steel 3D 907668<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909026<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909026<br />
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909026<br />
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909026<br />
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />
before welding. Welding template art.no. 909026<br />
www.forster-profile.ch
Stahl-Anschweissbband<br />
(2-teilig)<br />
206<br />
∼28.5<br />
103<br />
103<br />
∼17<br />
60<br />
60S<br />
50<br />
www.forster-profile.ch<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Stahl-Anschweissband (2-teilig)<br />
Ø23<br />
Ø14<br />
Paumelle à souder en acier<br />
(2 ailes)<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
beidseitig geschweisst<br />
soudé des deux côtés<br />
welded on both sides<br />
180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />
180 ± 20 to top edge of leaf<br />
180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />
180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />
Steel weld-on hinge<br />
(in 2 parts)<br />
Anschweissband 2D Stahl 907663<br />
(Drehpunktabstand 36mm)<br />
Paumelle a souder 2D acier 907663<br />
(distance au point de rotation 36mm)<br />
Weld-on hinge 2D steel 907663<br />
(pivot offset 36mm)<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909027<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909027<br />
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027<br />
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027<br />
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />
before welding. Welding template art.no. 909027<br />
49<br />
04/12
50<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Stahl-Anschweissband (3-teilig)<br />
Stahl-Anschweissbband<br />
(3-teilig)<br />
* Höhen-Verstellung<br />
Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der<br />
Tür einstellen, Konterschraube festziehen.<br />
* Réglage en hauteur<br />
Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le<br />
goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.<br />
∼28.5<br />
205<br />
∼17 60 2 78 5<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
50<br />
Ø23<br />
*<br />
Ø14<br />
+ 1mm + 5mm<br />
Paumelle à souder en acier<br />
(3 ailes)<br />
* Height adjustment<br />
Unscrew locking screw, adjust height of the door with<br />
hinge pin, tighten locking screw.<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
beidseitig geschweisst<br />
soudé des deux côtés<br />
welded on both sides<br />
180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />
180 ± 20 to top edge of leaf<br />
180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />
env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />
180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />
Steel weld-on hinge<br />
(in 3 parts)<br />
Anschweissband 2D Stahl 907669<br />
(Drehpunktabstand 36mm)<br />
Paumelle a souder 2D acier 907669<br />
(distance au point de rotation 36mm)<br />
Weld-on hinge 2D steel 907669<br />
(pivot offset 36mm)<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909027<br />
Distanzhalter<br />
Distanceurs<br />
Distance pieces<br />
909028<br />
Anschweisslehre<br />
Gabarit de soudage<br />
Welding template<br />
909027<br />
Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />
vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027<br />
Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />
et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027<br />
For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />
before welding. Welding template art.no. 909027<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zulässige Flügelgewichte<br />
Anschraubband<br />
www.forster-profile.ch<br />
Poids de vantail admis<br />
Paumelle à visser<br />
Permissible leaf weights<br />
Screw-on hinge<br />
Zulässige Flügelgewichte Anschraubband<br />
Anschraubband 3-teilig / Paumelle à visser à 3 ailes / Screw-on hinge in 3 parts<br />
(Drehpunktabstand 20mm / Distance au point de rotation 20mm / Pivot offset 20mm)<br />
Alu 907632<br />
Alu 907633<br />
Alu 907634<br />
Maximales Türgewicht bei 2 Stück 3-teilige Alubänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 220kg<br />
Poids de porte max. avec paumelles alu à 2 ou 3 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 220kg<br />
Maximum door weight with two 3-piece aluminium hinges, fastening distance min. 1700mm, 220kg<br />
Anschraubband 2D / Paumelle a visser 2D / Screw-on hinge 2D<br />
Stahl / acier / steel 907618<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907611<br />
(Drehpunktabstand 16mm / Distance au point de rotation 16mm / Pivot offset 16mm)<br />
Maximales Türgewicht bei 2 Stück Anschraubbänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 130kg<br />
Poids de porte max. avec paumelles à visser à 2 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 130kg<br />
Maximum door weight with two screw-on door hinges, fastening distance min. 1700mm, 130kg<br />
51<br />
04/12
52<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder<br />
Zulässige Flügelgewichte für<br />
Anschweissbänder<br />
in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe<br />
en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail<br />
as a function of leaf width to leaf height<br />
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />
Leaf height mm<br />
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />
Leaf height mm<br />
3000<br />
2800<br />
2600<br />
2400<br />
2200<br />
2000<br />
1800<br />
3000<br />
2800<br />
2600<br />
2400<br />
2200<br />
2000<br />
1800<br />
Poids de vantail admis pour<br />
paumelles à souder<br />
Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts<br />
(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)<br />
Stahl / acier / steel 907663<br />
370<br />
370<br />
360<br />
360<br />
360<br />
350<br />
350<br />
600<br />
410<br />
410<br />
400<br />
400<br />
400<br />
390<br />
390<br />
600<br />
360<br />
360<br />
350<br />
340<br />
340<br />
340<br />
330<br />
800<br />
400<br />
400<br />
390<br />
380<br />
380<br />
380<br />
370<br />
800<br />
Zulässige Lasten der Tür in kg<br />
Charges max. de la porte en kg<br />
Permissible loads of the door in kg<br />
350<br />
350<br />
340<br />
330<br />
320<br />
320<br />
320<br />
1000<br />
390<br />
390<br />
380<br />
370<br />
370<br />
360<br />
360<br />
1000<br />
340<br />
340<br />
330<br />
320<br />
320<br />
310<br />
300<br />
1200<br />
380<br />
380<br />
370<br />
360<br />
360<br />
350<br />
340<br />
1200<br />
320<br />
320<br />
320<br />
310<br />
310<br />
300<br />
290<br />
1400<br />
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />
370<br />
370<br />
360<br />
350<br />
350<br />
340<br />
330<br />
1400<br />
320<br />
320<br />
320<br />
310<br />
310<br />
290<br />
280<br />
1500<br />
Anschweissband 3-teilig / Paumelle a souder 3 parties / weld-on hinge in 3 parts<br />
(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)<br />
Stahl / acier / steel 907669<br />
Zulässige Lasten der Tür in kg<br />
Charges max. de la porte en kg<br />
Permissible loads of the door in kg<br />
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />
370<br />
360<br />
360<br />
350<br />
350<br />
330<br />
320<br />
1500<br />
Permissible leaf weights for<br />
weld-on hinges<br />
Die angegebenen Werte beziehen sich<br />
ausschliesslich auf die Belastbarkeit<br />
der Bänder.<br />
Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement<br />
à la capacité de charge des<br />
paumelles.<br />
The values stated relate only to the load<br />
that can be applied to the hinges.<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder<br />
Zulässige Flügelgewichte für<br />
Anschweissbänder<br />
in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe<br />
en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail<br />
as a function of leaf width to leaf height<br />
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />
Leaf height mm<br />
Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />
Leaf height mm<br />
3000<br />
2800<br />
2600<br />
2400<br />
2200<br />
2000<br />
1800<br />
3000<br />
2800<br />
2600<br />
2400<br />
2200<br />
2000<br />
1800<br />
340<br />
330<br />
320<br />
300<br />
280<br />
280<br />
260 210<br />
www.forster-profile.ch<br />
300 260<br />
290<br />
270<br />
250<br />
240<br />
230<br />
250<br />
240<br />
220<br />
200<br />
200<br />
Poids de vantail admis pour<br />
paumelles à souder<br />
Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts<br />
(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)<br />
Stahl / acier / steel 907662<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907664<br />
600<br />
210<br />
220<br />
210<br />
190<br />
180<br />
170<br />
180 160<br />
250 240 230 220<br />
240 230 220 210<br />
230 220 220<br />
220 220 210<br />
220 210<br />
210<br />
210<br />
600<br />
800<br />
210<br />
800<br />
Zulässige Lasten der Tür in kg<br />
Charges max. de la porte en kg<br />
Permissible loads of the door in kg<br />
1000<br />
200<br />
200<br />
180 160<br />
1000<br />
230 210<br />
1200<br />
210<br />
190<br />
180<br />
170<br />
1200<br />
200<br />
190<br />
170<br />
160<br />
150<br />
200<br />
190<br />
180<br />
160<br />
150<br />
150<br />
140 130<br />
1400<br />
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />
210<br />
200<br />
190<br />
170<br />
160<br />
150<br />
140<br />
1400<br />
1500<br />
Anschweissband 3-teilig / Paumelle à souder à 3 ailes / weld-on hinge in 3 parts<br />
(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)<br />
Stahl / acier / steel 907667<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel 907668<br />
Zulässige Lasten der Tür in kg<br />
Charges max. de la porte en kg<br />
Permissible loads of the door in kg<br />
Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />
200<br />
190<br />
180<br />
160<br />
150<br />
150<br />
150<br />
1500<br />
Permissible leaf weights for<br />
weld-on hinges<br />
Die angegebenen Werte beziehen sich<br />
ausschliesslich auf die Belastbarkeit<br />
der Bänder.<br />
Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement<br />
à la capacité de charge des<br />
paumelles.<br />
The values stated relate only to the load<br />
that can be applied to the hinges.<br />
53<br />
04/12
54<br />
04/12<br />
Zapfenband / Türhebel Penture à pivot / Levier de<br />
porte<br />
Stahl-Zapfenband DORMA 7441 K<br />
wahlweise:<br />
• GEZE Modell FK<br />
Penture à pivot en acier DORMA 7441 K,<br />
option:<br />
• Modèle GEZE FK<br />
Dargestellt: DORMA 7441 K<br />
Illustration: DORMA 7441 K<br />
Shown: DORMA 7441 K<br />
Zapfenband / Türhebel<br />
Steel hinge strap DORMA 7441 K<br />
Optionally:<br />
• GEZE model FK<br />
± 2mm<br />
*Spickel 35/5–15mm<br />
einschweissen (in Eigenfertigung)<br />
*Souder à l‘angle 35/5–15mm<br />
(propre fabrication)<br />
*Gusset 35/5–15mm welded<br />
into the profile (custom made)<br />
*Spickel 35/5–35mm<br />
einschweissen<br />
(in Eigenfertigung)<br />
*Souder à l‘angle<br />
35/5–15mm<br />
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind drei Sicherungsbolzen erforderlich.<br />
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, trois goujons de<br />
sécurité sont nécessaires.<br />
On doors with inside width up to 2500mm, three locking pins are required.<br />
Bei Türen mit LD-Höhe bis 2970mm sind vier Sicherungsbolzen erforderlich.<br />
Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2970mm, quatre goujons de<br />
sécurité sont nécessaires.<br />
On doors with inside width up to 2970mm, three locking pins are required.<br />
*falls Bandseite = Angriffseite<br />
*Si côté paumelle = face d’attaque<br />
*If hinge side = attack side<br />
(propre fabrication)<br />
*Gusset 35/5–15mm<br />
welded into the profile<br />
(custom made)<br />
*Spickel 35/5–35mm<br />
einschweissen<br />
(in Eigenfertigung)<br />
*Spickel 35/5–35mm<br />
einschweissen<br />
(in Eigenfertigung)<br />
*Gusset 35/5–15mm<br />
welded into the profile<br />
(custom made)<br />
36<br />
2<br />
36<br />
60<br />
60S<br />
50<br />
Pivot hinge / door lever<br />
Stahl-Türhebel DORMA 7441<br />
wahlweise:<br />
• GEZE Türschiene Modell FK<br />
• Schwinghebel<br />
Pivot de porte en acier DORMA 7441,<br />
option:<br />
• Glissière de porte GEZE modèle FK<br />
• Levier basculant<br />
Dargestellt: DORMA 7441<br />
Illustration: DORMA 7441<br />
Shown: DORMA 7441<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
Steel door lever DORMA 7441<br />
Optionally:<br />
• GEZE door rail model FK<br />
• Swing arm<br />
10 25<br />
35<br />
z. B. / p. ex. / e. g. DORMA BTS80F<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Bandseitensicherung Calage du côté des paumelles Hinge side protection<br />
= = = =<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
Rahmen<br />
cadre<br />
frame<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
50 CrNi<br />
Ø15 Ø15<br />
Ø10 Ø10<br />
www.forster-profile.ch<br />
14 ±1<br />
14 12 ±1<br />
Bandsicherung zu VL-Bänder<br />
Calage pour paumelle cachée<br />
Hinge protection for concealed hinges<br />
60S<br />
12 ±1<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
10 12 ±1<br />
50 CrNi<br />
10 ±1<br />
Rahmen<br />
cadre<br />
frame<br />
Rahmen<br />
cadre<br />
frame<br />
50<br />
50 60<br />
60<br />
50 CrNi<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
Flügel<br />
vantail<br />
leaf<br />
12 10 ±1<br />
10 ±1<br />
50 CrNi 60S 60<br />
50 CrNi 60S 60<br />
Art.Nr. 917013 917015 917014<br />
Nicht Art.Nr. für VL-Bänder! 917013 917015 917014<br />
Pas pour les paumelles cachées!<br />
Not for concealed hinges!<br />
60S<br />
Flügel<br />
vantail<br />
leaf<br />
50<br />
50 60<br />
60<br />
Bandseitesicherung<br />
Bandseitesicherung<br />
Falzraumbegrenzer<br />
• ist zusätzlich, ab <strong>WK</strong> 2 zu jedem<br />
Sicherungsbolzen zu verwenden.<br />
Limiteur de zone de feuillure<br />
• à utiliser comme pièce supplémentaire<br />
pour chaque goujon de sécurité<br />
à partir de CR2.<br />
Rebate space limiter<br />
• Is also to be used from RC 2 for each<br />
locking pin.<br />
50 CrNi 60S 60<br />
50 CrNi 60S 60<br />
X 8 10 12<br />
Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)<br />
Souder l’acier plat (propre fabrication)<br />
Flat steel welded into the profile (custom made)<br />
Flügel<br />
vantail<br />
leaf<br />
X 8 10 12<br />
18.5 18.5<br />
= = = =<br />
für presto 60S<br />
• ist zusätzlich die Distanzplatte zu verwenden.<br />
pour presto 60S<br />
• utiliser en plus une plaque d’écartement.<br />
for presto 60S<br />
• the spacer plate is also to be used.<br />
Rahmen<br />
cadre<br />
frame<br />
50 CrNi 10 ±1<br />
50 CrNi 10 ±1<br />
25<br />
26 25<br />
26<br />
37<br />
37<br />
50 CrNi<br />
12.5 12.5<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
60S<br />
=<br />
250 250 = =<br />
25<br />
25 33<br />
33<br />
Bohrung Ø12mm mit<br />
Senkung 45° x Ø16<br />
Alésage Ø12mm à<br />
fraisage 45° x Ø16<br />
Hole Ø12mm with<br />
countersink 45° x Ø16<br />
Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)<br />
Souder l’acier plat (propre fabrication)<br />
Flat steel welded into the profile (custom made)<br />
250 250<br />
=<br />
Flügel<br />
vantail<br />
leaf<br />
25<br />
25<br />
55<br />
55<br />
55<br />
04/12
56<br />
04/12<br />
Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi 60S<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
(DM 35)<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
907001<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 77<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 35mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Einfallenschloss <strong>WK</strong>1<br />
Funktion L+W: PZ KABA<br />
907220 (L) 907222 (L)<br />
907221 (R) 907223 (R)<br />
M5<br />
*<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)<br />
***<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
**<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 35mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
60<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
(DM 40)<br />
www.forster-profile.ch<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
907001<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 77<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 35mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Einfallenschloss <strong>WK</strong>1<br />
Funktion L+W: PZ KABA<br />
917233 (L) 917203 (L)<br />
917232 (R) 917202 (R)<br />
M5<br />
*<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
***<br />
**<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 35mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
57<br />
04/12
58<br />
04/12<br />
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung <strong>WK</strong>/CR/RC <strong>WK</strong>1+2 1<br />
Einfallenschloss mit oberer<br />
Verriegelung<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
50 CrNi 60S<br />
907001<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 77<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 35mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Serrure à 1 bec de cane avec<br />
verrouillage supérieur<br />
907061<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 2000mm<br />
907030<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 1500mm<br />
Funktion L+W: PZ KABA<br />
907232 (L) 907234 (L)<br />
907233 (R) 907235 (R)<br />
M5<br />
*<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
Single mortise deadlock with<br />
top shootbolt<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
***<br />
**<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 35mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
www.forster-profile.ch
Einfallenschloss <strong>WK</strong>/CR/RC 1 mit oberer Verriegelung für <strong>WK</strong> 1+2<br />
Einfallenschloss mit oberer<br />
Verriegelung<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /<br />
Height of door handle (1050)<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
907001<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 77<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 40mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Serrure à 1 bec de cane avec<br />
verrouillage supérieur<br />
907061<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 2000mm<br />
907030<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 1500mm<br />
Funktion L+W: PZ KABA<br />
917253 (L) 917220 (L)<br />
917252 (R) 917219 (R)<br />
*<br />
M5<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 40mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
Single mortise deadlock with<br />
top shootbolt<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail /<br />
Leaf profile<br />
***<br />
**<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 40mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
59<br />
04/12
60<br />
04/12<br />
Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
(DM 35)<br />
(DM 40)<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
Schliessblech<br />
gâche<br />
keep<br />
B 9000 0918<br />
PZ<br />
Funktion E:<br />
Funktion B:<br />
KABA<br />
Funktion E:<br />
Funktion B:<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 82<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 35/40mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS<br />
Panikschloss für <strong>WK</strong> 1+2<br />
DM 35<br />
B 1926 0003 (L)<br />
B 1926 0004 (R)<br />
B 1920 0003 (L)<br />
B 1920 0004 (R)<br />
B 1926 0003 0001 (L)<br />
B 1926 0004 0001 (R)<br />
B 1920 0003 0001 (L)<br />
B 1920 0004 0001 (R)<br />
M5<br />
244<br />
M5<br />
*<br />
DM 40<br />
B 1926 0005 (L)<br />
B 1926 0006 (R)<br />
B 1920 0005 (L)<br />
B 1920 0006 (R)<br />
210<br />
B 1926 0005 0001 (L)<br />
B 1926 0006 0001 (R)<br />
B 1920 0005 0001 (L)<br />
B 1920 0006 0001 (R)<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 82<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé<br />
35/40mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
Description du fonctionnement: voir documents BKS<br />
***<br />
**<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 82<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 35/40 mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
Function description: see BKS documentation<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC Panikschloss 1-2 mit oberer Verriegelung für <strong>WK</strong> 1+2<br />
Antipanikschloss mit oberer<br />
Verriegelung<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />
Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />
Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />
Frame profile (lining) fixed leaf<br />
(DM 35)<br />
(DM 40)<br />
www.forster-profile.ch<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
Schliessblech<br />
gâche<br />
keep<br />
B 9000 0918<br />
PZ<br />
Funktion E:<br />
Funktion B:<br />
KABA<br />
Funktion E:<br />
Funktion B:<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />
und Einbau Siehe Seite 77<br />
BE = Bodeneinstand<br />
TL = Türluft<br />
DM = Dornmass 35/40mm<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />
Einnietmutter<br />
Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS<br />
Serrure anti-panique avec bec<br />
de cane supérieur<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder<br />
B 9036 0004<br />
(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem. BKS Katalog)<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
B 9036 0004<br />
(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon catalogue BKS)<br />
Tube with lock spring<br />
B 9036 0004<br />
(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per BKS catalogue)<br />
DM 35<br />
B 1906 0003 (L)<br />
B 1906 0004 (R)<br />
B 1930 0003 (L)<br />
B 1930 0004 (R)<br />
B 1906 0003 0001 (L)<br />
B 1906 0004 0001 (R)<br />
B 1930 0003 0001 (L)<br />
B 1930 0004 0001 (R)<br />
M5<br />
M5<br />
*<br />
DM 40<br />
B 1906 0005 (L)<br />
B 1906 0006 (R)<br />
B 1930 0005 (L)<br />
B 1930 0006 (R)<br />
B 1906 0005 0001 (L)<br />
B 1906 0006 0001 (R)<br />
B 1930 0005 0001 (L)<br />
B 1930 0006 0001 (R)<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
BE = Cote d’encastrement au sol<br />
TL = Espace de la porte au sol<br />
DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé<br />
35/40mm<br />
OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />
Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />
taraudé<br />
Description du fonctionnement: voir documents BKS<br />
***<br />
**<br />
Panic lock with top shootbolt<br />
Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
BE = Groove beyond soil<br />
TL = Door rebate<br />
DM = Backset 35/40 mm<br />
TE FF = Top Edge Finished Floor<br />
Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />
nuts<br />
Function description: see BKS documentation<br />
61<br />
04/12
62<br />
04/12<br />
Obere Verriegelung für<br />
Gangflügel<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi 60S<br />
50<br />
60<br />
CrNi 60S<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
50<br />
60<br />
CrNi 60S<br />
60<br />
917005<br />
907052<br />
907012<br />
Obere Verriegelung für Gangflügel <strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Obere Verriegelung für Gangflügel<br />
(DM 35)<br />
(DM<br />
(DM<br />
40)<br />
35)<br />
(DM 40)<br />
907061<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 2000mm<br />
907030<br />
Verbindungsstange Ø6mm<br />
tige de raccordement Ø6mm<br />
connecting rod Ø6mm<br />
l = 1500mm<br />
917010 (DM35)<br />
917011 (DM40)<br />
ab Flügelhöhe 2000mm<br />
à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm<br />
from leaf height 2000mm<br />
(DM 35)<br />
(DM<br />
(DM<br />
35)<br />
40)<br />
(DM 40)<br />
B 9000 0919<br />
Lappenschliessblech<br />
Edelstahl<br />
Gâche<br />
acier inox<br />
Latch plate<br />
stainless steel<br />
B 1795 0001<br />
Schnappriegelschloss<br />
Stahl verzinkt<br />
Serrure à pêne demi-tour<br />
Acier zingué<br />
Top latch<br />
Steel galvanised<br />
B 9036 0004<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder<br />
(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem.<br />
BKS Katalog)<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon<br />
catalogue BKS)<br />
Tube with lock spring<br />
(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per<br />
BKS catalogue)<br />
Blenderahmen<br />
Cadre dormant<br />
Decorative frame<br />
Bec de cane supérieur pour<br />
vantail principal<br />
Blend rahmen<br />
Cadre dormant<br />
Decorative frame<br />
M5 M5<br />
M5 M5<br />
Bohrung Ø20mm oder<br />
Langloch 28 x 15mm<br />
Trou Ø20mm ou trou<br />
oblong 28 x 15mm<br />
Hole Ø20mm or long<br />
hole 28 x 15mm<br />
X= Gangflügelfalzbreite – (Y)<br />
X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)<br />
X= opening leaf rebate width – (Y)<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
M5<br />
Befestigungsschrauben M5<br />
vis de fixation M5<br />
fixing screws M5<br />
Bohrung Ø20mm<br />
Trou Ø20mm<br />
Hole Ø20mm<br />
Top shootbolt for opening<br />
leaf<br />
Befestigungsschrauben M5<br />
vis de fixation M5<br />
fixing screws M5<br />
Bohrung Ø13mm<br />
Trou Ø13mm<br />
Hole Ø13mm<br />
Gangflügelfalzbreite<br />
largeur de feuillure du<br />
vantail mobile<br />
opening leaf rebate<br />
width<br />
(Y) = presto 50 22mm<br />
= presto 60 23mm<br />
= presto 60S 20mm<br />
(Y) = presto 50 22mm<br />
= presto 60 23mm<br />
= presto 60S 20mm<br />
X= Gangflügelfalzbreite – (Y)<br />
X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)<br />
X= opening leaf rebate width – (Y)<br />
Bohrung Ø19mm / Alésage Ø19mm / Hole Ø19mm<br />
Gangflügelfalzbreite<br />
largeur de feuillure du vantail mobile<br />
opening leaf rebate width<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Kantenriegel <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />
Kantenriegel Crémone Shootbolt<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
(DM 35)<br />
(DM 40)<br />
Standflügelfalzbreite<br />
largeur de feuillure du<br />
vantail dormant<br />
fixed leaf rebate width<br />
ab / à partir de / ... OKFF<br />
M5<br />
M5<br />
Bohrung Ø20mm oder<br />
Langloch 28 x 15mm<br />
Trou Ø20mm ou trou<br />
oblong 28 x 15mm<br />
Hole Ø20mm or long<br />
hole 28 x 15mm<br />
907023<br />
Schliessblech<br />
Edelstahl<br />
gâche<br />
acier inox<br />
keep<br />
stainless steel<br />
907246<br />
Falztreibriegel<br />
serrure de commande à levier<br />
drive bolt lock<br />
907010<br />
Treibriegelstange<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
tringle de verrouillage<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
50 22mm<br />
60 23mm<br />
60S 20mm<br />
Standflügelfalzbreite – (X)<br />
largeur de feuillure du vantail dormant – (X)<br />
fixed leaf rebate width – (X)<br />
M5<br />
907011<br />
Treibriegelstange<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
tringle de verrouillage<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
63<br />
04/12
64<br />
04/12<br />
Schnappriegelschloss Serrure à pêne demi-tour Switch latch<br />
Abb.: DIN links<br />
fig.: DIN gauche<br />
fig.: DIN left<br />
50 CrNi<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Schnappriegelschloss für <strong>WK</strong>1<br />
(DM 35)<br />
Standflügelfalzbreite<br />
largeur de feuillure du<br />
vantail dormant<br />
fixed leaf rebate width<br />
Bohrung Ø20mm<br />
Trou Ø20mm<br />
Hole Ø20mm<br />
ab / à partir de / ... OKFF<br />
Bohrung Ø20mm oder<br />
Langloch 28 x 15mm<br />
Trou Ø20mm ou trou<br />
oblong 28 x 15mm<br />
Hole Ø20mm or long<br />
hole 28 x 15mm<br />
B 9000 0919<br />
Lappenschliessblech<br />
Edelstahl<br />
Gâche<br />
acier inox<br />
Latch plate<br />
stainless steel<br />
B 1895 0003<br />
Schaltschloss<br />
Serrure de maintien<br />
Switch latch<br />
B 1899 0293<br />
Falztreibriegelschloss<br />
Crémone de commande<br />
à encastrer<br />
Drive bolt lock<br />
B 9006 0005<br />
Treibriegelstange<br />
(Ø10mm – 1487mm)<br />
tringle de verrouillage<br />
(Ø10mm – 1487mm)<br />
drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1487mm)<br />
presto 50 22mm<br />
presto 60 23mm<br />
presto 60S 20mm<br />
Standflügelfalzbreite – (X)<br />
largeur de feuillure du vantail dormant – (X)<br />
fixed leaf rebate width – (X)<br />
B 9006 0013<br />
Treibriegelstange<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
tringle de verrouillage<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Standflügel untere Verriegelung<br />
Standflügel untere Verriegelung<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
60<br />
*<br />
*<br />
*<br />
**<br />
**<br />
**<br />
www.forster-profile.ch<br />
917016 presto CrNi<br />
917017 presto 50<br />
917018<br />
Flachstahl 30x5<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier plat 30x5<br />
(propre fabrication)<br />
Flat steel 30x5<br />
(custom made)<br />
Vantail dormant, verrouillage<br />
inférieur<br />
907005<br />
907014<br />
Fixed leaf bottom shootbolt<br />
*<br />
*<br />
*<br />
* Bohrung / Trou / Hole<br />
907246 Ø9mm<br />
B 1899 0293 Ø11mm<br />
** wahlweise Klinkung für absenkbare Bodendichtung<br />
au choix encochage pour joint de seuil automatique<br />
optionally notching for lowerable floor seal<br />
65<br />
04/12
66<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
bei 1- und 2-flügeligen<br />
917035<br />
917035<br />
917034<br />
917035<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />
**<br />
**<br />
**<br />
**<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /<br />
Height of door handle<br />
917293<br />
*<br />
Trois points de verrouillage<br />
pour 1 et 2 vantaux<br />
Three-point locking<br />
for single and double leaved<br />
Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.<br />
Remarque: cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.<br />
Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.<br />
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2160 – 2510mm<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917285 (PZ/CP/PC)<br />
917287 (KABA)<br />
917286 (PZ/CP/PC)<br />
917288 (KABA)<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2511 – 2986mm<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917289 (PZ/CP/PC)<br />
917291 (KABA)<br />
917290 (PZ/CP/PC)<br />
917292 (KABA)<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
Anschlussstulp / Têtière /<br />
Connecting plate<br />
917293<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
50 CrNi 60S 60<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
Masse / Cotes / Dimensions<br />
A<br />
2400<br />
A<br />
2350<br />
B<br />
760<br />
O<br />
B<br />
760<br />
180<br />
C<br />
980<br />
C<br />
980<br />
www.forster-profile.ch<br />
L<br />
130<br />
L<br />
130<br />
P<br />
220<br />
M<br />
270<br />
Masse / Cotes / Dimensions<br />
M<br />
150<br />
Masse / Cotes / Dimensions<br />
Alternativ / Option / Alternative:<br />
KfV AS 2500, AS 2600<br />
HZ Lock<br />
Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point<br />
locking<br />
Stulpverlängerung: 907281 Edelstahl 400mm lang (optional einsetzbar)<br />
Rallonge de têtière: 907281 acier inox 400mm de long (en option)<br />
Face plate extension: 907281 stainless steel 400mm long (optional)<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76<br />
Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76<br />
** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.<br />
Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.<br />
Keeps can be used with presto 60 and 60S.<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Arête supérieure – sol fini<br />
Top edge finished floor
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
Hauptschloss<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
(DM 39)<br />
(DM 44)<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />
Dimension und Einbau Siehe Seite 77<br />
Trois points de verrouillage<br />
Serrure principale<br />
917034<br />
6<br />
24<br />
a2 X x 10 (300)<br />
Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière<br />
(propre fabrication)<br />
Square steel 6x6 length = as lock face plate<br />
(custom made)<br />
M5<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
Three-point locking<br />
Main lock<br />
***<br />
**<br />
= =<br />
**<br />
***<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle<br />
1050 ± 50 ab/ab/ab OKFF<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
67<br />
04/12
68<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
Nebenschloss<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss<br />
(DM 39)<br />
(DM 44)<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />
Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />
Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
Trois points de verrouillage<br />
Serrure secondaire<br />
907281<br />
Stulpverlängerung<br />
(optional einsetzbar)<br />
Rallonge de têtière<br />
(en option)<br />
Face plate extension<br />
(optional)<br />
917035<br />
Vierkantstahl 6x6<br />
Länge = wie Schlossstulp<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier carré 6x6,<br />
longueur = épaisseur têtière<br />
(propre fabrication)<br />
Square steel 6x6<br />
length = as lock face plate<br />
(custom made)<br />
M5<br />
M5<br />
Three-point locking<br />
Pin bolt<br />
***<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
Verlängerung<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
Verlängerung<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
(DM 39)<br />
(DM 44)<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />
Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />
Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
Trois points de verrouillage<br />
Rallonge<br />
917293<br />
Anschlussstulp<br />
Têtière<br />
Connecting plate<br />
917035<br />
Vierkantstahl 6x6<br />
Länge = wie Schlossstulp<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier carré 6x6,<br />
longueur = épaisseur têtière<br />
(propre fabrication)<br />
Square steel 6x6<br />
length = as lock face plate<br />
(custom made)<br />
M5<br />
Three-point locking<br />
Extension<br />
***<br />
69<br />
04/12
70<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
bei 1- und 2-flügelig<br />
917037<br />
917036<br />
917037<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />
**<br />
**<br />
**<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle<br />
*<br />
Trois points de verrouillage<br />
pour 1 et 2 vantaux<br />
Three-point locking<br />
for single and double leaved<br />
Die Drei- Punkt- Verriegelungsschlösser sind umstellbar DIN L / DIN R<br />
Les serrures à verrouillage trois points peuvent être réversibles DIN G / DIN D<br />
The three-point locking locks can be changed-over DIN L / DIN R<br />
Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.<br />
Remarque: cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.<br />
Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.<br />
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 1900 – 2200mm<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917400 (PZ/CP/PC)<br />
917402 (KABA)<br />
917401 (PZ/CP/PC)<br />
917403 (KABA)<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2201 – 2430mm<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917404 (PZ/CP/PC)<br />
917406 (KABA)<br />
917405 (PZ/CP/PC)<br />
917407 (KABA)<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
A<br />
2170<br />
A<br />
2400<br />
Masse / Cotes / Dimensions<br />
B<br />
762<br />
B<br />
762<br />
C<br />
729<br />
C<br />
929<br />
www.forster-profile.ch<br />
L<br />
140<br />
L<br />
140<br />
M<br />
300<br />
Masse / Cotes / Dimensions<br />
Alternativ / Option / Alternative:<br />
HZ Lock<br />
Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point<br />
locking<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76<br />
Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76<br />
** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.<br />
Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.<br />
Keeps can be used with presto 60 and 60S<br />
OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />
Arête supérieure – sol fini<br />
Top edge finished floor<br />
M<br />
330
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
Hauptschloss<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />
Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />
** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />
aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />
Seite 76<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />
Dimension und Einbau Siehe Seite 77<br />
Trois points de verrouillage<br />
Serrure principale<br />
917036<br />
a2 X x 10 (300)<br />
6 ***<br />
Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière<br />
(propre fabrication)<br />
Square steel 6x6 length = as lock face plate<br />
(custom made)<br />
M5<br />
M5<br />
* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />
ferrement de protection. Voir page 76<br />
** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />
n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />
*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
Three-point locking<br />
Main lock<br />
**<br />
= =<br />
***<br />
94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />
Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle 1050 ± 50<br />
* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />
installed. See page 76<br />
** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />
is not installed. See page 76<br />
*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
71<br />
04/12
72<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung<br />
Nebenschloss<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss<br />
(DM 40)<br />
(DM 45)<br />
*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />
Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />
Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />
dimension et pose, voir page 77<br />
Pressure plate welded into the profile (custom<br />
made) for dimensions and installation see page 77<br />
Trois points de verrouillage<br />
Serrure secondaire<br />
917036<br />
Vierkantstahl 6x6<br />
Länge = wie Schlossstulp<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Acier carré 6x6,<br />
longueur = épaisseur têtière<br />
(propre fabrication)<br />
Square steel 6x6<br />
length = as lock face plate<br />
(custom made)<br />
Three-point locking<br />
Pin bolt<br />
***<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC Einbau Bohrschutzplatte 1-2<br />
/ Zylinderführungsplatte<br />
<strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />
Einbau Bohrschutzplatte /<br />
Zylinderführungsplatte<br />
Bohrschutzplatte<br />
Plaque de protection<br />
Anti-drilling plate<br />
www.forster-profile.ch<br />
Einsteckschloss<br />
Serrure à mortaiser<br />
Single mortise<br />
deadlock<br />
Doppelklebeband<br />
Ruban adhésif double face<br />
Double-sided tape<br />
Bohrschutzplatte<br />
Plaque de protection<br />
Anti-drilling plate<br />
Zylinderführungsplatte<br />
Plaque de guidage de cylindre<br />
Cylinder guide plate<br />
Zylinderführungsplatte<br />
Plaque de guidage<br />
de cylindre<br />
Cylinder guide plate<br />
Zylinderrosette<br />
Rosace pour cylindre<br />
Cylinder rosette<br />
Montage de la plaque de<br />
protection / de la plaque de<br />
guidage du cylindre<br />
Bohrschutzplatte zu <strong>Forster</strong> und BKS Schlösser mit Zylinderführungsplatte<br />
Plaque de protection pour serrures <strong>Forster</strong> et BKS avec plaque de guidage de cylindre<br />
Anti-drilling plate for <strong>Forster</strong> and BKS locks with cylinder guide plate<br />
30 +3<br />
-0<br />
34.5 +3<br />
-0<br />
1)<br />
1)<br />
60<br />
60S<br />
Installation anti-drilling<br />
plate / cylinder guide plate<br />
Montage: • Bohrschutzplatte mit Doppelklebeband im Set enthalten.<br />
• Zylinderführungsplatte schweissen.<br />
Montage: • Plaque de protection avec ruban adhésif double face contenue dans le kit.<br />
• Souder la plaque de guidage de cylindre.<br />
Assembly: • Anti-drilling plate with double-sided tape included in set.<br />
• Weld cylinder guide plate.<br />
• für Profilzylinder, Ausführung / pour cylindre profilé /<br />
for profile cylinder, version<br />
917031 rund / rond / round<br />
917030 eckig / rectangulaire / rectangular<br />
Bohrbild Profilzylinder (Angriffseite) / Config. alésages<br />
cylindre profilé (face d’attaque) / Drilling template profile<br />
cylinder (attack side)<br />
= Lochschweissung<br />
soudage dans trou<br />
plug welding<br />
Es dürfen auch andere Schutzbeschläge eingesetzt werden. Sie müssen nach den<br />
folgenden Normen klassifiziert sein.<br />
D’autres quincailleries de sécurité sont également utilisables. Elles doivent répondre<br />
aux normes suivantes.<br />
Other protective fittings may also be used. They must be classed as per the following<br />
standards.<br />
1)<br />
• für Rundzylinder, Ausführung / pour cylindres ronds<br />
/ for round cylinder, version<br />
917033 rund / rond / round<br />
917032 eckig / rectangulaire / rectangular<br />
Bohrbild Rundzylinder (Angriffseite) / Config. perçages<br />
cylindre rond (face d’attaque) / Drilling template round<br />
cylinder (attack side)<br />
32.5 +3<br />
-0<br />
37 +3<br />
-0<br />
Ø26<br />
Der Schliesszylinder darf max. 3mm ab Zylinderführungsplatte vorstehen<br />
La saillie du cylindre à partir de la plaque de guidage ne doit pas dépasser 3mm<br />
The lock cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide plate<br />
Zylinderrosetten für die „nicht Angriffseite“ gesondert bestellen!<br />
Commander les rosaces pour cylindre séparément pour la face non exposée!<br />
Order cylinder rosettes for the "non-attack side" separately!<br />
1)<br />
1)<br />
60<br />
60S<br />
EN 1906 DIN 18257<br />
<strong>WK</strong>1 Widerstandsklasse 1 / Classe de résistance aux effractions 1 / Resistance class 1 ES 1<br />
<strong>WK</strong>2 Widerstandsklasse 2 / Classe de résistance aux effractions 2 / Resistance class 2 ES 1<br />
73<br />
04/12
74<br />
04/12<br />
Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2<br />
für 1- und 2-flügelige Türen<br />
Abb.: DIN links (auswärts öffnend)<br />
fig.: DIN gauche (s’ouvrant vers l’extérieur)<br />
fig.: DIN left (opens outwards)<br />
Abb.: DIN links (einwärts öffnend)<br />
fig.: DIN gauche (s’ouvrant vers l’intérieur)<br />
fig.: DIN left (opens inwards)<br />
Montage Druckplatte<br />
Montage de la plaque de pression<br />
Assembly pressure plate<br />
Hauptschloss<br />
Serrure principale<br />
Main lock<br />
Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />
für 1- und 2-flügelige Türen<br />
Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2<br />
Druckplatte<br />
eingeschweisst<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Plaque de pression<br />
soudée<br />
(propre fabrication)<br />
Pressure plate<br />
welded into the<br />
profile (custom made)<br />
Lochschweissung Ø8<br />
soudage dans trou Ø8<br />
plug welding Ø8<br />
Montage de la plaque de<br />
pression à partir de CR2<br />
pour portes à 1 et 2 vantaux<br />
für 1- und 2-flügelige Türen<br />
Nebenschloss<br />
Serrure secondaire<br />
Pin bolt<br />
Pressure plate installation<br />
from RC2 for single and<br />
double leaved doors<br />
Abb.: DIN rechts (auswärts öffnend)<br />
fig.: DIN droite (s’ouvrant vers l’extérieur)<br />
fig.: DIN right (opens outwards)<br />
Abb.: DIN rechts (einwärts öffnend)<br />
fig.: DIN droite (s’ouvrant vers l’intérieur)<br />
fig.: DIN right (opens inwards)<br />
Druckplatte<br />
eingeschweisst<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Plaque de pression<br />
soudée<br />
(propre fabrication)<br />
Pressure plate<br />
welded into the<br />
profile (custom made)<br />
Lochschweissung Ø8<br />
soudage dans trou Ø8<br />
plug welding Ø8<br />
Ausgangsmaterial Druckplatte:<br />
Stahl oder Edelstahl<br />
Matériau de base de la plaque de<br />
pression: 50 acier CrNi ou acier 60inox<br />
60S<br />
Pressure plate material:<br />
Steel X or stainless 12 steel 15<br />
50 CrNi 60 60S<br />
X 12 15<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Fluchttürsicherungen Eléments de verrouillage<br />
pour porte de secours<br />
Einbauort im Rahmen oder Flügel wahlweise:<br />
• vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses<br />
• oben horizontal<br />
z.B. / p.ex. / e.g.<br />
„eff-eff 807“<br />
z.B. / p.ex. / e.g.<br />
„eff-eff 331“<br />
27 142<br />
17<br />
www.forster-profile.ch<br />
Fluchttüröffner / Elément d’ouverture de porte<br />
de secours / Emergency exit door opener<br />
„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out<br />
25 25 25<br />
67<br />
14<br />
24<br />
M5<br />
M5<br />
26 24<br />
31 29<br />
Flüchttürsicherungen<br />
Montage dans le cadre ou le vantail, au choix:<br />
• vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure<br />
à mortaiser<br />
• en haut, à l’horizontale<br />
Verriegelungssystem an Türen in Rettungswegen<br />
Système de verrouillage sur portes de secours<br />
Locking systems on doors on emergency exit routes<br />
109<br />
77<br />
Fluchttüröffner<br />
Elément d’ouverture<br />
de porte de secours<br />
Emergency exit door<br />
opener<br />
„eff eff 331RR“<br />
wahlweise:<br />
option:<br />
optionally:<br />
„eff eff 332“<br />
„Dorma TV 50x“<br />
50 CrNi<br />
60S 60<br />
48 48<br />
33 33<br />
Emergency exit security<br />
devices<br />
Installation in the frame or leaf optionally:<br />
• Vertical, above the recessed lock<br />
• Horizontal at the top<br />
Fallenschloss / Serrure à bec<br />
de cane / Bolt lock<br />
„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out<br />
= =<br />
= 20 =<br />
25<br />
30<br />
X<br />
M5<br />
M5<br />
25<br />
30<br />
15 66 15<br />
7<br />
Fallenschloss<br />
Serrure à bec<br />
de cane<br />
Bolt lock<br />
„eff eff 807-10“<br />
wahlweise:<br />
option:<br />
optionally:<br />
„Dorma TV 500“<br />
Detail X 1:2<br />
3<br />
75<br />
04/12
76<br />
04/12<br />
Blockschloss Serrure de blocage Block lock<br />
Schliessblech<br />
gâche<br />
keep<br />
Blockschloss<br />
Serrure de<br />
blocage<br />
Block lock<br />
z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“<br />
Ausnehmung Schloss / Fraisage serrure / Lock cut-out<br />
294<br />
18<br />
M5<br />
4 255<br />
4<br />
Blockschloss<br />
z.B.<br />
„Bosch NBS 10 / 25“ wahlweise:<br />
„eff eff“<br />
„Telenorma“<br />
und andere<br />
Einbauort im Rahmen oder Flügel<br />
wahlweise:<br />
• vertikal, oberhalb oder unterhalb<br />
des Einsteckschlosses<br />
• oben horizontal<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
par ex.<br />
"Bosch NBS 10 / 25", au choix:<br />
"eff eff"<br />
"Telenorma"<br />
et d’autres<br />
Montage dans le cadre ou le<br />
vantail, au choix:<br />
• vertical, au-dessus ou en dessous<br />
de la serrure à mortaiser<br />
• en haut, à l’horizontale<br />
z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“<br />
30<br />
81.5<br />
8 ±1<br />
6 ±1<br />
4 ±1<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
E.g.<br />
"Bosch NBS 10 / 25" optionally:<br />
"eff eff"<br />
"Telenorma"<br />
and others<br />
Installation in the frame or leaf<br />
optionally:<br />
• Vertical, above the single mortise<br />
deadlock<br />
• Horizontal at the top<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türschliesser nach DIN EN 1154<br />
Türschliesser<br />
DIN EN 1154<br />
Normalmontage (oder Kopfmontage) (Bandseite,<br />
Bandgegenseite)<br />
Montage standard (ou renversé) (côté paumelle,<br />
côté opposé)<br />
Standard installation (or top jamb drop mounting)<br />
(hinge side, side opposite the hinges)<br />
wahlweise:<br />
Kopfmontage<br />
au choix:<br />
Montage renversé<br />
Optionally:<br />
Top jamb drop<br />
mounting<br />
12<br />
www.forster-profile.ch<br />
G 96 N20<br />
bei Normalausführung<br />
pour exécution<br />
standard<br />
with standard<br />
version<br />
*<br />
Ferme-porte<br />
DIN EN 1154<br />
Montageplatte<br />
Plaque de montage<br />
Assembly plate<br />
Dorma<br />
Dorma<br />
ITS 96 Grösse /<br />
ITS 96 Grösse /<br />
Taille / Size 2-4<br />
Taille / Size 3-6<br />
50 CrNi 60S 60 60S 60<br />
Dargestellt / Illustration / Shown<br />
presto 50<br />
mit / avec / with ITS 96/2-4<br />
Variante Flach<br />
Version avec acier plat<br />
20<br />
Flat variant<br />
40/5-30mm<br />
(in Eigenfertigung)<br />
(propre fabrication)<br />
(custom made)<br />
12<br />
26<br />
20<br />
*<br />
Door closer<br />
DIN EN 1154<br />
Anmerkung:<br />
Es dürfen sämtliche Türschliesser, die nach DIN EN 1154 zugelassen sind, eingebaut werden.<br />
Remarque:<br />
Il est possible de monter tous les ferme-porte conformes à DIN EN 1154.<br />
Notice:<br />
All door closer mechanisms that are approved in accordance with DIN EN 1154 are allowed<br />
to be fitted.<br />
Allgemeine Anmerkungen<br />
Grundsätzlich muss eine geeignete Öffnungsbegrenzung angebracht werden, um Schäden am Türschliesser<br />
mit Gleitschiene zu vermeiden.<br />
Remarques générales<br />
Il faut toujours appliquer une limitation d’ouverture adéquate pour éviter des dommages sur le ferme-porte<br />
à glissière.<br />
General comments<br />
A suitable stop must always be fitted to limit opening so as to prevent damage to the door closer mechanism<br />
with guide rail.<br />
Dargestellt / Illustration / Shown<br />
presto 60S<br />
mit / avec / with ITS 96/3-6<br />
Variante Befestigungselemente BZII<br />
(Dorma)<br />
Version éléments de fixation BZII<br />
(Dorma)<br />
Mounting element variant BZII<br />
(Dorma)<br />
G 96 N20<br />
bei Normalausführung<br />
pour exécution standard<br />
with standard version<br />
1mm Unterlagsplatte<br />
(in Eigenfertigung)<br />
plaque de calage 1mm<br />
(propre fabrication)<br />
1mm shim<br />
(custom made)<br />
In Kombination mit ITS 96 ist eine obere Verriegelung ab 2000mm Flügelhöhe notwendig.<br />
En combinaison avec ITS 96, un verrouillage supérieur est nécessaire à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm.<br />
In combination with ITS 96 a top shootbolt is required from 2000mm leaf height.<br />
* Schweisspunkt alle 100mm<br />
(Dichtungsfuss örtlich ausklinken)<br />
* Point soudé tous les 100mm<br />
(encocher la base du joint<br />
localement)<br />
* Welding point every 100mm<br />
(detach seal bead locally)<br />
Kupferblech als<br />
Schweisshilfe<br />
Tôle en cuivre comme<br />
support de soudage<br />
Copper plate as<br />
welding aid<br />
77<br />
04/12
78<br />
04/12<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drehtürflügelantrieb nach DIN 18263 Teil 4<br />
Drehtürflügelantrieb<br />
DIN 18263 Teil 4<br />
Verwendung:<br />
nur mit 3-teiligen Anschraubbändern.<br />
Anschweissbänder 2- oder 3-teilig.<br />
Utilisation:<br />
seulement avec une paumelle à visser à<br />
3 ailes.<br />
Paumelle à souder à 2 ou 3 ailes.<br />
Use:<br />
only with 3-part screw-on hinge.<br />
2- or 3-part weld-on hinge<br />
* Wahlweise örtlich geschweisst oder<br />
verschraubt.<br />
* Au choix vissé ou soudé localement.<br />
* Optionally locally welded or screwed.<br />
* *<br />
Einnietmutter<br />
Rivet taraudé<br />
Rivet nut<br />
Einbau aus Montageanleitung des Herstellers entnehmen.<br />
Empfehlung:<br />
Ein zusätzliches 3. Band, oben angeordnet.<br />
Verriegelungssystem mit diesem Antrieb: Nur mit Motorschloss<br />
„DORMA SVP2000“/“eff eff 509“<br />
Effectuer la pose conformément aux instructions de<br />
montage du fabricant.<br />
Recommandation:<br />
3e paumelle, disposée en haut.<br />
Système de verrouillage avec ce mécanisme: seulement<br />
avec serrure motorisée "DORMA SVP2000“/“eff eff 509"<br />
For information on installation, see the manufacturer's<br />
assembly instructions.<br />
Recommendation:<br />
An additional 3rd hinge, arranged at top.<br />
Locking system with this drive: only with motorised lock<br />
DORMA SVP2000"/"eff eff 509"<br />
Ouvre-portes automatiques<br />
DIN 18263 Teil 4<br />
Dargestellt / Illustration / Shown:<br />
DORMA „ED 200/98“<br />
wahlweise / au choix / optionally:<br />
BESAM „PowerSwing-F“ / „SDE-F“<br />
Dorma „CD400“<br />
GEZE TSA „160 F“ / „Slimdrive SD“<br />
GILGEN „FDC“<br />
record „DFA 125“ / „DFA 127“<br />
Tormax „TDA“<br />
Waldoor „UZD-B“<br />
M6<br />
Montageplatte<br />
Plaque de montage<br />
Assembly plate<br />
Anmerkung:<br />
Es dürfen sämliche Drehtürflügelantriebe die nach DIN 18263 Teil 4<br />
zugelassen sind eingebaut werden.<br />
Remarque:<br />
Il est possible de monter tous les mécanismes de vantail s’ouvrant à<br />
la française conformes à DIN EN 18263 partie 4.<br />
Notice:<br />
All hinged door leaf drives that are approved in accordance with<br />
DIN 18263 part 4 are allowed to be installed.<br />
Türblattmontage<br />
Dargestellt: GEZE „Slimdrive SD“<br />
Montage de porte sans remplissage<br />
Illustration: GEZE "Slimdrive SD"<br />
Door leaf assembly<br />
Shown: GEZE "Slimdrive SD"<br />
Automatic door opener<br />
DIN 18263 part 4<br />
Montageplatte<br />
Plaque de montage<br />
Assembly plate<br />
Gestänge drückend / ziehend<br />
gemäss Angabe des Hersteller<br />
Bras à effet de poussée /<br />
de traction selon les indications<br />
du fabricant<br />
Pushing / pulling rod as per information<br />
from the manufacturer<br />
Einnietmutter<br />
Rivet taraudé<br />
Rivet nut<br />
Einnietmutter<br />
Rivet taraudé<br />
Rivet nut<br />
www.forster-profile.ch
Kabelübergang / Magnetkontakt<br />
/ Stromübertrager /<br />
Riegelschaltkontakt<br />
www.forster-profile.ch<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Kabelübergang / Magnetkontakt /<br />
Stromübertrager / Riegelschaltkontakt<br />
Kabelübergang / passe-câble / cable crossing<br />
„DORMA Kü-480“<br />
wahlweise / au choix / at choice:<br />
• „DORMA Kü-260“<br />
• „eff eff 10312-10“<br />
Stromübertrager / conducteur de courant /<br />
current transfer<br />
„eff eff 10305 LA“<br />
5<br />
Passe-câble / contact magnétique<br />
/ conducteur de courant<br />
/ contact de fond de pêne<br />
81.5<br />
Schliessblech<br />
gâche<br />
keep<br />
Zusatzbohrung<br />
für M5<br />
(in Eigenfertigung)<br />
Perçage additionnel<br />
pour M5<br />
(propre fabrication)<br />
Additional hole<br />
for M5<br />
(custom made)<br />
Cable crossing / magnetic<br />
contact / current transfer /<br />
bolt switch contact<br />
Magnetkontakte / contact magnétique / magnetic<br />
contact<br />
„DORMA TK 1xx“<br />
wahlweise:<br />
Blockreedkontakt / Contact reed de blocage / Block<br />
reed contact<br />
z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 10635“<br />
Riegelschaltkontakt / contact de fond de pêne /<br />
bolt switch contact<br />
z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 875“<br />
wahlweise / au choix / at choice:<br />
„eff eff 878“<br />
Riegelschaltkontakt z.B. „eff eff 875“ / contact de fond de pêne p. ex. „eff eff 875“ / bolt switch contact e.g. „eff eff 875“<br />
Schliessblech<br />
gâche<br />
keep Einsteckschloss<br />
serrure à mortaiser<br />
single mortise<br />
deadlock<br />
79<br />
04/12
80<br />
04/12<br />
Einbau Dichtstück Montage pièce d’étanchéité Seal installation<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
50<br />
Dichtstück / Pièce d’étanchéité / Seal<br />
50 CrNi 60 60S<br />
■ DIN R<br />
915702<br />
■ DIN L<br />
915703<br />
915702<br />
Gangflügel<br />
Vantail mobile<br />
Opening leaf<br />
■ DIN R<br />
905700<br />
■ DIN L<br />
905701<br />
Einbau Dichtstück<br />
Standflügel<br />
Vantail semi-fixe<br />
Fixed leaf<br />
Anschlagdichtung 905306 klinken<br />
Encocher joint de butée 905306<br />
Notch weather-stripping 905306<br />
Anschlagdichtung 905306<br />
bündig an Dichtstück<br />
Joint de butée 905306<br />
en affleurement avec<br />
la pièce d’étanchéité<br />
Weather-stripping 905306<br />
flush with seal<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Anschlagdichtung 905306<br />
im Bereich X klinken<br />
Encocher joint de butée<br />
905306 dans la zone X<br />
Notch weather-stripping<br />
905306 in the area X<br />
im Bereich X<br />
entfernen<br />
Enlever dans la<br />
zone X<br />
Remove in the<br />
area X<br />
EPDM 905306<br />
CR 905307<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Dichtkeil Coin d’étanchéité Sealing wedge<br />
Dichtkeil Set / Kit coin d’étanchéité / Sealing wedge set<br />
• 915000 (1-flügelig / 1 vantail / single-leaved)<br />
• 915001 (2-flügelig / 2 vantaux / double-leaved)<br />
Detail A Rahmenprofil / Profilé de cadre / Frame profile<br />
50 CrNi 60 60S<br />
50 CrNi 60 60S<br />
www.forster-profile.ch<br />
Alukeil<br />
Coin alu<br />
Alu. wedge<br />
Detail B Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />
Klinkung für<br />
Bodendichtung<br />
Encochage pour<br />
joint de seuil<br />
Notching for<br />
seal<br />
Silikon<br />
silicone<br />
silicone<br />
Schaumstoffkeil<br />
Coin en mousse<br />
Foam wedge<br />
Klinkung Schaumstoffkeile sowie Montage absenkbare<br />
Bodendichtung siehe allgemeiner Verarbeiter Ordner.<br />
Encochage coins en mousse et montage de joints de<br />
seuil automatiques, voir classeur mise en oeuvre.<br />
Notching foam wedges as well as assembly lowerable<br />
floor seal, see general processing manual.<br />
Dichtkeil<br />
A / B B / A<br />
Klinkung für<br />
Bodendichtung<br />
Encochage pour<br />
joint de seuil<br />
Notching for<br />
seal<br />
Alukeil<br />
Coin alu<br />
Alu. wedge<br />
Silikon<br />
silicone<br />
silicone<br />
A / B B / B B / A<br />
Distanzplatte<br />
Plaque<br />
d’écartement<br />
Spacer plate<br />
Silikon<br />
silicone<br />
silicone<br />
Schaumstoffkeil<br />
Coin en mousse<br />
Foam wedge<br />
60<br />
a 13<br />
b 15<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
12<br />
14<br />
Distanzplatte verwenden bei:<br />
Utiliser une plaque d’écartement avec:<br />
Use spacer plate with:<br />
60<br />
60S<br />
2x<br />
1x<br />
Zuschnitt Schaumstoffkeile b<br />
Découpe coins en mousse b<br />
Section foam wedges b<br />
81<br />
04/12
82<br />
04/12<br />
Beschlageinbau Tür<br />
einflügelig<br />
Stangengriff EN 1125<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
M5<br />
Ø23<br />
M5<br />
131<br />
32<br />
37<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschlageinbau Tür einflügelig<br />
D=<br />
21.5 33<br />
LD=<br />
Montage de ferrements pour<br />
porte à un vantail<br />
Barre poignée EN 1125<br />
50 CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Stangengriff nach EN 1125<br />
PZ/CP/PC 92 / KABA 94<br />
600<br />
/<br />
700<br />
850<br />
430<br />
1100<br />
900<br />
450<br />
1150<br />
21.5 33<br />
Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /<br />
Hinge point distance<br />
-10 15-17 20 36<br />
960 mm<br />
1150 mm<br />
1500 mm<br />
Drückerhöhe 1050±50<br />
Hauteur de poignée 1050±50<br />
Handle height 1050±50<br />
Minimaler Lichtdurchgang<br />
in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System<br />
Passage libre minimum<br />
en fonction de la distance au point de rotation et système<br />
Minimum clearance<br />
as a function of the hinge point distance and system<br />
LD<br />
Griffrohr (x) Alu (F1)<br />
Tube de poignée (x) alu (F1)<br />
Handle tube (x) aluminium (F1)<br />
B 7100 4273<br />
B 7100 4274<br />
B 7100 4275<br />
B 7100 4213<br />
B 7100 4204<br />
B 7100 4205<br />
1100<br />
550<br />
1200<br />
Edelstahl (matt)<br />
acier inox (mat)<br />
stainless steel (dull)<br />
Fittings installation, single<br />
leaved door<br />
Cross bar EN 1125<br />
D<br />
Garnitur (ohne Griffrohr)<br />
Garniture (sans tube de poignée)<br />
Set (without handle tube)<br />
Alu (F1)<br />
alu (F1)<br />
aluminium (F1)<br />
Edelstahl (matt)<br />
acier inox (mat)<br />
stainless steel<br />
(dull)<br />
B 7100 6101<br />
B 7100 6141<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschlageinbau Tür einflügelig<br />
Beschlageinbau Tür<br />
einflügelig<br />
Druckstange EN 1125<br />
50 CrNi 60S<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
Ø23<br />
M5<br />
99.5 M5<br />
www.forster-profile.ch<br />
32<br />
37<br />
14 ±1<br />
12 ±1<br />
10 ±1<br />
D=<br />
Placement des ferrements<br />
porte à 1 vantail<br />
Barre d‘enfoncement EN 1125<br />
21.5 33<br />
LD=<br />
50 CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Druckstange nach EN 1125<br />
PZ/CP/PC 92 / KABA 94<br />
Drückerhöhe 1050±50<br />
Hauteur de poignée 1050±50<br />
Handle height 1050±50<br />
Minimaler Lichtdurchgang<br />
in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System<br />
Passage libre minimum<br />
en fonction de la distance au point de rotation et système<br />
Minimum clearance<br />
as a function of the hinge point distance and system<br />
300<br />
/<br />
300<br />
400<br />
300<br />
450<br />
400<br />
300<br />
500<br />
21.5 33<br />
Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /<br />
Hinge point distance<br />
-10 15-17 20 36<br />
LD<br />
500<br />
350<br />
600<br />
Placement of fittings 1-leaf<br />
door<br />
Push bar EN 1125<br />
17.5 X<br />
17.5<br />
Mass (x)<br />
Cote (x)<br />
Dim. (x)<br />
808 mm<br />
1158 mm<br />
1458 mm<br />
Alu (F1)<br />
alu (F1)<br />
aluminium (F1)<br />
B 7150 0000<br />
B 7150 0001<br />
B 7150 0002<br />
D<br />
Edelstahl (matt)<br />
acier inox (mat)<br />
stainless steel (dull)<br />
B 7150 0003<br />
B 7150 0004<br />
B 7150 0005<br />
83<br />
04/12
84<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 50 und CrNi<br />
Eckige Ausführung<br />
907326<br />
907326<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
907328<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
917303<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
917304<br />
907326<br />
907326<br />
907326<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
917303<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto Eckige 50 et CrNi Ausführung<br />
Version carrée<br />
907335 (PZ/CP/PC)<br />
907336 (KABA)<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
*<br />
*<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong><br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
<strong>Forster</strong><br />
20.5<br />
32<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
94<br />
DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Ø24<br />
Ø23<br />
Door handle sets<br />
presto 50 and CrNi<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
33 17<br />
25 25<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
1050 ±50<br />
38<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
11<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
25<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 50 und CrNi<br />
Runde Ausführung<br />
907329<br />
907327<br />
907327<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
917303<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
917304<br />
907337 (PZ/CP/PC)<br />
907338 (KABA)<br />
Runde Ausführung<br />
907327<br />
907327<br />
907327<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
917303<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 50 et CrNi<br />
Version arrondie<br />
*<br />
*<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong><br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
<strong>Forster</strong><br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
20.5<br />
33 17<br />
25 25<br />
92<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Ø24<br />
Ø23<br />
Door handle sets<br />
presto 50 and CrNi<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
1050 ±50<br />
38<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
11<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
25<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
85<br />
04/12
86<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 50 und CrNi<br />
Eckige Ausführung<br />
907351<br />
907351<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
907356<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
907351<br />
907351<br />
907351<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Eckige Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 50 et CrNi<br />
Version carrée<br />
907353 (PZ/CP/PC)<br />
907352 (KABA)<br />
*<br />
*<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong><br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
<strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 50 et CrNi<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
33 17<br />
25 25<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
1050 ±50<br />
38<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
11<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
25<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 50 und CrNi<br />
Runde Ausführung<br />
907350<br />
907350<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
907356<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
907350<br />
907350<br />
907350<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Runde Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 50 et CrNi<br />
Version arrondie<br />
907353 (PZ/CP/PC)<br />
907352 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
32<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
94<br />
DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 50 and CrNi<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
87<br />
04/12
88<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60<br />
Eckige Ausführung<br />
907328<br />
907326<br />
907326<br />
907326<br />
907326 907326<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907307<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907308<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907307<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Eckige Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60<br />
Version carrée<br />
907335 (PZ/CP/PC)<br />
907336 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94 (100.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
11<br />
92 (98.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60<br />
Runde Ausführung<br />
907327<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
907329<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907307<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907308<br />
907327<br />
907327<br />
907327 907327<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907307<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Runde Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60<br />
Version arrondie<br />
907337 (PZ/CP/PC)<br />
907338 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94 (100.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
11<br />
92 (98.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
89<br />
04/12
90<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60<br />
Eckige Ausführung<br />
907356<br />
907351<br />
907351<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
907351<br />
907351<br />
907351<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Eckige Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60<br />
Version carrée<br />
907335 (PZ/CP/PC)<br />
907336 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94 (100.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
11<br />
92 (98.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60<br />
Runde Ausführung<br />
907356<br />
907350<br />
907350<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
907350<br />
907350<br />
907350<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Runde Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60<br />
Version arrondie<br />
907353 (PZ/CP/PC)<br />
907352 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94 (100.5)<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
92 (98.5)<br />
1050±50<br />
37 DM 40mm<br />
38/39 DM 44/45mm<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
32<br />
18<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
91<br />
04/12
92<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60S<br />
Eckige Ausführung<br />
907328<br />
907326<br />
907326<br />
907326<br />
907326 907326<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907307<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907308<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907307<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Eckige Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60S<br />
Version carrée<br />
907335 (PZ/CP/PC)<br />
907336 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60S<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60S<br />
Runde Ausführung<br />
907329<br />
907327<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907307<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907308<br />
907327<br />
907327<br />
907327 907327<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907307<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
Runde Ausführung<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60S<br />
Version arrondie<br />
907337 (PZ/CP/PC)<br />
907338 (KABA)<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
Door handle sets<br />
presto 60S<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
11<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
93<br />
04/12
94<br />
04/12<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60S<br />
Eckige Ausführung<br />
907351<br />
907351<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
907356<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60S<br />
Version carrée<br />
907351<br />
907351<br />
907351<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
907353 (PZ/CP/PC)<br />
907352 (KABA)<br />
Eckige Ausführung<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Door handle sets<br />
presto 60S<br />
Angular shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
11<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />
Türdrücker-Garnituren<br />
presto 60S<br />
Runde Ausführung<br />
907356<br />
907350<br />
907350<br />
6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />
Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />
Hex. screw M8x20 washer<br />
1x 8.4/30/2 Carosserie<br />
1x 20/32/4 DIN 1440<br />
(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />
custom made)<br />
www.forster-profile.ch<br />
Standard Drückerstift<br />
Carré de poignée standard<br />
Standard door handle shaft<br />
907372<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
carré de poignée anti-panique<br />
door handle shaft, panic version<br />
907373<br />
Garniture de poignée de porte<br />
presto 60S<br />
Version arrondie<br />
Standard Drückerstift<br />
gekürzt (in Eigenfertigung)<br />
Carré de poignée standard<br />
raccourci (propre fabrication)<br />
Standard door handle shaft<br />
shortened (custom made)<br />
907372<br />
907350<br />
907350<br />
907350<br />
Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />
Key rosette „not exposed side“<br />
907353 (PZ/CP/PC)<br />
907352 (KABA)<br />
Runde Ausführung<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
Ø7.1<br />
<strong>Forster</strong> / BKS<br />
* <strong>Forster</strong><br />
Door handle sets<br />
presto 60S<br />
Round shape<br />
Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />
Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />
Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />
Ø24<br />
Ø23<br />
11<br />
25<br />
25<br />
25<br />
20<br />
25<br />
25<br />
25<br />
33<br />
94<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
Ø24<br />
Ø18<br />
11<br />
92<br />
32 DM 35mm<br />
33 DM 39mm<br />
1050 ±50<br />
38<br />
11<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
21<br />
Ø5<br />
Ø23<br />
32<br />
18<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />
garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />
handle set<br />
Angriffseite<br />
Face d’attaque<br />
Exposed side<br />
Ø5<br />
17<br />
33<br />
Ø5<br />
Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />
Zylinderführung<br />
La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />
3mm<br />
Profile cylinder is allowed to protrude<br />
max. 3mm from cylinder guide<br />
* Mehrfachverriegelung<br />
Verrouillage multiple<br />
Multi-point lock<br />
95<br />
04/12
96<br />
04/12<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Einfallenschloss<br />
Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />
<strong>WK</strong>1<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />
Leaf height max.:<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />
Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
DM 35<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
907222 907223<br />
907220 907221<br />
Schliessblech / gâche / keep 907001<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel 1x 1x<br />
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />
vis coniques M5 x 16mm jointes<br />
countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />
<strong>WK</strong>1<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />
Leaf height max.:<br />
Einfallenschloss<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />
Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
DM 40<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
Schliessblech / gâche / keep 907001<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen 1x 1x<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
917203 917202<br />
917233 917232<br />
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />
vis coniques M5 x 16mm jointes<br />
countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />
97<br />
04/12
98<br />
04/12<br />
Einfallenschloss mit oberer<br />
Verriegelung<br />
50<br />
<strong>WK</strong>1<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />
Leaf height max.:<br />
Serrure à 1 bec de cane avec<br />
verrouillage supérieur<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Single mortise deadlock with<br />
top shootbolt<br />
DM 35<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
Schliessblech / gâche / keep 917005<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel 1x 1x<br />
Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide 917012<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt 907052<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917010<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030<br />
(Ø6mm – 1500mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061<br />
(Ø6mm – 2000mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Schliessblech / gâche / keep 907001<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
oder / ou / or oder / ou / or<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
907234 907235<br />
907232 907233<br />
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />
vis coniques M5 x 16mm jointes<br />
countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung<br />
Einfallenschloss mit oberer<br />
Verriegelung<br />
<strong>WK</strong>1<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />
Leaf height max.:<br />
Serrure à 1 bec de cane avec<br />
verrouillage supérieur<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Schliessblech / gâche / keep 917005<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide 917012<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt 907052<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917011<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030<br />
(Ø6mm – 1500mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061<br />
(Ø6mm – 2000mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Schliessblech / gâche / keep 907001<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />
steel face plate<br />
Single mortise deadlock with<br />
top shootbolt<br />
DM 40<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion L<br />
fonction L<br />
function L<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion L<br />
fonction L<br />
function L<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
oder / ou / or oder / ou / or<br />
1x 1x<br />
1x 1x<br />
917220 917219<br />
917253 917252<br />
Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />
vis coniques M5 x 16mm jointes<br />
countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />
99<br />
04/12
100<br />
04/12<br />
Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />
<strong>WK</strong>1-2<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />
Leaf height max.:<br />
Panikschloss<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />
Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />
Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Einschränkung<br />
EN 179 und EN 1125<br />
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />
an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />
Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1x<br />
B 1926 0003<br />
0003<br />
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />
Description du fonctionnement<br />
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Restriction<br />
EN 179 et EN 1125<br />
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />
d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
DM 35<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
1x 1x 1x<br />
B 1920 0003<br />
0004<br />
B 1926 0004<br />
0003<br />
4<br />
B 1920 0004<br />
0003<br />
B 1926 0003 B 1920 0003 B 1926 0004 B 1920 0004<br />
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />
• Bolt monitoring (on request)<br />
This page is only an overview.<br />
Please refer to your hardware supplier.<br />
Function description<br />
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Limitation<br />
EN 179 and EN 1125<br />
The standards cover only emergency exit locks on<br />
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />
the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />
width 1300mm.<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />
<strong>WK</strong>1-2<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />
Leaf height max.:<br />
Panikschloss<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />
Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />
Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />
Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Einschränkung<br />
EN 179 und EN 1125<br />
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />
an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />
Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1x<br />
B 1926 0005<br />
0001<br />
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />
Description du fonctionnement<br />
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Restriction<br />
EN 179 et EN 1125<br />
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />
d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />
DM 40<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
1x 1x 1x<br />
B 1920 0005<br />
0002<br />
B 1926 0006<br />
0001<br />
B 1920 0006<br />
0002<br />
B 1926 0005 B1920 0005 B1926 0006 B1920 0006<br />
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />
• Bolt monitoring (on request)<br />
This page is only an overview.<br />
Please refer to your hardware supplier.<br />
Function description<br />
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Limitation<br />
EN 179 and EN 1125<br />
The standards cover only emergency exit locks on<br />
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />
the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />
width 1300mm.<br />
101<br />
04/12
102<br />
04/12<br />
Antipanikschloss<br />
mit oberer Verriegelung<br />
<strong>WK</strong>1-2<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Panikschloss mit oberer Verriegelung<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />
Leaf height max.:<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Einschränkung<br />
EN 179 und EN 1125<br />
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />
an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />
Serrure anti-panique<br />
avec verrouillage supérieur<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Schnappriegelschloss B 1795 0001<br />
Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0004<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
Tube with lock spring<br />
(Ø10mm – 1885mm)<br />
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0003<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
Tube with lock spring<br />
(Ø10mm – 1885mm)<br />
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1x<br />
B 1906 0003<br />
0001<br />
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />
Description du fonctionnement<br />
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Restriction<br />
EN 179 et EN 1125<br />
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />
d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />
Panic lock<br />
with top shootbot<br />
DM 35<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
B 1930 0003<br />
0001<br />
B 1906 0004<br />
0001<br />
B 1930 0004<br />
0001<br />
B 1906 0003 B 1930 0003 B 1906 0004 B 1930 0004<br />
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />
• Bolt monitoring (on request)<br />
This page is only an overview.<br />
Please refer to your hardware supplier.<br />
Function description<br />
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Limitation<br />
EN 179 and EN 1125<br />
The standards cover only emergency exit locks on<br />
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />
the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />
width 1300mm.<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Panikschloss mit oberer Verriegelung<br />
Antipanikschloss<br />
mit oberer Verriegelung<br />
<strong>WK</strong>1-2<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
Flügelhöhe max.:<br />
Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />
Leaf height max.:<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />
Funktionsbeschreibung<br />
Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Einschränkung<br />
EN 179 und EN 1125<br />
Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />
an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />
2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />
Serrure anti-panique<br />
avec verrouillage supérieur<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919<br />
Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />
Schnappriegelschloss B 1795 0001<br />
Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0004<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
Tube with lock spring<br />
(Ø10mm – 1885mm)<br />
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)<br />
Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0003<br />
Tube avec ressort de verrouillage<br />
Tube with lock spring<br />
(Ø10mm – 1885mm)<br />
Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />
stainless steel face plate<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1x<br />
B 1906 0005<br />
0001<br />
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />
S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />
Description du fonctionnement<br />
Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Restriction<br />
EN 179 et EN 1125<br />
Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />
d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />
française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />
respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />
Security panic lock<br />
with top shootbolt<br />
DM 40<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
Funktion E<br />
fonction E<br />
function E<br />
1 2<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Funktion B<br />
fonction B<br />
function B<br />
1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
1x 1x 1x 1x<br />
B 1930 0005<br />
0001<br />
B 1906 0006<br />
0001<br />
B 1930 0006<br />
0001<br />
B 1906 0005 B 1930 0005 B 1906 0006 B 1930 0006<br />
Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />
• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />
• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />
• Bolt monitoring (on request)<br />
This page is only an overview.<br />
Please refer to your hardware supplier.<br />
Function description<br />
See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />
Limitation<br />
EN 179 and EN 1125<br />
The standards cover only emergency exit locks on<br />
hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />
the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />
width 1300mm.<br />
103<br />
04/12
104<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
min. 2160mm<br />
max. 2510mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />
Rallonge de têtière 400mm<br />
Face plate extension 400mm long<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 40<br />
60S<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
(1x)<br />
917287<br />
917285<br />
Schliessblech / gâche / keep<br />
1x<br />
2x<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
60<br />
www.forster-profile.ch<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
min. 2160mm<br />
max. 2510mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />
Rallonge de têtière 400mm<br />
Face plate extension 400mm long<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 45<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
(1x)<br />
917288<br />
917286<br />
1x<br />
2x<br />
105<br />
04/12
106<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
min. 2511mm<br />
max. 2986mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting<br />
plate extension<br />
U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground<br />
stainless steel<br />
Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />
Rallonge de têtière 400mm<br />
Face plate extension 400mm long<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 40<br />
60S<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917293<br />
(1x)<br />
917291<br />
917289<br />
Schliessblech / gâche / keep<br />
1x<br />
3x<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
min. 2511mm<br />
max. 2986mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting<br />
plate extension<br />
U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground<br />
stainless steel<br />
Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />
Rallonge de têtière 400mm<br />
Face plate extension 400mm long<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
(optional einsetzbar / utilisable en option / optional use)<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 45<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917293<br />
(1x)<br />
917292<br />
917290<br />
1x<br />
3x<br />
107<br />
04/12
108<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
min. 1900mm<br />
max. 2200mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 40<br />
60S<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917402<br />
917400<br />
Schliessblech / gâche / keep<br />
1x<br />
2x<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
min. 1900mm<br />
max. 2200mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 45<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917403<br />
917401<br />
1x<br />
2x<br />
109<br />
04/12
110<br />
04/12<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
50<br />
CrNi<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
min. 2201mm<br />
max. 2430mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 40<br />
60S<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917406<br />
917404<br />
Schliessblech / gâche / keep<br />
1x<br />
2x<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Drei- Punkt- Verriegelung<br />
Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
60<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
www.forster-profile.ch<br />
min. 2201mm<br />
max. 2430mm<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />
Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
DM 45<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
Funktion L+W<br />
fonction L+W<br />
function L+W<br />
917407<br />
917405<br />
1x<br />
2x<br />
111<br />
04/12
112<br />
04/12<br />
Falztreibriegel Serrure de commande à<br />
levier<br />
<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
3000mm<br />
Falztreibriegel<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Schliessblech / gâche / keep 907023<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod 907011<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Falztreibriegel / Serrure de commande à levier / drive bolt lock 907246<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod 907010<br />
(Ø8mm – 1500mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Bodenbuchse / Douille au sol / Floor connectors 907014<br />
alternativ: 907018 / 927014 (separat bestellen / a commander séparément / are to<br />
be ordered separately)<br />
Drive bolt lock<br />
DM 35<br />
Garnitur Nr.<br />
garniture no<br />
set no<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
1x<br />
1x<br />
1x<br />
1x<br />
1x<br />
917747<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />
Falztreibriegelschloss Serrure de commande à<br />
levier<br />
50<br />
<strong>WK</strong>2 Flügelhöhe:<br />
Hauteur de vantail:<br />
Leaf height:<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
www.forster-profile.ch<br />
Abb.: DIN rechts<br />
fig.: DIN droite<br />
fig.: DIN right<br />
Diese Seite dient nur der Übersicht.<br />
Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />
Falztreibriegelschloss<br />
3000mm<br />
Lappenschliessblech / Gâche / Latch plate<br />
Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />
Panik Funktion:<br />
Fonction anti-panique:<br />
Panic function:<br />
Schaltschloss / serrure de maintien / switch latch<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1500mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Falztreibriegelschloss / Crémone de commande à encastrer / Drive bolt lock<br />
Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />
Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod<br />
(Ø10mm – 1487mm)<br />
Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />
Excenterschliessmulde / Douille excentrée / Eccentric bush<br />
alternativ / variante / alternative:<br />
Bodenschliessmulde / Douille au sol / Floor bush<br />
Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />
S’adresser au commerce spécialisé pour les<br />
ferrements.<br />
Drive bolt lock<br />
DM 35<br />
1 2<br />
DIN rechts / links<br />
DIN droite / gauche<br />
DIN right / left<br />
B 9000 0919<br />
B 1895 0003<br />
B 9006 0013<br />
B 1899 0293<br />
B 9006 0005<br />
B 9028 0001<br />
B 9009 0001<br />
This page is only an overview.<br />
Please refer to your hardware supplier.<br />
113<br />
04/12
114<br />
04/12<br />
Zubehör Accessoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
a= 2<br />
20<br />
15<br />
12<br />
a= 3-5<br />
20<br />
a= 4-6<br />
a= 6-8<br />
20<br />
20<br />
x<br />
x<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Anschlagdichtung für Türprofil<br />
EPDM schwarz<br />
CR schwarz (schwer entflammbar)<br />
joint de butée<br />
EPDM noir<br />
CR noir (difficilement inflammable)<br />
weatherstripping for door profiles<br />
EPDM black<br />
CR black (flame resistant)<br />
Glasdichtung aussen<br />
EPDM schwarz<br />
joint de vitrage extérieur<br />
EPDM noir<br />
outside glazing seal<br />
EPDM black<br />
Glasdichtung innen<br />
EPDM schwarz<br />
joint de vitrage intérieur<br />
EPDM noir<br />
inside glazing seal<br />
EPDM black<br />
Glasdichtung innen<br />
EPDM schwarz<br />
joint de vitrage intérieur<br />
EPDM noir<br />
inside glazing seal<br />
EPDM black<br />
Glasdichtung innen<br />
EPDM schwarz<br />
joint de vitrage intérieur<br />
EPDM noir<br />
inside glazing seal<br />
EPDM black<br />
Dämmstoff<br />
bande de vitrage<br />
glazing tape<br />
X = 4mm<br />
X = 5mm<br />
X = 6mm<br />
X = 8mm<br />
Dämmstoff<br />
bande de vitrage<br />
glazing tape<br />
X = 3mm<br />
X = 4mm<br />
X = 5mm<br />
X = 6mm<br />
Zubehör<br />
für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei<br />
exempt de fibres de céramique pour<br />
vitrage anti-feu<br />
for fire-protective glazing free of ceramic<br />
fibres<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
100 m 905306<br />
100 m 905307<br />
100 m 905312<br />
100 m 905315<br />
100 m 905316<br />
100 m 905317<br />
50 m<br />
50 m<br />
50 m<br />
50 m<br />
20 m<br />
20 m<br />
20 m<br />
20 m<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
988002<br />
988003<br />
988004<br />
988006<br />
948003<br />
948004<br />
948005<br />
948006<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zubehör Accessoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
20<br />
x<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Dämmstoff<br />
bande de vitrage<br />
glazing tape<br />
X = 3mm<br />
X = 4mm<br />
X = 5mm<br />
X = 6mm<br />
Halteprofil zu Schwellendichtung<br />
aus feuerverzinktem Bandstahl<br />
profilé de retenue pour joint de seuil<br />
en feuillard d‘acier zingué au feu<br />
holding profile for bottom rail weatherstripping<br />
made from hot-dip galvanized strip<br />
Schwellendichtung<br />
CR (schwer entflammbar)<br />
joint de seuil<br />
CR (difficilement inflammable)<br />
bottom rail weatherstripping<br />
CR (flame resistant)<br />
Schwellendichtung<br />
EPDM schwarz<br />
joint de seuil<br />
EPDM noir<br />
bottom rail weatherstripping<br />
EPDM black<br />
Klemmknopf selbstbohrend<br />
Stahl chromatiert<br />
bouton de fixation autotaraudeur<br />
acier chromaté<br />
stud fastener self drilling<br />
chromated steel<br />
Klemmknopf selbstbohrend<br />
Edelstahl<br />
bouton de fixation autotaraudeur<br />
acier inox<br />
stud fastener self drilling<br />
stainless steel<br />
Klemmknopf-Niet<br />
Edelstahl<br />
bouton de fixation, rivet pop<br />
acier inox<br />
stud fastener, pop-rivet<br />
stainless steel<br />
Zubehör<br />
für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei<br />
sans fibres céramique pour vitrage anti-feu<br />
for fire-protective glazing free of ceramic<br />
fibres<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
20 m<br />
20 m<br />
20 m<br />
20 m<br />
100 m 905401<br />
100 m 905201<br />
100 Stk. / pcs / pc<br />
1000 Stk. / pcs / pc<br />
mag. 200 Stk. / pcs /<br />
pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
948007<br />
948008<br />
948009<br />
948010<br />
6 m 903204<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
906577<br />
906578<br />
906579<br />
100 Stk. / pcs / pc 906583<br />
✔ ✔<br />
100 Stk. / pcs / pc 906574<br />
115<br />
04/12
116<br />
04/12<br />
Zubehör Accessoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bandseite<br />
Côté paumelle<br />
Hinge side<br />
Bandgegenseite<br />
Côté opposé aux<br />
paumelles<br />
Opposite side to hinges<br />
Bandseite<br />
Côté paumelle<br />
Hinge side<br />
Bandgegenseite<br />
Côté opposé aux<br />
paumelles<br />
Opposite side to hinges<br />
2 1<br />
1 2<br />
2 1<br />
1 2<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Dichtungsstück<br />
CR (schwer entflammbar)<br />
Pièce d‘étanchéité<br />
CR (difficilement inflammable)<br />
Weatherstripping<br />
CR (flame resistant)<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Dichtungsstück<br />
CR (schwer entflammbar)<br />
Pièce d‘étanchéité<br />
CR (difficilement inflammable)<br />
Weatherstripping<br />
CR (flame resistant)<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Dichtungsstück<br />
CR (schwer entflammbar)<br />
Pièce d‘étanchéité<br />
CR (difficilement inflammable)<br />
Weatherstripping<br />
CR (flame resistant)<br />
DIN rechts<br />
DIN droite<br />
DIN right<br />
Dichtungsstück<br />
CR (schwer entflammbar)<br />
Pièce d‘étanchéité<br />
CR (difficilement inflammable)<br />
Weatherstripping<br />
CR (flame resistant)<br />
DIN links<br />
DIN gauche<br />
DIN left<br />
Dichtkeil Set<br />
für 1-flüglige Türen<br />
Kit pièce d‘étanchéité<br />
pour portes à 1 vantail<br />
Sealing wedge set<br />
for 1-leaf doors<br />
Dichtkeil Set<br />
für 2-flüglige Türen<br />
Kit pièce d‘étanchéité<br />
pour portes à 2 vantaux<br />
Sealing wedge set<br />
for 2-leaf doors<br />
Zubehör<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
5 Stk. / pcs / pc 915702<br />
5 Stk. / pcs / pc 915703<br />
5 Stk. / pcs / pc 905700<br />
5 Stk. / pcs / pc 905701<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
915000<br />
1 Stk. / pc / pc 915001<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zubehör Accessoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Wetterschenkel<br />
Aluminium roh<br />
Renvoi d’eau<br />
aluminium brut<br />
Weatherboard<br />
Zubehör<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
6 m 963302<br />
mil finished aluminium ✔ ✔<br />
Abdeckkappe<br />
für Wandanschluss (schwarz)<br />
Capuchon<br />
Pour fixation murale (noir)<br />
Cap<br />
50 Stk. / pcs / pc 900104<br />
For wall connection (black) ✔ ✔<br />
117<br />
04/12
118<br />
04/12<br />
Zubehör Accessoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
Zubehöhr<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
Art. Nr.<br />
.<br />
art no<br />
art. no.<br />
2 Stk. / pcs / pc 916320<br />
2 Stk. / pcs / pc 916333<br />
4 Stk. / pcs / pc<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
steel ✔ ✔<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Edelstahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier inox<br />
Filler piece for profile change<br />
stainless steel<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
steel<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Edelstahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier inox<br />
Filler piece for profile change<br />
stainless steel<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
steel<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
steel<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
916322<br />
916334<br />
916335<br />
916336<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Zubehör Accesoires Accessories<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
Beschläge<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
60S<br />
60S<br />
60<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
4 Stk. / pcs / pc 916304<br />
2 Stk. / pcs / pc 916303<br />
4 Stk. / pcs / pc<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
6m<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
steel ✔ ✔<br />
Füllstück für Profilwechsel<br />
Stahl<br />
Pièce de remplissage pour<br />
changement de profilé<br />
acier<br />
Filler piece for profile change<br />
steel<br />
Einschweissblech für Profilende<br />
Stahl<br />
Tôle à souder<br />
acier<br />
Weld-in steel<br />
steel<br />
Einschweissblech für Profilende<br />
Edelstahl<br />
Tôle à souder<br />
acier inox<br />
Weld-in steel<br />
stainless steel<br />
Einschweissblech für Profilende<br />
Stahl<br />
Tôle à souder<br />
acier<br />
Weld-in steel<br />
steel<br />
Wandanschlussprofil<br />
Stahl verzinkt<br />
Profilé pour raccord mural<br />
acier zingué<br />
Mural annex profile<br />
galvanized steel<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917017<br />
917016<br />
917018<br />
913230<br />
119<br />
04/12
120<br />
04/12<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Beschläge<br />
Stahl-Anschweissband<br />
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />
Paumelle à souder en acier<br />
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />
Steel weld-on hinge<br />
adjustable in height, lying on a ball end<br />
Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026<br />
entraxe de 15mm au point de rotation,<br />
gabarit de soudage art no 909026<br />
pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026<br />
Edelstahl-Anschweissband<br />
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />
Paumelle à souder en acier inox<br />
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />
Stainless steel weld-on hinge<br />
adjustable in height, lying on a ball end<br />
Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026<br />
entraxe de 15mm au point de rotation,<br />
gabarit de soudage art no 909026<br />
pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026<br />
Stahl-Anschweissband<br />
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />
Paumelle à souder en acier<br />
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé<br />
tournant sur une pastille en laiton<br />
Steel weld-on hinge<br />
adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end<br />
Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208<br />
entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille<br />
de positionnement 909208<br />
pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208<br />
Edelstahl-Anschweissband<br />
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />
Paumelle à souder en acier inox<br />
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé<br />
tournant sur une pastille en laiton<br />
Stainless steel weld-on hinge<br />
adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end<br />
Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208<br />
entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille<br />
de positionnement 909208<br />
pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208<br />
Stahl-Anschweissband<br />
mit Axialkugellager<br />
Paumelle à souder en acier<br />
avec roulement à billes axial<br />
Steel weld-on hinge<br />
with axial ball bearing<br />
Drehpunktabstand ca. 17mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909027<br />
entraxe de 17mm au point de rotation,<br />
gabarit de soudage art no 909027<br />
pivot offset 17mm, welding template art. no. 909027<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
2 Stk. / pcs / pc 907662<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907664<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907667<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907668<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907663<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Beschläge<br />
Stahl-Anschweissband<br />
höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />
Paumelle à souder en acier<br />
réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />
Steel weld-on hinge<br />
adjustable in height, lying on a ball end<br />
Drehpunktabstand ca.17mm<br />
Anschweisslehre Art. Nr. 909027 mit Distanzhalter Art. Nr. 909028<br />
entraxe env. 17mm au point de rotation<br />
gabarit de soudage art no 909027 avec distanceur art no 909028<br />
pivot offset approx. 17mm<br />
welding template art. no. 909027 with distance piece art. no. 909028<br />
Verdecktliegendes Band, Aluminium<br />
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar<br />
DIN links und rechts verwendbar<br />
Paumelle caché, aluminium<br />
réglables en hauteur, latéralement et en profondeur<br />
utilisable DIN gauche et droite<br />
Conceiled hinge, aluminium<br />
adjustable in height, sideways and in depth<br />
usable DIN left and right<br />
Drehpunktabstand 10mm<br />
Bohrlehre, Art. Nr. 909120 / 909121<br />
entraxe de 10mm au point de rotation<br />
gabarit de perçage, art no 909120 / 909121<br />
pivot offset 36mm<br />
drilling template, art. no. 909120 / 909121<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
2 Stk. / pcs / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
907669<br />
907641<br />
121<br />
04/12
122<br />
04/12<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Aluminium-Anschraubband 3-teilig<br />
Paumelle à visser à 3 ailes en aluminium<br />
Aluminium screw-on hinge in 3 parts<br />
Aluminium roh (für Farbbeschichtung)<br />
Drehpunktabstand 20mm<br />
aluminium brut ( pour laquage )<br />
entraxe de 20mm au point de rotation<br />
mill finished aluminium (for coating)<br />
pivot offset 20mm<br />
Aluminium eloxiert EV1<br />
Drehpunktabstand 20mm<br />
aluminium eloxé EV1<br />
entraxe de 20mm au point de rotation<br />
anodised aluminium EV1<br />
pivot offset 20mm<br />
Aluminium RAL 9016 (pulverbeschichtet)<br />
Drehpunktabstand 20mm<br />
aluminium RAL 9016 (pulvérisé)<br />
entraxe de 20mm au point de rotation<br />
aluminium RAL 9016 (powder coated)<br />
pivot offset 20mm<br />
Bohrlehre, Art. Nr. 909106<br />
gabarit de perçage, art no 909106<br />
drilling template, art. no. 909106<br />
Stahl-Anschraubband – 2D<br />
verzinkt<br />
Paumelle à visser en acier – 2D<br />
zinguée<br />
Steel screw-on hinge – 2D<br />
galvanized<br />
Drehpunktabstand 16mm<br />
Bohrlehre, Art. Nr. 919153<br />
entraxe de 16mm au point de rotation<br />
gabarit de perçage, art no 919153<br />
pivot offset 16mm<br />
drilling template, art. no. 919153<br />
Edelstahl-Anschraubband – 2D<br />
matt geschliffen<br />
Paumelle à visser en acier inox – 2D<br />
poli mat<br />
Stainless steel screw-on hinge – 2D<br />
polished mat finish<br />
Drehpunktabstand 16mm<br />
Bohrlehre, Art. Nr. 919153<br />
entraxe de 16mm au point de rotation<br />
gabarit de perçage, art no 919153<br />
pivot offset 16mm<br />
drilling template, art. no. 919153<br />
Beschläge<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
1 Stk. / pc / pc 907632<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 907633<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 907634<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 907618<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 907611<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Sicherungsbolzen<br />
Stahl<br />
Goujon de sécurité<br />
acier<br />
Locking spin<br />
steel<br />
Sicherungsbolzen<br />
Edelstahl<br />
Goujon de sécurité<br />
acier inox<br />
Locking spin<br />
stainless steel<br />
Sicherungsbolzen<br />
Stahl<br />
Goujon de sécurité<br />
acier<br />
Locking spin<br />
steel<br />
Bandseitensicherung für VL Band<br />
Edelstahl<br />
Calage de sécurité pour paumelle cachée<br />
acier inox<br />
Hinge side protection for VL hinge<br />
stainless steel<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
1 Stk. / pc / pc 917013<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 917015<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 917014<br />
✔ ✔<br />
1 Stk. / pc / pc 917025<br />
123<br />
04/12
124<br />
04/12<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Dorn 9mm<br />
boulon de 9mm<br />
nut spindle 9mm<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Türdrücker<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Poignée de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door handle<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Türknopf<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Bouton de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door knob<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Standard Drückerstift<br />
für Drückerpaar<br />
Carré de poignée standard<br />
pour paire de poignées<br />
Standard door handle shaft<br />
for pair of handles<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
für Drückerpaar Anti-Panik<br />
Carré de poignée anti-panique<br />
pour paire de poignées anti-panique<br />
Door handle shaft, panic version<br />
for pair of panic door handles<br />
Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour CP Ø17mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />
(not attack side)<br />
Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour KABA Ø22mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for KABA Ø22mm<br />
(not attack side)<br />
Beschläge<br />
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
60<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 907326<br />
1 Stk. / pc / pc 907328<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917303<br />
907307<br />
917304<br />
907308<br />
2 Stk. / pcs / pc 907335<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907336<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Dorn 9mm<br />
boulon de 9mm<br />
nut spindle 9mm<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Türdrücker<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Poignée de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door handle<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Türknopf<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Bouton de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door knob<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Standard Drückerstift<br />
für Drückerpaar<br />
Carré de poignée standard<br />
pour paire de poignées<br />
Standard door handle shaft<br />
for pair of handles<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
für Drückerpaar Anti-Panik<br />
Carré de poignée anti-panique<br />
pour paire de poignées anti-panique<br />
Door handle shaft, panic version<br />
for pair of panic door handles<br />
Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour CP Ø17mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />
(not attack side)<br />
Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour KABA Ø22mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for KABA Ø22mm<br />
(not attack side)<br />
Beschläge<br />
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
50 CrNi<br />
60S<br />
60<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 907327<br />
1 Stk. / pc / pc 907329<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917303<br />
907307<br />
917304<br />
907308<br />
2 Stk. / pcs / pc 907337<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907338<br />
125<br />
04/12
126<br />
04/12<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Dorn 9mm<br />
boulon de 9mm<br />
nut spindle 9mm<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Türdrücker<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Poignée de porte<br />
acier inox (poli mat), boulon de 9mm<br />
Door handle<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Türknopf<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Bouton de porte<br />
acier inox (poli mat), boulon de 9mm<br />
Door knob<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Standard Drückerstift<br />
für Drückerpaar<br />
Tige de poignée standard<br />
pour paire de poignées<br />
Standard door handle shaft<br />
for pair of handles<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
für Drückerpaar Anti-Panik<br />
Tige de poignée anti-panique<br />
pour paire de poignées anti-panique<br />
Door handle shaft, panic version<br />
for pair of panic door handles<br />
Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour CP Ø17mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />
(not attack side)<br />
Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour KABA Ø22mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for KABA Ø22mm<br />
(not attack side)<br />
Beschläge<br />
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 907351<br />
1 Stk. / pc / pc 907356<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
907315<br />
907319<br />
2 Stk. / pcs / pc 907353<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907352<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Dorn 9mm<br />
boulon de 9mm<br />
nut spindle 9mm<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Türdrücker<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Poignée de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door handle<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Türknopf<br />
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />
Bouton de porte<br />
acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />
Door knob<br />
stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
2 units M5x20 screws with rivet nut<br />
Standard Drückerstift<br />
für Drückerpaar<br />
Carré de poignée standard<br />
pour paire de poignées<br />
Standard door handle shaft<br />
for pair of handles<br />
Anti-Panik Drückerstift<br />
für Drückerpaar Anti-Panik<br />
Carré de poignée anti-panique<br />
pour paire de poignées anti-panique<br />
Door handle shaft, panic version<br />
for pair of panic door handles<br />
Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour CP Ø17mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />
(not attack side)<br />
Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />
(nicht Angriffseite)<br />
Rosace pour KABA Ø22mm<br />
(face non exposée)<br />
Rosette for KABA Ø22mm<br />
(not attack side)<br />
Beschläge<br />
Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />
acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />
stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 907350<br />
1 Stk. / pc / pc 907356<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
907315<br />
907319<br />
2 Stk. / pcs / pc 907353<br />
✔ ✔<br />
2 Stk. / pcs / pc 907352<br />
127<br />
04/12
128<br />
04/12<br />
Beschläge Ferrements Hardware<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Schutzrosetten Set<br />
mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig<br />
Kit de rosaces de protection<br />
avec plaque de protection perforée, rectangulaire<br />
Protective rosette set<br />
With anti-drilling template, rectangular version<br />
PZ / CP / PC Ø17mm<br />
Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel<br />
Schutzrosetten Set<br />
mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund<br />
Kit de rosaces de protection<br />
avec plaque de protection perforée, arrondie<br />
Protective rosette set<br />
With anti-drilling template, round version<br />
PZ / CP / PC Ø17mm<br />
Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel<br />
Schutzrosetten Set<br />
mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig<br />
Kit de rosaces de protection<br />
avec plaque de protection perforée, rectangulaire<br />
Protective rosette set<br />
With anti-drilling template, rectangular version<br />
KABA Ø22mm<br />
Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel<br />
Schutzrosetten Set<br />
mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund<br />
Kit de rosaces de protection<br />
avec plaque de protection perforée, arrondie<br />
Protective rosette set<br />
With anti-drilling template, round version<br />
KABA Ø22mm<br />
Edelstahl<br />
acier inox<br />
stainless steel<br />
Kennzeichnungsschild für Deutschland<br />
Alu eloxiert<br />
Plaquette signalétique pour l'Allemagne<br />
Alu anodisé<br />
Marking label for Germany<br />
Anodised aluminium<br />
<strong>WK</strong> 1<br />
CR 1<br />
RC 1<br />
<strong>WK</strong> 2<br />
CR 2<br />
RC 2<br />
Beschläge<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 VE<br />
1 VE<br />
1 VE<br />
1 VE<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔ ✔<br />
✔<br />
✔<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
917030<br />
917031<br />
917032<br />
917033<br />
918709<br />
918710<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Bohrlehre<br />
gabarit de perçage<br />
drilling template<br />
Für Klemmknopf, Art. Nr. 906577 / 906578<br />
pour boutton-pression, art no 906577 / 906578<br />
for stud fastener, art. no. 906577 / 906578<br />
Für Befestigungsfeder, Art. Nr. 906420 / 906421<br />
pour ressort de fixation, art no 906420 / 906421<br />
for fastening springs art. no. 906420 / 906421<br />
Bohrlehre<br />
gabarit de perçage<br />
drilling template<br />
Stahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907618<br />
paumelle à visser en acier 2D, art no 907618<br />
steel screw-on hinge 2D, art. no. 907618<br />
Edelstahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907611<br />
paumelle à visser en acier inox 2D, art no 907611<br />
stainless steel screw-on hinge 2D, art. no. 907611<br />
Bohrlehre<br />
gabarit de perçage<br />
drilling template<br />
Aluminium-Anschraubband<br />
3-teilig, Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
paumelle à visser en aluminium<br />
à 3 ailes, art no 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
aluminiium screw-on hinge<br />
in 3 parts, art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Hebeschlüssel<br />
Clé levier<br />
Lifting spanner<br />
für verdecktliegendes Band<br />
Art. Nr. 907642 / 907643<br />
pour paumelle cachée<br />
art no 907642 / 907643<br />
for concealed hinge<br />
art. no. 907642 / 907643<br />
Verarbeitungshilfen<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
1 Stk. / pc / pc 909104<br />
1 Stk. / pc / pc 919153<br />
1 Stk. / pc / pc 909106<br />
1 Stk. / pc / pc 909211<br />
129<br />
04/12
130<br />
04/12<br />
Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Bohrlehre Rahmen<br />
gabarit de perçage cadre<br />
drilling template frame<br />
für verdecktliegendes Band<br />
Art. Nr. 907641<br />
pour paumelle cachée<br />
art no 907641<br />
for concealed hinge<br />
art. no. 907641<br />
Bohrlehre Flügel<br />
gabarit de perçage vantail<br />
drilling template leaf<br />
für verdecktliegendes Band<br />
Art. Nr. 907641<br />
pour paumelle cachée<br />
art no 907641<br />
for concealed hinge<br />
art. no. 907641<br />
Anschweisslehre<br />
gabarit de soudage<br />
welding template<br />
für Anschweissband<br />
2-teilig, Art. Nr. 907662 / 907664<br />
3D, Art. Nr. 907667 / 907668<br />
pour paumelle à souder<br />
à 2 ailes, art no 907662 / 907664<br />
à 3D, art no 907667 / 907668<br />
Anschweisslehre<br />
gabarit de soudage<br />
welding template<br />
für Anschweissband<br />
2-teilig, Art. Nr. 907663<br />
3D, Art. Nr. 907669<br />
pour paumelle à souder<br />
à 2 ailes, art no 907663<br />
à 3D, art no 907669<br />
Positionsstift<br />
für 3D Anschweissband<br />
Art. Nr. 907667 / 907668<br />
Goupille de positionnement<br />
pour paumelles 3D<br />
art no 907667 / 907668<br />
Positioning pin<br />
for 3D welding hinges<br />
art. no. 907667 / 907668<br />
Einsatz zu Rätschenschlüssel<br />
für 3D Anschweissband<br />
Art. Nr. 907667 / 907668<br />
Outil pour clé à cliquet<br />
pour paumelles 3D<br />
art no 907667 / 907668<br />
Insert for rached spanner<br />
for 3D welding hinges<br />
art. no. 907667 / 907668<br />
Distanzhalter zu Anschweissband<br />
Art. Nr. 907669<br />
Distanceurs pour paumelle à souder<br />
art no 907669<br />
Distance pieces for weld-on hinge<br />
art. no. 907669<br />
Verarbeitungshilfen<br />
for weld-on hinge<br />
in 2 parts, art. no. 907662 / 907664<br />
in 3D, art. no. 907667 / 907668<br />
for<br />
weld-on hinge<br />
in 2 parts, art. no. 907663<br />
in 3D, art. no. 907669<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
50<br />
CrNi<br />
50<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 909120<br />
1 Stk. / pc / pc 909121<br />
2 Stk. / pcs / pc 909026<br />
2 Stk. / pcs / pc 909027<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
1 Stk. / pc / pc<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
909208<br />
909209<br />
909028<br />
www.forster-profile.ch
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
www.forster-profile.ch<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Aushebewerkzeug (Buchsen)<br />
für Aluminium-Anschraubband<br />
Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636<br />
Outil d’extraction (douilles)<br />
pour paumelle à visser en aluminium<br />
n° d’art. 907632 / 907633 / 907636<br />
Lifting tool (sleeves)<br />
for aluminium screw.on hinge<br />
art no. 907632 / 907633 / 907636<br />
Grundsicherungsset<br />
für Aluminium-Anschraubband<br />
Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636<br />
Kit de calage de base<br />
pour paumelle à visser en aluminium<br />
n° d’art. 907632 / 907633 / 907636<br />
Basic protection set<br />
for aluminium screw-on hinge<br />
art. no. 907632 / 907633 / 907636<br />
Verarbeitungshilfen<br />
Exzenterbuchsen<br />
Kunstoff schwarz = 1.5mm<br />
für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Douilles d’excentrique<br />
Matière plastique noire = 1.5mm<br />
pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Eccentric bushes<br />
Black plastic = 1.5mm<br />
for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Höhenverstell-Set<br />
Kunstoff schwarz, Sechs Äste mit je fünf Ausgleichscheiben<br />
für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Kit de réglage en hauteur<br />
Matière plastique noire, six branches avec respectivement cinq rondelles d’ajustage<br />
pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Height adjustment set<br />
Black plastic, six pieces. With five adjusting washers each<br />
for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />
Bandrichteisen<br />
für alle Anschweissbänder<br />
Outil de réglage paumelles<br />
pour toutes les paumelles à souder<br />
Hinge adjusting set<br />
for all weld-on hinges<br />
Einrollwerkzeug<br />
für Dichtung<br />
Roulette<br />
pour joint<br />
Rolling tool<br />
for weatherstripping<br />
Schweisslehre<br />
Kupfer<br />
Aide de soudage pour acier inox<br />
cuivre<br />
Welding template<br />
copper<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
1 Stk. / pc / pc 909207<br />
VE / für / pour / for<br />
10 Stk.<br />
10 pcs<br />
10 pc<br />
Bänder<br />
paumelles<br />
hinges<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
907639<br />
2 Stk. / pcs / pc 907638<br />
1 Stk. / pc / pc 907637<br />
1 Stk. / pc / pc 909210<br />
1 Stk. / pc / pc 909001<br />
1 Stk. / pc / pc 909025<br />
131<br />
04/12
132<br />
04/12<br />
Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />
Abbildung<br />
Figure<br />
Figure<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t<br />
4<br />
909216 Set- Spiralbohrer<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
3<br />
zum bohren der Löcher für:<br />
2<br />
- 906574 Klemmknopf- Niet<br />
- 906583 Klemmknopf selbstschneidend<br />
909217 Ersatz Spiralbohrer (3 Stk.)<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
2 U- Scheibe<br />
3 Druckfeder<br />
1<br />
4 Anschlag<br />
Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203<br />
1 Schrauber- Vorsatzgerät 2 von dem .<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t<br />
4<br />
909216 Set- Spiralbohrer<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
3<br />
zum bohren der Löcher für:<br />
2<br />
- 906574 Klemmknopf- Niet<br />
- 906583 Klemmknopf selbstschneidend<br />
909217 Ersatz Spiralbohrer (3 Stk.)<br />
Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />
2 U- Scheibe<br />
3 Druckfeder<br />
1<br />
4 Anschlag<br />
Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203<br />
1 Schrauber- Vorsatzgerät 2von<br />
dem .<br />
Bezeichung<br />
Désignation<br />
Designation<br />
Bohrschrauben-Setzgerät<br />
komplett, inklusive Koffer<br />
Appareil à poser les vis autotaraudeuses<br />
complet, avec coffret<br />
Power driver for self-cutting screws<br />
complete, incl. case<br />
Schrauber-Vorsetzgerät<br />
(passend zu Art. Nr. 909203)<br />
Adaptateur pour tournevis<br />
(pour art no 909203)<br />
Power driver adapter<br />
(fitting art. no. 909203)<br />
Schraubenzieher-Einsatz<br />
(passend zu Art. Nr. 909203)<br />
Jeu de tournevis<br />
(pour art no 909203)<br />
Screwdriver bit<br />
(fitting art. no. 909203)<br />
Set Spiralbohrer<br />
(passend zu Art. Nr. 909203)<br />
Kit mèche hélicoïdal<br />
(pour art no 909203)<br />
Spiral bit set<br />
(fitting art. no. 909203)<br />
Ersatz Spiralbohrer<br />
(passend zu Art. Nr. 909203)<br />
Mèche hélicoïdal<br />
(pour art no 909203)<br />
Spiral bit<br />
(fitting art. no. 909203)<br />
Verarbeitungshilfen<br />
<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />
Einsatz<br />
Utilisation<br />
Use<br />
50<br />
CrNi<br />
60<br />
60S<br />
Verkaufseinheit<br />
Unité de vente<br />
Sales unit<br />
Art. Nr.<br />
art no<br />
art. no.<br />
1 Stk. / pc / pc 909203<br />
1 Stk. / pc / pc 909204<br />
2 Stk. / pcs / pc 909205<br />
1 Stk. / pc / pc 909216<br />
3 Stk. / pcs / pc 909217<br />
www.forster-profile.ch
Montagebescheinigung nach DIN V ENV 1627<br />
Firma:<br />
Anschrift:<br />
bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitung<br />
als Anlage zum Prüfzeugnis)<br />
im Objekt:<br />
Anschrift:<br />
eingebaut wurden.<br />
Stück Lage im Objekt Widerstandsklasse Besondere Angaben<br />
www.forster-profile.ch<br />
(Datum) (Stempel) (Unterschrift)<br />
133<br />
04/12
134<br />
04/12<br />
Attestation de montage selon DIN V ENV 1627<br />
La société:<br />
Coordonnées:<br />
certifie que les composants anti-effraction énumérés ci-dessous ont été montés conformément aux instructions du demandeur<br />
(instructions de montage jointes au certificat de contrôle)<br />
dans l’objet:<br />
sis:<br />
Pièces Situation dans de Classe de résistance Remarques<br />
bâtiment<br />
(Date) (Cachet) (Signature)<br />
www.forster-profile.ch
Installation certification in compliance with DIN V ENV 1627<br />
Company:<br />
Address:<br />
confirms that the following listed burglar-resistant structural members have been fitted in accordance with the instructions<br />
of the applicant (fitting instructions as an appendix to the test certificate)<br />
In the structure:<br />
Address:<br />
Quantity Position in building Resistance class Particular information<br />
www.forster-profile.ch<br />
(Date) (Stamp) (Signature)<br />
135<br />
04/12
Profilsysteme in Stahl und Edelstahl<br />
Systèmes de profilés en acier et en acier inox<br />
Steel and stainless steel profile systems<br />
PDF/04-11<br />
Fassaden / Façades / Curtain walls<br />
Fenster / Fenêtres / Windows<br />
Türen / Portes / Doors<br />
Rauch-und Brandschutz / Coupe-feu et pare-flamme / Smoke and fire protection<br />
light<br />
vario<br />
<strong>Forster</strong> Rohr- & Profiltechnik AG<br />
<strong>Forster</strong> Profilsysteme<br />
Postfach 400<br />
CH-9320 Arbon<br />
T +41 71 447 43 43<br />
F +41 71 447 44 78<br />
forster.profile@afg.ch<br />
www.forster-profile.ch