30.12.2012 Views

WK 1-2 - Forster

WK 1-2 - Forster

WK 1-2 - Forster

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>WK</strong> 1-2<br />

Einbauanleitung für einbruchhemmende Tür <strong>WK</strong> 1-2<br />

Instructions de mise en œuvre pour porte résistante à l’effraction CR 1-2<br />

Installation instructions for burglar-resistant doors RC 1-2


2<br />

04/12<br />

Inhaltsverzeichnis Table des matières Index<br />

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page<br />

Systeminformation Information du système System information 3 - 9<br />

Profilübersicht Sommaire des profilés Profiles overview 10 - 15<br />

presto 50 presto 50 presto 50 10 - 11<br />

presto Edelstahl presto acier inox presto stainless steel 12<br />

presto 60 / 60S presto 60 / 60S presto 60 / 60S 13<br />

Glashalteleisten / Zubehör Parcloses / Accessoires Glazing beads / Accessories 14 - 15<br />

Systemplan Plan du système System plan 16 - 25<br />

presto 50 presto 50 presto 50 16 - 17<br />

presto 60 presto 60 presto 60 18 - 19<br />

presto 60S presto 60S presto 60S 20 - 21<br />

Z-Zarge huisserie Z Z-profile 22 - 23<br />

Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade 24 - 25<br />

Montage Montage Installation 26 - 34<br />

Mauerwerk Maçonnerie Masonry 26 - 27<br />

Bauanschlüsse seitlich und oben Assemblages sur le côté et en haut Building connections side and top 28 - 29<br />

Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution 30 - 31<br />

Eckausbildung Angle Corner structure 32<br />

Elementkoppelung Association d’éléments Element coupling 33<br />

Rahmenverbreiterung Elargissement du cadre Enlarging of frame 34<br />

Verglasung Vitrage Glazing 35 - 41<br />

Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression Compression-proof backing 35<br />

Verglasung <strong>WK</strong>1 Vitrage CR1 Glazing RC1 36 - 38<br />

Verglasung <strong>WK</strong>2 Vitrage CR2 Glazing RC2 39 - 41<br />

Verarbeitung Mise en oeuvre Processing 42 - 44<br />

Türbänder Paumelles Door hinges 45 - 55<br />

Übersicht Sommaire Overview 45<br />

Anschraubbänder Paumelles à visser Screw-on hinges 46 - 47<br />

Anschweissbänder Paumelles à souder Weld-on hinges 48 - 50<br />

Belastungstabelle Tableau des charges Load table 51 - 53<br />

Diverses Divers Miscellaneous 54 - 55<br />

Schlosseinbau Montage de serrures Lock installation 56 - 74<br />

Schlösser ohne Antipanik Anforderung Serrures sans exigence anti-panique Locks without panic feature 56 - 59<br />

Schlösser mit Antipanik Anforderung Serrures avec exigence anti-panique Locks with panic feature 60 - 61<br />

Obere Verriegelung Bec de cane supérieur Top shootbolt 62<br />

Standflügelverriegelung Verrouilllage de vantail dormant Fixed leaf lock 63 - 64<br />

Untere Verrieglung Verrouillage inférieur Bottom lock 65<br />

Dreipunktverriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking 66 - 72<br />

Schutzrosetten / Druckplatten Rosaces de protection / Plaques de pression Protective rosettes / pressure plates 73 - 74<br />

Beschläge allgemein Ferrements généraux Fittings general 75 - 95<br />

Allgemeine Beschläge Ferrements généraux General fittings 75 - 81<br />

Antipanik Bedienbeschläge Ferrements de commande antipanique Panic fittings 82 - 83<br />

Türdrücker Garnituren Garniture de poignée de porte Door handle sets 84 - 95<br />

Beschläge / Zubehör Ferrements / Accessoires Fittings / Accessories 96 - 132<br />

Schlösser Serrures Locks 96 - 111<br />

Standflügelverriegelung Verrouilllage de vantail dormant Fixed leaf lock 112 - 113<br />

Zubehör Accessoires Accessories 114 - 119<br />

Beschläge allgemein Ferrements généraux Fittings general 120 - 128<br />

Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids 129 - 132<br />

www.forster-profile.ch


Systembeschreibung Description du système System description<br />

Die Elemente<br />

Die Elemente müssen exakt nach den An-<br />

Die Elemente müssen müssen exakt exakt nach nach den<br />

gaben Die Elemente in dieser müssen Dokumentation exakt nach den<br />

hergestellt den<br />

Angaben Angaben in dieser in dieser Dokumentation<br />

werden.<br />

Angaben in dieser Dokumentation<br />

Dokumentation<br />

Dokumentation<br />

hergestellt hergestellt werden.<br />

hergestellt werden. werden.<br />

Einbruchhemmende Einbruchhemmende ein- und zweiflügelige<br />

Einbruchhemmende ein- und ein- und<br />

zweiflügelige<br />

Türelemente Einbruchhemmende<br />

Türelemente<br />

aus <strong>Forster</strong> einpresto<br />

und<br />

zweiflügelige Türelemente aus <strong>Forster</strong> aus <strong>Forster</strong><br />

Profilen in<br />

presto Stahl<br />

zweiflügelige<br />

oder Profilen Edelstahl.<br />

Türelemente aus <strong>Forster</strong> <strong>Forster</strong><br />

presto Profilen in Stahl<br />

presto Profilen in in Stahl oder<br />

Stahl oder Edelstahl.<br />

presto Profilen in Stahl oder Edelstahl. Edelstahl.<br />

Alternativ Alternativ<br />

Alternativ<br />

mit Seitenteil mit mit mit Seitenteil Seitenteil und/oder und/oder und/oder Oberlicht. Oberlicht. Oberlicht.<br />

Ausfa-<br />

Ausfachung Ausfachung chung Ausfachung aus aus Glas Glas aus aus und/oder Glas und/oder<br />

Glas und/oder und/oder nichttransparenten<br />

nichttransparenten Füllungen nichttransparenten nichttransparenten (Paneele).<br />

Füllungen Füllungen (Paneele).<br />

Füllungen (Paneele). (Paneele).<br />

Zulassung/Prüfungen<br />

Zulassung/Prüfungen<br />

• •Einbruchhemmung • Einbruchhemmung nach<br />

• Einbruchhemmung nach nach nach DIN V ENV 1627<br />

DIN<br />

• Kurzbericht<br />

V DIN ENV V ENV 1627<br />

DIN V ENV des 1627 1627 Prüfinstitut PfB GmbH &<br />

Co.:<br />

• •Kurzbericht • Kurzbericht des Prüfinstitut<br />

• Kurzbericht Kurzbericht des des des Prüfinstitut Prüfinstitut Prüfinstitut<br />

PfB GmbH PfB GmbH & Co.: & Co.:<br />

Nr. 05/10-A116-K1 PfB GmbH & (<strong>WK</strong>1) Co.:<br />

Nr. 05/10-A116-K1 Nr. 05/10-A116-K1 (<strong>WK</strong>1) (<strong>WK</strong>1)<br />

Nr. Nr. 05/10-A116-K2<br />

Nr. Nr. 05/10-A116-K1<br />

05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2)<br />

(<strong>WK</strong>1)<br />

Nr. 05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2)<br />

Nr. 05/10-A116-K2 (<strong>WK</strong>2) (<strong>WK</strong>2)<br />

Zulässige Zulässige max. max. Abmessungen<br />

Zulässige max. Abmessungen<br />

Abmessungen<br />

(lichter (lichter Durchgang)<br />

(lichter Durchgang) Durchgang)<br />

Zulässige<br />

- Rahmenaussenmass<br />

- Rahmenaussenmass<br />

- Rahmenaussenmass<br />

max. Abmessungen<br />

max.<br />

(lichter<br />

max. (B x H)<br />

Durchgang)<br />

(B unbegrenzt x H) unbegrenzt x 3500mm<br />

max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm x 3500mm<br />

- lichter - lichter Durchgang Durchgang 1-flg. 1-flg.<br />

• Rahmenaussenmass<br />

- lichter Durchgang Durchgang 1-flg.<br />

max. max. (B x H) (B 1440 x H) 1440 x 2970mm x 2970mm<br />

max. max. (B x (B H) x unbegrenzt H) H) 1440 x x 2970mm<br />

mit ZV<br />

3500mm<br />

mit ZV<br />

• lichter<br />

mit<br />

- lichter<br />

Durchgang<br />

ZV<br />

- lichter Durchgang Durchgang 2-flg. 1-flg.<br />

- lichter Durchgang 2-flg. 2-flg.<br />

max. max. max. (B x (B H) (B x H) 2910 x H) 1440 2910 x 2970mm x 2970mm x 2970mm mit ZV<br />

max. (B x H) 2910 x 2970mm<br />

mit • lichter ZV mit ZV Durchgang 2-flg.<br />

mit ZV<br />

- Seitenteile max. - Seitenteile - Seitenteile Seitenteile<br />

(B x H) (koppelbar) 2910 (koppelbar) (koppelbar)<br />

x 2970mm mit ZV<br />

max. • Seitenteile max. (B x H)<br />

max. max. (B unbegrenzt<br />

(B x (koppelbar) H) x H) unbegrenzt x 3500mm<br />

unbegrenzt x 3500mm x 3500mm<br />

max. (B x H) unbegrenzt x 3500mm<br />

www.forster-profile.ch<br />

Systembeschreibung<br />

Systembeschreibung<br />

Les éléments doivent être réalisés exactement<br />

selon les indications de cette documentation.<br />

Eléments anti-effraction de porte 1 et 2 vantaux<br />

constitués de profilés <strong>Forster</strong> presto en<br />

acier et acier inox.<br />

Alternatives<br />

avec partie latérale fixe ou imposte. Avec<br />

verre ou éléments de remplissage non transparents<br />

(panneaux).<br />

Homologations/Essais<br />

• Résistance aux effractions selon DIN V<br />

ENV 1627<br />

• Rapport abrégé de l’institut d’essai PfB<br />

GmbH & Co.:<br />

N° 05/10-A116-K1 (CR1)<br />

N° 05/10-A116-K2 (CR2)<br />

Dimensions max. admises<br />

(passage libre)<br />

• Dimensions extérieures de cadre<br />

max. (L x H) illimité x 3500mm<br />

• Passage libre 1 vantail<br />

max. (L x H) 1440 x 2970mm avec<br />

verrouillage complémentaire<br />

• Passage libre 2 vantaux<br />

max. (L x H) 2910 x 2970mm avec<br />

verrouillage complémentaire<br />

• Parties latérales fixes<br />

(pouvant être associées)<br />

max. (L x H) illimité x 3500mm<br />

The elements must be manufactured exactly<br />

in accordance with the information in this<br />

documentation.<br />

Burglary-resistant single and double leaved<br />

door elements made of <strong>Forster</strong> presto profiles<br />

in steel or stainless steel.<br />

Alternative<br />

With screen abutment and/or fanlight. Infill<br />

made of glass and/or non-transparent fillings<br />

(panels).<br />

Certifications/inspections<br />

• Burglary resistant according to DIN V ENV<br />

1627<br />

• Short report from the test institute PfB<br />

GmbH & Co.:<br />

No. 05/10-A116-K1 (RC1)<br />

No. 05/10-A116-K2 (RC2)<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>2<br />

Typenübersicht Typenübersicht Typenübersicht / Typenübersicht / Typenübersicht / Aperçu / Typenübersicht<br />

Typenübersicht / / Typenübersicht des / Typenübersicht types / / Typenübersicht / Type / overview / / /<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)*<br />

1)* Standflügel ohne Panik bis <strong>WK</strong>1<br />

1)* Standflügel 1)* (Teilpanik) Standflügel ohne ohne Panik Panik bis <strong>WK</strong>1, bis <strong>WK</strong>1, (Teilpanik) (Teilpanik)<br />

1)* Standflügel ohne Panik bis <strong>WK</strong>1, (Teilpanik)<br />

1)* Vantail dormant sans système<br />

anti-panique jusqu’à CR1<br />

(système anti-panique partiel)<br />

1)* Fixed leaf without panic up to RC<br />

(partial antipanic)<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Max. permissible dimensions<br />

(Inner dimensions)<br />

• Frame outside dimensions<br />

Max. (W x H) unlimited x 3500mm<br />

• Inner dimensions single leaved<br />

Max. (W x H) 1440 x 2970mm with<br />

additional lock<br />

• Inner dimensions double leaved<br />

Max. (W x H) 2910 x 2970mm with<br />

additional lock<br />

• Screen abutments (can be coupled)<br />

Max. (W x H) unlimited x 3500mm<br />

3<br />

04/12


4<br />

04/12<br />

Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />

Türen nach innen und aussen öffnend. Angreifseite<br />

sowohl auf der Band- als auch auf<br />

der Bandgegenseite.<br />

Die Glashalteleisten müssen immer auf der<br />

geschützten Seite des Elements angebracht<br />

werden.<br />

Einfachverriegelung über 2250mm Höhe<br />

mit Zusatzverriegelung nach oben, alternativ<br />

Mehrfachverriegelung.<br />

Systembezogener, integrierter Schutzbeschlag,<br />

erlaubt die Verwendung von Standardbeschlägen.<br />

Alternativ mit handelsüblichem Schutzbeschlag<br />

nach DIN 18257.<br />

Prüfzeugnisse und Typenschilder<br />

Für alle <strong>Forster</strong> presto Sicherheitstüren liegen<br />

entsprechende Prüf- und Kurzberichte<br />

vom Institut PfB Rosenheim vor, welche die<br />

gestellten Anforderungen dokumentieren.<br />

Sicherheitstüren mit einbruchhemmender<br />

Ausstattung dürfen von dem herstellenden<br />

Fachbetrieb im Türfalz mit Typenschildern<br />

gekennzeichnet werden.<br />

Füllelemente<br />

Glas und/oder nichttransparente Füllungen<br />

(Stahl-, Edelstahl und Aluminiumpaneel,<br />

sowie Glas-, Metallglaspaneel).<br />

Die einbruchhemmende Konstruktion<br />

„forster presto“ wurde im Institut PfB Rosenheim,<br />

in den Widerstandsklassen <strong>WK</strong>1<br />

und <strong>WK</strong>2 erfolgreich geprüft. Damit die bei<br />

der Prüfung nachgewiesene Schutzwirkung<br />

auch in der Praxis gewährleistet ist, sind<br />

folgende Einbauteile zwingend vorgeschrieben:<br />

Beschläge<br />

Schloss ab 2250mm mit ZV nach oben oder<br />

mit Drei- Punkt- Verriegelung.<br />

EN 179 und EN 1125<br />

Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />

an Drehflügeltüren, deren Masse<br />

200kg, Höhe 2500mm und Breite 1300mm<br />

nicht übersteigen.<br />

Portes s’ouvrant vers l’intérieur et l’extérieur.<br />

Face d’attaque du côté des paumelles et du<br />

côté opposé.<br />

Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />

sur la face protégée de l’élément.<br />

Verrouillage simple, hauteur > 2250mm avec<br />

verrouillage complémentaire en haut, variante<br />

verrouillage multiple.<br />

Ferrement de protection système intégré,<br />

permettant l’utilisation de ferrements standards.<br />

Variante, avec un ferrement de protection du<br />

commerce selon DIN 18257.<br />

Certificats d’essais et plaques signalétiques<br />

Pour toutes les portes de sécurité <strong>Forster</strong><br />

presto, il existe des rapports d’essais et rapports<br />

abrégés de l’institut PfB de Rosenheim<br />

qui spécifient les exigences posées.<br />

Les portes de sécurité résistantes aux effractions<br />

sont identifiées dans la battue par le<br />

fabricant spécialisé au moyen de plaques<br />

signalétiques.<br />

Eléments de remplissage<br />

Verre et éléments de remplissage non transparents<br />

(panneaux en acier, acier inox, verre<br />

et verre/métal).<br />

La construction "forster presto" résistante<br />

aux effractions a été testée avec succès par<br />

l’institut PfB de Rosenheim dans les classes<br />

de résistance CR1 et CR2. Pour bénéficier<br />

de la protection testée, il est obligatoire de<br />

monter les éléments suivants:<br />

Ferrements<br />

Serrure à partir de 2250mm avec verrouillage<br />

complémentaire en haut ou verrouillage trois<br />

points.<br />

EN 179 et EN 1125<br />

Les normes traitent seulement des fermetures<br />

d’issues de secours sur les portes avec<br />

ouvrant à la française dont la masse, la hauteur<br />

et la largeur sont respectivement limitées<br />

à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />

Inwards and outwards opening doors. Attack<br />

side both on the hinge side and the side opposite<br />

the hinges.<br />

The glazing beads must always be mounted<br />

on the protected side of the element.<br />

Single lock over height of 2250mm with<br />

additional lock at top, alternative multiple<br />

lock.<br />

System-related, integrated protective fittings,<br />

as a result it is possible to use standard<br />

fittings.<br />

Alternatively with standard commercial<br />

protective fittings in accordance with DIN<br />

18257.<br />

Test certificates and type plates<br />

Corresponding test reports and short reports<br />

from the institute PfB Rosenheim are available<br />

for all <strong>Forster</strong> presto safety doors; these<br />

reports document the requirements. Safety<br />

doors with burglary-resistant design are allowed<br />

to be marked in the door rebate with<br />

type plates by the manufacturer.<br />

Filler elements<br />

Glass and/or non-transparent fillings (steel,<br />

stainless steel and aluminium panel, as well<br />

as glass, metal-glass panel).<br />

The burglary-resistant design "forster presto"<br />

has been successfully tested at the institute<br />

PfB Rosenheim in the resistance classes<br />

RC1 and RC2. To ensure the protective action<br />

demonstrated during the test is also provided<br />

in practice, the following installation components<br />

are strictly necessary:<br />

Fittings<br />

Lock from 2250mm with top shootbolt or<br />

with three-point locking.<br />

EN 179 and EN 1125<br />

The standards cover only emergency exit locks<br />

on hinged leaf doors with dimensions that<br />

do not exceed the following: weight 200kg,<br />

height 2500mm and width 1300mm.<br />

www.forster-profile.ch


Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />

Schutzbeschlag<br />

• nach DIN EN 1906 Einbruchschutzklasse 2<br />

oder<br />

• nach DIN 18257 ES1 oder höhere Klassen<br />

• alternativ flächenbündiges Beschlagssystem.<br />

Als Schliesszylinder ist mindestens ein<br />

Fabrikat nach:<br />

• DIN 18252-21-BZ<br />

• DIN 18252-31-BZ<br />

• DIN 18252-42-BZ<br />

• DIN 18252-71-BZ<br />

• DIN 18252-82-BZ<br />

oder ein Profil- bzw. Rundzylinder mit dem<br />

Nachweis der Verschlusssicherheitsklasse<br />

4 nach DIN EN 1303 zu verwenden<br />

Wichtig: auf der Angriffsseite darf der Zylinder<br />

maximal 3mm ab der Zylinderführung<br />

vorstehen (siehe Einbauanleitung).<br />

Falztreibriegel 907246<br />

Als Türbänder stehen folgende Typen<br />

zur Auswahl:<br />

• Anschweissband Stahl<br />

• Anschweissband Edelstahl<br />

• Anschraubbänder<br />

Verglasung / nichttransparente Füllelemente<br />

<strong>WK</strong>1<br />

• Isolierglas mit 5mm ESG. Gesamtdicke<br />

Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm<br />

presto 50/CrNi und 36mm presto<br />

60/60S.<br />

• alternativ: Isolierglas der Widerstandsklasse<br />

P1A nach DIN EN 356.Gesamtdicke<br />

Glasaufbau im Bereich von 24 bis<br />

26mm presto 50/CrNi und 36mm presto<br />

60/60S.<br />

• Paneel Gesamdicke von 24 bis 26mm presto<br />

50/CrNi und 36mm presto 60/60S.,<br />

aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />

ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/<br />

m³), Randverbund aus druckfestem Material,<br />

z.B. Hartholz.<br />

www.forster-profile.ch<br />

Ferrement de protection<br />

• selon DIN EN 1906 classe de protection<br />

anti-effraction 2 ou<br />

• selon DIN 18257 ES1 ou classes supérieures<br />

• variante, système de ferrement affleurant.<br />

Choisir comme cylindre de fermeture au<br />

moins un produit conforme à:<br />

• DIN 18252-21-BZ<br />

• DIN 18252-31-BZ<br />

• DIN 18252-42-BZ<br />

• DIN 18252-71-BZ<br />

• DIN 18252-82-BZ<br />

ou un cylindre profilé ou rond avec certificat<br />

de classe de sécurité de fermeture 4<br />

selon DIN EN 1303<br />

Important: sur la face d’attaque, la saillie<br />

du cylindre à partir du guidage ne doit pas<br />

dépasser 3mm (voir instructions de pose).<br />

Crémone de commande à levier 907246<br />

Les types de paumelles suivants sont<br />

disponibles:<br />

• Paumelle à souder en acier<br />

• Paumelle à souder en acier inox<br />

• Paumelles à visser<br />

Vitrage / éléments de remplissage<br />

non transparents<br />

CR1<br />

• Verre isolant avec 5mm de verre de sécurité<br />

trempé. Epaisseur totale du vitrage:<br />

24 à 26mm presto 50/CrNi et 36mm<br />

presto 60/60S.<br />

• variante: verre isolant de classe de résistance<br />

P1A selon DIN EN 356. Epaisseur<br />

totale du vitrage: 24 à 26mm presto 50/<br />

CrNi et 36mm presto 60/60S.<br />

• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm<br />

presto 50/CrNi et 36mm presto 60/60S,<br />

en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à<br />

partir de 1,5mm, avec remplissage PU<br />

(35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />

résistant à la pression, par exemple<br />

bois dur.<br />

Protective fittings<br />

• In accordance with DIN EN 1906 burglary<br />

insurance category 2 or<br />

• In accordance with DIN 18257 ES1 or<br />

higher classes<br />

• Alternative flush mounted fittings system.<br />

For the lock cylinder, a product in accordance<br />

with following standards is<br />

necessary:<br />

• DIN 18252-21-BZ<br />

• DIN 18252-31-BZ<br />

• DIN 18252-42-BZ<br />

• DIN 18252-71-BZ<br />

• DIN 18252-82-BZ<br />

or a profile cylinder or round cylinder with<br />

evidence of lock security class 4 in accordance<br />

with DIN EN 1303 is to be used<br />

Important: on the attack side the cylinder<br />

is allowed to protrude by a maximum<br />

of 3mm from the cylinder guide (see installation<br />

instructions).<br />

Drive bolt lock 907246<br />

The following types are available for the<br />

door hinges:<br />

• Steel weld-on hinge<br />

• Stainless steel weld-on hinge<br />

• Screw-on hinges<br />

Glazing / non-transparent filling elements<br />

RC1<br />

• Double glazing with 5mm toughened<br />

safety glass. Total thickness of glass structure<br />

in the range from 24 to 26mm presto<br />

50/CrNi and 36mm presto 60/60S.<br />

• Alternative: double glazing with resistance<br />

class P1A in accordance with DIN EN 356.<br />

Total thickness of glass structure in the<br />

range from 24 to 26mm presto 50/CrNi<br />

and 36mm presto 60/60S.<br />

• Panel total thickness from 24 to 26mm<br />

presto 50/CrNi and 36mm presto 60/60S.,<br />

made of steel, stainless steel or aluminium<br />

sheet from 1.5mm, with PU filling<br />

(35kg/m³), edging made of compression<br />

proof material, e.g. hardwood.<br />

5<br />

04/12


6<br />

04/12<br />

Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />

<strong>WK</strong>2<br />

• Isolierglas der Widerstandsklasse P4A<br />

nach DIN EN 356. Gesamtdicke Glasaufbau<br />

im Bereich von 24 bis 26mm presto<br />

50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S.<br />

• alternativ: Isolierglas Widerstandsklasse<br />

A3 nach DIN 52290 Teil 4. Gesamtdicke<br />

Glasaufbau im Bereich von 24 bis 26mm<br />

presto 50/CrNi und bis 36mm presto<br />

60/60S.<br />

• Isolier- oder Einfachglas „RODOR <strong>WK</strong>2“<br />

mit Polycarbonat, der Firma Rosenheimer<br />

Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126<br />

Flintsbach am Inn, für einflügelige Antipanik<br />

Türen.<br />

• Paneel Gesamdicke 24 bis 26mm presto<br />

50/CrNi und bis 36mm presto 60/60S,<br />

aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />

ab 1.5mm, mit PU-Füllung<br />

(35kg/m³), Randverbund aus druckfestem<br />

Material, z.B. Hartholz.<br />

• alternativ: Paneel Gesamdicke 44mm,<br />

aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />

2mm, mit PU-Füllung (35kg/m³),<br />

Randverbund aus druckfestem Material,<br />

z.B. Hartholz<br />

Die Glashalteleisten müssen immer auf<br />

der geschützten Seite des Elements angeordnet<br />

werden.<br />

Wichtig für die Widerstansfähigkeit der Tür<br />

ist eine druckfeste Hinterfütterung zwischen<br />

Flügelprofil und Füllelement sowie zwischen<br />

Blendrahmen und anschliessendem Mauerwerk.<br />

Mindestanforderungen an die umgebenden<br />

Wände:<br />

• Mauwerwerk nach DIN 1053 Teil 1<br />

• Nenndicke 115mm<br />

• Druckfestigkeit 12<br />

• Mörtelgruppe min II<br />

oder<br />

• Stahlbeton nach DIN 1045<br />

• Nenndicke 100mm<br />

• Druckfestigkeit B15<br />

CR2<br />

• Verre isolant de classe de résistance P4A<br />

selon DIN EN 356. Epaisseur totale du<br />

vitrage: 24 à 26mm presto 50/CrNi et<br />

jusqu’à 36mm presto 60/60S.<br />

• variante: verre isolant de classe de résistance<br />

A3 selon DIN EN 52290 Partie 4.<br />

Epaisseur totale du vitrage: 24 à 26mm<br />

presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto<br />

60/60S.<br />

• Verre isolant ou simple "RODOR <strong>WK</strong>2"<br />

avec polycarbonate, de Rosenheimer Flachglashandel,<br />

Riedstrasse 12, D-83126<br />

Flintsbach am Inn, pour portes anti-<br />

paniques à un vantail.<br />

• Epaisseur totale du panneau, 24 à 26mm<br />

presto 50/CrNi et jusqu’à 36mm presto<br />

60/60S, en tôle d’acier, d’acier inox ou<br />

d’alu à partir de 1,5mm, avec remplissage<br />

PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />

résistant à la pression, par exemple<br />

bois dur.<br />

• variante: épaisseur totale du panneau,<br />

44mm, en tôle d’acier, d’acier inox ou<br />

d’alu à partir de 2mm, avec remplissage<br />

PU (35kg/m³), liaison périphérique en matériau<br />

résistant à la pression, par exemple<br />

bois dur.<br />

Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />

sur le côté protégé de l’élément.<br />

Il est important pour la capacité de résistance<br />

de la porte d’appliquer un renfort arrière<br />

entre le profilé de vantail et l’élément de remplissage<br />

de même qu’entre le cadre dormant<br />

et la maçonnerie contiguë.<br />

Exigences minimum des murs périphériques:<br />

• Maçonnerie selon DIN 1053 partie 1<br />

• Epaisseur nominale 115mm<br />

• Résistance à la pression 12<br />

• Catégorie de mortier min II<br />

ou<br />

• Béton armé selon DIN 1045<br />

• Epaisseur nominale 100mm<br />

• Résistance à la pression B15<br />

RC2<br />

• Double glazing with resistance class P4A<br />

in accordance with DIN EN 356. Total<br />

thickness of glass structure in the range<br />

from 24 to 26mm presto 50/CrNi and up<br />

to 36mm presto 60/60S.<br />

• Alternative: double glazing with resistance<br />

class A3 in accordance with DIN<br />

EN 52290 part 4. Total thickness of glass<br />

structure in the range from 24 to 26mm<br />

presto 50/CrNi and up to 36mm presto<br />

60/60S.<br />

• Double glazing or single glazing "RODOR<br />

<strong>WK</strong>2" with polycarbonate, from Rosenheimer<br />

Flachglashandel, Riedstrasse 12,<br />

D-83126 Flintsbach am Inn, for single<br />

leaved panic doors.<br />

• Panel total thickness from 24 to 26mm<br />

presto 50/CrNi and up to 36mm presto<br />

60/60S., made of steel, stainless steel or<br />

aluminium sheet from 1.5mm, with PU<br />

filling (35kg/m³), edging made of compression<br />

proof material, e.g. hardwood.<br />

• Alternative: panel total thickness 44mm,<br />

made of steel, stainless steel or aluminium<br />

sheet 2mm, with PU filling (35kg/m³),<br />

edging made of compression proof material,<br />

e.g. hardwood<br />

The glazing beads must always be arranged<br />

on the protected side of the element.<br />

Important for the resistance of the door is<br />

a compression proof back filling between<br />

door leaf profile and filling element as well<br />

as between decorative frame and joining<br />

masonry.<br />

Minimum requirements on the surrounding<br />

walls:<br />

• Masonry in accordance with DIN 1053<br />

part 1<br />

• Nominal thickness 115mm<br />

• Compressive strength 12<br />

• Mortar group min II<br />

or<br />

• Steel reinforced concrete in accordance<br />

with DIN 1045<br />

• Nominal thickness 100mm<br />

• Compressive strength B15<br />

www.forster-profile.ch


Allgemeine Hinweise Généralités General information<br />

Für die Montage der Elemente sind die Hinweise<br />

auf der Seite 26 zu beachten.<br />

Bauteile ab einer Höhe von 3000mm und<br />

oder einer Breite von 3500mm müssen statisch<br />

dimensioniert werden. Dabei ist an<br />

den Flügelecken und auf den Verriegelungspunkten<br />

eine Kraft von 3 kN senkrecht zum<br />

Bauteil anzusetzen, wobei L/200 bzw. die<br />

Durchbiegungsbeschränkung für Glas nicht<br />

überschritten werden darf.<br />

Bei der Kombination mit einbruchhemmenden<br />

Fassaden- oder Fensterelementen<br />

müssen die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen<br />

ebenfalls berücksichtigt werden.<br />

www.forster-profile.ch<br />

Tenir compte des remarques de la page 26<br />

pour le montage des éléments.<br />

Les éléments à partir d’une hauteur de<br />

3000mm ou d’une largeur de 3500mm<br />

doivent faire l’objet d’un dimensionnement<br />

statique. Il est nécessaire d’appliquer sur les<br />

angles des vantaux et sur les points de verrouillage<br />

une force de 3 kN perpendiculaire<br />

à l’élément. La limite de flexion l/200 ne doit<br />

pas être dépassée.<br />

Tenir aussi compte des documents de mise<br />

en oeuvre pour les structures combinées<br />

à des éléments de façades ou de fenêtres<br />

résistants aux effractions.<br />

For the assembly of the elements, attention<br />

is to be paid to the notes on page 26.<br />

Structural calculations are required for structural<br />

elements from a height of 3000mm and<br />

a width of 3500mm. During this process a<br />

force of 3kN is to be applied perpendicular<br />

to the structural element at the corners of<br />

the leaf and at the locking points, where<br />

L/200 or the bending limit for glass must<br />

not be exceeded.<br />

In combination with burglary-resistant facade<br />

or window elements, the corresponding<br />

documentation must also be taken into<br />

account.<br />

7<br />

04/12


8<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Element 1-flügelig<br />

Element 1-flügelig Elément à 1 vantail Single leaved door<br />

Türen nach innen oder aussen öffnend<br />

Türen nach innen oder aussen öffnend<br />

Angriffseite alternativ entweder Schliessfläche oder<br />

Öffnungsfläche<br />

Glashalteleisten müssen immer auf der<br />

Glashalteleisten Nichtangriffseite des müssen Elementes immer angeordnet auf der<br />

Nichtangriffseite werden. des Elementes<br />

angeordnet werden.<br />

Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

≤ 2970mm<br />

Füllungen: Glas, Paneel<br />

Füllungen: Glas, Paneel<br />

variabel<br />

variable<br />

variabel<br />

Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.<br />

Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de<br />

la fermeture<br />

Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />

sur la face non exposée de l’élément.<br />

variabel / variable / variabel<br />

Lichtes Durchgangsmass<br />

Passage libre<br />

Inside width<br />

≤1440mm<br />

variabel<br />

variable<br />

variabel<br />

Inwards or outwards opening doors<br />

Attack side alternative closing side or<br />

opening side<br />

Glazing beads must always be arranged on<br />

the non-attack side of the element.<br />

Remplissage: verre, panneau Fillings: glass, panel<br />

≤ 3500<br />

www.forster-profile.ch


Element 2-flügelig Elément à 2 vantaux Double leaved door<br />

Türen nach innen oder aussen öffnend<br />

Türen nach innen oder aussen öffnend<br />

Angriffseite<br />

Angriffseite alternativ<br />

entweder<br />

Schliessfläche<br />

Schliessfläche<br />

oder<br />

oder<br />

Öffnungsfläche<br />

Öffnungsfläche<br />

Glashalteleisten müssen immer auf der<br />

Glashalteleisten Nichtangriffseite des müssen Elementes immer angeordnet auf der<br />

Nichtangriffseite<br />

werden.<br />

des Elementes<br />

angeordnet werden.<br />

Lichtes Durchgangsmass / Passage libre /Inside width<br />

≤ 2970mm<br />

Füllungen: Glas, Paneel<br />

Füllungen: Glas, Paneel<br />

www.forster-profile.ch<br />

variabel<br />

variable<br />

variabel<br />

Element 2-flügelig<br />

Portes s’ouvrant vers l’intérieur ou l’extérieur.<br />

Face d’attaque du côté de l‘ouverture ou de<br />

la fermeture<br />

Les parcloses doivent toujours être appliquées<br />

sur la face non exposée de l’élément.<br />

variabel / variable / variabel<br />

Lichtes Durchgangsmass<br />

Passage libre<br />

Inside width<br />

≤ 2910mm<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Inwards or outwards opening doors<br />

Attack side alternative closing side or opening<br />

side<br />

Glazing beads must always be arranged on<br />

the non-attack side of the element.<br />

variabel<br />

variable<br />

variabel<br />

Remplissage: verre, panneau Fillings: glass, panel<br />

≤ 3500<br />

9<br />

04/12


10<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Profilübersicht Sommaire des profilés<br />

presto 50 Stahl<br />

presto 50 en acier<br />

1.5<br />

Profiles overview<br />

presto 50 steel<br />

Rahmen und Flügel<br />

Cadre et vantail Frame and leafRahmen<br />

und Flügel<br />

20 40 20 50<br />

20 80<br />

Rahmen und Flügel<br />

20 40 20 50<br />

20 80<br />

Rahmen und Flügel<br />

20 40 20 50<br />

20 80<br />

32.<br />

810<br />

32.<br />

800<br />

1.5<br />

32.<br />

810<br />

1.5 32.<br />

800<br />

1.5<br />

32.<br />

890<br />

20<br />

1.5<br />

70<br />

20<br />

1.5<br />

50 20 20<br />

1.5<br />

80 20<br />

20 70<br />

20 50 20 20 80 20<br />

32.<br />

870<br />

32.<br />

803<br />

1.5<br />

32.<br />

803<br />

1.5<br />

32.<br />

892<br />

20<br />

1.5<br />

50 20 20<br />

1.5<br />

80 20<br />

1.5 1.5<br />

20 50 20 20 80 20<br />

32.<br />

805<br />

Mittelpfosten 20 50 20 20 Montant 1.5 1.5<br />

50 central 20<br />

Centre mullion<br />

Mittelpfosten<br />

32.804<br />

32.801<br />

32.809<br />

32.802<br />

50<br />

50<br />

32.<br />

890<br />

32.<br />

892<br />

1.5 32.<br />

891<br />

1.5<br />

Sockel<br />

1.532.801 1.532.802<br />

50 50 20 20<br />

50<br />

20 20<br />

50<br />

1.5 1.5<br />

50 50 20 20<br />

50<br />

20 20<br />

50<br />

76.<br />

701<br />

1.576.<br />

701<br />

1.5<br />

32.<br />

810<br />

1.5 32.<br />

800<br />

1.5<br />

20 70<br />

1.5<br />

1.5<br />

1.532.804<br />

32.<br />

870<br />

Profilübersicht presto 50 Stahl<br />

20 50 20 20 50 20<br />

1.532.804<br />

32.<br />

806<br />

1.5<br />

32.<br />

803<br />

1.5<br />

1.5 32.<br />

805<br />

1.5<br />

1.5 32.<br />

891<br />

1.5<br />

1.532.809<br />

Sockel 50 20 Socle 50 20<br />

Bottom rail<br />

1.576.<br />

701<br />

32.<br />

870<br />

Profilübersicht presto 50 Stahl<br />

20 50 20 20 50 20<br />

1.5<br />

Profilübersicht presto 50 Stahl<br />

1.532.801 1.532.802<br />

1.532.<br />

806<br />

1.532.<br />

806<br />

20 50 20 20 80 20<br />

1.5 32.<br />

805<br />

1.5<br />

1.532.809<br />

50 20 50 20<br />

32.<br />

855<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

32.<br />

890<br />

20 50 20 20 80 20<br />

1.5<br />

1.5<br />

50 20 50 20<br />

32.<br />

892<br />

32.<br />

891<br />

Mittelpfosten<br />

Mittelpfosten<br />

Sockel<br />

Sockel<br />

50 50 20 20<br />

50<br />

20 20<br />

50<br />

1.5<br />

32.<br />

854<br />

1.532. 855<br />

1.532.<br />

854<br />

1.532. 855<br />

1.532.<br />

854<br />

1.5 1.5<br />

50 50 50 50 50 50<br />

50 50 50 50 50 50<br />

www.forster-profile.ch


Profilübersicht<br />

presto 50 Stahl<br />

20<br />

01.587<br />

01.590<br />

02.587<br />

40<br />

01.570<br />

02.590<br />

01.565<br />

www.forster-profile.ch<br />

02.570<br />

01.535<br />

50<br />

02.565<br />

02.535<br />

50<br />

02.500<br />

Sommaire des profilés<br />

presto 50 en acier<br />

20<br />

10<br />

20<br />

03.587<br />

03.590<br />

20<br />

03.570<br />

03.565<br />

40<br />

03.535<br />

03.500<br />

20<br />

Profiles overview<br />

presto 50 steel<br />

Rahmen und Sprossen Cadre et traverses Frame and transom Rahmen / Sprossen<br />

20 50 20 50 20<br />

20 50 20<br />

90<br />

20<br />

Rahmen<br />

Cadre<br />

Frame<br />

1.5<br />

62.701<br />

50<br />

1.5<br />

32.<br />

851<br />

01.564<br />

1.5 1.5<br />

1.5 1.5 1.5<br />

70 50 40 20<br />

1.5<br />

20<br />

90 70 50 40 20 10<br />

Profilübersicht presto 50 Stahl<br />

62.721<br />

50<br />

20<br />

02.531<br />

20<br />

32.<br />

853<br />

50<br />

Serie "forster norm"<br />

Série "forster norm"<br />

"forster norm" series<br />

Z-Zarge Serie "forster fuego light"<br />

Huisserie Z série "forster fuego light"<br />

Z-profile "forster fuego light" series<br />

90<br />

20<br />

70<br />

50<br />

05.535<br />

20 20<br />

02.564<br />

40<br />

X<br />

2<br />

20<br />

20<br />

X = 10 - 90<br />

10<br />

50<br />

1.5 - 2<br />

Sprosse<br />

Traverse<br />

Transom<br />

20<br />

Sockel Serie "forster norm"<br />

Seuil série "forster norm"<br />

Bottom rail "forster norm" series<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

32.<br />

852<br />

20 50<br />

20 50<br />

20 50<br />

45°<br />

1.5<br />

2<br />

1.5<br />

1.5<br />

06.570<br />

07.570<br />

60.037<br />

61.408<br />

Eckprofile<br />

Profilés d’angle<br />

Corner profile<br />

50<br />

50 50<br />

50<br />

50<br />

11<br />

04/12


12<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Profilübersicht presto 50 CrNi<br />

Profilübersicht<br />

presto 50 Edelstahl<br />

20 50<br />

Sommaire des profilés<br />

presto 50 en acier inox<br />

20 50 20<br />

Profiles overview<br />

presto 50 stainless steel<br />

20 50 20<br />

20 50 20 50<br />

20 20<br />

50<br />

20<br />

20<br />

32.800<br />

CrNi*<br />

32.803<br />

CrNi*<br />

32.805<br />

CrNi*<br />

1.5 1.5 1.5<br />

32.851<br />

CrNi*<br />

1.5<br />

X<br />

50<br />

50<br />

20<br />

32.852<br />

CrNi*<br />

1.5<br />

32.854<br />

CrNi<br />

32.855<br />

CrNi*<br />

1.5 1.5<br />

50/X/1.5<br />

CrNi<br />

X = 20 - 90<br />

Ausgangsmaterial:<br />

1.5<br />

*Edelstahl 1.4301<br />

*Edelstahl 1.4401<br />

*(Sonderqualitäten auf Anfrage)<br />

Ausgangsmaterial:<br />

Edelstahl / Acier inox / Stainless steel 1.4301<br />

* Edelstahl / Acier inox / Stainless steel 1.4401<br />

(Sonderqualitäten auf Anfragen)<br />

50<br />

50<br />

62.701<br />

CrNi<br />

1.5<br />

Matériau de base:<br />

20<br />

20<br />

*Acier inox 1.4301<br />

*Acier inox 1.4401<br />

*(autres qualités sur demande)<br />

Material:<br />

32.853<br />

CrNi<br />

1.5<br />

*Stainless steel 1.4301 (304)<br />

*Stainless steel 1.4401 (316)<br />

*(Special qualities on request)<br />

50<br />

50<br />

www.forster-profile.ch


Profilübersicht<br />

presto 60 und 60S<br />

presto 60<br />

25<br />

25<br />

22 50<br />

22 50<br />

55<br />

55<br />

www.forster-profile.ch<br />

Sommaire des profilés<br />

presto 60 et 60S<br />

20 60<br />

20 60<br />

22 50<br />

20 22<br />

22 50<br />

20 22<br />

Profiles overview<br />

presto 60 and 60S<br />

20 50<br />

20 50<br />

20<br />

20<br />

50<br />

20 50<br />

20 50<br />

20<br />

20<br />

50<br />

2<br />

20 20<br />

20 20<br />

01.635<br />

2<br />

33.<br />

600<br />

33.<br />

600<br />

35.<br />

800<br />

35.<br />

800<br />

01.<br />

685<br />

01.<br />

685<br />

20 50<br />

20 50<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Profilübersicht presto 60 und 60S<br />

35.855<br />

35.855<br />

22<br />

22<br />

20<br />

20<br />

60 60<br />

20<br />

20<br />

33.<br />

654<br />

33.<br />

654<br />

35.<br />

803<br />

35.<br />

803<br />

02.<br />

685<br />

02.<br />

685<br />

02.635<br />

60<br />

60<br />

33.<br />

670<br />

33.<br />

670<br />

20 20<br />

20 20<br />

50<br />

50<br />

35.<br />

805<br />

35.<br />

805<br />

03.<br />

685<br />

03.<br />

685<br />

20 20<br />

20 20<br />

03.635<br />

60 60<br />

20-60<br />

20-60<br />

1.5 1.5 1.5 1.5<br />

1.5 1.5 1.5 1.5<br />

2<br />

presto 60 presto 60<br />

presto 60S presto 60S presto 60S<br />

2 2<br />

2 2<br />

2<br />

2 2<br />

2 2<br />

60.040<br />

60.040<br />

2.5<br />

2.5<br />

2<br />

60 60<br />

20<br />

20<br />

20<br />

20<br />

60 60<br />

60 60<br />

60 60<br />

13<br />

04/12


14<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Glashalteleisten Parcloses Glazing beads<br />

presto<br />

50<br />

50 CrNi<br />

60<br />

60S<br />

presto<br />

50<br />

60<br />

60S<br />

presto<br />

60<br />

presto<br />

50<br />

60<br />

60S<br />

> 20<br />

15 17.5<br />

15 20<br />

17.5<br />

60<br />

901226<br />

60S<br />

901526**<br />

901926***<br />

15<br />

20<br />

25<br />

20<br />

901255 901256 901255 901257 901256 901257<br />

20<br />

25 2520 25 30<br />

30<br />

presto<br />

50<br />

60<br />

* * *<br />

60S<br />

901204 901205 901204 901205 901206<br />

901206<br />

> 10<br />

presto<br />

50<br />

50 CrNi<br />

> 1.5<br />

901231 901226 901227 901231<br />

901531** 901526** 901527** 901531**<br />

901926***<br />

> 10<br />

> 2<br />

901228 901227<br />

901528** 901527**<br />

20<br />

2530<br />

30<br />

901228 901246<br />

901528** 901546**<br />

901946***<br />

30 35<br />

901246 901247<br />

901546** 901547**<br />

901946***<br />

15 20 15 25 20 25 30 30 35<br />

35<br />

presto<br />

50<br />

60<br />

60S<br />

901326 901327 901326 901328 901327 901328 901335 901335 901336<br />

901336<br />

presto<br />

60<br />

Oberfläche<br />

Stahl: aus feuerverzinktem Bandstahl<br />

Edelstahl: geschliffen Korn 220 – 240<br />

Aluminium: roh<br />

> 20<br />

> 10<br />

> 20<br />

Stahl Rohr / Tube en acier / Steel tube<br />

CrNi Rohr / Tube en acier inox / Stainless steel tube<br />

Alu Rohr 2mm / Tube en aluminium 2mm / Aluminium<br />

tube 2mm<br />

15<br />

25<br />

20<br />

> 1.5<br />

* auf Anfrage / sur demande / on request<br />

** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4301) (304)<br />

*** Edelstahl / acier inox / stainless steel (1.4401) (316)<br />

Glashalteleisten<br />

25<br />

25<br />

20<br />

Surface<br />

Acier: en feuillard d’acier zingué au feu<br />

Acier inox: meulé grain 220 – 240<br />

Aluminium: brut<br />

> 20<br />

Glashalteleisten<br />

25<br />

> 10<br />

> 2<br />

Stahl Winkel / Equerre en acier / Steel angle<br />

CrNi Winkel / Equerre en acier inox / Stainless steel angle<br />

Alu Winkel 2mm / Equerre en aluminium 2mm / Aluminium<br />

angle 2mm<br />

20<br />

20<br />

Surface<br />

Steel: made from hot-dip galvanized strip<br />

Stainless steel: grinded grain 220 – 240<br />

Aluminium: untreated<br />

35<br />

901247<br />

901547**<br />

20<br />

20<br />

www.forster-profile.ch


Zubehör Accessoires Accessories<br />

905306 EPDM<br />

905307 CR<br />

988002 3mm<br />

988003 5mm<br />

988004 6mm<br />

988006 8mm<br />

www.forster-profile.ch<br />

905312<br />

2mm<br />

906577 (VE 100 Stk / pcs / pc)<br />

906578 (VE 1000 Stk / pcs / pc)<br />

906579 (Mag. 200 Stk / pcs / pc)<br />

19.5<br />

12<br />

963301<br />

10<br />

37<br />

905905<br />

15<br />

948003 3mm<br />

948004 4mm<br />

948005 5mm<br />

948006 6mm<br />

905315<br />

3–5mm<br />

906583<br />

CrNi<br />

905316<br />

4–6mm<br />

30<br />

905902<br />

20<br />

948007 3mm<br />

948008 4mm<br />

948009 5mm<br />

948010 6mm<br />

Zubehör <strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

905317<br />

6–8mm<br />

906574<br />

CrNi<br />

24<br />

905904<br />

905309<br />

3–5mm<br />

905310<br />

2–3mm<br />

917016 presto 50 CrNi<br />

917017 presto 50<br />

917018 presto 60<br />

17<br />

905900<br />

905311<br />

5–8mm<br />

19<br />

15<br />

903204 Stahl / acier / steel<br />

905401<br />

presto 50<br />

presto 50 CrNi<br />

presto 60<br />

916320<br />

916322<br />

916333<br />

916334<br />

916335<br />

916336<br />

905201<br />

15<br />

04/12


16<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan<br />

presto 50<br />

Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

20 10<br />

4 4 4 4<br />

A - A<br />

32.<br />

851<br />

32.803<br />

Systemplan presto 50<br />

Plan du système<br />

presto 50<br />

40-80<br />

70<br />

10 ±1<br />

50-80 20-90<br />

8<br />

5-15<br />

4 4 4 4<br />

B - B<br />

System plan<br />

presto 50<br />

32.<br />

851<br />

32.805 32.852<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

32.855 32.855<br />

70 20-90 20-90<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

8<br />

www.forster-profile.ch


Systemplan<br />

presto 50<br />

C - C<br />

D - D<br />

10<br />

10 ±1<br />

40-80<br />

5-15<br />

10 20<br />

10 ±1<br />

40-80<br />

5-15<br />

20<br />

www.forster-profile.ch<br />

A<br />

Plan du système<br />

presto 50<br />

C C<br />

32.800 32.803<br />

32.<br />

800<br />

B<br />

20 10<br />

System plan<br />

presto 50<br />

32.803<br />

4 4<br />

40-80<br />

40-80<br />

4<br />

10 ±1<br />

4<br />

40-80 20-90<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

5-15<br />

32.<br />

803<br />

A<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan presto 50<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre /<br />

Inside width<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

B A<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

10 10<br />

32.803<br />

4 4<br />

4<br />

4<br />

40-80<br />

40-80 40-80<br />

10 ±1<br />

40-80<br />

D<br />

32.<br />

805<br />

A<br />

32.<br />

805<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />

Dimension of fixed leaf<br />

32.<br />

803<br />

Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />

32.<br />

851<br />

20 10<br />

32.<br />

800<br />

10 ±1<br />

40-80<br />

5-15<br />

D<br />

17<br />

04/12


18<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan<br />

presto 60<br />

Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />

11<br />

25<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

A - A<br />

60/60/2<br />

33.600<br />

33.600<br />

33.654<br />

4 4<br />

Systemplan presto 60<br />

Plan du système<br />

presto 60<br />

80 55<br />

4 4<br />

14 ±1<br />

55<br />

8<br />

20-120<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

B - B<br />

60/60/2<br />

60/60/2<br />

33.654<br />

System plan<br />

presto 60<br />

4 4<br />

4 4<br />

80 20-120 20-120<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

8<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

www.forster-profile.ch


Systemplan<br />

presto 60<br />

C - C<br />

11<br />

14 ±1<br />

D - D<br />

25<br />

33.600 33.600<br />

11 25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

25 11<br />

55 55 55 55<br />

14 ±1<br />

14 ±1<br />

55 14 ±1<br />

55<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

5-15<br />

www.forster-profile.ch<br />

C C D<br />

D<br />

55<br />

A<br />

4 4<br />

B<br />

55 55<br />

20-120<br />

5-15 Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

5-15<br />

33.600<br />

33.600<br />

A<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan presto 60<br />

Plan du système<br />

presto 60<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

B A<br />

11<br />

33.600<br />

33.600<br />

55<br />

11<br />

25 11<br />

33.600<br />

33.600<br />

14 ±1<br />

System plan<br />

presto 60<br />

4 4<br />

4 4 4 4<br />

A<br />

Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />

Dimension of fixed leaf<br />

Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />

33.600<br />

60/60/2<br />

33.600<br />

19<br />

04/12


20<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan<br />

presto 60S<br />

Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />

10<br />

22<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

A - A<br />

01.685<br />

35.803<br />

35.855<br />

Systemplan presto 60S<br />

4<br />

4<br />

72 50<br />

Plan du système<br />

presto 60S<br />

4<br />

4<br />

12±1<br />

8<br />

20-50<br />

50<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

B - B<br />

35.805 02.685<br />

System plan<br />

presto 60S<br />

01.685<br />

35.855<br />

20-50<br />

4 4 4 4<br />

20-50<br />

72<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

8<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

www.forster-profile.ch


Systemplan<br />

presto 60S<br />

C - C<br />

D - D<br />

www.forster-profile.ch<br />

Plan du système<br />

presto 60S<br />

10 22 lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 10<br />

35.800 35.803<br />

System plan<br />

presto 60S<br />

4 4<br />

50 50<br />

12 ±1 12 ±1<br />

4 4<br />

50 50<br />

20-50<br />

5-15<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

5-15<br />

10 22<br />

35.800 35.803<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan presto 60S<br />

A<br />

C C D<br />

D<br />

A<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

B<br />

B A<br />

35.803<br />

35.803<br />

35.<br />

805<br />

35.805<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />

Dimension of opening leaf<br />

Dimension of fixed leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

22<br />

10 10<br />

35.<br />

803<br />

4 4 4 4<br />

50 50 50<br />

50<br />

12 ±1<br />

12 ±1<br />

12 ±1<br />

50<br />

50<br />

5-15 Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

5-15<br />

Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />

A<br />

01.685<br />

10<br />

35.<br />

800<br />

21<br />

04/12


22<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Systemplan Z-Zarge<br />

Systemplan<br />

Z-Zarge<br />

Plan du système<br />

huisserie Z<br />

Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

20 10<br />

4 4 4 4<br />

50/20/1.5<br />

A - A<br />

32.805<br />

32.803<br />

32.855<br />

40-80<br />

70<br />

10 ±1<br />

≤ 8<br />

50-80<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

System plan<br />

Z-profile<br />

www.forster-profile.ch


Systemplan<br />

Z-Zarge<br />

C - C<br />

D - D<br />

10<br />

62.701<br />

10<br />

50<br />

62.701<br />

50<br />

www.forster-profile.ch<br />

20<br />

20<br />

Plan du système<br />

huisserie Z<br />

System plan<br />

Z-profile<br />

C C D<br />

D<br />

32.805<br />

32.805<br />

4 4<br />

40-80<br />

40-80<br />

10 ±1<br />

32.805<br />

A<br />

Systemplan Z-Zarge<br />

A A<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

32.805<br />

32.803<br />

32.805<br />

4 4<br />

4<br />

4<br />

40-80<br />

40-120 40-80<br />

40-80<br />

10 ±1<br />

10 ±1<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

Baurichtmass / Cote vide maçonnerie / Opening dimension<br />

A<br />

20 10<br />

67.701<br />

10 ±1<br />

50<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

Standflügelmass / Dimension de vantail dormant /<br />

Dimension of fixed leaf<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

20 10<br />

10 10<br />

Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 CR2 shown<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

62.701<br />

10 ±1<br />

50<br />

23<br />

04/12


24<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Einbau in Fassade<br />

Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade<br />

40-80 6 45/60 45/60<br />

20<br />

10-14<br />

8<br />

40-80<br />

4 4<br />

A - A<br />

32.805<br />

32.803<br />

35.855<br />

10-11<br />

20-25<br />

lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width<br />

Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf<br />

8<br />

www.forster-profile.ch


Einbau in Fassade Montage dans façade Installation in facade<br />

Bei Kombination mit einbruchhemmenden<br />

Fassadenkonstruktionen von <strong>Forster</strong>, sind<br />

die entsprechenden Verarbeitungsunterlagen<br />

ebenfalls zu berücksichtigen<br />

Unterlagen:<br />

forster thermfix vario (<strong>WK</strong> 1 – 3)<br />

Auf Anfrage erhältlich<br />

C - C<br />

45/60<br />

www.forster-profile.ch<br />

45/60<br />

6<br />

10-11 20-25 lichtes Durchgangsmass / Passage libre /<br />

Inside width<br />

20-25 10-11<br />

32.<br />

805<br />

40-80<br />

Einbau in Fassade<br />

C C<br />

Tenir aussi compte des documents de mise<br />

en oeuvre pour les structures combinées<br />

aux éléments de façade <strong>Forster</strong> résistant<br />

aux effractions.<br />

32.<br />

803<br />

40-80<br />

10-14<br />

A<br />

A<br />

Documents:<br />

forster thermfix vario (CR 1 – 3)<br />

Fourni sur demande<br />

Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile /<br />

Dimension of opening leaf<br />

4 4<br />

40-80<br />

10-14<br />

32.803<br />

Elementmass / cote hors tout / Element dimension<br />

32.<br />

805<br />

Dargestellt <strong>WK</strong>2 Illustration CR2 RC2 shown<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

In combination with burglary-resistant<br />

facade designs from <strong>Forster</strong>, the related<br />

documentation is also to be taken into<br />

account<br />

Documentation:<br />

forster thermfix vario (RC 1 – 3)<br />

Available on request<br />

40-80<br />

6<br />

45/60 45/60<br />

25<br />

04/12


26<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Montage Montage Installation<br />

Um die einbruchhemmende Wirkung der<br />

Anschlüsse sicherzustellen, müssen die<br />

umgebenden Wände folgende Mindestanforderungen<br />

erfüllen:<br />

Widerstandsklassen des einbruchhemmenden<br />

Bauteils<br />

Classes de résistance de l’élément<br />

résistant aux effractions<br />

Resistance classes for the burglaryresistant<br />

structural element<br />

<strong>WK</strong>1<br />

&<br />

<strong>WK</strong>2<br />

Nenndicke mm min.<br />

Epaisseur nominale min.<br />

Min. nominal thickness mm<br />

Beispiel für zulässige Wandanschlüsse<br />

Folgende Befestigungsmittel können zur<br />

Montage der einbruchhemmenden Abschlüsse<br />

eingesetzt werden:<br />

Rahmendübel min. Ø10mm, Anker, Laschen<br />

(Segmentanker min. Ø8mm), Ankerschienen<br />

oder Montageschienen Schrauben<br />

mit metrischem Gewinde min. M8 HILTI<br />

HUS-Universalschraube Ø7.5mm.<br />

Der Abstand der Verankerungspunkte unter-<br />

einander darf 1200mm nicht überschreiten.<br />

Die Verankerungen im Eckbereich müssen<br />

jeweils 150mm von der Rahmenaussenkante<br />

entfernt sein.<br />

Exemple de raccords muraux admis<br />

Les pièces de fixation suivants sont utilisables<br />

pour le montage d’éléments d’extrémité<br />

résistant aux effractions:<br />

Cheville de cadre min. Ø10mm, ancrage,<br />

languettes (ancrage segment min. Ø8mm),<br />

profils d’ancrage ou de montage, vis à filetage<br />

métrique min. M8, vis universelle HUS-<br />

HILTI Ø7,5mm.<br />

≥ 115 ≥ 12 II ≥ 100 B 15<br />

≤ 115<br />

Montage<br />

Pour garantir la résistance aux effractions des<br />

raccords, les murs périphériques doivent au<br />

moins remplir les exigences suivantes:<br />

Umgebende Wände / Murs périphériques / Surrounding walls<br />

Aus Mauerwerk nach DIN 1053 Teil 1<br />

En maçonnerie selon DIN 1053 partie 1<br />

Made of masonry in accordance with DIN 1053 part 1<br />

Druckfestigkeitsklasse der<br />

Steine<br />

Classe de résistance à la<br />

pression des pierres<br />

Compressive strength<br />

of the stone<br />

Mörtelgruppe min.<br />

Catégorie de mortier min.<br />

Min. mortar group<br />

La distance entre les points d’ancrage ne<br />

doit pas dépasser 1200mm. Les ancrages<br />

dans la zone d’angle doivent être respectivement<br />

distants de 150mm de l’arête extérieure<br />

du cadre.<br />

Example for permissible wall connections<br />

The following fasteners can be used for<br />

burglary-resistant abutments:<br />

Frame plugs min. Ø10mm, anchors, ties<br />

(segmented anchor min. Ø8mm), anchor<br />

rails or mounting rails Screws with metric<br />

thread min. M8 HILTI HUS universal screw<br />

Ø7.5mm.<br />

The distance between the anchoring points<br />

must not exceed 1200mm. The anchoring<br />

in the corner area must be at least 150mm<br />

from the outside edge of the frame.<br />

To ensure the burglary-resistant action of<br />

the connections, the surrounding walls<br />

must meet the following minimum requirements:<br />

Aus Stahlbeton nach DIN 1045<br />

En béton armé selon DIN 1045<br />

Made of steel reinforced concrete<br />

in accordance with DIN 1045<br />

Nenndicke mm min.<br />

Epaisseur nominale min.<br />

Min. nominal thickness mm<br />

≤ 100<br />

≤ 150 ≤ 1200<br />

Festigkeitsklasse der Steine<br />

Classe de résistance des<br />

pierres<br />

Strength class of the stone<br />

≤ 1200 ≤ 1200 ≤ 150<br />

≤ 150<br />

www.forster-profile.ch


Montage Montage Installation<br />

www.forster-profile.ch<br />

Abdeckung der<br />

Montagebohrung (Ø 16mm)<br />

mittels Abdeckkappen Art.Nr.<br />

900104 (schwarz).<br />

5-15<br />

Montage<br />

Anschlussfuge<br />

Joint de raccordement<br />

Die Anschlussfuge Anschlussfuge<br />

zwischen Zarge und Mau- Le jeu entre l’huisserie et la maçonnerie se<br />

erwerk beträgt 5 bis 15mm.<br />

situe entre 5 et 15mm.<br />

Der Luftspalt Der zwischen Luftspalt Sockel zwischen und fertig Zarge<br />

Le jeu entre le seuil et le sol fini se limite à 8mm.<br />

Fussboden beträgt und max. Mauerwerk 8mm. beträgt 5 bis<br />

15mm.<br />

Der Zwischenraum Der Luftspalt zwischen zwischen Zarge Sockel und L’interstice entre l’huisserie et la maçonnerie<br />

Mauerwerk muss und im fertig Bereich Fussboden der Befesti- beträgt doit résister à la pression dans la zone des<br />

gungspunkte, sowie max. 8mm. im Bereich von Schloss points de fixation tout comme dans la zone<br />

und Bänder druckfest hinterlegt werden. Dies entre la serrure et les paumelles. Pour ce<br />

Der Zwischenraum zwischen<br />

geschieht durch Hinterfüllen mit Mörtel oder faire, remblayer avec du mortier ou insérer<br />

Zarge und Mauerwerk muss<br />

durch Einlegen von druckfestem Material un matériau résistant à la pression (fer plat,<br />

im Bereich der<br />

(Flacheisen, Hartholz,etc.).<br />

bois dur, etc.).<br />

Befestigungspunkte, sowie im<br />

Bereich von<br />

Abdeckung der Schloss Montagebohrung und Bänder druckfest Recouvrement du percement de montage<br />

(Ø16mm) mittels hinterlegt Abdeckkappen werden. Dies Art.Nr. (Ø16mm) au moyen de capuchons 900104<br />

900104 (schwarz). geschieht durch Hinterfüllen mit (noirs).<br />

Mörtel oder durch Einlegen von<br />

druckfestem Material<br />

(Flacheisen, Hartholz,etc.).<br />

Distanzstück druckfest<br />

Câle d’écartement<br />

résistant à la pression<br />

Compression-resistant<br />

spacer<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Joint<br />

The air gap between casement and masonry<br />

is 5 to 15mm.<br />

The air gap between bottom rail and finished<br />

floor is max. 8mm.<br />

The intermediate space between casement<br />

and masonry must, in the area of the fastening<br />

points, as well as in the area of lock and<br />

hinges be compression-resistant. This situation<br />

is achieved by back filling with mortar or<br />

by inserting compression proof material (flat<br />

irons, hardwood, etc.).<br />

Cover the mounting hole (Ø16mm) using<br />

caps art.no. 900104 (black).<br />

Ø16<br />

900104<br />

27<br />

04/12


28<br />

04/12<br />

Bauanschlüsse, seitlich und oben<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Bauabschlüsse<br />

seitlich und oben<br />

Hilti HUS Ø7.5mm<br />

Assemblages<br />

sur le côté et en haut<br />

900104<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

Distanzstück druckfest<br />

Câle d’écartement<br />

résistant à la pression<br />

Compression-resistant<br />

spacer<br />

Ankerdübel HSA M10<br />

Cheville d’ancrage HSA M10<br />

HSA M10 anchor plug<br />

Building connections<br />

side and top<br />

Stahl Winkel<br />

Equerre en acier<br />

Steel bracket<br />

Distanzstück druckfest<br />

Câle d’écartement<br />

résistant à la pression<br />

Compression-resistant<br />

spacer<br />

Hartholz<br />

Bois dur<br />

Hardwood<br />

Blechschraube Ø4.8<br />

Schraubenkopf aufbohren<br />

Verschraubungsabstände:<br />

Ecke 100 – 150mm<br />

Zwischenmasse ≤ 300mm<br />

Vis à tôle Ø4.8<br />

Faiser pour la tête de vis<br />

Distances de fixation:<br />

angles 100 – 150mm<br />

intermédiaire ≤ 300mm<br />

Self tapping screw Ø4.8<br />

Bore opening screw head<br />

Fixing centres:<br />

from corner 100 – 150mm<br />

interspacing ≤ 300mm<br />

www.forster-profile.ch


Deckenanschlüsse Raccordements aux plafonds Ceiling connections<br />

25<br />

≥15<br />

www.forster-profile.ch<br />

Deckenanschlüsse<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

wahlweise 02.531<br />

au choix 02.531<br />

at choice 02.531<br />

Wahlweise<br />

Abgehängte Decke<br />

option<br />

faux plafond<br />

Optionally<br />

Suspended ceiling<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

St.-Winkel<br />

Equerre en acier<br />

Steel bracket<br />

Flachrundschraube M6<br />

Boulon à tête bombée M6<br />

Round-head screw M6<br />

Wahlweise<br />

Abgehängte Decke<br />

option<br />

faux plafond<br />

Optionally<br />

Suspended ceiling<br />

35<br />

≥15<br />

St.-Winkel<br />

Equerre en<br />

acier<br />

Steel angle<br />

≥15<br />

Ø12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

11.5<br />

Ø13<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

913230<br />

Wahlweise<br />

Abgehängte Decke<br />

option<br />

faux plafond<br />

Optionally<br />

Suspended ceiling<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

Stahl- oder Edelstahlbolzen<br />

a= ≤ 1000mm<br />

Boulon en acier ou acier inox<br />

a= ≤ 1000mm<br />

Steel or stainless steel pin<br />

a= ≤ 1000mm<br />

Wahlweise<br />

Abgehängte Decke<br />

option<br />

faux plafond<br />

Optionally<br />

Suspended ceiling<br />

29<br />

04/12


30<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Sockelausbildung<br />

Sockelausbildung Exécution du seuil Bottom execution<br />

≤ 8<br />

≤ 8<br />

≤ 8<br />

≤ 8<br />

m ax. 3<br />

bei AP- Schlösser<br />

Schwelle montieren<br />

Monter un seuil<br />

en cas de pose de<br />

serrures AP<br />

With AP locks fit<br />

threshold<br />

≤ 8<br />

≤ 8<br />

≤ 8<br />

m ax. 3<br />

wahlweise<br />

Absenkbare Bodendichtung<br />

au choix<br />

joint de seuil automatique<br />

optionally<br />

automatic drop seal<br />

bei AP- Schlösser<br />

Schwelle montieren<br />

Monter un seuil<br />

en cas de pose de<br />

serrures AP<br />

With AP locks fit<br />

threshold<br />

www.forster-profile.ch


Sockel Festverglasung Socle vitrage fixe Bottom fixed glazing<br />

5-15<br />

www.forster-profile.ch<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Sockel Festverglasung<br />

Auflage druckfest<br />

z.B. St.-Rohr<br />

Appui résistant à<br />

la pression, par ex.<br />

tube d’acier<br />

Compression proof<br />

surface e.g. St. tube<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

örtlicher St.-Winkel<br />

Equerre acier usuelle<br />

Local St. angle<br />

Rahmendübel min. Ø10mm<br />

Cheville synthétique min. Ø10mm<br />

Frame plug min. Ø10mm<br />

5-15<br />

Schraube M8 wahlweise<br />

geschweisst<br />

Au choix, vis M8<br />

ou souder<br />

Screw M8 optionally<br />

welded<br />

31<br />

04/12


32<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Eckausbildung Angle Corner structure<br />

Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />

Tôle en acier / acier inox 2mm<br />

2mm steel / stainless steel sheet<br />

Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />

Tôle en acier / acier inox 2mm<br />

2mm steel / stainless steel sheet<br />

Blechschraube Ø4.8<br />

Vis à tôle Ø4.8<br />

Self tapping screw Ø4.8<br />

Blechschraube Ø4.8<br />

Vis à tôle Ø4.8<br />

Self tapping screw Ø4.8<br />

90°<br />

90°<br />

06.570<br />

Eckausbildung<br />

0- 18 0°<br />

0-180°<br />

Blechschraube Ø4.8<br />

Vis à tôle Ø4.8<br />

Self tapping screw Ø4.8<br />

Verstärkung min. 3mm dick<br />

Renfort épais d’au moins 3mm<br />

Reinforcing min. 3mm thick<br />

Stahl- Edelstahlblech 2mm<br />

Tôle en acier / acier inox 2mm<br />

2mm steel / stainless steel sheet<br />

90°<br />

135 °<br />

61.408<br />

07.570<br />

• Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 500mm<br />

Distances de fixation des tôles pliées ≤ 500mm<br />

Fixing centres of corner plates ≤ 500mm<br />

• Türflügel darf direkt an die Eckausbildung anschliessen<br />

Le vantail peut être positionné directement à l‘angle<br />

Door leaf may attach directly to the corners structure<br />

www.forster-profile.ch


Elementkoppelung Association d’éléments Element coupling<br />

60-100<br />

www.forster-profile.ch<br />

Elementkoppelung<br />

120-200<br />

40-110 40-110<br />

60-100<br />

60-100<br />

3-10<br />

123-210<br />

80-220 83-230<br />

60/90<br />

Ø15<br />

90-120<br />

3-5<br />

123/185<br />

X±1<br />

149-211<br />

60/90<br />

40-110<br />

3-10<br />

40-110<br />

60-100<br />

3-5 56-86 50 CrNi 60S 60<br />

Art. 917013 917015 917014<br />

X<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Elementstoss fest Bout d’élément fixe Fixed element butt joint<br />

Distanzstück druckfest<br />

Câle d’écartement résistant à la pression<br />

Compression-resistant spacer<br />

Distanzstück druckfest<br />

Câle d’écartement résistant à la pression<br />

Compression-resistant spacer<br />

Elementstoss dilatierend Dilatation des éléments Expanding element butt joint<br />

10<br />

12<br />

14<br />

33<br />

04/12


34<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Rahmenverbreiterungen<br />

Rahmenverbreiterung Elargissement du vantail Enlarging of frame<br />

50-400<br />

Lochschweissung Ø8<br />

trou Ø8<br />

plug welding Ø8<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

40-400 40-400<br />

Lochschweissung Ø8<br />

trou Ø8<br />

plug welding Ø8<br />

40-400 40-400<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

Kehlnahtschweissung<br />

Soudure d’angle<br />

Fillet welding<br />

• Stahl- oder Edelstahlblech ≤ 1.5<br />

Tôle en acier ou en acier inox ≤ 1.5<br />

≤ 1.5 steel or stainless steel sheet<br />

• Befestigungsabstände der Eckbleche ≤ 300mm<br />

Distances de fixation des tôles pliées ≤ 300mm<br />

Fixing centres of corner plates ≤ 300mm<br />

• Türflügel darf direkt an die Verbreiterung anschliessen<br />

Le vantail peut être positionné à la suite de l‘élargissement du cadre<br />

Door leaf may attach directly to the enlarging of frame<br />

www.forster-profile.ch


2<br />

2<br />

3 3 3 3<br />

2<br />

1 1 2<br />

1<br />

www.forster-profile.ch<br />

2<br />

2<br />

3<br />

1 1<br />

2<br />

1<br />

Druckfeste Hinterfütterung<strong>WK</strong>/CR/RC<br />

1-2<br />

Druckfeste Hinterfütterung Calage résistant à la pression Compression-proof backing<br />

1 2<br />

80 - 100<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Abstand gleich wie Klotzlänge<br />

Distance = longueur de cale<br />

Distance same as block length<br />

Tragklötze / Cales support / Support setting blocks<br />

Distanzklötze 1)<br />

/ Cales d’écartement 1)<br />

/ Spacer setting blocks 1)<br />

Schliessstellenklötze 1)<br />

/ Cales de point de fermeture 1)<br />

/ Closure point<br />

setting blocks 1)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1)<br />

Klötze mit 1mm Luftspiel einbauen<br />

1)<br />

Monter des cales avec un jeu de 1mm<br />

1)<br />

Fit block with 1mm play<br />

Hinweis:<br />

Bei ungestützten Profilen ≥ 2m ist zur Verringerung der Durchbiegung ein<br />

zusätzlicher mittiger Distanzklotz einzusetzen.<br />

Die Verglasung von Glasscheiben und Füllungen ist nach DIN 18361, „Verglasungsarbeiten“,<br />

vorzunehmen. Zu beachten sind die Verglasungsrichtlinien<br />

der Glashersteller. Weiter empfehlen wir die Informationsschriften<br />

des Instituts des Glashandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau,<br />

D-65589 Hadamar.<br />

Remarque<br />

Pour des trames ≥ 2 m, une cale d’écartement intermédiaire supplémentaire<br />

doit être utilisée pour réduire le fléchissement.<br />

La pose des verres et des panneaux doit être conforme aux normes en vigueur<br />

DIN 18361 (travaux de vitrage). Les directives de pose des fabricants de verre<br />

doivent être observées.<br />

Note:<br />

An additional central spacer block is to be used with unsupported profiles ≥<br />

2m to reduce.<br />

The glazing of glass panes and infills is to be carried out in accordance with<br />

DIN 18361 "glazing work".<br />

The glazing guidelines and instructions of the glass manufacturers must be<br />

heeded. We also recommend the information publications available from the<br />

Institute of Glass Crafts for Glazing Technology and Window Construction,<br />

DE-65589 Hadamar.<br />

35<br />

04/12


36<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Verglasungsvarianten <strong>WK</strong>1<br />

Verglasungsvariante Variantes de vitrage Glazing options<br />

905312<br />

8<br />

905312<br />

905312<br />

905312<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

• Einfachglas ab 6mm (Float, ESG,TVG), empf.<br />

VSG oder P1A<br />

• Isolierglas mit 5mm (Float,ESG,TVG). Gesamtdicke<br />

max. 26mm (presto 50), max. 36mm (presto<br />

60, 60S). Empf. VSG oder P1A<br />

• Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />

ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)<br />

alternativ:<br />

Bleche aus Stahl- oder Edelstahlblech ab<br />

1.5mm. Eingeheftet: a = 200mm<br />

*<br />

Die Glasscheibe hat keine spezielle Anforderung<br />

bei Antipanik.<br />

905315<br />

901247<br />

906579<br />

905315<br />

901226<br />

906579<br />

905315<br />

901226<br />

906579<br />

905315<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

M5x 30<br />

948003<br />

948003<br />

Schweisshaft<br />

Fixation par soudage<br />

Welding<br />

a = 200<br />

*<br />

905312<br />

901226<br />

906579<br />

* Nicht für Aussenanwendung geeignet.<br />

Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.<br />

Not suitable for usage outdoors.<br />

• Vitrage simple à partir de 6mm (Float, verre de<br />

sécurité trempé, verre feuilleté isolant résistant<br />

au perçage). Verre de sécurité feuilleté ou P1A<br />

recommandé.<br />

• Vitrage isolant 5mm (Float, verre de sécurité<br />

trempé, verre feuilleté isolant résistant au perçage).<br />

Epaisseur totale max. 26mm (presto 50),<br />

max. 36mm (presto 60, 60S). Verre de sécurité<br />

feuilleté ou P1A recomm.<br />

• Panneau en tôle d’acier, acier inox ou alu à<br />

partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/<br />

m³), variante:<br />

Tôle en acier ou acier inox à partir de 1,5mm.<br />

Fixée: a = 200mm<br />

Pas d‘exigence spéciale concernant le verre pour<br />

l‘exécution antipanique.<br />

*<br />

948005<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

Blechschraube Ø4.8 x 32<br />

Vis à tôle Ø4.8 x 32<br />

Self tapping screw Ø4.8 x 32<br />

905315<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

M5x 30<br />

948005<br />

Winkel<br />

Equerre<br />

Bracket<br />

M5x 16<br />

905315<br />

901227<br />

906579<br />

• Single glazing from 6mm (float, toughened<br />

safety glass, TVG), recomm. laminated safety<br />

glass or P1A<br />

• Double glazing with 5mm (float, toughened<br />

safety glass, TVG). Total thickness max. 26mm<br />

(presto 50), max. 36mm (presto 60, 60S).<br />

Recomm. laminated safety glass or P1A<br />

• Panel made of steel, stainless steel or aluminium<br />

sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³)<br />

alternative:<br />

sheet made of steel or stainless steel from<br />

1.5mm. Overlapped: a = 200mm<br />

There are no special requirements on the pane<br />

of glass for panic doors.<br />

www.forster-profile.ch


Anordnung und Befestigung<br />

von Glashalteleisten<br />

Stahl<br />

acier<br />

steel<br />

Edelstahl<br />

Acier inox<br />

Stainless steel<br />

Alu<br />

aluminium<br />

aluminium<br />

Stahl, CrNi, Alu* Rohr<br />

tube en acier, acier<br />

inox, aluminium*<br />

steel, stainless steel,<br />

aluminium* tube<br />

Stahl, CrNi, Alu*<br />

winkel<br />

Equerre en acier, acier<br />

inox, aluminium*<br />

steel, stainless steel,<br />

aluminium* bracket<br />

**<br />

**<br />

* min Dicke bei Alu 2mm<br />

www.forster-profile.ch<br />

Glashalteleiste<br />

Parclose<br />

Glazing bead<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

b<br />

b<br />

b<br />

901247 35<br />

901246 30<br />

901228 25<br />

901227 20<br />

901231 17.5<br />

901226 15<br />

901206 30<br />

901205 25<br />

901204 20<br />

901547 35<br />

901546 30<br />

901946 30<br />

901528 25<br />

901527 20<br />

901531 17.5<br />

901526 15<br />

901926 15<br />

901336 35<br />

901335 30<br />

901328 25<br />

901327 20<br />

901326 15<br />

40/20/1.5 40<br />

35/20/1.5 35<br />

30/20/1.5 30<br />

25/20/1.5 25<br />

20/20/1.5 20<br />

20/15/1.5 15<br />

40/20/3 40<br />

35/20/4 35<br />

30/20/3 30<br />

25/20/3 25<br />

20/20/3 20<br />

20/15/3 15<br />

** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere<br />

Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden<br />

Nachschlagewerke<br />

Anordnung und Befestigung <strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

von Glashalteleisten <strong>WK</strong>1<br />

X<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

8<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

8<br />

8<br />

8<br />

13<br />

13<br />

13<br />

8<br />

8<br />

20<br />

17.5<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

7.5<br />

20<br />

17.5<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

7.5<br />

Emplacement et fixation<br />

des parcloses<br />

906577 / 578 / 579 906583 906574<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X X<br />

X X<br />

X X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

Setting and fastening of<br />

glazing beads<br />

b b b b<br />

x x x x<br />

Bohrmass<br />

Dimension de<br />

perçage<br />

Bore hole<br />

size<br />

Stahl Klemmknopf<br />

Bouton de serrage en<br />

acier<br />

Steel fixing stud<br />

* Epaisseur min avec de l’alu: 2mm<br />

Edelstahl Klemmknopf-Niet<br />

Bouton de fixation, rivet-pop<br />

en acier inox<br />

Stainless steel stud fastener,<br />

pop rivet<br />

** Les dimensions se rapportent à l’acier.<br />

Pour d’autres matériaux, prière de consulter<br />

les ouvrages de référence correspondants<br />

4.8x13<br />

4.8x32<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

Schrauben (A2)<br />

Vis (A2)<br />

Screws (A2)<br />

M5 x 16<br />

M5 x 30<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X X<br />

X<br />

X X<br />

X<br />

X X<br />

* Min thickness with aluminium 2mm<br />

X<br />

M5 x 16<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

** The dimensions are based on steel. For other materials<br />

please consult the related reference works<br />

37<br />

04/12


38<br />

04/12<br />

Anordnung und Befestigung<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

von Glashalteleiste <strong>WK</strong>1<br />

Anordnung und Befestigung<br />

von Glashalteleisten<br />

Glashalteleiste<br />

Parclose<br />

Glazing bead<br />

906577<br />

906578<br />

906579<br />

Emplacement et fixation<br />

des parcloses<br />

Mindestens 3 Befestigungen<br />

pro Seite<br />

Minimum 3 fixations par côté<br />

At least 3 fastners per side<br />

906583 906574 4.8 x 32mm<br />

(ISO 7050 A2)<br />

Stahl-/ Alu-/ Edelstahlrohr<br />

Tube en acier, acier inox ou aluminium<br />

Steel, stainless steel or aluminium tube<br />

M5 x 30mm<br />

(ISO 7045 A2)<br />

Setting and fastening of<br />

glazing beads<br />

4.8 x 13mm<br />

(ISO 7050 A2)<br />

versetzt anordnen!<br />

Montage décalé!<br />

Arrange offset!<br />

Stahl-/ Alu-/ Edelstahlwinkel<br />

Equerre en acier, acier inox ou aluminium<br />

Steel, stainless steel or aluminium angle<br />

M5 x 16mm<br />

(ISO 7045 A2)<br />

M5 x 16mm<br />

(ISO 4762 A2)<br />

www.forster-profile.ch


Verglasungsvariante Variantes de vitrage Glazing options<br />

905312<br />

4<br />

905312<br />

905312<br />

**<br />

905312<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

*<br />

www.forster-profile.ch<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />

Verglasungsvarianten <strong>WK</strong>2<br />

905315<br />

Winkel<br />

Equerre<br />

Angle<br />

M5x 16<br />

905315<br />

901226<br />

M5x 25<br />

906579<br />

905315<br />

901226<br />

906579<br />

Falzraumversiegelung<br />

Etanchéité de la<br />

zone de feuillure<br />

Rebate space sealing<br />

905315<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

M5x 30<br />

• Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse<br />

P4A nach DIN EN 356.<br />

alternativ: Isolierglas oder Einfachglas der Widerstandsklasse<br />

A3 nach DIN 52290 Teil 4. Isolier-<br />

oder Einfachglas „RODOR <strong>WK</strong>2“ mit Polycarbonat,<br />

der Firma Rosenheimer Flachglashandel,<br />

Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, für einflügelige<br />

Antipanik Türen.<br />

• Paneel aus Stahl-, Edelstahl- oder Aluminiumblech<br />

ab 1.5mm, mit PU-Füllung (35kg/m³)<br />

Randverbund aus druckfestem Material.<br />

Zu beachten: Bei Falzraumversiegelungen ist die<br />

Verträglichkeit des Glasrandverbund, des Paneelrandverbund<br />

mit dem Dichtstoff zu klären.<br />

948003<br />

8<br />

905312<br />

4<br />

905312<br />

4<br />

4<br />

*<br />

948005<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

905315<br />

M5x 30<br />

905315<br />

M5x 10<br />

948003<br />

Winkel<br />

Equerre<br />

948005<br />

Angle Winkel<br />

Equerre<br />

Angle<br />

M5x 10<br />

• Verre isolant ou verre simple de classe de résistance<br />

P4A selon DIN EN 356.<br />

Variantes: verre isolant ou verre simple de classe<br />

de résistance A3 selon DIN 52290 partie 4. Verre<br />

isolant ou simple "RODOR <strong>WK</strong>2" avec du polycarbonate,<br />

de Rosenheimer Flachglashandel,<br />

Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach, pour portes<br />

anti-panique à un vantail.<br />

• Panneau en tôle d’acier, d’acier inox ou d’alu à<br />

partir de 1,5mm, avec remplissage PU (35kg/m³),<br />

liaison périphérique en matériau résistant à la<br />

pression.<br />

Important: pour l‘étanchéité des zones de<br />

feuillure, vérifier la compatibilité entre la liaison<br />

périphérique du verre, la liaison périphérique du<br />

panneau et le produit d’étanchéité.<br />

* Nicht für Aussenanwendung geeignet.<br />

Ne convient pas à une utilisation à l’extérieur.<br />

Not suitable for usage outdoors.<br />

Blechschraube Ø4.8 x 32<br />

Vis à tôle Ø4.8 x 32<br />

Self tapping screw Ø4.8 x 32<br />

Falzraumversiegelung<br />

Etanchéité de la zone de feuillure<br />

Rebate space sealing<br />

Rohr<br />

Tube<br />

Tube<br />

Winkel<br />

Equerre<br />

Angle<br />

** nur für Paneel (nichttransparente Füllung)<br />

seulement pour panneau (remplissage non<br />

transparent)<br />

only for panel (non-transparent filling)<br />

Glasdicke / Epaisseur de verre / Glass thickness<br />

presto 50 max. 26mm<br />

presto 60, 60S max. 36mm<br />

Paneeldicke / Epaisseur de panneau /<br />

Panel thickness<br />

presto 50 13 – 26mm<br />

presto 60, 60S 13 – 36mm<br />

• Double glazing or single glazing with resistance<br />

class P4A in accordance with DIN EN 356.<br />

Alternative: double glazing or single glazing with<br />

resistance class A3 in accordance with DIN 52290<br />

part 4. Double glazing or single glazing "RODOR<br />

<strong>WK</strong>2" with polycarbonate, from Rosenheimer<br />

Flachglashandel, Riedstrasse 12, D-83126 Flintsbach,<br />

for single leaved panic doors.<br />

• Panel made of steel, stainless steel or aluminium<br />

sheet from 1.5mm, with PU filling (35kg/m³),<br />

edging made of compression proof material.<br />

Attention: With rebate space sealing the compatibility<br />

of the glass edging or the panel edging<br />

with the sealant has to be checked<br />

39<br />

04/12


40<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC Anordnung 2<br />

und Befestigung von<br />

Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />

Anordnung und Befestigung<br />

von Glashalteleisten<br />

Stahl<br />

acier<br />

steel<br />

Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel<br />

Stahl, Edelstahl* Rohr<br />

tube en acier, acier<br />

inox<br />

steel, stainless steel<br />

tube<br />

Stahl, Edelstahl Winkel<br />

Equerre en acier, acier<br />

inox<br />

steel, stainless steel,<br />

bracket<br />

*<br />

*<br />

**<br />

**<br />

Glashalteleiste<br />

Parclose<br />

Glazing bead<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

b<br />

901247 35<br />

901246 30<br />

901228 25<br />

901227 20<br />

901231 17.5<br />

901226 15<br />

901206 30<br />

901205 25<br />

901204 20<br />

901547 35<br />

901546 30<br />

901946 30<br />

901528 25<br />

901527 20<br />

901531 17.5<br />

901526 15<br />

901926 15<br />

40/20/1.5 40<br />

35/20/1.5 35<br />

30/20/1.5 30<br />

25/20/1.5 25<br />

20/20/1.5 20<br />

20/15/1.5 15<br />

40/20/3 40<br />

35/20/4 35<br />

30/20/3 30<br />

25/20/3 25<br />

20/20/3 20<br />

20/15/3 15<br />

* Bei jedem 2. Klemmknopf ist zusätzlich eine<br />

Schraube M5x25mm erforderlich.<br />

alternativ: Falzraumversiegelung<br />

** Die Abmessungen beruhen auf Stahl. Für andere<br />

Materialien konsultieren Sie bitte die entsprechenden<br />

Nachschlagewerke<br />

*<br />

X<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

8<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

8<br />

8<br />

8<br />

20<br />

17.5<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

7.5<br />

20<br />

17.5<br />

15<br />

12.5<br />

10<br />

7.5<br />

Emplacement et fixation<br />

des parcloses<br />

906577 / 578 / 579 906583 906574 4.8x13<br />

4.8x32<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X X<br />

X X<br />

X X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

Setting and fastening of<br />

glazing beads<br />

b b b b<br />

15<br />

x x x x<br />

Bohrmass<br />

Dimension de<br />

perçage<br />

Bore hole<br />

size<br />

Stahl Klemmknopf<br />

Bouton de serrage en<br />

acier<br />

Steel fixing stud<br />

Edelstahl Klemmknopf-Niet<br />

Bouton de fixation, rivet-pop<br />

en acier inox<br />

Stainless steel stud fastener,<br />

pop rivet<br />

* Une vis M5x25mm est nécessaire à chaque<br />

2e bouton.<br />

Variantes: étanchéité de zone de feuillure<br />

** Les dimensions se rapportent à l’acier.<br />

Pour d’autres matériaux, prière de consulter<br />

les ouvrages de référence correspondants<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

Schrauben (A2)<br />

Vis (A2)<br />

Screws (A2)<br />

M5 x 16<br />

M5 x 30<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X X<br />

X<br />

X X<br />

X<br />

X X<br />

X<br />

M5 x 16<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

* For every 2nd fixing stud, a screw M5x25mm is<br />

also required.<br />

Alternative: rebate space sealing<br />

** The dimensions are based on steel. For other materials<br />

please consult the related reference works<br />

www.forster-profile.ch


Anordnung und Befestigung<br />

von Glashalteleisten<br />

Mindestens 3 Befestigungen<br />

pro Seite<br />

Minimum 3 fixations par côté<br />

At least 3 fastners per side<br />

Glashalteleiste<br />

Glasfalzraum 8mm<br />

• mit Flachkopfschraube M5x 25mm (ISO 1580)<br />

• alternativ: mit Falzraumversiegelung<br />

Parclose<br />

Zone de feuillure verre 8mm<br />

• avec vis à tête bombée M5x 25mm (ISO 1580)<br />

• variantes: avec étanchement de la zone de feuillure<br />

Glazing bead<br />

Glass rebate space 8mm<br />

• with flat-head screw M5x 25mm (ISO 1580).<br />

• alternative: with rebate space sealing<br />

906577<br />

906578<br />

906579<br />

906577<br />

906578<br />

906579<br />

906583 906574<br />

www.forster-profile.ch<br />

Anordnung und Befestigung<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC<br />

von<br />

2<br />

Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />

Emplacement et fixation Setting and fastening of<br />

Anordnung des parcloses und Befestigung glazing von beads<br />

Glashalteleisten <strong>WK</strong>2<br />

+<br />

+<br />

906583 906574<br />

M5x 25mm<br />

(ISO 1580)<br />

M5x 25mm<br />

(ISO 1580)<br />

Stahl-/ Edelstahlrohr<br />

Glasfalzraum 8mm<br />

• mit Falzraumversiegelung<br />

• alternativ: Glasfalzraum 4mm<br />

• ohne Falzraumversiegelung<br />

Tube en acier, acier inox<br />

Vide de feuillure verre 8mm<br />

• avec étanchement de la zone de feuillure<br />

• variantes: vide de feuillure verre 4mm<br />

• sans étanchement de la zone de feuillure<br />

Steel, stainless steel tube<br />

Glass rebate space 8mm<br />

• with rebate space sealing<br />

• alternative: glass rebate space 4mm<br />

• without rebate space sealing<br />

4.8x 32mm<br />

(ISO 7050)<br />

4.8x 32mm<br />

(ISO 7050)<br />

M5x 30mm<br />

(ISO 7045)<br />

M5x 30mm<br />

(ISO 7045)<br />

Bei forster Glashalteleisten mit Glasfalzraum 8mm, sind<br />

zusätzlich Flachkopfschrauben M5x 25mm erforderlich.<br />

alternativ: Falzraumversiegelung<br />

Pour les parcloses forster avec zone de feuillure verre 8mm,<br />

des vis à tête bombée M5x 25mm sont en plus nécessaires.<br />

variante: étanchéité de zone de feuillure<br />

With forster glazing beads with glass rebate space 8mm,<br />

flat-head screws M5x 25mm are required.<br />

Alternative: rebate space sealing<br />

• Anordnung<br />

• jeweils am Rande<br />

• Zwischenabstände jeder zweiter<br />

Klemmknopf<br />

• Mindestens 2 Schrauben pro Seite<br />

• Disposition<br />

• depuis le bord<br />

• Intervalles: chaque 2 e<br />

bouton<br />

• au moins 2 vis par côté<br />

• Arrangement<br />

• At the edge in each case<br />

• Intermediate distances between every<br />

second fixing stud<br />

• At least 2 screws per side<br />

Stahl-/ Edelstahlwinkel<br />

Glasfalzraum 8mm<br />

• mit Falzraumversiegelung<br />

• alternativ: Glasfalzraum 4mm<br />

• ohne Falzraumversiegelung<br />

Equerre en acier, acier inox<br />

Vide de feuillure verre 8mm<br />

• avec étanchement de la zone de feuillure<br />

• variantes: vide de feuillure verre 4mm<br />

• sans étanchement de la zone de feuillure<br />

Steel, stainless steel angle<br />

Glass rebate space 8mm<br />

• with rebate space sealing<br />

• alternative: glass rebate space 4mm<br />

• without rebate space sealing<br />

Einzelstäbe oder verschweisst / Barres individuelles ou soudées / Single bars or welded<br />

4.8x 13mm<br />

(ISO 7050)<br />

4.8x 13mm<br />

(ISO 7050)<br />

M5x 16mm<br />

(ISO 7045)<br />

M5x 16mm<br />

(ISO 7045)<br />

M5x 16m<br />

(ISO 4762<br />

M5x 16m<br />

(ISO 4762<br />

41<br />

04/12


42<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Füllstücke presto 50 & presto CrNi<br />

Füllstücke<br />

presto 50 und presto CrNi<br />

Einsatz der Füllstücke DIN rechts<br />

Insertion des pièces de remplissage DIN droite<br />

Insertion of filler pieces DIN right<br />

alternativ bei Gehrungsschnitt<br />

autre possibilité avec coupe d’onglet<br />

alternative for a mitre cut<br />

916322 (Stahl/acier/steel)<br />

916334 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

916322 (Stahl/acier/steel)<br />

916334 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

916320 (Stahl/acier/steel)<br />

Pièces de remplissage<br />

presto 50 et presto CrNi<br />

916320 (Stahl/acier/steel)<br />

916333 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

916333 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

Einsatz der Füllstücke DIN links<br />

Insertion des pièces de remplissage DIN gauche<br />

Insertion of filler pieces DIN left<br />

alternativ bei Gehrungsschnitt<br />

autre possibilité avec coupe d’onglet<br />

alternative for a mitre cut<br />

916322 (Stahl/acier/steel)<br />

916334 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

916320 (Stahl/acier/steel)<br />

916333(Edelstahl/acier<br />

inox<br />

stainless steel)<br />

916320 (Stahl/acier/steel)<br />

916333 (Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel)<br />

Filler pieces<br />

presto 50 and presto CrNi<br />

916320 (Stahl/acier/steel)<br />

916333 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

916322 (Stahl/acier/steel)<br />

916334 (Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel)<br />

Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen<br />

Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet<br />

Place filler pieces in the mitre area prior to welding<br />

916322 (Stahl/acier/steel)<br />

916334 (Edelstahl/acier inox<br />

stainless steel)<br />

www.forster-profile.ch


Füllstücke<br />

presto 60 und presto 60S<br />

Einsatz der Füllstücke DIN links<br />

Insertion des pièces de remplissage DIN gauche<br />

Insertion of filler pieces DIN left<br />

alternativ bei Gehrungsschnitt<br />

autre possibilité avec coupe d’onglet<br />

alternative for a mitre cut<br />

916336 (60)<br />

916303 (60S)<br />

916336 (60)<br />

916303 (60S)<br />

www.forster-profile.ch<br />

916335 (60)<br />

916304 (60S)<br />

916336 (60)<br />

916303 (60S)<br />

Einsatz der Füllstücke DIN rechs<br />

Insertion des pièces de remplissage DIN droite<br />

Insertion of filler pieces DIN right<br />

alternativ bei Gehrungsschnitt<br />

autre possibilité avec coupe d’onglet<br />

alternative for a mitre cut<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Füllstücke presto 60 & 60S<br />

916335 (60)<br />

916304 (60S)<br />

916335 (60)<br />

916304 (60S)<br />

Pièces de remplissage<br />

presto 60 et presto 60S<br />

Filler pieces<br />

presto 60 and presto 60S<br />

916336 (60)<br />

916303 (60S)<br />

916335 (60)<br />

916304 (60S)<br />

Füllstücke vor dem Verschweissen in den Gehrungsbereich einsetzen<br />

Insérer les pièces de remplissage avant de souder au niveau de l’onglet<br />

Place filler pieces in the mitre area prior to welding<br />

916335 (60)<br />

916304 (60S)<br />

916336 (60)<br />

916303 (60S)<br />

43<br />

04/12


44<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Z-Zarge Huisserie Z Z-profile<br />

Rohr / tube / tube<br />

50/20/1.5<br />

62.701<br />

Ausbildung Z-Zarge<br />

50<br />

20 30<br />

3 24 3<br />

Klinkung A einwärts öffnend<br />

Encochage A, ouvrant vers l’intérieur<br />

Notching A inwards opening<br />

20<br />

Schutzkasten<br />

für Falle und Riegel<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Boîtier de protection<br />

pour bec de cane et pêne<br />

(propre fabrication)<br />

Protective box<br />

for latch and mullion<br />

(custom made)<br />

62.721<br />

62.701<br />

3<br />

70<br />

50<br />

47<br />

62.701<br />

Stahlblech 3mm<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Tôle en acier 3mm<br />

(propre fabrication)<br />

3mm steel sheet<br />

(custom made)<br />

Lochschweissung Ø8<br />

oder Stahl-Blindniet<br />

Abst. ≤ 500mm<br />

Soudage dans trou Ø8<br />

ou rivet borgne en acier,<br />

dist. ≤ 500mm<br />

plug welding Ø8<br />

or steel blind rivet<br />

spacing ≤ 500mm<br />

Klinkung B auswärts öffnend<br />

Encochage B, ouvrant vers l’extérieur<br />

Notching A outwards opening<br />

www.forster-profile.ch


Übersicht Türbänder Vue d’ensemble des<br />

paumelles<br />

Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind zwei Türbänder und ein Sicherungsbolzen<br />

erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)<br />

Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.<br />

Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, deux paumelles et un<br />

goujon de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)<br />

En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires,<br />

voir tableau.<br />

On doors with inside width up to 2500mm, two hinges and a locking pin are<br />

required. (optionally additional hinge)<br />

Certain hinge types are also be additionally protected, see table.<br />

wahlweise au choix<br />

zusätzliches paumelle<br />

Türband additionnelle<br />

OK Flügel<br />

AS vantail<br />

TE leaf<br />

Türband Paumelle Hinge<br />

Sicherungsbolzen<br />

wahlweise<br />

Türband<br />

Goujon de<br />

sécurité<br />

au choix<br />

paumelle<br />

Optionally<br />

additional<br />

hinge<br />

Locking pin<br />

Optionally<br />

hinge<br />

Türband Paumelle Hinge<br />

geschraubt<br />

vissé<br />

screwed<br />

geschweisst<br />

soudé<br />

welded<br />

UK Flügel<br />

AI vantail<br />

BE leaf<br />

www.forster-profile.ch<br />

=<br />

x =<br />

Türband<br />

Paumelle<br />

Hinge<br />

907611 / 618<br />

907641 / 642 / 643 (*)<br />

907632 / 633 / 634<br />

907662 / 907664 (*)<br />

907667 / 668 (*)<br />

907663 (*)<br />

907669 (*)<br />

250<br />

Zulässige Türflügelgewichte siehe Seite 54 bis 56<br />

Poids de vantail de porte admis, voir pages 54 à 56<br />

For permissible door leaf weights see page 54 to 56<br />

Übersicht Türbänder<br />

320(*)<br />

=<br />

x<br />

Drehpunkt-<br />

Abstand<br />

Distance au<br />

point de rotation<br />

Pivot offset<br />

16mm<br />

-10mm<br />

20mm<br />

15mm<br />

15mm<br />

17mm<br />

17mm<br />

wahlweise au choix<br />

zusätzliches paumelle<br />

Türband additionnelle<br />

Sicherungsbolzen<br />

wahlweise<br />

Türband<br />

Goujon de<br />

sécurité<br />

ou paumelle<br />

OK Flügel<br />

AS vantail<br />

TE leaf<br />

Türband Paumelle Hinge<br />

Sicherungsbolzen<br />

wahlweise<br />

Türband<br />

Goujon de<br />

sécurité<br />

ou paumelle<br />

Optionally<br />

additional<br />

hinge<br />

Sicherungsbolzen<br />

wahlweise<br />

Türband<br />

Locking pin<br />

Optionally<br />

hinge<br />

Türband Paumelle Hinge<br />

Ausführung<br />

Exécution<br />

Version<br />

2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />

3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />

3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />

2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />

3 tlg. / 3 pcs / 3 pc.<br />

2 tlg. / 2 pcs / 2 pc.<br />

3 tlg. / 3 pcs / 3 pc..<br />

UK Flügel<br />

AI vantail<br />

BE leaf<br />

&<br />

&<br />

&<br />

&<br />

&<br />

&<br />

=<br />

=<br />

x<br />

Bandsicherung ab <strong>WK</strong>2<br />

Calage de paumelle à<br />

partir de CR2<br />

Hinge protection from RC2<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Overview of door hinges<br />

Bei Türen mit LD-Höhe bis 2978mm sind zwei Türbänder und zwei Sicherungsbolzen<br />

erforderlich. (wahlweise zusätzliches Türband)<br />

Zudem sind gewisse Bändertypen zusätzlich zu sichern siehe Tabelle.<br />

Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2978mm, deux paumelles et deux<br />

goujons de sécurité sont nécessaires. (Au choix paumelle additionnelle)<br />

En plus, certains types de paumelles doivent être calés avec des éléments supplémentaires,<br />

voir tableau.<br />

On doors with inside width up to 2978mm, two hinges and a locking pin are<br />

required. (optionally additional hinge)<br />

Certain hinge types are also be additionally protected, see table.<br />

250<br />

320(*)<br />

Anwendung bei Drehflügeltürantrieb<br />

Avec vantail s’ouvrant à la<br />

française<br />

Application with hinged<br />

door leaf drive<br />

nein / non / no<br />

ja / oui / yes<br />

ja / oui / yes<br />

ja / oui / yes<br />

ja / oui / yes<br />

ja / oui / yes<br />

ja / oui / yes<br />

X= Anschraubband:<br />

Paumelle à visser:<br />

Screw-on hinge:<br />

120 ± 20mm<br />

Anschweissband:<br />

Paumelle à souder:<br />

Weld-on hinge:<br />

180 ± 20mm<br />

VL-Band:<br />

Paumelle cachée:<br />

Concealed hinge:<br />

250 ± 20mm<br />

45<br />

04/12


46<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Aluminium-Anschraubband<br />

Aluminium-Anschraubband<br />

(3-teilig)<br />

(3-teilig)<br />

Aluminium-Anschraubband<br />

(3-teilig)<br />

* Seitliche Verstellung<br />

Aushebewerkzeug 909207 auf Lagerzapfen fest aufschrauben<br />

und den Lagerzapfen hineindrücken. Sicherstellen<br />

der einwandfreien Lagerfunktion. Den Lagerzapfen<br />

mit Gewindestift M6 sichern.<br />

* Réglage latéral<br />

Bien visser l’outil d’extraction 909207 sur la douille et<br />

enfoncer la douille. Vérifier le fonctionnement de la<br />

douille. Caler la douille avec une vis sans tête M6.<br />

* Lateral adjustment<br />

Fasten lifting tool 909207 to bearing pin and press in the<br />

bearing pin. Ensure correct bearing function. Secure the<br />

bearing pin with setscrew M6.<br />

124.5 124.5<br />

33/49 33/49<br />

39.5 39.5 3.5 3.5 39.5 39.5 2.5 2.5 39.5 39.5<br />

13 1320/36 20/36<br />

28<br />

28<br />

± 1.5mm<br />

± 1.5mm<br />

Ab <strong>WK</strong>2 wird zusätzlich A partir de CR2, un kit de From RC2 the basic<br />

das Grundsicherungsset calage de base 907639 protection set art. no.<br />

Art. Nr. 907639 benö- est nécessaire si les pau- 907639 is required if the<br />

tigt, sofern sich die Bänmelles se trouvent sur la hinges are on the attack<br />

der auf der Angriffseite<br />

befinden.<br />

60<br />

face d’attaque.<br />

side.<br />

60<br />

14 ±1<br />

60S<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

50 CrNi<br />

10 ±1<br />

64.5<br />

64.5<br />

92.5<br />

92.5<br />

Paumelle à visser en aluminium<br />

(3 ailes)<br />

*<br />

*<br />

- 1.5<br />

ca. 120 + - 1.5 2.5 bis Flügeloberkante<br />

- 1.5<br />

env. 120 + ± 2.5 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />

- 1.5<br />

approx. 120 + ± 2.5 20 to top edge of leaf<br />

- 1.5 ca. 120 + - 1.5 2.5 bis Flügelunterkante<br />

- 1.5<br />

env. 120 + ± 2.5 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />

- 1.5<br />

approx. 120 ± 20 to bottom edge of leaf<br />

Anschraubband 3-teilig<br />

(Drehpunktabstand 20mm)<br />

Alu. roh 907632<br />

Alu. eloxiert 907633<br />

Alu. RAL 9016 907634<br />

+ 2.5<br />

Ø11<br />

Ø11<br />

X<br />

X<br />

Aluminium screw-on hinge<br />

(in 3 parts)<br />

Y<br />

Y<br />

Paumelle à visser 3 ailes<br />

(distance au point de rotation<br />

20mm)<br />

Alu brut 907632<br />

Alu anodisé 907633<br />

Alu RAL 9016 907634<br />

67<br />

67<br />

Z<br />

Z<br />

Ø11<br />

Ø11<br />

50 CrNi 60S 60<br />

50 CrNi 60S 60<br />

X 17 17<br />

X<br />

Y<br />

17<br />

4<br />

17<br />

6<br />

YZ 46 4 44 6<br />

Z 46 44<br />

Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.<br />

Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.<br />

Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.<br />

Insérer la plaque avant le soudage.<br />

Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.<br />

Slide in hinge plate prior to welding.<br />

Screw-on hinge 3-piece<br />

(pivot offset 20mm)<br />

Alu. untreated 907632<br />

Alu. anodised 907633<br />

Alu. RAL 9016 907634<br />

20 20 20 20 20 20 20 20<br />

20 20<br />

Bohrlehre<br />

Gabarit de perçage<br />

Drilling template<br />

909106<br />

www.forster-profile.ch


Stahl-Anschraubband<br />

(3-teilig)<br />

* Verstellung<br />

Drei Schrauben lösen, Tür ausrichten, Schrauben festziehen,<br />

Zentrierstift nach dem Aufbohren eintreiben.<br />

* Réglage<br />

Desserrer trois vis, positionner la porte, serrer les vis,<br />

enfoncer le goujon de centrage après le perçage.<br />

* Adjustment<br />

Undo three screws, align door, tighten screws, drive in<br />

centring pin after drilling out.<br />

100<br />

26<br />

50 50<br />

10 16<br />

60<br />

60S<br />

www.forster-profile.ch<br />

50 CrNi<br />

10 68<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Stahl-Anschraubband (3-teilig)<br />

78<br />

± 3mm<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Paumelle à visser en acier<br />

(3 ailes)<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

± 4mm<br />

ca. 120 bis Flügeloberkante<br />

env. 120 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />

approx. 120 ± 20 to top edge of leaf<br />

ca. 120 bis Flügelunterkante<br />

env. 120 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />

approx. 120 to bottom edge of leaf<br />

Ø 6.5<br />

X<br />

20 15 15 20<br />

Steel screw-on hinge<br />

(in 3 parts)<br />

Anschraubband 2D Stahl 907618<br />

(Drehpunktabstand 36mm) Edelstahl 907611<br />

Paumelle a visser 2D acier 907618<br />

(distance au point de acier inox 907611<br />

rotation 36mm)<br />

Screw-on hinge 2D steel 907618<br />

(pivot offset 36mm) stainless steel 907611<br />

Y<br />

X<br />

Y<br />

Z<br />

52.5<br />

Z<br />

15<br />

Ø 5.2 (M6)<br />

Ø 3.2 (M4)<br />

50 CrNi 60S 60<br />

17<br />

4<br />

46<br />

17<br />

6<br />

44<br />

Bohrlehre<br />

Gabarit de perçage<br />

Drilling template<br />

909116<br />

Hinweis: zu Einschweissblech sowie unten in Gehrung geschnittene Türen.<br />

Bandplatte vor dem Schweissen einschieben.<br />

Remarque: pour tôle à souder et portes coupées en onglet en bas.<br />

Insérer la plaque avant le soudage.<br />

Note: for welded plate as well as at the bottom in the mitre cut doors.<br />

Slide in hinge plate prior to welding.<br />

6 30 30 6<br />

47<br />

04/12


48<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Stahl-Anschweissband (2-teilig)<br />

Stahl-Anschweissbband<br />

(2-teilig)<br />

* Höhen-Verstellung<br />

Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der<br />

Tür einstellen, Konterschraube festziehen.<br />

* Réglage en hauteur<br />

Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le<br />

goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.<br />

* Height adjustment<br />

Unscrew locking screw, adjust height of the door with<br />

hinge pin, tighten locking screw.<br />

180<br />

∼25<br />

88.5 3<br />

88.5<br />

∼15<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

Ø20<br />

*<br />

**<br />

Ø14<br />

Paumelle à souder en acier<br />

(2 ailes)<br />

± 1mm<br />

+ 6mm<br />

+ 1mm<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

beidseitig geschweisst<br />

soudé des deux côtés<br />

welded on both sides<br />

Anschweissband 2-teilig<br />

(Drehpunktabstand 36mm)<br />

Stahl 907662<br />

Edelstahl 907664<br />

Stahl 3D 907667<br />

Edelstahl 3D 907668<br />

180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />

180 ± 20 to top edge of leaf<br />

180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />

180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />

Steel weld-on hinge<br />

(in 2 parts)<br />

Paumelle à souder 2 parties<br />

(distance au point de<br />

rotation 36mm)<br />

acier 907662<br />

acier inox 907664<br />

acier 3D 907667<br />

acier inox 3D 907668<br />

Weld-on hinge 2 parts<br />

(pivot offset 36mm)<br />

steel 907662<br />

stainless steel 907664<br />

steel 3D 907667<br />

stainless steel 3D 907668<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909026<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909026<br />

Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />

vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909026<br />

Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />

et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909026<br />

For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />

before welding. Welding template art.no. 909026<br />

www.forster-profile.ch


Stahl-Anschweissbband<br />

(2-teilig)<br />

206<br />

∼28.5<br />

103<br />

103<br />

∼17<br />

60<br />

60S<br />

50<br />

www.forster-profile.ch<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Stahl-Anschweissband (2-teilig)<br />

Ø23<br />

Ø14<br />

Paumelle à souder en acier<br />

(2 ailes)<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

beidseitig geschweisst<br />

soudé des deux côtés<br />

welded on both sides<br />

180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />

180 ± 20 to top edge of leaf<br />

180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />

180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />

Steel weld-on hinge<br />

(in 2 parts)<br />

Anschweissband 2D Stahl 907663<br />

(Drehpunktabstand 36mm)<br />

Paumelle a souder 2D acier 907663<br />

(distance au point de rotation 36mm)<br />

Weld-on hinge 2D steel 907663<br />

(pivot offset 36mm)<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909027<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909027<br />

Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />

vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027<br />

Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />

et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027<br />

For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />

before welding. Welding template art.no. 909027<br />

49<br />

04/12


50<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Stahl-Anschweissband (3-teilig)<br />

Stahl-Anschweissbband<br />

(3-teilig)<br />

* Höhen-Verstellung<br />

Konterschraube herausdrehen, mit Bandstift Höhe der<br />

Tür einstellen, Konterschraube festziehen.<br />

* Réglage en hauteur<br />

Dévisser la contrevis, régler la hauteur de la porte avec le<br />

goujon de la paumelle et resserrer la contrevis.<br />

∼28.5<br />

205<br />

∼17 60 2 78 5<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

50<br />

Ø23<br />

*<br />

Ø14<br />

+ 1mm + 5mm<br />

Paumelle à souder en acier<br />

(3 ailes)<br />

* Height adjustment<br />

Unscrew locking screw, adjust height of the door with<br />

hinge pin, tighten locking screw.<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

beidseitig geschweisst<br />

soudé des deux côtés<br />

welded on both sides<br />

180 ± 20 bis Flügeloberkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête supérieure du vantail<br />

180 ± 20 to top edge of leaf<br />

180 ± 20 bis Flügelunterkante<br />

env. 180 ± 20 jusqu’à l’arête inférieure du vantail<br />

180 ± 20 to bottom edge of leaf<br />

Steel weld-on hinge<br />

(in 3 parts)<br />

Anschweissband 2D Stahl 907669<br />

(Drehpunktabstand 36mm)<br />

Paumelle a souder 2D acier 907669<br />

(distance au point de rotation 36mm)<br />

Weld-on hinge 2D steel 907669<br />

(pivot offset 36mm)<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909027<br />

Distanzhalter<br />

Distanceurs<br />

Distance pieces<br />

909028<br />

Anschweisslehre<br />

Gabarit de soudage<br />

Welding template<br />

909027<br />

Bei Anschweissbänder Rahmen- und Flügelprofil mit Anschweisslehre<br />

vor dem Schweissen verspannen. Anschweisslehre Art.Nr. 909027<br />

Lors du montage de paumelles à souder, fixer le profilé cadre<br />

et vantail avec le gabarit de soudage. Gabarit de soudage 909027<br />

For weld-on hinges, brace frame and leaf profiles with welding template<br />

before welding. Welding template art.no. 909027<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zulässige Flügelgewichte<br />

Anschraubband<br />

www.forster-profile.ch<br />

Poids de vantail admis<br />

Paumelle à visser<br />

Permissible leaf weights<br />

Screw-on hinge<br />

Zulässige Flügelgewichte Anschraubband<br />

Anschraubband 3-teilig / Paumelle à visser à 3 ailes / Screw-on hinge in 3 parts<br />

(Drehpunktabstand 20mm / Distance au point de rotation 20mm / Pivot offset 20mm)<br />

Alu 907632<br />

Alu 907633<br />

Alu 907634<br />

Maximales Türgewicht bei 2 Stück 3-teilige Alubänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 220kg<br />

Poids de porte max. avec paumelles alu à 2 ou 3 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 220kg<br />

Maximum door weight with two 3-piece aluminium hinges, fastening distance min. 1700mm, 220kg<br />

Anschraubband 2D / Paumelle a visser 2D / Screw-on hinge 2D<br />

Stahl / acier / steel 907618<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel 907611<br />

(Drehpunktabstand 16mm / Distance au point de rotation 16mm / Pivot offset 16mm)<br />

Maximales Türgewicht bei 2 Stück Anschraubbänder, Befestigungsabstand min. 1700mm, 130kg<br />

Poids de porte max. avec paumelles à visser à 2 ailes, distance de fixation min. 1700mm, 130kg<br />

Maximum door weight with two screw-on door hinges, fastening distance min. 1700mm, 130kg<br />

51<br />

04/12


52<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder<br />

Zulässige Flügelgewichte für<br />

Anschweissbänder<br />

in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe<br />

en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail<br />

as a function of leaf width to leaf height<br />

Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />

Leaf height mm<br />

Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />

Leaf height mm<br />

3000<br />

2800<br />

2600<br />

2400<br />

2200<br />

2000<br />

1800<br />

3000<br />

2800<br />

2600<br />

2400<br />

2200<br />

2000<br />

1800<br />

Poids de vantail admis pour<br />

paumelles à souder<br />

Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts<br />

(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)<br />

Stahl / acier / steel 907663<br />

370<br />

370<br />

360<br />

360<br />

360<br />

350<br />

350<br />

600<br />

410<br />

410<br />

400<br />

400<br />

400<br />

390<br />

390<br />

600<br />

360<br />

360<br />

350<br />

340<br />

340<br />

340<br />

330<br />

800<br />

400<br />

400<br />

390<br />

380<br />

380<br />

380<br />

370<br />

800<br />

Zulässige Lasten der Tür in kg<br />

Charges max. de la porte en kg<br />

Permissible loads of the door in kg<br />

350<br />

350<br />

340<br />

330<br />

320<br />

320<br />

320<br />

1000<br />

390<br />

390<br />

380<br />

370<br />

370<br />

360<br />

360<br />

1000<br />

340<br />

340<br />

330<br />

320<br />

320<br />

310<br />

300<br />

1200<br />

380<br />

380<br />

370<br />

360<br />

360<br />

350<br />

340<br />

1200<br />

320<br />

320<br />

320<br />

310<br />

310<br />

300<br />

290<br />

1400<br />

Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />

370<br />

370<br />

360<br />

350<br />

350<br />

340<br />

330<br />

1400<br />

320<br />

320<br />

320<br />

310<br />

310<br />

290<br />

280<br />

1500<br />

Anschweissband 3-teilig / Paumelle a souder 3 parties / weld-on hinge in 3 parts<br />

(Drehpunktabstand 17mm / Distance au point de rotation 17mm / Pivot offset 17mm)<br />

Stahl / acier / steel 907669<br />

Zulässige Lasten der Tür in kg<br />

Charges max. de la porte en kg<br />

Permissible loads of the door in kg<br />

Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />

370<br />

360<br />

360<br />

350<br />

350<br />

330<br />

320<br />

1500<br />

Permissible leaf weights for<br />

weld-on hinges<br />

Die angegebenen Werte beziehen sich<br />

ausschliesslich auf die Belastbarkeit<br />

der Bänder.<br />

Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement<br />

à la capacité de charge des<br />

paumelles.<br />

The values stated relate only to the load<br />

that can be applied to the hinges.<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zulässige Flügelgewichte für Anschweissbänder<br />

Zulässige Flügelgewichte für<br />

Anschweissbänder<br />

in Abhängigkeit von Flügelbreite zu Flügelhöhe<br />

en fonction du rapport largeur / hauteur de vantail<br />

as a function of leaf width to leaf height<br />

Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />

Leaf height mm<br />

Flügelhöhe mm / Hauteur de vantail mm /<br />

Leaf height mm<br />

3000<br />

2800<br />

2600<br />

2400<br />

2200<br />

2000<br />

1800<br />

3000<br />

2800<br />

2600<br />

2400<br />

2200<br />

2000<br />

1800<br />

340<br />

330<br />

320<br />

300<br />

280<br />

280<br />

260 210<br />

www.forster-profile.ch<br />

300 260<br />

290<br />

270<br />

250<br />

240<br />

230<br />

250<br />

240<br />

220<br />

200<br />

200<br />

Poids de vantail admis pour<br />

paumelles à souder<br />

Anschweissband 2-teilig / Paumelle à souder à 2 ailes / weld-on hinge in 2 parts<br />

(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)<br />

Stahl / acier / steel 907662<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel 907664<br />

600<br />

210<br />

220<br />

210<br />

190<br />

180<br />

170<br />

180 160<br />

250 240 230 220<br />

240 230 220 210<br />

230 220 220<br />

220 220 210<br />

220 210<br />

210<br />

210<br />

600<br />

800<br />

210<br />

800<br />

Zulässige Lasten der Tür in kg<br />

Charges max. de la porte en kg<br />

Permissible loads of the door in kg<br />

1000<br />

200<br />

200<br />

180 160<br />

1000<br />

230 210<br />

1200<br />

210<br />

190<br />

180<br />

170<br />

1200<br />

200<br />

190<br />

170<br />

160<br />

150<br />

200<br />

190<br />

180<br />

160<br />

150<br />

150<br />

140 130<br />

1400<br />

Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />

210<br />

200<br />

190<br />

170<br />

160<br />

150<br />

140<br />

1400<br />

1500<br />

Anschweissband 3-teilig / Paumelle à souder à 3 ailes / weld-on hinge in 3 parts<br />

(Drehpunktabstand 15mm / Distance au point de rotation 15mm / Pivot offset 15mm)<br />

Stahl / acier / steel 907667<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel 907668<br />

Zulässige Lasten der Tür in kg<br />

Charges max. de la porte en kg<br />

Permissible loads of the door in kg<br />

Flügelbreite mm / Largeur de vantail mm / Leaf width mm<br />

200<br />

190<br />

180<br />

160<br />

150<br />

150<br />

150<br />

1500<br />

Permissible leaf weights for<br />

weld-on hinges<br />

Die angegebenen Werte beziehen sich<br />

ausschliesslich auf die Belastbarkeit<br />

der Bänder.<br />

Les valeurs indiquées se réfèrent exclusivement<br />

à la capacité de charge des<br />

paumelles.<br />

The values stated relate only to the load<br />

that can be applied to the hinges.<br />

53<br />

04/12


54<br />

04/12<br />

Zapfenband / Türhebel Penture à pivot / Levier de<br />

porte<br />

Stahl-Zapfenband DORMA 7441 K<br />

wahlweise:<br />

• GEZE Modell FK<br />

Penture à pivot en acier DORMA 7441 K,<br />

option:<br />

• Modèle GEZE FK<br />

Dargestellt: DORMA 7441 K<br />

Illustration: DORMA 7441 K<br />

Shown: DORMA 7441 K<br />

Zapfenband / Türhebel<br />

Steel hinge strap DORMA 7441 K<br />

Optionally:<br />

• GEZE model FK<br />

± 2mm<br />

*Spickel 35/5–15mm<br />

einschweissen (in Eigenfertigung)<br />

*Souder à l‘angle 35/5–15mm<br />

(propre fabrication)<br />

*Gusset 35/5–15mm welded<br />

into the profile (custom made)<br />

*Spickel 35/5–35mm<br />

einschweissen<br />

(in Eigenfertigung)<br />

*Souder à l‘angle<br />

35/5–15mm<br />

Bei Türen mit LD-Höhe bis 2500mm sind drei Sicherungsbolzen erforderlich.<br />

Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2500mm, trois goujons de<br />

sécurité sont nécessaires.<br />

On doors with inside width up to 2500mm, three locking pins are required.<br />

Bei Türen mit LD-Höhe bis 2970mm sind vier Sicherungsbolzen erforderlich.<br />

Pour les portes avec un passage libre jusqu’à 2970mm, quatre goujons de<br />

sécurité sont nécessaires.<br />

On doors with inside width up to 2970mm, three locking pins are required.<br />

*falls Bandseite = Angriffseite<br />

*Si côté paumelle = face d’attaque<br />

*If hinge side = attack side<br />

(propre fabrication)<br />

*Gusset 35/5–15mm<br />

welded into the profile<br />

(custom made)<br />

*Spickel 35/5–35mm<br />

einschweissen<br />

(in Eigenfertigung)<br />

*Spickel 35/5–35mm<br />

einschweissen<br />

(in Eigenfertigung)<br />

*Gusset 35/5–15mm<br />

welded into the profile<br />

(custom made)<br />

36<br />

2<br />

36<br />

60<br />

60S<br />

50<br />

Pivot hinge / door lever<br />

Stahl-Türhebel DORMA 7441<br />

wahlweise:<br />

• GEZE Türschiene Modell FK<br />

• Schwinghebel<br />

Pivot de porte en acier DORMA 7441,<br />

option:<br />

• Glissière de porte GEZE modèle FK<br />

• Levier basculant<br />

Dargestellt: DORMA 7441<br />

Illustration: DORMA 7441<br />

Shown: DORMA 7441<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

Steel door lever DORMA 7441<br />

Optionally:<br />

• GEZE door rail model FK<br />

• Swing arm<br />

10 25<br />

35<br />

z. B. / p. ex. / e. g. DORMA BTS80F<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Bandseitensicherung Calage du côté des paumelles Hinge side protection<br />

= = = =<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

Rahmen<br />

cadre<br />

frame<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

50 CrNi<br />

Ø15 Ø15<br />

Ø10 Ø10<br />

www.forster-profile.ch<br />

14 ±1<br />

14 12 ±1<br />

Bandsicherung zu VL-Bänder<br />

Calage pour paumelle cachée<br />

Hinge protection for concealed hinges<br />

60S<br />

12 ±1<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

10 12 ±1<br />

50 CrNi<br />

10 ±1<br />

Rahmen<br />

cadre<br />

frame<br />

Rahmen<br />

cadre<br />

frame<br />

50<br />

50 60<br />

60<br />

50 CrNi<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

Flügel<br />

vantail<br />

leaf<br />

12 10 ±1<br />

10 ±1<br />

50 CrNi 60S 60<br />

50 CrNi 60S 60<br />

Art.Nr. 917013 917015 917014<br />

Nicht Art.Nr. für VL-Bänder! 917013 917015 917014<br />

Pas pour les paumelles cachées!<br />

Not for concealed hinges!<br />

60S<br />

Flügel<br />

vantail<br />

leaf<br />

50<br />

50 60<br />

60<br />

Bandseitesicherung<br />

Bandseitesicherung<br />

Falzraumbegrenzer<br />

• ist zusätzlich, ab <strong>WK</strong> 2 zu jedem<br />

Sicherungsbolzen zu verwenden.<br />

Limiteur de zone de feuillure<br />

• à utiliser comme pièce supplémentaire<br />

pour chaque goujon de sécurité<br />

à partir de CR2.<br />

Rebate space limiter<br />

• Is also to be used from RC 2 for each<br />

locking pin.<br />

50 CrNi 60S 60<br />

50 CrNi 60S 60<br />

X 8 10 12<br />

Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)<br />

Souder l’acier plat (propre fabrication)<br />

Flat steel welded into the profile (custom made)<br />

Flügel<br />

vantail<br />

leaf<br />

X 8 10 12<br />

18.5 18.5<br />

= = = =<br />

für presto 60S<br />

• ist zusätzlich die Distanzplatte zu verwenden.<br />

pour presto 60S<br />

• utiliser en plus une plaque d’écartement.<br />

for presto 60S<br />

• the spacer plate is also to be used.<br />

Rahmen<br />

cadre<br />

frame<br />

50 CrNi 10 ±1<br />

50 CrNi 10 ±1<br />

25<br />

26 25<br />

26<br />

37<br />

37<br />

50 CrNi<br />

12.5 12.5<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

60S<br />

=<br />

250 250 = =<br />

25<br />

25 33<br />

33<br />

Bohrung Ø12mm mit<br />

Senkung 45° x Ø16<br />

Alésage Ø12mm à<br />

fraisage 45° x Ø16<br />

Hole Ø12mm with<br />

countersink 45° x Ø16<br />

Flachstahl einschweissen (in Eigenfertigung)<br />

Souder l’acier plat (propre fabrication)<br />

Flat steel welded into the profile (custom made)<br />

250 250<br />

=<br />

Flügel<br />

vantail<br />

leaf<br />

25<br />

25<br />

55<br />

55<br />

55<br />

04/12


56<br />

04/12<br />

Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi 60S<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

(DM 35)<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

907001<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 77<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 35mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Einfallenschloss <strong>WK</strong>1<br />

Funktion L+W: PZ KABA<br />

907220 (L) 907222 (L)<br />

907221 (R) 907223 (R)<br />

M5<br />

*<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

Drückerhöhe / hauteur de la poignée / height of door handle (1050)<br />

***<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

**<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 35mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

60<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

(DM 40)<br />

www.forster-profile.ch<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

907001<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 77<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 35mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Einfallenschloss <strong>WK</strong>1<br />

Funktion L+W: PZ KABA<br />

917233 (L) 917203 (L)<br />

917232 (R) 917202 (R)<br />

M5<br />

*<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

***<br />

**<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 35mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

57<br />

04/12


58<br />

04/12<br />

Einfallenschloss mit oberer Verriegelung <strong>WK</strong>/CR/RC <strong>WK</strong>1+2 1<br />

Einfallenschloss mit oberer<br />

Verriegelung<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

50 CrNi 60S<br />

907001<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 77<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 35mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Serrure à 1 bec de cane avec<br />

verrouillage supérieur<br />

907061<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 2000mm<br />

907030<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 1500mm<br />

Funktion L+W: PZ KABA<br />

907232 (L) 907234 (L)<br />

907233 (R) 907235 (R)<br />

M5<br />

*<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 35mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

Single mortise deadlock with<br />

top shootbolt<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

***<br />

**<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 35mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

www.forster-profile.ch


Einfallenschloss <strong>WK</strong>/CR/RC 1 mit oberer Verriegelung für <strong>WK</strong> 1+2<br />

Einfallenschloss mit oberer<br />

Verriegelung<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /<br />

Height of door handle (1050)<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

907001<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 77<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 40mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Serrure à 1 bec de cane avec<br />

verrouillage supérieur<br />

907061<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 2000mm<br />

907030<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 1500mm<br />

Funktion L+W: PZ KABA<br />

917253 (L) 917220 (L)<br />

917252 (R) 917219 (R)<br />

*<br />

M5<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé 40mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

Single mortise deadlock with<br />

top shootbolt<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail /<br />

Leaf profile<br />

***<br />

**<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050)<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 40mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

59<br />

04/12


60<br />

04/12<br />

Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

(DM 35)<br />

(DM 40)<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

Schliessblech<br />

gâche<br />

keep<br />

B 9000 0918<br />

PZ<br />

Funktion E:<br />

Funktion B:<br />

KABA<br />

Funktion E:<br />

Funktion B:<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 82<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 35/40mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS<br />

Panikschloss für <strong>WK</strong> 1+2<br />

DM 35<br />

B 1926 0003 (L)<br />

B 1926 0004 (R)<br />

B 1920 0003 (L)<br />

B 1920 0004 (R)<br />

B 1926 0003 0001 (L)<br />

B 1926 0004 0001 (R)<br />

B 1920 0003 0001 (L)<br />

B 1920 0004 0001 (R)<br />

M5<br />

244<br />

M5<br />

*<br />

DM 40<br />

B 1926 0005 (L)<br />

B 1926 0006 (R)<br />

B 1920 0005 (L)<br />

B 1920 0006 (R)<br />

210<br />

B 1926 0005 0001 (L)<br />

B 1926 0006 0001 (R)<br />

B 1920 0005 0001 (L)<br />

B 1920 0006 0001 (R)<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 82<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé<br />

35/40mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

Description du fonctionnement: voir documents BKS<br />

***<br />

**<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückermass / dimension de poignée / handle height<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 82<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 35/40 mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

Function description: see BKS documentation<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC Panikschloss 1-2 mit oberer Verriegelung für <strong>WK</strong> 1+2<br />

Antipanikschloss mit oberer<br />

Verriegelung<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />

Rahmenprofil (Zarge) Standflügel<br />

Profilé de cadre (huisserie) vantail dormant<br />

Frame profile (lining) fixed leaf<br />

(DM 35)<br />

(DM 40)<br />

www.forster-profile.ch<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

Schliessblech<br />

gâche<br />

keep<br />

B 9000 0918<br />

PZ<br />

Funktion E:<br />

Funktion B:<br />

KABA<br />

Funktion E:<br />

Funktion B:<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung) Dimension<br />

und Einbau Siehe Seite 77<br />

BE = Bodeneinstand<br />

TL = Türluft<br />

DM = Dornmass 35/40mm<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Gewindebohrung für Schrauben M4, M5, oder mit<br />

Einnietmutter<br />

Funktionsbeschreibung: Siehe Unterlagen BKS<br />

Serrure anti-panique avec bec<br />

de cane supérieur<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder<br />

B 9036 0004<br />

(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem. BKS Katalog)<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

B 9036 0004<br />

(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon catalogue BKS)<br />

Tube with lock spring<br />

B 9036 0004<br />

(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per BKS catalogue)<br />

DM 35<br />

B 1906 0003 (L)<br />

B 1906 0004 (R)<br />

B 1930 0003 (L)<br />

B 1930 0004 (R)<br />

B 1906 0003 0001 (L)<br />

B 1906 0004 0001 (R)<br />

B 1930 0003 0001 (L)<br />

B 1930 0004 0001 (R)<br />

M5<br />

M5<br />

*<br />

DM 40<br />

B 1906 0005 (L)<br />

B 1906 0006 (R)<br />

B 1930 0005 (L)<br />

B 1930 0006 (R)<br />

B 1906 0005 0001 (L)<br />

B 1906 0006 0001 (R)<br />

B 1930 0005 0001 (L)<br />

B 1930 0006 0001 (R)<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

BE = Cote d’encastrement au sol<br />

TL = Espace de la porte au sol<br />

DM = Distance au cylindre à l’entrée de clé<br />

35/40mm<br />

OK FFB = Arête supérieure – sol fini<br />

Trou fileté pour vis M4, M5, ou avec rivet<br />

taraudé<br />

Description du fonctionnement: voir documents BKS<br />

***<br />

**<br />

Panic lock with top shootbolt<br />

Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle (1050) ± 50<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

BE = Groove beyond soil<br />

TL = Door rebate<br />

DM = Backset 35/40 mm<br />

TE FF = Top Edge Finished Floor<br />

Threaded hole for screws M4, M5, or with rivet<br />

nuts<br />

Function description: see BKS documentation<br />

61<br />

04/12


62<br />

04/12<br />

Obere Verriegelung für<br />

Gangflügel<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi 60S<br />

50<br />

60<br />

CrNi 60S<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

50<br />

60<br />

CrNi 60S<br />

60<br />

917005<br />

907052<br />

907012<br />

Obere Verriegelung für Gangflügel <strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Obere Verriegelung für Gangflügel<br />

(DM 35)<br />

(DM<br />

(DM<br />

40)<br />

35)<br />

(DM 40)<br />

907061<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 2000mm<br />

907030<br />

Verbindungsstange Ø6mm<br />

tige de raccordement Ø6mm<br />

connecting rod Ø6mm<br />

l = 1500mm<br />

917010 (DM35)<br />

917011 (DM40)<br />

ab Flügelhöhe 2000mm<br />

à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm<br />

from leaf height 2000mm<br />

(DM 35)<br />

(DM<br />

(DM<br />

35)<br />

40)<br />

(DM 40)<br />

B 9000 0919<br />

Lappenschliessblech<br />

Edelstahl<br />

Gâche<br />

acier inox<br />

Latch plate<br />

stainless steel<br />

B 1795 0001<br />

Schnappriegelschloss<br />

Stahl verzinkt<br />

Serrure à pêne demi-tour<br />

Acier zingué<br />

Top latch<br />

Steel galvanised<br />

B 9036 0004<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder<br />

(Ø10 1885mm) (andere Stangenlänge gem.<br />

BKS Katalog)<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

(Ø10 1885mm) (autre longueur de tige selon<br />

catalogue BKS)<br />

Tube with lock spring<br />

(Ø10 1885mm) (other rod lengths as per<br />

BKS catalogue)<br />

Blenderahmen<br />

Cadre dormant<br />

Decorative frame<br />

Bec de cane supérieur pour<br />

vantail principal<br />

Blend rahmen<br />

Cadre dormant<br />

Decorative frame<br />

M5 M5<br />

M5 M5<br />

Bohrung Ø20mm oder<br />

Langloch 28 x 15mm<br />

Trou Ø20mm ou trou<br />

oblong 28 x 15mm<br />

Hole Ø20mm or long<br />

hole 28 x 15mm<br />

X= Gangflügelfalzbreite – (Y)<br />

X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)<br />

X= opening leaf rebate width – (Y)<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

M5<br />

Befestigungsschrauben M5<br />

vis de fixation M5<br />

fixing screws M5<br />

Bohrung Ø20mm<br />

Trou Ø20mm<br />

Hole Ø20mm<br />

Top shootbolt for opening<br />

leaf<br />

Befestigungsschrauben M5<br />

vis de fixation M5<br />

fixing screws M5<br />

Bohrung Ø13mm<br />

Trou Ø13mm<br />

Hole Ø13mm<br />

Gangflügelfalzbreite<br />

largeur de feuillure du<br />

vantail mobile<br />

opening leaf rebate<br />

width<br />

(Y) = presto 50 22mm<br />

= presto 60 23mm<br />

= presto 60S 20mm<br />

(Y) = presto 50 22mm<br />

= presto 60 23mm<br />

= presto 60S 20mm<br />

X= Gangflügelfalzbreite – (Y)<br />

X= largeur de feuillure du vantail mobile – (Y)<br />

X= opening leaf rebate width – (Y)<br />

Bohrung Ø19mm / Alésage Ø19mm / Hole Ø19mm<br />

Gangflügelfalzbreite<br />

largeur de feuillure du vantail mobile<br />

opening leaf rebate width<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Kantenriegel <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />

Kantenriegel Crémone Shootbolt<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

(DM 35)<br />

(DM 40)<br />

Standflügelfalzbreite<br />

largeur de feuillure du<br />

vantail dormant<br />

fixed leaf rebate width<br />

ab / à partir de / ... OKFF<br />

M5<br />

M5<br />

Bohrung Ø20mm oder<br />

Langloch 28 x 15mm<br />

Trou Ø20mm ou trou<br />

oblong 28 x 15mm<br />

Hole Ø20mm or long<br />

hole 28 x 15mm<br />

907023<br />

Schliessblech<br />

Edelstahl<br />

gâche<br />

acier inox<br />

keep<br />

stainless steel<br />

907246<br />

Falztreibriegel<br />

serrure de commande à levier<br />

drive bolt lock<br />

907010<br />

Treibriegelstange<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

tringle de verrouillage<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

50 22mm<br />

60 23mm<br />

60S 20mm<br />

Standflügelfalzbreite – (X)<br />

largeur de feuillure du vantail dormant – (X)<br />

fixed leaf rebate width – (X)<br />

M5<br />

907011<br />

Treibriegelstange<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

tringle de verrouillage<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

63<br />

04/12


64<br />

04/12<br />

Schnappriegelschloss Serrure à pêne demi-tour Switch latch<br />

Abb.: DIN links<br />

fig.: DIN gauche<br />

fig.: DIN left<br />

50 CrNi<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Schnappriegelschloss für <strong>WK</strong>1<br />

(DM 35)<br />

Standflügelfalzbreite<br />

largeur de feuillure du<br />

vantail dormant<br />

fixed leaf rebate width<br />

Bohrung Ø20mm<br />

Trou Ø20mm<br />

Hole Ø20mm<br />

ab / à partir de / ... OKFF<br />

Bohrung Ø20mm oder<br />

Langloch 28 x 15mm<br />

Trou Ø20mm ou trou<br />

oblong 28 x 15mm<br />

Hole Ø20mm or long<br />

hole 28 x 15mm<br />

B 9000 0919<br />

Lappenschliessblech<br />

Edelstahl<br />

Gâche<br />

acier inox<br />

Latch plate<br />

stainless steel<br />

B 1895 0003<br />

Schaltschloss<br />

Serrure de maintien<br />

Switch latch<br />

B 1899 0293<br />

Falztreibriegelschloss<br />

Crémone de commande<br />

à encastrer<br />

Drive bolt lock<br />

B 9006 0005<br />

Treibriegelstange<br />

(Ø10mm – 1487mm)<br />

tringle de verrouillage<br />

(Ø10mm – 1487mm)<br />

drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1487mm)<br />

presto 50 22mm<br />

presto 60 23mm<br />

presto 60S 20mm<br />

Standflügelfalzbreite – (X)<br />

largeur de feuillure du vantail dormant – (X)<br />

fixed leaf rebate width – (X)<br />

B 9006 0013<br />

Treibriegelstange<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

tringle de verrouillage<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Standflügel untere Verriegelung<br />

Standflügel untere Verriegelung<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

60<br />

*<br />

*<br />

*<br />

**<br />

**<br />

**<br />

www.forster-profile.ch<br />

917016 presto CrNi<br />

917017 presto 50<br />

917018<br />

Flachstahl 30x5<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier plat 30x5<br />

(propre fabrication)<br />

Flat steel 30x5<br />

(custom made)<br />

Vantail dormant, verrouillage<br />

inférieur<br />

907005<br />

907014<br />

Fixed leaf bottom shootbolt<br />

*<br />

*<br />

*<br />

* Bohrung / Trou / Hole<br />

907246 Ø9mm<br />

B 1899 0293 Ø11mm<br />

** wahlweise Klinkung für absenkbare Bodendichtung<br />

au choix encochage pour joint de seuil automatique<br />

optionally notching for lowerable floor seal<br />

65<br />

04/12


66<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

bei 1- und 2-flügeligen<br />

917035<br />

917035<br />

917034<br />

917035<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />

**<br />

**<br />

**<br />

**<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée /<br />

Height of door handle<br />

917293<br />

*<br />

Trois points de verrouillage<br />

pour 1 et 2 vantaux<br />

Three-point locking<br />

for single and double leaved<br />

Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.<br />

Remarque: cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.<br />

Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.<br />

Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2160 – 2510mm<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917285 (PZ/CP/PC)<br />

917287 (KABA)<br />

917286 (PZ/CP/PC)<br />

917288 (KABA)<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2511 – 2986mm<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917289 (PZ/CP/PC)<br />

917291 (KABA)<br />

917290 (PZ/CP/PC)<br />

917292 (KABA)<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

Anschlussstulp / Têtière /<br />

Connecting plate<br />

917293<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

50 CrNi 60S 60<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

Masse / Cotes / Dimensions<br />

A<br />

2400<br />

A<br />

2350<br />

B<br />

760<br />

O<br />

B<br />

760<br />

180<br />

C<br />

980<br />

C<br />

980<br />

www.forster-profile.ch<br />

L<br />

130<br />

L<br />

130<br />

P<br />

220<br />

M<br />

270<br />

Masse / Cotes / Dimensions<br />

M<br />

150<br />

Masse / Cotes / Dimensions<br />

Alternativ / Option / Alternative:<br />

KfV AS 2500, AS 2600<br />

HZ Lock<br />

Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point<br />

locking<br />

Stulpverlängerung: 907281 Edelstahl 400mm lang (optional einsetzbar)<br />

Rallonge de têtière: 907281 acier inox 400mm de long (en option)<br />

Face plate extension: 907281 stainless steel 400mm long (optional)<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76<br />

Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76<br />

** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.<br />

Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.<br />

Keeps can be used with presto 60 and 60S.<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Arête supérieure – sol fini<br />

Top edge finished floor


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

Hauptschloss<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

(DM 39)<br />

(DM 44)<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />

Dimension und Einbau Siehe Seite 77<br />

Trois points de verrouillage<br />

Serrure principale<br />

917034<br />

6<br />

24<br />

a2 X x 10 (300)<br />

Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière<br />

(propre fabrication)<br />

Square steel 6x6 length = as lock face plate<br />

(custom made)<br />

M5<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

Three-point locking<br />

Main lock<br />

***<br />

**<br />

= =<br />

**<br />

***<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle<br />

1050 ± 50 ab/ab/ab OKFF<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

67<br />

04/12


68<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

Nebenschloss<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss<br />

(DM 39)<br />

(DM 44)<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />

Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />

Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

Trois points de verrouillage<br />

Serrure secondaire<br />

907281<br />

Stulpverlängerung<br />

(optional einsetzbar)<br />

Rallonge de têtière<br />

(en option)<br />

Face plate extension<br />

(optional)<br />

917035<br />

Vierkantstahl 6x6<br />

Länge = wie Schlossstulp<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier carré 6x6,<br />

longueur = épaisseur têtière<br />

(propre fabrication)<br />

Square steel 6x6<br />

length = as lock face plate<br />

(custom made)<br />

M5<br />

M5<br />

Three-point locking<br />

Pin bolt<br />

***<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

Verlängerung<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

Verlängerung<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

(DM 39)<br />

(DM 44)<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />

Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />

Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

Trois points de verrouillage<br />

Rallonge<br />

917293<br />

Anschlussstulp<br />

Têtière<br />

Connecting plate<br />

917035<br />

Vierkantstahl 6x6<br />

Länge = wie Schlossstulp<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier carré 6x6,<br />

longueur = épaisseur têtière<br />

(propre fabrication)<br />

Square steel 6x6<br />

length = as lock face plate<br />

(custom made)<br />

M5<br />

Three-point locking<br />

Extension<br />

***<br />

69<br />

04/12


70<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

bei 1- und 2-flügelig<br />

917037<br />

917036<br />

917037<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung 1- & 2-flg. <strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />

**<br />

**<br />

**<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle<br />

*<br />

Trois points de verrouillage<br />

pour 1 et 2 vantaux<br />

Three-point locking<br />

for single and double leaved<br />

Die Drei- Punkt- Verriegelungsschlösser sind umstellbar DIN L / DIN R<br />

Les serrures à verrouillage trois points peuvent être réversibles DIN G / DIN D<br />

The three-point locking locks can be changed-over DIN L / DIN R<br />

Bemerkung: maximales Mass von oberer Verriegelung bis Oberkante Flügel 450mm.<br />

Remarque: cote maximale du verrouillage supérieur à l’arête supérieure du vantail 450mm.<br />

Comment: maximum dimension from top shootbolt to top edge of leaf 450mm.<br />

Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 1900 – 2200mm<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917400 (PZ/CP/PC)<br />

917402 (KABA)<br />

917401 (PZ/CP/PC)<br />

917403 (KABA)<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

Flügelhöhen / Hauteurs de vantail / Leaf heights 2201 – 2430mm<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917404 (PZ/CP/PC)<br />

917406 (KABA)<br />

917405 (PZ/CP/PC)<br />

917407 (KABA)<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

A<br />

2170<br />

A<br />

2400<br />

Masse / Cotes / Dimensions<br />

B<br />

762<br />

B<br />

762<br />

C<br />

729<br />

C<br />

929<br />

www.forster-profile.ch<br />

L<br />

140<br />

L<br />

140<br />

M<br />

300<br />

Masse / Cotes / Dimensions<br />

Alternativ / Option / Alternative:<br />

HZ Lock<br />

Dorma SVP Drei-Punkt-Verriegelung / Verrouillage trois points Dorma SVP / Dorma SVP three-point<br />

locking<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de ferrements de protection. Voir page 76<br />

Fit anti-drilling plate if no protective fitting fitted. See page 76<br />

** Schliessbleche bei presto 60 und 60S verwendbar.<br />

Gâches utilisables avec presto 60 et 60S.<br />

Keeps can be used with presto 60 and 60S<br />

OK FFB = Oberkante Fertig-Fussboden<br />

Arête supérieure – sol fini<br />

Top edge finished floor<br />

M<br />

330


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung Hauptschloss<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

Hauptschloss<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

* Bohrschutzplatte ankleben falls kein aufgesetzter<br />

Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe Seite 76<br />

** Zylinderführungsplatte anschweissen falls kein<br />

aufgesetzter Schutzbeschlag eingebaut wird. Siehe<br />

Seite 76<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />

Dimension und Einbau Siehe Seite 77<br />

Trois points de verrouillage<br />

Serrure principale<br />

917036<br />

a2 X x 10 (300)<br />

6 ***<br />

Vierkantstahl 6x6 Länge = wie Schlossstulp<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier carré 6x6, longueur = épaisseur têtière<br />

(propre fabrication)<br />

Square steel 6x6 length = as lock face plate<br />

(custom made)<br />

M5<br />

M5<br />

* Coller une plaque de protection s’il n’y a pas de<br />

ferrement de protection. Voir page 76<br />

** Souder une plaque de guidage de cylindre s’il<br />

n’y a pas de ferrement de protection. Voir page 76<br />

*** Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

Three-point locking<br />

Main lock<br />

**<br />

= =<br />

***<br />

94 KABA / 92 PZ / CP / PC<br />

Drückerhöhe / Hauteur de la poignée / Height of door handle 1050 ± 50<br />

* Fit anti-drilling plate if a protective fitting is not<br />

installed. See page 76<br />

** Weld-on cylinder guide plate if a protective fitting<br />

is not installed. See page 76<br />

*** Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

71<br />

04/12


72<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung<br />

Nebenschloss<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung Nebenschloss<br />

(DM 40)<br />

(DM 45)<br />

*** Druckplatte eingeschweisst (in Eigenfertigung)<br />

Dimension und Einbau siehe Seite 77<br />

Plaque de pression soudée (propre fabrication),<br />

dimension et pose, voir page 77<br />

Pressure plate welded into the profile (custom<br />

made) for dimensions and installation see page 77<br />

Trois points de verrouillage<br />

Serrure secondaire<br />

917036<br />

Vierkantstahl 6x6<br />

Länge = wie Schlossstulp<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Acier carré 6x6,<br />

longueur = épaisseur têtière<br />

(propre fabrication)<br />

Square steel 6x6<br />

length = as lock face plate<br />

(custom made)<br />

Three-point locking<br />

Pin bolt<br />

***<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC Einbau Bohrschutzplatte 1-2<br />

/ Zylinderführungsplatte<br />

<strong>WK</strong>1 & <strong>WK</strong>2<br />

Einbau Bohrschutzplatte /<br />

Zylinderführungsplatte<br />

Bohrschutzplatte<br />

Plaque de protection<br />

Anti-drilling plate<br />

www.forster-profile.ch<br />

Einsteckschloss<br />

Serrure à mortaiser<br />

Single mortise<br />

deadlock<br />

Doppelklebeband<br />

Ruban adhésif double face<br />

Double-sided tape<br />

Bohrschutzplatte<br />

Plaque de protection<br />

Anti-drilling plate<br />

Zylinderführungsplatte<br />

Plaque de guidage de cylindre<br />

Cylinder guide plate<br />

Zylinderführungsplatte<br />

Plaque de guidage<br />

de cylindre<br />

Cylinder guide plate<br />

Zylinderrosette<br />

Rosace pour cylindre<br />

Cylinder rosette<br />

Montage de la plaque de<br />

protection / de la plaque de<br />

guidage du cylindre<br />

Bohrschutzplatte zu <strong>Forster</strong> und BKS Schlösser mit Zylinderführungsplatte<br />

Plaque de protection pour serrures <strong>Forster</strong> et BKS avec plaque de guidage de cylindre<br />

Anti-drilling plate for <strong>Forster</strong> and BKS locks with cylinder guide plate<br />

30 +3<br />

-0<br />

34.5 +3<br />

-0<br />

1)<br />

1)<br />

60<br />

60S<br />

Installation anti-drilling<br />

plate / cylinder guide plate<br />

Montage: • Bohrschutzplatte mit Doppelklebeband im Set enthalten.<br />

• Zylinderführungsplatte schweissen.<br />

Montage: • Plaque de protection avec ruban adhésif double face contenue dans le kit.<br />

• Souder la plaque de guidage de cylindre.<br />

Assembly: • Anti-drilling plate with double-sided tape included in set.<br />

• Weld cylinder guide plate.<br />

• für Profilzylinder, Ausführung / pour cylindre profilé /<br />

for profile cylinder, version<br />

917031 rund / rond / round<br />

917030 eckig / rectangulaire / rectangular<br />

Bohrbild Profilzylinder (Angriffseite) / Config. alésages<br />

cylindre profilé (face d’attaque) / Drilling template profile<br />

cylinder (attack side)<br />

= Lochschweissung<br />

soudage dans trou<br />

plug welding<br />

Es dürfen auch andere Schutzbeschläge eingesetzt werden. Sie müssen nach den<br />

folgenden Normen klassifiziert sein.<br />

D’autres quincailleries de sécurité sont également utilisables. Elles doivent répondre<br />

aux normes suivantes.<br />

Other protective fittings may also be used. They must be classed as per the following<br />

standards.<br />

1)<br />

• für Rundzylinder, Ausführung / pour cylindres ronds<br />

/ for round cylinder, version<br />

917033 rund / rond / round<br />

917032 eckig / rectangulaire / rectangular<br />

Bohrbild Rundzylinder (Angriffseite) / Config. perçages<br />

cylindre rond (face d’attaque) / Drilling template round<br />

cylinder (attack side)<br />

32.5 +3<br />

-0<br />

37 +3<br />

-0<br />

Ø26<br />

Der Schliesszylinder darf max. 3mm ab Zylinderführungsplatte vorstehen<br />

La saillie du cylindre à partir de la plaque de guidage ne doit pas dépasser 3mm<br />

The lock cylinder is allowed to protrude max. 3mm from cylinder guide plate<br />

Zylinderrosetten für die „nicht Angriffseite“ gesondert bestellen!<br />

Commander les rosaces pour cylindre séparément pour la face non exposée!<br />

Order cylinder rosettes for the "non-attack side" separately!<br />

1)<br />

1)<br />

60<br />

60S<br />

EN 1906 DIN 18257<br />

<strong>WK</strong>1 Widerstandsklasse 1 / Classe de résistance aux effractions 1 / Resistance class 1 ES 1<br />

<strong>WK</strong>2 Widerstandsklasse 2 / Classe de résistance aux effractions 2 / Resistance class 2 ES 1<br />

73<br />

04/12


74<br />

04/12<br />

Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2<br />

für 1- und 2-flügelige Türen<br />

Abb.: DIN links (auswärts öffnend)<br />

fig.: DIN gauche (s’ouvrant vers l’extérieur)<br />

fig.: DIN left (opens outwards)<br />

Abb.: DIN links (einwärts öffnend)<br />

fig.: DIN gauche (s’ouvrant vers l’intérieur)<br />

fig.: DIN left (opens inwards)<br />

Montage Druckplatte<br />

Montage de la plaque de pression<br />

Assembly pressure plate<br />

Hauptschloss<br />

Serrure principale<br />

Main lock<br />

Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2 <strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />

für 1- und 2-flügelige Türen<br />

Einbau Druckplatte ab <strong>WK</strong>2<br />

Druckplatte<br />

eingeschweisst<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Plaque de pression<br />

soudée<br />

(propre fabrication)<br />

Pressure plate<br />

welded into the<br />

profile (custom made)<br />

Lochschweissung Ø8<br />

soudage dans trou Ø8<br />

plug welding Ø8<br />

Montage de la plaque de<br />

pression à partir de CR2<br />

pour portes à 1 et 2 vantaux<br />

für 1- und 2-flügelige Türen<br />

Nebenschloss<br />

Serrure secondaire<br />

Pin bolt<br />

Pressure plate installation<br />

from RC2 for single and<br />

double leaved doors<br />

Abb.: DIN rechts (auswärts öffnend)<br />

fig.: DIN droite (s’ouvrant vers l’extérieur)<br />

fig.: DIN right (opens outwards)<br />

Abb.: DIN rechts (einwärts öffnend)<br />

fig.: DIN droite (s’ouvrant vers l’intérieur)<br />

fig.: DIN right (opens inwards)<br />

Druckplatte<br />

eingeschweisst<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Plaque de pression<br />

soudée<br />

(propre fabrication)<br />

Pressure plate<br />

welded into the<br />

profile (custom made)<br />

Lochschweissung Ø8<br />

soudage dans trou Ø8<br />

plug welding Ø8<br />

Ausgangsmaterial Druckplatte:<br />

Stahl oder Edelstahl<br />

Matériau de base de la plaque de<br />

pression: 50 acier CrNi ou acier 60inox<br />

60S<br />

Pressure plate material:<br />

Steel X or stainless 12 steel 15<br />

50 CrNi 60 60S<br />

X 12 15<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Fluchttürsicherungen Eléments de verrouillage<br />

pour porte de secours<br />

Einbauort im Rahmen oder Flügel wahlweise:<br />

• vertikal, oberhalb oder unterhalb des Einsteckschlosses<br />

• oben horizontal<br />

z.B. / p.ex. / e.g.<br />

„eff-eff 807“<br />

z.B. / p.ex. / e.g.<br />

„eff-eff 331“<br />

27 142<br />

17<br />

www.forster-profile.ch<br />

Fluchttüröffner / Elément d’ouverture de porte<br />

de secours / Emergency exit door opener<br />

„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out<br />

25 25 25<br />

67<br />

14<br />

24<br />

M5<br />

M5<br />

26 24<br />

31 29<br />

Flüchttürsicherungen<br />

Montage dans le cadre ou le vantail, au choix:<br />

• vertical, au-dessus ou en dessous de la serrure<br />

à mortaiser<br />

• en haut, à l’horizontale<br />

Verriegelungssystem an Türen in Rettungswegen<br />

Système de verrouillage sur portes de secours<br />

Locking systems on doors on emergency exit routes<br />

109<br />

77<br />

Fluchttüröffner<br />

Elément d’ouverture<br />

de porte de secours<br />

Emergency exit door<br />

opener<br />

„eff eff 331RR“<br />

wahlweise:<br />

option:<br />

optionally:<br />

„eff eff 332“<br />

„Dorma TV 50x“<br />

50 CrNi<br />

60S 60<br />

48 48<br />

33 33<br />

Emergency exit security<br />

devices<br />

Installation in the frame or leaf optionally:<br />

• Vertical, above the recessed lock<br />

• Horizontal at the top<br />

Fallenschloss / Serrure à bec<br />

de cane / Bolt lock<br />

„eff eff 331RR“ Ausnehmung / Fraisage / Cut-out<br />

= =<br />

= 20 =<br />

25<br />

30<br />

X<br />

M5<br />

M5<br />

25<br />

30<br />

15 66 15<br />

7<br />

Fallenschloss<br />

Serrure à bec<br />

de cane<br />

Bolt lock<br />

„eff eff 807-10“<br />

wahlweise:<br />

option:<br />

optionally:<br />

„Dorma TV 500“<br />

Detail X 1:2<br />

3<br />

75<br />

04/12


76<br />

04/12<br />

Blockschloss Serrure de blocage Block lock<br />

Schliessblech<br />

gâche<br />

keep<br />

Blockschloss<br />

Serrure de<br />

blocage<br />

Block lock<br />

z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“<br />

Ausnehmung Schloss / Fraisage serrure / Lock cut-out<br />

294<br />

18<br />

M5<br />

4 255<br />

4<br />

Blockschloss<br />

z.B.<br />

„Bosch NBS 10 / 25“ wahlweise:<br />

„eff eff“<br />

„Telenorma“<br />

und andere<br />

Einbauort im Rahmen oder Flügel<br />

wahlweise:<br />

• vertikal, oberhalb oder unterhalb<br />

des Einsteckschlosses<br />

• oben horizontal<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

par ex.<br />

"Bosch NBS 10 / 25", au choix:<br />

"eff eff"<br />

"Telenorma"<br />

et d’autres<br />

Montage dans le cadre ou le<br />

vantail, au choix:<br />

• vertical, au-dessus ou en dessous<br />

de la serrure à mortaiser<br />

• en haut, à l’horizontale<br />

z.B. / p.ex. / e.g. „Bosch NBS 10 / 25“<br />

30<br />

81.5<br />

8 ±1<br />

6 ±1<br />

4 ±1<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

E.g.<br />

"Bosch NBS 10 / 25" optionally:<br />

"eff eff"<br />

"Telenorma"<br />

and others<br />

Installation in the frame or leaf<br />

optionally:<br />

• Vertical, above the single mortise<br />

deadlock<br />

• Horizontal at the top<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türschliesser nach DIN EN 1154<br />

Türschliesser<br />

DIN EN 1154<br />

Normalmontage (oder Kopfmontage) (Bandseite,<br />

Bandgegenseite)<br />

Montage standard (ou renversé) (côté paumelle,<br />

côté opposé)<br />

Standard installation (or top jamb drop mounting)<br />

(hinge side, side opposite the hinges)<br />

wahlweise:<br />

Kopfmontage<br />

au choix:<br />

Montage renversé<br />

Optionally:<br />

Top jamb drop<br />

mounting<br />

12<br />

www.forster-profile.ch<br />

G 96 N20<br />

bei Normalausführung<br />

pour exécution<br />

standard<br />

with standard<br />

version<br />

*<br />

Ferme-porte<br />

DIN EN 1154<br />

Montageplatte<br />

Plaque de montage<br />

Assembly plate<br />

Dorma<br />

Dorma<br />

ITS 96 Grösse /<br />

ITS 96 Grösse /<br />

Taille / Size 2-4<br />

Taille / Size 3-6<br />

50 CrNi 60S 60 60S 60<br />

Dargestellt / Illustration / Shown<br />

presto 50<br />

mit / avec / with ITS 96/2-4<br />

Variante Flach<br />

Version avec acier plat<br />

20<br />

Flat variant<br />

40/5-30mm<br />

(in Eigenfertigung)<br />

(propre fabrication)<br />

(custom made)<br />

12<br />

26<br />

20<br />

*<br />

Door closer<br />

DIN EN 1154<br />

Anmerkung:<br />

Es dürfen sämtliche Türschliesser, die nach DIN EN 1154 zugelassen sind, eingebaut werden.<br />

Remarque:<br />

Il est possible de monter tous les ferme-porte conformes à DIN EN 1154.<br />

Notice:<br />

All door closer mechanisms that are approved in accordance with DIN EN 1154 are allowed<br />

to be fitted.<br />

Allgemeine Anmerkungen<br />

Grundsätzlich muss eine geeignete Öffnungsbegrenzung angebracht werden, um Schäden am Türschliesser<br />

mit Gleitschiene zu vermeiden.<br />

Remarques générales<br />

Il faut toujours appliquer une limitation d’ouverture adéquate pour éviter des dommages sur le ferme-porte<br />

à glissière.<br />

General comments<br />

A suitable stop must always be fitted to limit opening so as to prevent damage to the door closer mechanism<br />

with guide rail.<br />

Dargestellt / Illustration / Shown<br />

presto 60S<br />

mit / avec / with ITS 96/3-6<br />

Variante Befestigungselemente BZII<br />

(Dorma)<br />

Version éléments de fixation BZII<br />

(Dorma)<br />

Mounting element variant BZII<br />

(Dorma)<br />

G 96 N20<br />

bei Normalausführung<br />

pour exécution standard<br />

with standard version<br />

1mm Unterlagsplatte<br />

(in Eigenfertigung)<br />

plaque de calage 1mm<br />

(propre fabrication)<br />

1mm shim<br />

(custom made)<br />

In Kombination mit ITS 96 ist eine obere Verriegelung ab 2000mm Flügelhöhe notwendig.<br />

En combinaison avec ITS 96, un verrouillage supérieur est nécessaire à partir d’une hauteur de vantail de 2000mm.<br />

In combination with ITS 96 a top shootbolt is required from 2000mm leaf height.<br />

* Schweisspunkt alle 100mm<br />

(Dichtungsfuss örtlich ausklinken)<br />

* Point soudé tous les 100mm<br />

(encocher la base du joint<br />

localement)<br />

* Welding point every 100mm<br />

(detach seal bead locally)<br />

Kupferblech als<br />

Schweisshilfe<br />

Tôle en cuivre comme<br />

support de soudage<br />

Copper plate as<br />

welding aid<br />

77<br />

04/12


78<br />

04/12<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drehtürflügelantrieb nach DIN 18263 Teil 4<br />

Drehtürflügelantrieb<br />

DIN 18263 Teil 4<br />

Verwendung:<br />

nur mit 3-teiligen Anschraubbändern.<br />

Anschweissbänder 2- oder 3-teilig.<br />

Utilisation:<br />

seulement avec une paumelle à visser à<br />

3 ailes.<br />

Paumelle à souder à 2 ou 3 ailes.<br />

Use:<br />

only with 3-part screw-on hinge.<br />

2- or 3-part weld-on hinge<br />

* Wahlweise örtlich geschweisst oder<br />

verschraubt.<br />

* Au choix vissé ou soudé localement.<br />

* Optionally locally welded or screwed.<br />

* *<br />

Einnietmutter<br />

Rivet taraudé<br />

Rivet nut<br />

Einbau aus Montageanleitung des Herstellers entnehmen.<br />

Empfehlung:<br />

Ein zusätzliches 3. Band, oben angeordnet.<br />

Verriegelungssystem mit diesem Antrieb: Nur mit Motorschloss<br />

„DORMA SVP2000“/“eff eff 509“<br />

Effectuer la pose conformément aux instructions de<br />

montage du fabricant.<br />

Recommandation:<br />

3e paumelle, disposée en haut.<br />

Système de verrouillage avec ce mécanisme: seulement<br />

avec serrure motorisée "DORMA SVP2000“/“eff eff 509"<br />

For information on installation, see the manufacturer's<br />

assembly instructions.<br />

Recommendation:<br />

An additional 3rd hinge, arranged at top.<br />

Locking system with this drive: only with motorised lock<br />

DORMA SVP2000"/"eff eff 509"<br />

Ouvre-portes automatiques<br />

DIN 18263 Teil 4<br />

Dargestellt / Illustration / Shown:<br />

DORMA „ED 200/98“<br />

wahlweise / au choix / optionally:<br />

BESAM „PowerSwing-F“ / „SDE-F“<br />

Dorma „CD400“<br />

GEZE TSA „160 F“ / „Slimdrive SD“<br />

GILGEN „FDC“<br />

record „DFA 125“ / „DFA 127“<br />

Tormax „TDA“<br />

Waldoor „UZD-B“<br />

M6<br />

Montageplatte<br />

Plaque de montage<br />

Assembly plate<br />

Anmerkung:<br />

Es dürfen sämliche Drehtürflügelantriebe die nach DIN 18263 Teil 4<br />

zugelassen sind eingebaut werden.<br />

Remarque:<br />

Il est possible de monter tous les mécanismes de vantail s’ouvrant à<br />

la française conformes à DIN EN 18263 partie 4.<br />

Notice:<br />

All hinged door leaf drives that are approved in accordance with<br />

DIN 18263 part 4 are allowed to be installed.<br />

Türblattmontage<br />

Dargestellt: GEZE „Slimdrive SD“<br />

Montage de porte sans remplissage<br />

Illustration: GEZE "Slimdrive SD"<br />

Door leaf assembly<br />

Shown: GEZE "Slimdrive SD"<br />

Automatic door opener<br />

DIN 18263 part 4<br />

Montageplatte<br />

Plaque de montage<br />

Assembly plate<br />

Gestänge drückend / ziehend<br />

gemäss Angabe des Hersteller<br />

Bras à effet de poussée /<br />

de traction selon les indications<br />

du fabricant<br />

Pushing / pulling rod as per information<br />

from the manufacturer<br />

Einnietmutter<br />

Rivet taraudé<br />

Rivet nut<br />

Einnietmutter<br />

Rivet taraudé<br />

Rivet nut<br />

www.forster-profile.ch


Kabelübergang / Magnetkontakt<br />

/ Stromübertrager /<br />

Riegelschaltkontakt<br />

www.forster-profile.ch<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Kabelübergang / Magnetkontakt /<br />

Stromübertrager / Riegelschaltkontakt<br />

Kabelübergang / passe-câble / cable crossing<br />

„DORMA Kü-480“<br />

wahlweise / au choix / at choice:<br />

• „DORMA Kü-260“<br />

• „eff eff 10312-10“<br />

Stromübertrager / conducteur de courant /<br />

current transfer<br />

„eff eff 10305 LA“<br />

5<br />

Passe-câble / contact magnétique<br />

/ conducteur de courant<br />

/ contact de fond de pêne<br />

81.5<br />

Schliessblech<br />

gâche<br />

keep<br />

Zusatzbohrung<br />

für M5<br />

(in Eigenfertigung)<br />

Perçage additionnel<br />

pour M5<br />

(propre fabrication)<br />

Additional hole<br />

for M5<br />

(custom made)<br />

Cable crossing / magnetic<br />

contact / current transfer /<br />

bolt switch contact<br />

Magnetkontakte / contact magnétique / magnetic<br />

contact<br />

„DORMA TK 1xx“<br />

wahlweise:<br />

Blockreedkontakt / Contact reed de blocage / Block<br />

reed contact<br />

z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 10635“<br />

Riegelschaltkontakt / contact de fond de pêne /<br />

bolt switch contact<br />

z.B. / p.ex. / e.g. „eff eff 875“<br />

wahlweise / au choix / at choice:<br />

„eff eff 878“<br />

Riegelschaltkontakt z.B. „eff eff 875“ / contact de fond de pêne p. ex. „eff eff 875“ / bolt switch contact e.g. „eff eff 875“<br />

Schliessblech<br />

gâche<br />

keep Einsteckschloss<br />

serrure à mortaiser<br />

single mortise<br />

deadlock<br />

79<br />

04/12


80<br />

04/12<br />

Einbau Dichtstück Montage pièce d’étanchéité Seal installation<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

50<br />

Dichtstück / Pièce d’étanchéité / Seal<br />

50 CrNi 60 60S<br />

■ DIN R<br />

915702<br />

■ DIN L<br />

915703<br />

915702<br />

Gangflügel<br />

Vantail mobile<br />

Opening leaf<br />

■ DIN R<br />

905700<br />

■ DIN L<br />

905701<br />

Einbau Dichtstück<br />

Standflügel<br />

Vantail semi-fixe<br />

Fixed leaf<br />

Anschlagdichtung 905306 klinken<br />

Encocher joint de butée 905306<br />

Notch weather-stripping 905306<br />

Anschlagdichtung 905306<br />

bündig an Dichtstück<br />

Joint de butée 905306<br />

en affleurement avec<br />

la pièce d’étanchéité<br />

Weather-stripping 905306<br />

flush with seal<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Anschlagdichtung 905306<br />

im Bereich X klinken<br />

Encocher joint de butée<br />

905306 dans la zone X<br />

Notch weather-stripping<br />

905306 in the area X<br />

im Bereich X<br />

entfernen<br />

Enlever dans la<br />

zone X<br />

Remove in the<br />

area X<br />

EPDM 905306<br />

CR 905307<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Dichtkeil Coin d’étanchéité Sealing wedge<br />

Dichtkeil Set / Kit coin d’étanchéité / Sealing wedge set<br />

• 915000 (1-flügelig / 1 vantail / single-leaved)<br />

• 915001 (2-flügelig / 2 vantaux / double-leaved)<br />

Detail A Rahmenprofil / Profilé de cadre / Frame profile<br />

50 CrNi 60 60S<br />

50 CrNi 60 60S<br />

www.forster-profile.ch<br />

Alukeil<br />

Coin alu<br />

Alu. wedge<br />

Detail B Flügelprofil / Profilé de vantail / Leaf profile<br />

Klinkung für<br />

Bodendichtung<br />

Encochage pour<br />

joint de seuil<br />

Notching for<br />

seal<br />

Silikon<br />

silicone<br />

silicone<br />

Schaumstoffkeil<br />

Coin en mousse<br />

Foam wedge<br />

Klinkung Schaumstoffkeile sowie Montage absenkbare<br />

Bodendichtung siehe allgemeiner Verarbeiter Ordner.<br />

Encochage coins en mousse et montage de joints de<br />

seuil automatiques, voir classeur mise en oeuvre.<br />

Notching foam wedges as well as assembly lowerable<br />

floor seal, see general processing manual.<br />

Dichtkeil<br />

A / B B / A<br />

Klinkung für<br />

Bodendichtung<br />

Encochage pour<br />

joint de seuil<br />

Notching for<br />

seal<br />

Alukeil<br />

Coin alu<br />

Alu. wedge<br />

Silikon<br />

silicone<br />

silicone<br />

A / B B / B B / A<br />

Distanzplatte<br />

Plaque<br />

d’écartement<br />

Spacer plate<br />

Silikon<br />

silicone<br />

silicone<br />

Schaumstoffkeil<br />

Coin en mousse<br />

Foam wedge<br />

60<br />

a 13<br />

b 15<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

12<br />

14<br />

Distanzplatte verwenden bei:<br />

Utiliser une plaque d’écartement avec:<br />

Use spacer plate with:<br />

60<br />

60S<br />

2x<br />

1x<br />

Zuschnitt Schaumstoffkeile b<br />

Découpe coins en mousse b<br />

Section foam wedges b<br />

81<br />

04/12


82<br />

04/12<br />

Beschlageinbau Tür<br />

einflügelig<br />

Stangengriff EN 1125<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

M5<br />

Ø23<br />

M5<br />

131<br />

32<br />

37<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschlageinbau Tür einflügelig<br />

D=<br />

21.5 33<br />

LD=<br />

Montage de ferrements pour<br />

porte à un vantail<br />

Barre poignée EN 1125<br />

50 CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Stangengriff nach EN 1125<br />

PZ/CP/PC 92 / KABA 94<br />

600<br />

/<br />

700<br />

850<br />

430<br />

1100<br />

900<br />

450<br />

1150<br />

21.5 33<br />

Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /<br />

Hinge point distance<br />

-10 15-17 20 36<br />

960 mm<br />

1150 mm<br />

1500 mm<br />

Drückerhöhe 1050±50<br />

Hauteur de poignée 1050±50<br />

Handle height 1050±50<br />

Minimaler Lichtdurchgang<br />

in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System<br />

Passage libre minimum<br />

en fonction de la distance au point de rotation et système<br />

Minimum clearance<br />

as a function of the hinge point distance and system<br />

LD<br />

Griffrohr (x) Alu (F1)<br />

Tube de poignée (x) alu (F1)<br />

Handle tube (x) aluminium (F1)<br />

B 7100 4273<br />

B 7100 4274<br />

B 7100 4275<br />

B 7100 4213<br />

B 7100 4204<br />

B 7100 4205<br />

1100<br />

550<br />

1200<br />

Edelstahl (matt)<br />

acier inox (mat)<br />

stainless steel (dull)<br />

Fittings installation, single<br />

leaved door<br />

Cross bar EN 1125<br />

D<br />

Garnitur (ohne Griffrohr)<br />

Garniture (sans tube de poignée)<br />

Set (without handle tube)<br />

Alu (F1)<br />

alu (F1)<br />

aluminium (F1)<br />

Edelstahl (matt)<br />

acier inox (mat)<br />

stainless steel<br />

(dull)<br />

B 7100 6101<br />

B 7100 6141<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschlageinbau Tür einflügelig<br />

Beschlageinbau Tür<br />

einflügelig<br />

Druckstange EN 1125<br />

50 CrNi 60S<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

Ø23<br />

M5<br />

99.5 M5<br />

www.forster-profile.ch<br />

32<br />

37<br />

14 ±1<br />

12 ±1<br />

10 ±1<br />

D=<br />

Placement des ferrements<br />

porte à 1 vantail<br />

Barre d‘enfoncement EN 1125<br />

21.5 33<br />

LD=<br />

50 CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Druckstange nach EN 1125<br />

PZ/CP/PC 92 / KABA 94<br />

Drückerhöhe 1050±50<br />

Hauteur de poignée 1050±50<br />

Handle height 1050±50<br />

Minimaler Lichtdurchgang<br />

in Abhängigkeit vom Drehpunktabstand und System<br />

Passage libre minimum<br />

en fonction de la distance au point de rotation et système<br />

Minimum clearance<br />

as a function of the hinge point distance and system<br />

300<br />

/<br />

300<br />

400<br />

300<br />

450<br />

400<br />

300<br />

500<br />

21.5 33<br />

Drehpunktabstand / Distance au point de rotation /<br />

Hinge point distance<br />

-10 15-17 20 36<br />

LD<br />

500<br />

350<br />

600<br />

Placement of fittings 1-leaf<br />

door<br />

Push bar EN 1125<br />

17.5 X<br />

17.5<br />

Mass (x)<br />

Cote (x)<br />

Dim. (x)<br />

808 mm<br />

1158 mm<br />

1458 mm<br />

Alu (F1)<br />

alu (F1)<br />

aluminium (F1)<br />

B 7150 0000<br />

B 7150 0001<br />

B 7150 0002<br />

D<br />

Edelstahl (matt)<br />

acier inox (mat)<br />

stainless steel (dull)<br />

B 7150 0003<br />

B 7150 0004<br />

B 7150 0005<br />

83<br />

04/12


84<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 50 und CrNi<br />

Eckige Ausführung<br />

907326<br />

907326<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

907328<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

917303<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

917304<br />

907326<br />

907326<br />

907326<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

917303<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto Eckige 50 et CrNi Ausführung<br />

Version carrée<br />

907335 (PZ/CP/PC)<br />

907336 (KABA)<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

*<br />

*<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong><br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

<strong>Forster</strong><br />

20.5<br />

32<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

94<br />

DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Ø24<br />

Ø23<br />

Door handle sets<br />

presto 50 and CrNi<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

33 17<br />

25 25<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

1050 ±50<br />

38<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

11<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

25<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 50 und CrNi<br />

Runde Ausführung<br />

907329<br />

907327<br />

907327<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

917303<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

917304<br />

907337 (PZ/CP/PC)<br />

907338 (KABA)<br />

Runde Ausführung<br />

907327<br />

907327<br />

907327<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

917303<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 50 et CrNi<br />

Version arrondie<br />

*<br />

*<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong><br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

<strong>Forster</strong><br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

20.5<br />

33 17<br />

25 25<br />

92<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Ø24<br />

Ø23<br />

Door handle sets<br />

presto 50 and CrNi<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

1050 ±50<br />

38<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

11<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

25<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

85<br />

04/12


86<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 50 und CrNi<br />

Eckige Ausführung<br />

907351<br />

907351<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

907356<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

907351<br />

907351<br />

907351<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Eckige Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 50 et CrNi<br />

Version carrée<br />

907353 (PZ/CP/PC)<br />

907352 (KABA)<br />

*<br />

*<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong><br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

<strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 50 et CrNi<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

33 17<br />

25 25<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

1050 ±50<br />

38<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

11<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

25<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 50 & CrNi<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 50 und CrNi<br />

Runde Ausführung<br />

907350<br />

907350<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

907356<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

907350<br />

907350<br />

907350<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Runde Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 50 et CrNi<br />

Version arrondie<br />

907353 (PZ/CP/PC)<br />

907352 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

32<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

94<br />

DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 50 and CrNi<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

87<br />

04/12


88<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60<br />

Eckige Ausführung<br />

907328<br />

907326<br />

907326<br />

907326<br />

907326 907326<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907307<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907308<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907307<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Eckige Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60<br />

Version carrée<br />

907335 (PZ/CP/PC)<br />

907336 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94 (100.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

11<br />

92 (98.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60<br />

Runde Ausführung<br />

907327<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

907329<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907307<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907308<br />

907327<br />

907327<br />

907327 907327<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907307<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Runde Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60<br />

Version arrondie<br />

907337 (PZ/CP/PC)<br />

907338 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94 (100.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

11<br />

92 (98.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

89<br />

04/12


90<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60<br />

Eckige Ausführung<br />

907356<br />

907351<br />

907351<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

907351<br />

907351<br />

907351<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Eckige Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60<br />

Version carrée<br />

907335 (PZ/CP/PC)<br />

907336 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94 (100.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

11<br />

92 (98.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60<br />

Runde Ausführung<br />

907356<br />

907350<br />

907350<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

907350<br />

907350<br />

907350<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Runde Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60<br />

Version arrondie<br />

907353 (PZ/CP/PC)<br />

907352 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94 (100.5)<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

92 (98.5)<br />

1050±50<br />

37 DM 40mm<br />

38/39 DM 44/45mm<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

32<br />

18<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

91<br />

04/12


92<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60S<br />

Eckige Ausführung<br />

907328<br />

907326<br />

907326<br />

907326<br />

907326 907326<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907307<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907308<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907307<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Eckige Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60S<br />

Version carrée<br />

907335 (PZ/CP/PC)<br />

907336 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60S<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60S<br />

Runde Ausführung<br />

907329<br />

907327<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907307<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907308<br />

907327<br />

907327<br />

907327 907327<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907307<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

Runde Ausführung<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60S<br />

Version arrondie<br />

907337 (PZ/CP/PC)<br />

907338 (KABA)<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

Door handle sets<br />

presto 60S<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

11<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

93<br />

04/12


94<br />

04/12<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60S<br />

Eckige Ausführung<br />

907351<br />

907351<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

907356<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60S<br />

Version carrée<br />

907351<br />

907351<br />

907351<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

907353 (PZ/CP/PC)<br />

907352 (KABA)<br />

Eckige Ausführung<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Door handle sets<br />

presto 60S<br />

Angular shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

11<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Türdrücker-Garnitur presto 60S<br />

Türdrücker-Garnituren<br />

presto 60S<br />

Runde Ausführung<br />

907356<br />

907350<br />

907350<br />

6 kt. Schraube M8x20 Unterlagsscheibe<br />

Vis hexagonale M8x20, rondelle<br />

Hex. screw M8x20 washer<br />

1x 8.4/30/2 Carosserie<br />

1x 20/32/4 DIN 1440<br />

(in Eigenfertigung / propre fabrication /<br />

custom made)<br />

www.forster-profile.ch<br />

Standard Drückerstift<br />

Carré de poignée standard<br />

Standard door handle shaft<br />

907372<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

carré de poignée anti-panique<br />

door handle shaft, panic version<br />

907373<br />

Garniture de poignée de porte<br />

presto 60S<br />

Version arrondie<br />

Standard Drückerstift<br />

gekürzt (in Eigenfertigung)<br />

Carré de poignée standard<br />

raccourci (propre fabrication)<br />

Standard door handle shaft<br />

shortened (custom made)<br />

907372<br />

907350<br />

907350<br />

907350<br />

Schlüssel-Rosette „nicht Angriffseite“ / Rosace pour clé „ pas face d’attaque “ /<br />

Key rosette „not exposed side“<br />

907353 (PZ/CP/PC)<br />

907352 (KABA)<br />

Runde Ausführung<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

Ø7.1<br />

<strong>Forster</strong> / BKS<br />

* <strong>Forster</strong><br />

Door handle sets<br />

presto 60S<br />

Round shape<br />

Bohrbild Rundzylinder für forster Türdrücker-Garnitur<br />

Config. perçages cylindre rond pour garniture de poignée forster<br />

Drilling template round cylinder for forster door handle set<br />

Ø24<br />

Ø23<br />

11<br />

25<br />

25<br />

25<br />

20<br />

25<br />

25<br />

25<br />

33<br />

94<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

Ø24<br />

Ø18<br />

11<br />

92<br />

32 DM 35mm<br />

33 DM 39mm<br />

1050 ±50<br />

38<br />

11<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

21<br />

Ø5<br />

Ø23<br />

32<br />

18<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

Bohrbild PZ für forster Türdrücker-Garnitur / Config. perçages CP pour<br />

garniture de poignée forster / Drilling template PC for forster door<br />

handle set<br />

Angriffseite<br />

Face d’attaque<br />

Exposed side<br />

Ø5<br />

17<br />

33<br />

Ø5<br />

Profilzylinder darf max. 3mm vorstehen ab<br />

Zylinderführung<br />

La saillie du cylindre ne doit pas dépasser<br />

3mm<br />

Profile cylinder is allowed to protrude<br />

max. 3mm from cylinder guide<br />

* Mehrfachverriegelung<br />

Verrouillage multiple<br />

Multi-point lock<br />

95<br />

04/12


96<br />

04/12<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Einfallenschloss<br />

Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />

<strong>WK</strong>1<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />

Leaf height max.:<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />

Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />

Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

DM 35<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

907222 907223<br />

907220 907221<br />

Schliessblech / gâche / keep 907001<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel 1x 1x<br />

Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />

vis coniques M5 x 16mm jointes<br />

countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Einfallenschloss Serrure à 1 bec de cane Single mortise deadlock<br />

<strong>WK</strong>1<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />

Leaf height max.:<br />

Einfallenschloss<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />

Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />

Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

DM 40<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

Schliessblech / gâche / keep 907001<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen 1x 1x<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

917203 917202<br />

917233 917232<br />

Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />

vis coniques M5 x 16mm jointes<br />

countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />

97<br />

04/12


98<br />

04/12<br />

Einfallenschloss mit oberer<br />

Verriegelung<br />

50<br />

<strong>WK</strong>1<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Einfallenschloss mit oberer Verriegelung<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />

Leaf height max.:<br />

Serrure à 1 bec de cane avec<br />

verrouillage supérieur<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Single mortise deadlock with<br />

top shootbolt<br />

DM 35<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

Schliessblech / gâche / keep 917005<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel 1x 1x<br />

Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide 917012<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt 907052<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917010<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030<br />

(Ø6mm – 1500mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061<br />

(Ø6mm – 2000mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Schliessblech / gâche / keep 907001<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

oder / ou / or oder / ou / or<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

907234 907235<br />

907232 907233<br />

Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />

vis coniques M5 x 16mm jointes<br />

countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1<br />

Einfallenschloss mit oberer Verriegelung<br />

Einfallenschloss mit oberer<br />

Verriegelung<br />

<strong>WK</strong>1<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />

Leaf height max.:<br />

Serrure à 1 bec de cane avec<br />

verrouillage supérieur<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Schliessblech / gâche / keep 917005<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Fallenführung / guidage de bec de cane / bolt guide 917012<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Obere Falle / bec de cane supérieur / top shootbolt 907052<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Stangenführung / guidage de tige de verrouillage / rod guide 917011<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907030<br />

(Ø6mm – 1500mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Verbindungsstange / tige de raccordement / connecting rod 907061<br />

(Ø6mm – 2000mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Schliessblech / gâche / keep 907001<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless<br />

steel face plate<br />

Single mortise deadlock with<br />

top shootbolt<br />

DM 40<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion L<br />

fonction L<br />

function L<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion L<br />

fonction L<br />

function L<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

oder / ou / or oder / ou / or<br />

1x 1x<br />

1x 1x<br />

917220 917219<br />

917253 917252<br />

Senkschrauben M5 x 16mm beiliegend<br />

vis coniques M5 x 16mm jointes<br />

countersunk screws M5 x 16mm supplied<br />

99<br />

04/12


100<br />

04/12<br />

Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />

<strong>WK</strong>1-2<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />

Leaf height max.:<br />

Panikschloss<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />

Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />

Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />

Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />

Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Einschränkung<br />

EN 179 und EN 1125<br />

Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />

an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />

2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />

Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1x<br />

B 1926 0003<br />

0003<br />

Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />

S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />

Description du fonctionnement<br />

Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Restriction<br />

EN 179 et EN 1125<br />

Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />

d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />

française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />

respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

DM 35<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

1x 1x 1x<br />

B 1920 0003<br />

0004<br />

B 1926 0004<br />

0003<br />

4<br />

B 1920 0004<br />

0003<br />

B 1926 0003 B 1920 0003 B 1926 0004 B 1920 0004<br />

Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />

• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />

• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />

• Bolt monitoring (on request)<br />

This page is only an overview.<br />

Please refer to your hardware supplier.<br />

Function description<br />

See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Limitation<br />

EN 179 and EN 1125<br />

The standards cover only emergency exit locks on<br />

hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />

the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />

width 1300mm.<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Antipanikschloss Serrure anti-panique Panic lock<br />

<strong>WK</strong>1-2<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 2250mm<br />

Leaf height max.:<br />

Panikschloss<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Flügelhöhe in Kombination mit ITS 96 max.:<br />

Hauteur de vantail en combinaison avec ITS 96 max.: 2000mm<br />

Leaf height in combination with ITS 96 max.:<br />

Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />

Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Einschränkung<br />

EN 179 und EN 1125<br />

Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />

an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />

2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />

Schliessblech / gâche / keep B 9000 0918<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Rundzylinder / Cylindre rond /Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1x<br />

B 1926 0005<br />

0001<br />

Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />

S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />

Description du fonctionnement<br />

Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Restriction<br />

EN 179 et EN 1125<br />

Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />

d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />

française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />

respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />

DM 40<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

1x 1x 1x<br />

B 1920 0005<br />

0002<br />

B 1926 0006<br />

0001<br />

B 1920 0006<br />

0002<br />

B 1926 0005 B1920 0005 B1926 0006 B1920 0006<br />

Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />

• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />

• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />

• Bolt monitoring (on request)<br />

This page is only an overview.<br />

Please refer to your hardware supplier.<br />

Function description<br />

See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Limitation<br />

EN 179 and EN 1125<br />

The standards cover only emergency exit locks on<br />

hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />

the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />

width 1300mm.<br />

101<br />

04/12


102<br />

04/12<br />

Antipanikschloss<br />

mit oberer Verriegelung<br />

<strong>WK</strong>1-2<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Panikschloss mit oberer Verriegelung<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />

Leaf height max.:<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />

Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Einschränkung<br />

EN 179 und EN 1125<br />

Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />

an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />

2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />

Serrure anti-panique<br />

avec verrouillage supérieur<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Schnappriegelschloss B 1795 0001<br />

Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0004<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

Tube with lock spring<br />

(Ø10mm – 1885mm)<br />

Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0003<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

Tube with lock spring<br />

(Ø10mm – 1885mm)<br />

Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1x<br />

B 1906 0003<br />

0001<br />

Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />

S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />

Description du fonctionnement<br />

Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Restriction<br />

EN 179 et EN 1125<br />

Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />

d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />

française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />

respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />

Panic lock<br />

with top shootbot<br />

DM 35<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

B 1930 0003<br />

0001<br />

B 1906 0004<br />

0001<br />

B 1930 0004<br />

0001<br />

B 1906 0003 B 1930 0003 B 1906 0004 B 1930 0004<br />

Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />

• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />

• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />

• Bolt monitoring (on request)<br />

This page is only an overview.<br />

Please refer to your hardware supplier.<br />

Function description<br />

See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Limitation<br />

EN 179 and EN 1125<br />

The standards cover only emergency exit locks on<br />

hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />

the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />

width 1300mm.<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Panikschloss mit oberer Verriegelung<br />

Antipanikschloss<br />

mit oberer Verriegelung<br />

<strong>WK</strong>1-2<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

Flügelhöhe max.:<br />

Hauteur de vantail max.: 3000mm<br />

Leaf height max.:<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

Dieses Seite dient nur der Übersicht.<br />

Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Siehe Unterlagen Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Einschränkung<br />

EN 179 und EN 1125<br />

Die Normen behandeln nur Notausgangsverschlüsse<br />

an Drehflügeltüren, deren Masse 200kg, Höhe<br />

2500mm und Breite 1300mm nicht übersteigen.<br />

Serrure anti-panique<br />

avec verrouillage supérieur<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Schliessblech / gâche / keep B 9000 0919<br />

Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel<br />

Schnappriegelschloss B 1795 0001<br />

Serrure à pêne demi-tour / Top shootbolt<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0004<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

Tube with lock spring<br />

(Ø10mm – 1885mm)<br />

Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2750 – 3000mm)<br />

Rohr mit Verriegelungsfeder B 9036 0003<br />

Tube avec ressort de verrouillage<br />

Tube with lock spring<br />

(Ø10mm – 1885mm)<br />

Flügelhöhe / Hauteur de vantail / Leaf height (2500 – 2750mm)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed<br />

stainless steel face plate<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1x<br />

B 1906 0005<br />

0001<br />

Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />

S’adresser au commerce spécialisé pour les ferrements.<br />

Description du fonctionnement<br />

Voir documents Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Restriction<br />

EN 179 et EN 1125<br />

Les normes traitent seulement des éléments de fermeture<br />

d’issue de secours sur les portes avec ouvrant à la<br />

française dont la masse, la hauteur et la largeur sont<br />

respectivement limitées à 200kg, 2500mm et 1300mm.<br />

Security panic lock<br />

with top shootbolt<br />

DM 40<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

Funktion E<br />

fonction E<br />

function E<br />

1 2<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Funktion B<br />

fonction B<br />

function B<br />

1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

1x 1x 1x 1x<br />

B 1930 0005<br />

0001<br />

B 1906 0006<br />

0001<br />

B 1930 0006<br />

0001<br />

B 1906 0005 B 1930 0005 B 1906 0006 B 1930 0006<br />

Sonderausführungen / Exécutions spéciales / Special versions:<br />

• Fallenriegelüberwachung (auf Anfrage)<br />

• Surveillance de serrure à mortaiser (sur demande)<br />

• Bolt monitoring (on request)<br />

This page is only an overview.<br />

Please refer to your hardware supplier.<br />

Function description<br />

See documentation on Gretsch-Unitas, BKS GmbH<br />

Limitation<br />

EN 179 and EN 1125<br />

The standards cover only emergency exit locks on<br />

hinged leaf doors with dimensions that do not exceed<br />

the following: weight 200kg, height 2500mm and<br />

width 1300mm.<br />

103<br />

04/12


104<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

min. 2160mm<br />

max. 2510mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />

Rallonge de têtière 400mm<br />

Face plate extension 400mm long<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 40<br />

60S<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

(1x)<br />

917287<br />

917285<br />

Schliessblech / gâche / keep<br />

1x<br />

2x<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

60<br />

www.forster-profile.ch<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

min. 2160mm<br />

max. 2510mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />

Rallonge de têtière 400mm<br />

Face plate extension 400mm long<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 45<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

(1x)<br />

917288<br />

917286<br />

1x<br />

2x<br />

105<br />

04/12


106<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

min. 2511mm<br />

max. 2986mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting<br />

plate extension<br />

U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground<br />

stainless steel<br />

Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />

Rallonge de têtière 400mm<br />

Face plate extension 400mm long<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

(optional einsetzbar / utilisable en option / optional)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 40<br />

60S<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917293<br />

(1x)<br />

917291<br />

917289<br />

Schliessblech / gâche / keep<br />

1x<br />

3x<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

min. 2511mm<br />

max. 2986mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Anschlussstulp Verlängerung / Têtière de raccordement, rallonge / Connecting<br />

plate extension<br />

U-Stulp in Edelstahl geschliffen / Têtière acier inox poncé / U face plate in ground<br />

stainless steel<br />

Stulpverlängerung 400mm lang 907281<br />

Rallonge de têtière 400mm<br />

Face plate extension 400mm long<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

(optional einsetzbar / utilisable en option / optional use)<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917034<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917035<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 45<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917293<br />

(1x)<br />

917292<br />

917290<br />

1x<br />

3x<br />

107<br />

04/12


108<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

min. 1900mm<br />

max. 2200mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 40<br />

60S<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917402<br />

917400<br />

Schliessblech / gâche / keep<br />

1x<br />

2x<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

min. 1900mm<br />

max. 2200mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 45<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917403<br />

917401<br />

1x<br />

2x<br />

109<br />

04/12


110<br />

04/12<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

50<br />

CrNi<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

min. 2201mm<br />

max. 2430mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 40<br />

60S<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917406<br />

917404<br />

Schliessblech / gâche / keep<br />

1x<br />

2x<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Drei- Punkt- Verriegelung<br />

Drei-Punkt-Verriegelung Trois points de verrouillage Three-point locking<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

60<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

www.forster-profile.ch<br />

min. 2201mm<br />

max. 2430mm<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Rundzylinder / Cylindre rond / Round cylinder (Ø22mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

PZ / CP / PC (Ø17mm)<br />

Einsteckschloss / serrure à mortaiser / single mortise deadlock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Hauptschliessblech / Gâche principale / Main locking plate 917036<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Zusatzschliessblech / Gâche complémentaire / Additional locking plate 917037<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

DM 45<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

Funktion L+W<br />

fonction L+W<br />

function L+W<br />

917407<br />

917405<br />

1x<br />

2x<br />

111<br />

04/12


112<br />

04/12<br />

Falztreibriegel Serrure de commande à<br />

levier<br />

<strong>WK</strong>1-2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

3000mm<br />

Falztreibriegel<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Schliessblech / gâche / keep 907023<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod 907011<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Falztreibriegel / Serrure de commande à levier / drive bolt lock 907246<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod 907010<br />

(Ø8mm – 1500mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Bodenbuchse / Douille au sol / Floor connectors 907014<br />

alternativ: 907018 / 927014 (separat bestellen / a commander séparément / are to<br />

be ordered separately)<br />

Drive bolt lock<br />

DM 35<br />

Garnitur Nr.<br />

garniture no<br />

set no<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

1x<br />

1x<br />

1x<br />

1x<br />

1x<br />

917747<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 2<br />

Falztreibriegelschloss Serrure de commande à<br />

levier<br />

50<br />

<strong>WK</strong>2 Flügelhöhe:<br />

Hauteur de vantail:<br />

Leaf height:<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

www.forster-profile.ch<br />

Abb.: DIN rechts<br />

fig.: DIN droite<br />

fig.: DIN right<br />

Diese Seite dient nur der Übersicht.<br />

Bitte wenden Sie sich an den Beschlagshandel.<br />

Falztreibriegelschloss<br />

3000mm<br />

Lappenschliessblech / Gâche / Latch plate<br />

Edelstahl / acier inox / stainless steel<br />

Panik Funktion:<br />

Fonction anti-panique:<br />

Panic function:<br />

Schaltschloss / serrure de maintien / switch latch<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1500mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Falztreibriegelschloss / Crémone de commande à encastrer / Drive bolt lock<br />

Stulp in Edelstahl geschliffen / acier inox brossé mat / brushed stainless steel face plate<br />

Treibriegelstange / tringle de verrouillage / drive bolt rod<br />

(Ø10mm – 1487mm)<br />

Stahl verzinkt / acier zingué / galvanized steel<br />

Excenterschliessmulde / Douille excentrée / Eccentric bush<br />

alternativ / variante / alternative:<br />

Bodenschliessmulde / Douille au sol / Floor bush<br />

Cette page offre seulement une vue d’ensemble.<br />

S’adresser au commerce spécialisé pour les<br />

ferrements.<br />

Drive bolt lock<br />

DM 35<br />

1 2<br />

DIN rechts / links<br />

DIN droite / gauche<br />

DIN right / left<br />

B 9000 0919<br />

B 1895 0003<br />

B 9006 0013<br />

B 1899 0293<br />

B 9006 0005<br />

B 9028 0001<br />

B 9009 0001<br />

This page is only an overview.<br />

Please refer to your hardware supplier.<br />

113<br />

04/12


114<br />

04/12<br />

Zubehör Accessoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

a= 2<br />

20<br />

15<br />

12<br />

a= 3-5<br />

20<br />

a= 4-6<br />

a= 6-8<br />

20<br />

20<br />

x<br />

x<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Anschlagdichtung für Türprofil<br />

EPDM schwarz<br />

CR schwarz (schwer entflammbar)<br />

joint de butée<br />

EPDM noir<br />

CR noir (difficilement inflammable)<br />

weatherstripping for door profiles<br />

EPDM black<br />

CR black (flame resistant)<br />

Glasdichtung aussen<br />

EPDM schwarz<br />

joint de vitrage extérieur<br />

EPDM noir<br />

outside glazing seal<br />

EPDM black<br />

Glasdichtung innen<br />

EPDM schwarz<br />

joint de vitrage intérieur<br />

EPDM noir<br />

inside glazing seal<br />

EPDM black<br />

Glasdichtung innen<br />

EPDM schwarz<br />

joint de vitrage intérieur<br />

EPDM noir<br />

inside glazing seal<br />

EPDM black<br />

Glasdichtung innen<br />

EPDM schwarz<br />

joint de vitrage intérieur<br />

EPDM noir<br />

inside glazing seal<br />

EPDM black<br />

Dämmstoff<br />

bande de vitrage<br />

glazing tape<br />

X = 4mm<br />

X = 5mm<br />

X = 6mm<br />

X = 8mm<br />

Dämmstoff<br />

bande de vitrage<br />

glazing tape<br />

X = 3mm<br />

X = 4mm<br />

X = 5mm<br />

X = 6mm<br />

Zubehör<br />

für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei<br />

exempt de fibres de céramique pour<br />

vitrage anti-feu<br />

for fire-protective glazing free of ceramic<br />

fibres<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

100 m 905306<br />

100 m 905307<br />

100 m 905312<br />

100 m 905315<br />

100 m 905316<br />

100 m 905317<br />

50 m<br />

50 m<br />

50 m<br />

50 m<br />

20 m<br />

20 m<br />

20 m<br />

20 m<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

988002<br />

988003<br />

988004<br />

988006<br />

948003<br />

948004<br />

948005<br />

948006<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zubehör Accessoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

20<br />

x<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Dämmstoff<br />

bande de vitrage<br />

glazing tape<br />

X = 3mm<br />

X = 4mm<br />

X = 5mm<br />

X = 6mm<br />

Halteprofil zu Schwellendichtung<br />

aus feuerverzinktem Bandstahl<br />

profilé de retenue pour joint de seuil<br />

en feuillard d‘acier zingué au feu<br />

holding profile for bottom rail weatherstripping<br />

made from hot-dip galvanized strip<br />

Schwellendichtung<br />

CR (schwer entflammbar)<br />

joint de seuil<br />

CR (difficilement inflammable)<br />

bottom rail weatherstripping<br />

CR (flame resistant)<br />

Schwellendichtung<br />

EPDM schwarz<br />

joint de seuil<br />

EPDM noir<br />

bottom rail weatherstripping<br />

EPDM black<br />

Klemmknopf selbstbohrend<br />

Stahl chromatiert<br />

bouton de fixation autotaraudeur<br />

acier chromaté<br />

stud fastener self drilling<br />

chromated steel<br />

Klemmknopf selbstbohrend<br />

Edelstahl<br />

bouton de fixation autotaraudeur<br />

acier inox<br />

stud fastener self drilling<br />

stainless steel<br />

Klemmknopf-Niet<br />

Edelstahl<br />

bouton de fixation, rivet pop<br />

acier inox<br />

stud fastener, pop-rivet<br />

stainless steel<br />

Zubehör<br />

für Brandschutzverglasung keramikfaserfrei<br />

sans fibres céramique pour vitrage anti-feu<br />

for fire-protective glazing free of ceramic<br />

fibres<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

20 m<br />

20 m<br />

20 m<br />

20 m<br />

100 m 905401<br />

100 m 905201<br />

100 Stk. / pcs / pc<br />

1000 Stk. / pcs / pc<br />

mag. 200 Stk. / pcs /<br />

pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

948007<br />

948008<br />

948009<br />

948010<br />

6 m 903204<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

906577<br />

906578<br />

906579<br />

100 Stk. / pcs / pc 906583<br />

✔ ✔<br />

100 Stk. / pcs / pc 906574<br />

115<br />

04/12


116<br />

04/12<br />

Zubehör Accessoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bandseite<br />

Côté paumelle<br />

Hinge side<br />

Bandgegenseite<br />

Côté opposé aux<br />

paumelles<br />

Opposite side to hinges<br />

Bandseite<br />

Côté paumelle<br />

Hinge side<br />

Bandgegenseite<br />

Côté opposé aux<br />

paumelles<br />

Opposite side to hinges<br />

2 1<br />

1 2<br />

2 1<br />

1 2<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Dichtungsstück<br />

CR (schwer entflammbar)<br />

Pièce d‘étanchéité<br />

CR (difficilement inflammable)<br />

Weatherstripping<br />

CR (flame resistant)<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Dichtungsstück<br />

CR (schwer entflammbar)<br />

Pièce d‘étanchéité<br />

CR (difficilement inflammable)<br />

Weatherstripping<br />

CR (flame resistant)<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Dichtungsstück<br />

CR (schwer entflammbar)<br />

Pièce d‘étanchéité<br />

CR (difficilement inflammable)<br />

Weatherstripping<br />

CR (flame resistant)<br />

DIN rechts<br />

DIN droite<br />

DIN right<br />

Dichtungsstück<br />

CR (schwer entflammbar)<br />

Pièce d‘étanchéité<br />

CR (difficilement inflammable)<br />

Weatherstripping<br />

CR (flame resistant)<br />

DIN links<br />

DIN gauche<br />

DIN left<br />

Dichtkeil Set<br />

für 1-flüglige Türen<br />

Kit pièce d‘étanchéité<br />

pour portes à 1 vantail<br />

Sealing wedge set<br />

for 1-leaf doors<br />

Dichtkeil Set<br />

für 2-flüglige Türen<br />

Kit pièce d‘étanchéité<br />

pour portes à 2 vantaux<br />

Sealing wedge set<br />

for 2-leaf doors<br />

Zubehör<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

5 Stk. / pcs / pc 915702<br />

5 Stk. / pcs / pc 915703<br />

5 Stk. / pcs / pc 905700<br />

5 Stk. / pcs / pc 905701<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

915000<br />

1 Stk. / pc / pc 915001<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zubehör Accessoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Wetterschenkel<br />

Aluminium roh<br />

Renvoi d’eau<br />

aluminium brut<br />

Weatherboard<br />

Zubehör<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

6 m 963302<br />

mil finished aluminium ✔ ✔<br />

Abdeckkappe<br />

für Wandanschluss (schwarz)<br />

Capuchon<br />

Pour fixation murale (noir)<br />

Cap<br />

50 Stk. / pcs / pc 900104<br />

For wall connection (black) ✔ ✔<br />

117<br />

04/12


118<br />

04/12<br />

Zubehör Accessoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

Zubehöhr<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

Art. Nr.<br />

.<br />

art no<br />

art. no.<br />

2 Stk. / pcs / pc 916320<br />

2 Stk. / pcs / pc 916333<br />

4 Stk. / pcs / pc<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

steel ✔ ✔<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Edelstahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier inox<br />

Filler piece for profile change<br />

stainless steel<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

steel<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Edelstahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier inox<br />

Filler piece for profile change<br />

stainless steel<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

steel<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

steel<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

916322<br />

916334<br />

916335<br />

916336<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Zubehör Accesoires Accessories<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

Beschläge<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

60S<br />

60S<br />

60<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

4 Stk. / pcs / pc 916304<br />

2 Stk. / pcs / pc 916303<br />

4 Stk. / pcs / pc<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

6m<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

steel ✔ ✔<br />

Füllstück für Profilwechsel<br />

Stahl<br />

Pièce de remplissage pour<br />

changement de profilé<br />

acier<br />

Filler piece for profile change<br />

steel<br />

Einschweissblech für Profilende<br />

Stahl<br />

Tôle à souder<br />

acier<br />

Weld-in steel<br />

steel<br />

Einschweissblech für Profilende<br />

Edelstahl<br />

Tôle à souder<br />

acier inox<br />

Weld-in steel<br />

stainless steel<br />

Einschweissblech für Profilende<br />

Stahl<br />

Tôle à souder<br />

acier<br />

Weld-in steel<br />

steel<br />

Wandanschlussprofil<br />

Stahl verzinkt<br />

Profilé pour raccord mural<br />

acier zingué<br />

Mural annex profile<br />

galvanized steel<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917017<br />

917016<br />

917018<br />

913230<br />

119<br />

04/12


120<br />

04/12<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Beschläge<br />

Stahl-Anschweissband<br />

höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />

Paumelle à souder en acier<br />

réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />

Steel weld-on hinge<br />

adjustable in height, lying on a ball end<br />

Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026<br />

entraxe de 15mm au point de rotation,<br />

gabarit de soudage art no 909026<br />

pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026<br />

Edelstahl-Anschweissband<br />

höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />

Paumelle à souder en acier inox<br />

réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />

Stainless steel weld-on hinge<br />

adjustable in height, lying on a ball end<br />

Drehpunktabstand ca. 15mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909026<br />

entraxe de 15mm au point de rotation,<br />

gabarit de soudage art no 909026<br />

pivot offset 15mm, welding template art. no. 909026<br />

Stahl-Anschweissband<br />

höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />

Paumelle à souder en acier<br />

réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé<br />

tournant sur une pastille en laiton<br />

Steel weld-on hinge<br />

adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end<br />

Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208<br />

entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille<br />

de positionnement 909208<br />

pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208<br />

Edelstahl-Anschweissband<br />

höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />

Paumelle à souder en acier inox<br />

réglables en hauteur, latéralement et en profondeur, bille en acier trempé<br />

tournant sur une pastille en laiton<br />

Stainless steel weld-on hinge<br />

adjustable in height, sideways and in depth, lying on a ball end<br />

Drehpunktabstand ca.15mm, Anschweisslehre 909026 mit Positionierstift 909208<br />

entraxe env. 15mm au point de rotation, gabarit de soudage 909026 avec goupille<br />

de positionnement 909208<br />

pivot offset approx. 15mm, welding template 909026 with positioning pin 909208<br />

Stahl-Anschweissband<br />

mit Axialkugellager<br />

Paumelle à souder en acier<br />

avec roulement à billes axial<br />

Steel weld-on hinge<br />

with axial ball bearing<br />

Drehpunktabstand ca. 17mm, Anschweisslehre Art. Nr. 909027<br />

entraxe de 17mm au point de rotation,<br />

gabarit de soudage art no 909027<br />

pivot offset 17mm, welding template art. no. 909027<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

2 Stk. / pcs / pc 907662<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907664<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907667<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907668<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907663<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Beschläge<br />

Stahl-Anschweissband<br />

höhenverstellbar, auf Kugel gelagert<br />

Paumelle à souder en acier<br />

réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton<br />

Steel weld-on hinge<br />

adjustable in height, lying on a ball end<br />

Drehpunktabstand ca.17mm<br />

Anschweisslehre Art. Nr. 909027 mit Distanzhalter Art. Nr. 909028<br />

entraxe env. 17mm au point de rotation<br />

gabarit de soudage art no 909027 avec distanceur art no 909028<br />

pivot offset approx. 17mm<br />

welding template art. no. 909027 with distance piece art. no. 909028<br />

Verdecktliegendes Band, Aluminium<br />

höhen-, seiten- und tiefenverstellbar<br />

DIN links und rechts verwendbar<br />

Paumelle caché, aluminium<br />

réglables en hauteur, latéralement et en profondeur<br />

utilisable DIN gauche et droite<br />

Conceiled hinge, aluminium<br />

adjustable in height, sideways and in depth<br />

usable DIN left and right<br />

Drehpunktabstand 10mm<br />

Bohrlehre, Art. Nr. 909120 / 909121<br />

entraxe de 10mm au point de rotation<br />

gabarit de perçage, art no 909120 / 909121<br />

pivot offset 36mm<br />

drilling template, art. no. 909120 / 909121<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

2 Stk. / pcs / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

907669<br />

907641<br />

121<br />

04/12


122<br />

04/12<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Aluminium-Anschraubband 3-teilig<br />

Paumelle à visser à 3 ailes en aluminium<br />

Aluminium screw-on hinge in 3 parts<br />

Aluminium roh (für Farbbeschichtung)<br />

Drehpunktabstand 20mm<br />

aluminium brut ( pour laquage )<br />

entraxe de 20mm au point de rotation<br />

mill finished aluminium (for coating)<br />

pivot offset 20mm<br />

Aluminium eloxiert EV1<br />

Drehpunktabstand 20mm<br />

aluminium eloxé EV1<br />

entraxe de 20mm au point de rotation<br />

anodised aluminium EV1<br />

pivot offset 20mm<br />

Aluminium RAL 9016 (pulverbeschichtet)<br />

Drehpunktabstand 20mm<br />

aluminium RAL 9016 (pulvérisé)<br />

entraxe de 20mm au point de rotation<br />

aluminium RAL 9016 (powder coated)<br />

pivot offset 20mm<br />

Bohrlehre, Art. Nr. 909106<br />

gabarit de perçage, art no 909106<br />

drilling template, art. no. 909106<br />

Stahl-Anschraubband – 2D<br />

verzinkt<br />

Paumelle à visser en acier – 2D<br />

zinguée<br />

Steel screw-on hinge – 2D<br />

galvanized<br />

Drehpunktabstand 16mm<br />

Bohrlehre, Art. Nr. 919153<br />

entraxe de 16mm au point de rotation<br />

gabarit de perçage, art no 919153<br />

pivot offset 16mm<br />

drilling template, art. no. 919153<br />

Edelstahl-Anschraubband – 2D<br />

matt geschliffen<br />

Paumelle à visser en acier inox – 2D<br />

poli mat<br />

Stainless steel screw-on hinge – 2D<br />

polished mat finish<br />

Drehpunktabstand 16mm<br />

Bohrlehre, Art. Nr. 919153<br />

entraxe de 16mm au point de rotation<br />

gabarit de perçage, art no 919153<br />

pivot offset 16mm<br />

drilling template, art. no. 919153<br />

Beschläge<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

1 Stk. / pc / pc 907632<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 907633<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 907634<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 907618<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 907611<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Sicherungsbolzen<br />

Stahl<br />

Goujon de sécurité<br />

acier<br />

Locking spin<br />

steel<br />

Sicherungsbolzen<br />

Edelstahl<br />

Goujon de sécurité<br />

acier inox<br />

Locking spin<br />

stainless steel<br />

Sicherungsbolzen<br />

Stahl<br />

Goujon de sécurité<br />

acier<br />

Locking spin<br />

steel<br />

Bandseitensicherung für VL Band<br />

Edelstahl<br />

Calage de sécurité pour paumelle cachée<br />

acier inox<br />

Hinge side protection for VL hinge<br />

stainless steel<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

1 Stk. / pc / pc 917013<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 917015<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 917014<br />

✔ ✔<br />

1 Stk. / pc / pc 917025<br />

123<br />

04/12


124<br />

04/12<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Dorn 9mm<br />

boulon de 9mm<br />

nut spindle 9mm<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Türdrücker<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Poignée de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door handle<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Türknopf<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Bouton de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door knob<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Standard Drückerstift<br />

für Drückerpaar<br />

Carré de poignée standard<br />

pour paire de poignées<br />

Standard door handle shaft<br />

for pair of handles<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

für Drückerpaar Anti-Panik<br />

Carré de poignée anti-panique<br />

pour paire de poignées anti-panique<br />

Door handle shaft, panic version<br />

for pair of panic door handles<br />

Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour CP Ø17mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />

(not attack side)<br />

Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour KABA Ø22mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for KABA Ø22mm<br />

(not attack side)<br />

Beschläge<br />

Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

60<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 907326<br />

1 Stk. / pc / pc 907328<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917303<br />

907307<br />

917304<br />

907308<br />

2 Stk. / pcs / pc 907335<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907336<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Dorn 9mm<br />

boulon de 9mm<br />

nut spindle 9mm<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Türdrücker<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Poignée de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door handle<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Türknopf<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Bouton de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door knob<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Standard Drückerstift<br />

für Drückerpaar<br />

Carré de poignée standard<br />

pour paire de poignées<br />

Standard door handle shaft<br />

for pair of handles<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

für Drückerpaar Anti-Panik<br />

Carré de poignée anti-panique<br />

pour paire de poignées anti-panique<br />

Door handle shaft, panic version<br />

for pair of panic door handles<br />

Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour CP Ø17mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />

(not attack side)<br />

Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour KABA Ø22mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for KABA Ø22mm<br />

(not attack side)<br />

Beschläge<br />

Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

50 CrNi<br />

60S<br />

60<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 907327<br />

1 Stk. / pc / pc 907329<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917303<br />

907307<br />

917304<br />

907308<br />

2 Stk. / pcs / pc 907337<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907338<br />

125<br />

04/12


126<br />

04/12<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Dorn 9mm<br />

boulon de 9mm<br />

nut spindle 9mm<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Türdrücker<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Poignée de porte<br />

acier inox (poli mat), boulon de 9mm<br />

Door handle<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Türknopf<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Bouton de porte<br />

acier inox (poli mat), boulon de 9mm<br />

Door knob<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Standard Drückerstift<br />

für Drückerpaar<br />

Tige de poignée standard<br />

pour paire de poignées<br />

Standard door handle shaft<br />

for pair of handles<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

für Drückerpaar Anti-Panik<br />

Tige de poignée anti-panique<br />

pour paire de poignées anti-panique<br />

Door handle shaft, panic version<br />

for pair of panic door handles<br />

Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour CP Ø17mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />

(not attack side)<br />

Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour KABA Ø22mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for KABA Ø22mm<br />

(not attack side)<br />

Beschläge<br />

Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 907351<br />

1 Stk. / pc / pc 907356<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

907315<br />

907319<br />

2 Stk. / pcs / pc 907353<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907352<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Dorn 9mm<br />

boulon de 9mm<br />

nut spindle 9mm<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Türdrücker<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Poignée de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door handle<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Türknopf<br />

Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9mm<br />

Bouton de porte<br />

acier inox (poli mat), carré de 9mm<br />

Door knob<br />

stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9mm<br />

2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

2 units M5x20 screws with rivet nut<br />

Standard Drückerstift<br />

für Drückerpaar<br />

Carré de poignée standard<br />

pour paire de poignées<br />

Standard door handle shaft<br />

for pair of handles<br />

Anti-Panik Drückerstift<br />

für Drückerpaar Anti-Panik<br />

Carré de poignée anti-panique<br />

pour paire de poignées anti-panique<br />

Door handle shaft, panic version<br />

for pair of panic door handles<br />

Zylinderrosette für PZ Ø17mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour CP Ø17mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for profile cylinder Ø17mm<br />

(not attack side)<br />

Zylinderrosette für KABA Ø22mm<br />

(nicht Angriffseite)<br />

Rosace pour KABA Ø22mm<br />

(face non exposée)<br />

Rosette for KABA Ø22mm<br />

(not attack side)<br />

Beschläge<br />

Edelstahl (matt geschliffen), 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter<br />

acier inox (poli mat), 2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé<br />

stainless steel (polished mat finish), 2 units M5x20 screws with rivet nut spindle<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 907350<br />

1 Stk. / pc / pc 907356<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

907315<br />

907319<br />

2 Stk. / pcs / pc 907353<br />

✔ ✔<br />

2 Stk. / pcs / pc 907352<br />

127<br />

04/12


128<br />

04/12<br />

Beschläge Ferrements Hardware<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Schutzrosetten Set<br />

mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig<br />

Kit de rosaces de protection<br />

avec plaque de protection perforée, rectangulaire<br />

Protective rosette set<br />

With anti-drilling template, rectangular version<br />

PZ / CP / PC Ø17mm<br />

Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel<br />

Schutzrosetten Set<br />

mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund<br />

Kit de rosaces de protection<br />

avec plaque de protection perforée, arrondie<br />

Protective rosette set<br />

With anti-drilling template, round version<br />

PZ / CP / PC Ø17mm<br />

Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel<br />

Schutzrosetten Set<br />

mit Bohrschutzplatte, Ausführung eckig<br />

Kit de rosaces de protection<br />

avec plaque de protection perforée, rectangulaire<br />

Protective rosette set<br />

With anti-drilling template, rectangular version<br />

KABA Ø22mm<br />

Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel<br />

Schutzrosetten Set<br />

mit Bohrschutzplatte, Ausführung rund<br />

Kit de rosaces de protection<br />

avec plaque de protection perforée, arrondie<br />

Protective rosette set<br />

With anti-drilling template, round version<br />

KABA Ø22mm<br />

Edelstahl<br />

acier inox<br />

stainless steel<br />

Kennzeichnungsschild für Deutschland<br />

Alu eloxiert<br />

Plaquette signalétique pour l'Allemagne<br />

Alu anodisé<br />

Marking label for Germany<br />

Anodised aluminium<br />

<strong>WK</strong> 1<br />

CR 1<br />

RC 1<br />

<strong>WK</strong> 2<br />

CR 2<br />

RC 2<br />

Beschläge<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 VE<br />

1 VE<br />

1 VE<br />

1 VE<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

<strong>WK</strong>1 <strong>WK</strong>2<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔ ✔<br />

✔<br />

✔<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

917030<br />

917031<br />

917032<br />

917033<br />

918709<br />

918710<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Bohrlehre<br />

gabarit de perçage<br />

drilling template<br />

Für Klemmknopf, Art. Nr. 906577 / 906578<br />

pour boutton-pression, art no 906577 / 906578<br />

for stud fastener, art. no. 906577 / 906578<br />

Für Befestigungsfeder, Art. Nr. 906420 / 906421<br />

pour ressort de fixation, art no 906420 / 906421<br />

for fastening springs art. no. 906420 / 906421<br />

Bohrlehre<br />

gabarit de perçage<br />

drilling template<br />

Stahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907618<br />

paumelle à visser en acier 2D, art no 907618<br />

steel screw-on hinge 2D, art. no. 907618<br />

Edelstahl-Anschraubband 2D, Art. Nr. 907611<br />

paumelle à visser en acier inox 2D, art no 907611<br />

stainless steel screw-on hinge 2D, art. no. 907611<br />

Bohrlehre<br />

gabarit de perçage<br />

drilling template<br />

Aluminium-Anschraubband<br />

3-teilig, Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

paumelle à visser en aluminium<br />

à 3 ailes, art no 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

aluminiium screw-on hinge<br />

in 3 parts, art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Hebeschlüssel<br />

Clé levier<br />

Lifting spanner<br />

für verdecktliegendes Band<br />

Art. Nr. 907642 / 907643<br />

pour paumelle cachée<br />

art no 907642 / 907643<br />

for concealed hinge<br />

art. no. 907642 / 907643<br />

Verarbeitungshilfen<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

1 Stk. / pc / pc 909104<br />

1 Stk. / pc / pc 919153<br />

1 Stk. / pc / pc 909106<br />

1 Stk. / pc / pc 909211<br />

129<br />

04/12


130<br />

04/12<br />

Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Bohrlehre Rahmen<br />

gabarit de perçage cadre<br />

drilling template frame<br />

für verdecktliegendes Band<br />

Art. Nr. 907641<br />

pour paumelle cachée<br />

art no 907641<br />

for concealed hinge<br />

art. no. 907641<br />

Bohrlehre Flügel<br />

gabarit de perçage vantail<br />

drilling template leaf<br />

für verdecktliegendes Band<br />

Art. Nr. 907641<br />

pour paumelle cachée<br />

art no 907641<br />

for concealed hinge<br />

art. no. 907641<br />

Anschweisslehre<br />

gabarit de soudage<br />

welding template<br />

für Anschweissband<br />

2-teilig, Art. Nr. 907662 / 907664<br />

3D, Art. Nr. 907667 / 907668<br />

pour paumelle à souder<br />

à 2 ailes, art no 907662 / 907664<br />

à 3D, art no 907667 / 907668<br />

Anschweisslehre<br />

gabarit de soudage<br />

welding template<br />

für Anschweissband<br />

2-teilig, Art. Nr. 907663<br />

3D, Art. Nr. 907669<br />

pour paumelle à souder<br />

à 2 ailes, art no 907663<br />

à 3D, art no 907669<br />

Positionsstift<br />

für 3D Anschweissband<br />

Art. Nr. 907667 / 907668<br />

Goupille de positionnement<br />

pour paumelles 3D<br />

art no 907667 / 907668<br />

Positioning pin<br />

for 3D welding hinges<br />

art. no. 907667 / 907668<br />

Einsatz zu Rätschenschlüssel<br />

für 3D Anschweissband<br />

Art. Nr. 907667 / 907668<br />

Outil pour clé à cliquet<br />

pour paumelles 3D<br />

art no 907667 / 907668<br />

Insert for rached spanner<br />

for 3D welding hinges<br />

art. no. 907667 / 907668<br />

Distanzhalter zu Anschweissband<br />

Art. Nr. 907669<br />

Distanceurs pour paumelle à souder<br />

art no 907669<br />

Distance pieces for weld-on hinge<br />

art. no. 907669<br />

Verarbeitungshilfen<br />

for weld-on hinge<br />

in 2 parts, art. no. 907662 / 907664<br />

in 3D, art. no. 907667 / 907668<br />

for<br />

weld-on hinge<br />

in 2 parts, art. no. 907663<br />

in 3D, art. no. 907669<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

50<br />

CrNi<br />

50<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 909120<br />

1 Stk. / pc / pc 909121<br />

2 Stk. / pcs / pc 909026<br />

2 Stk. / pcs / pc 909027<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

1 Stk. / pc / pc<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

909208<br />

909209<br />

909028<br />

www.forster-profile.ch


<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

www.forster-profile.ch<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Aushebewerkzeug (Buchsen)<br />

für Aluminium-Anschraubband<br />

Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636<br />

Outil d’extraction (douilles)<br />

pour paumelle à visser en aluminium<br />

n° d’art. 907632 / 907633 / 907636<br />

Lifting tool (sleeves)<br />

for aluminium screw.on hinge<br />

art no. 907632 / 907633 / 907636<br />

Grundsicherungsset<br />

für Aluminium-Anschraubband<br />

Art. Nr. 907632 / 907633 / 907636<br />

Kit de calage de base<br />

pour paumelle à visser en aluminium<br />

n° d’art. 907632 / 907633 / 907636<br />

Basic protection set<br />

for aluminium screw-on hinge<br />

art. no. 907632 / 907633 / 907636<br />

Verarbeitungshilfen<br />

Exzenterbuchsen<br />

Kunstoff schwarz = 1.5mm<br />

für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Douilles d’excentrique<br />

Matière plastique noire = 1.5mm<br />

pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Eccentric bushes<br />

Black plastic = 1.5mm<br />

for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Höhenverstell-Set<br />

Kunstoff schwarz, Sechs Äste mit je fünf Ausgleichscheiben<br />

für Aluminium-Anschraubband Art. Nr. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Kit de réglage en hauteur<br />

Matière plastique noire, six branches avec respectivement cinq rondelles d’ajustage<br />

pour paumelle à visser en aluminium n° d’art. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Height adjustment set<br />

Black plastic, six pieces. With five adjusting washers each<br />

for aluminium screw-on hinge art. no. 907632 / 907633 / 907634 / 907636<br />

Bandrichteisen<br />

für alle Anschweissbänder<br />

Outil de réglage paumelles<br />

pour toutes les paumelles à souder<br />

Hinge adjusting set<br />

for all weld-on hinges<br />

Einrollwerkzeug<br />

für Dichtung<br />

Roulette<br />

pour joint<br />

Rolling tool<br />

for weatherstripping<br />

Schweisslehre<br />

Kupfer<br />

Aide de soudage pour acier inox<br />

cuivre<br />

Welding template<br />

copper<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

1 Stk. / pc / pc 909207<br />

VE / für / pour / for<br />

10 Stk.<br />

10 pcs<br />

10 pc<br />

Bänder<br />

paumelles<br />

hinges<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

907639<br />

2 Stk. / pcs / pc 907638<br />

1 Stk. / pc / pc 907637<br />

1 Stk. / pc / pc 909210<br />

1 Stk. / pc / pc 909001<br />

1 Stk. / pc / pc 909025<br />

131<br />

04/12


132<br />

04/12<br />

Verarbeitungshilfen Aides à la mise en œuvre Processing aids<br />

Abbildung<br />

Figure<br />

Figure<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t<br />

4<br />

909216 Set- Spiralbohrer<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

3<br />

zum bohren der Löcher für:<br />

2<br />

- 906574 Klemmknopf- Niet<br />

- 906583 Klemmknopf selbstschneidend<br />

909217 Ersatz Spiralbohrer (3 Stk.)<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

2 U- Scheibe<br />

3 Druckfeder<br />

1<br />

4 Anschlag<br />

Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203<br />

1 Schrauber- Vorsatzgerät 2 von dem .<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaf t<br />

4<br />

909216 Set- Spiralbohrer<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

3<br />

zum bohren der Löcher für:<br />

2<br />

- 906574 Klemmknopf- Niet<br />

- 906583 Klemmknopf selbstschneidend<br />

909217 Ersatz Spiralbohrer (3 Stk.)<br />

Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

1 Spiralbohrer Ø4mm mit Sechskantschaft<br />

2 U- Scheibe<br />

3 Druckfeder<br />

1<br />

4 Anschlag<br />

Einbau in Bohrschrauben - Setzgerät 909203<br />

1 Schrauber- Vorsatzgerät 2von<br />

dem .<br />

Bezeichung<br />

Désignation<br />

Designation<br />

Bohrschrauben-Setzgerät<br />

komplett, inklusive Koffer<br />

Appareil à poser les vis autotaraudeuses<br />

complet, avec coffret<br />

Power driver for self-cutting screws<br />

complete, incl. case<br />

Schrauber-Vorsetzgerät<br />

(passend zu Art. Nr. 909203)<br />

Adaptateur pour tournevis<br />

(pour art no 909203)<br />

Power driver adapter<br />

(fitting art. no. 909203)<br />

Schraubenzieher-Einsatz<br />

(passend zu Art. Nr. 909203)<br />

Jeu de tournevis<br />

(pour art no 909203)<br />

Screwdriver bit<br />

(fitting art. no. 909203)<br />

Set Spiralbohrer<br />

(passend zu Art. Nr. 909203)<br />

Kit mèche hélicoïdal<br />

(pour art no 909203)<br />

Spiral bit set<br />

(fitting art. no. 909203)<br />

Ersatz Spiralbohrer<br />

(passend zu Art. Nr. 909203)<br />

Mèche hélicoïdal<br />

(pour art no 909203)<br />

Spiral bit<br />

(fitting art. no. 909203)<br />

Verarbeitungshilfen<br />

<strong>WK</strong>/CR/RC 1-2<br />

Einsatz<br />

Utilisation<br />

Use<br />

50<br />

CrNi<br />

60<br />

60S<br />

Verkaufseinheit<br />

Unité de vente<br />

Sales unit<br />

Art. Nr.<br />

art no<br />

art. no.<br />

1 Stk. / pc / pc 909203<br />

1 Stk. / pc / pc 909204<br />

2 Stk. / pcs / pc 909205<br />

1 Stk. / pc / pc 909216<br />

3 Stk. / pcs / pc 909217<br />

www.forster-profile.ch


Montagebescheinigung nach DIN V ENV 1627<br />

Firma:<br />

Anschrift:<br />

bescheinigt, dass nachstehend aufgeführte einbruchhemmende Bauteile entsprechend den Vorgaben des Antragstellers (Einbauanleitung<br />

als Anlage zum Prüfzeugnis)<br />

im Objekt:<br />

Anschrift:<br />

eingebaut wurden.<br />

Stück Lage im Objekt Widerstandsklasse Besondere Angaben<br />

www.forster-profile.ch<br />

(Datum) (Stempel) (Unterschrift)<br />

133<br />

04/12


134<br />

04/12<br />

Attestation de montage selon DIN V ENV 1627<br />

La société:<br />

Coordonnées:<br />

certifie que les composants anti-effraction énumérés ci-dessous ont été montés conformément aux instructions du demandeur<br />

(instructions de montage jointes au certificat de contrôle)<br />

dans l’objet:<br />

sis:<br />

Pièces Situation dans de Classe de résistance Remarques<br />

bâtiment<br />

(Date) (Cachet) (Signature)<br />

www.forster-profile.ch


Installation certification in compliance with DIN V ENV 1627<br />

Company:<br />

Address:<br />

confirms that the following listed burglar-resistant structural members have been fitted in accordance with the instructions<br />

of the applicant (fitting instructions as an appendix to the test certificate)<br />

In the structure:<br />

Address:<br />

Quantity Position in building Resistance class Particular information<br />

www.forster-profile.ch<br />

(Date) (Stamp) (Signature)<br />

135<br />

04/12


Profilsysteme in Stahl und Edelstahl<br />

Systèmes de profilés en acier et en acier inox<br />

Steel and stainless steel profile systems<br />

PDF/04-11<br />

Fassaden / Façades / Curtain walls<br />

Fenster / Fenêtres / Windows<br />

Türen / Portes / Doors<br />

Rauch-und Brandschutz / Coupe-feu et pare-flamme / Smoke and fire protection<br />

light<br />

vario<br />

<strong>Forster</strong> Rohr- & Profiltechnik AG<br />

<strong>Forster</strong> Profilsysteme<br />

Postfach 400<br />

CH-9320 Arbon<br />

T +41 71 447 43 43<br />

F +41 71 447 44 78<br />

forster.profile@afg.ch<br />

www.forster-profile.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!