BS 60-2i - Wacker Neuson Group

BS 60-2i - Wacker Neuson Group BS 60-2i - Wacker Neuson Group

products.wackerneuson.com
from products.wackerneuson.com More from this publisher

www.wackergroup.com<br />

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0009419 107<br />

11.2008<br />

Vibratory Rammers<br />

Vibrations-Stampfer<br />

Vibroapisonadores<br />

Pilonneuses<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong>


<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0009419 - 107 3


Part Numbers - Boldface / Patents<br />

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente<br />

Números de partes en negritas / Patentes<br />

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

This machine may be covered by one or more of the following patents:<br />

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:<br />

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:<br />

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

4 0009419 - 107


<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Guide Handle cpl.<br />

Führungsbügel kpl.<br />

Manija compl.<br />

Poignée compl.<br />

Air Cleaner cpl.<br />

Luftfilter kpl.<br />

Filtro del Aire compl.<br />

Boitier de filtre compl.<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Guide Cylinder cpl.<br />

Führungszylinder kpl.<br />

Cilindro de Guía compl.<br />

Cylindre de Guidage compl.<br />

Engine cpl.<br />

Motor kpl.<br />

Motor compl.<br />

Moteur compl.<br />

Engine-WM 80<br />

WM 80 Motor<br />

Motor WM 80<br />

Moteur WM 80<br />

Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Carburador compl.<br />

Carburateur compl.<br />

Starter cpl.<br />

Starter kpl.<br />

Arrancador compl.<br />

Démarreur compl.<br />

Fuel/Oil Hose Routing<br />

Benzin-/Ölschlauchverlegung<br />

Disposición de Manguera de Combustible/Aceite<br />

Itinéraire de Tuyau de Carburant/Huile<br />

Ramming Shoe Kit<br />

Stampfeinsatz<br />

Placa de Pisón<br />

Sabot de Frappe<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Roller Kit<br />

Satz-Transportrolle<br />

Juego de Rodillo de Transporte<br />

Jeu de Rouleau de Transport<br />

0009419 - 107 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

6<br />

10<br />

12<br />

14<br />

18<br />

22<br />

26<br />

30<br />

32<br />

34<br />

36<br />

38


Guide Handle cpl.<br />

Führungsbügel kpl.<br />

Manija compl.<br />

Poignée compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

6 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

12 0156363 1<br />

14 0157899 1<br />

17 0118148 1<br />

74 0011572 2<br />

85 0011341 1<br />

90 0010367 1<br />

94 0010628 2<br />

97 0010622 1<br />

99 0010624 2<br />

109 0033198 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Guide handle<br />

Führungsbügel<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

Throttle control<br />

Gasregler<br />

Screw-socket head<br />

Sechskant-Schraube<br />

Hex head screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

120 0105194 1 Washer<br />

Scheibe<br />

130 0158019 1<br />

Silencing cover<br />

Abdeckung<br />

152 0118149 1 Bracket<br />

Konsole<br />

154 0027424 1<br />

156 0012356 2<br />

157 0086312 2<br />

158 0109329 1<br />

159 0112179 1<br />

1<strong>60</strong> 0119<strong>60</strong>1 1<br />

169 0111482 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Ring seal<br />

Dichtungsring<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffhahn<br />

Fuel Filter Kit<br />

Kraftstofffiltersatz<br />

Fuel tank cap cpl.<br />

Kraftstofftankdeckel kompl<br />

Fitting<br />

Verschraubung<br />

179 01<strong>60</strong>861 12 Screw<br />

Schraube<br />

186 0163410 1<br />

189 0152611 1<br />

194 0118848 1<br />

206 01<strong>60</strong>088 1<br />

Switch assembly<br />

Schalter kpl.<br />

Oil tank cap<br />

Öltankdeckel<br />

Oil tank<br />

Öltank<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Manija<br />

Poignée<br />

Depósito de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Acelerador<br />

Commande des gaz<br />

Tornillo hueco<br />

Vis à six-pans creux<br />

Tornillo<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tapa de protección<br />

Couvercle pour amortissage des bruits<br />

Soporte<br />

Support<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau de carburant<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Juego-Filtro de Combustible<br />

Jue-Filtre à Carburant<br />

Tapa del tanque de combustible compl<br />

Chapeau de réservoir à carburant compl.<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0009419 - 107 7<br />

Interruptor compl.<br />

Interrupteur compl.<br />

Tapa del tanque de aceite<br />

Chapeau de réservoir à huile<br />

Tanque de aceite<br />

Réservoir à huile<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau de carburant<br />

Guide Handle cpl.<br />

Führungsbügel kpl.<br />

Manija compl.<br />

Poignée compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M4 x 10<br />

3Nm/2ft.lbs<br />

M8 x 40<br />

3Nm/2ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 DIN 985<br />

A4,3<br />

8 ISO 7090<br />

6 ISO 7090<br />

8 DIN 6796<br />

M8 x 1,5in<br />

3/16 x 16in<br />

M6 x 10<br />

9Nm/6ft.lbs<br />

M6 x 16<br />

9Nm/6ft.lbs<br />

DIN 933


Guide Handle cpl.<br />

Führungsbügel kpl.<br />

Manija compl.<br />

Poignée compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

8 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

227 0053577 2<br />

245 0162852 1<br />

500 0118372 1<br />

501 0118375 1<br />

502 2003655 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tank valve bushing<br />

Buchse<br />

Fuel line fitting<br />

Kraftstoffleitungverschraubung<br />

Inner cable<br />

Inneres Kabel<br />

Outer casing<br />

Äussere Umhüllung<br />

End lug<br />

Kabelansatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Buje<br />

Douille<br />

0009419 - 107 9<br />

Unión de manguera de combustible<br />

Raccord de tuyau à essence<br />

Cable interior<br />

Câble intérieur<br />

Envoltura exterior<br />

Gaine extérieure<br />

Tope del cable<br />

Talon de câble<br />

Guide Handle cpl.<br />

Führungsbügel kpl.<br />

Manija compl.<br />

Poignée compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Air Cleaner cpl.<br />

Luftfilter kpl.<br />

Filtro del Aire compl.<br />

Boitier de filtre compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

10 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

13 0156979 2 Shockmount<br />

Puffer<br />

18 0156936 1 Cable<br />

Kabel<br />

25 0156976 1<br />

79 0011541 4<br />

90 0010367 2<br />

103 0162274 1<br />

109 0033198 8<br />

Tube-air duct<br />

Luftstutzen<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Shockmount Bracket Set (pair)<br />

Satz-Pufferkonsole (Paar)<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

114 0156981 2 Grommet<br />

Tülle<br />

119 0156982 1 Grommet<br />

Tülle<br />

124 0156394 1 Brace<br />

Strebe<br />

131 0161246 4<br />

137 0078844 1 Clamp<br />

Schelle<br />

222 01<strong>60</strong>087 6<br />

223 0012361 4<br />

234 0157254 1<br />

300 01<strong>60</strong>324 2<br />

300 01<strong>60</strong>325 2<br />

301 01<strong>60</strong>323 1<br />

302 0157193 1<br />

303 01<strong>60</strong>459 1<br />

304 01<strong>60</strong>322 1<br />

Hex head screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hex head screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Filter indicator<br />

Wartunsganzeiger<br />

Screw-filter, air box<br />

Schraube des Luftfilterkastens<br />

Air box filter clip<br />

Klemme des Luftfilterkastens<br />

Air box filter cover<br />

Deckel des Luftfilterkastens<br />

Air filter element<br />

Air filter element<br />

Prefilter element<br />

Vorfilterelement<br />

Air box base<br />

Unterteil des Luftfilterkastens<br />

Descripción<br />

Description<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Cable<br />

Câble<br />

Adaptador de aire<br />

Pipe d'air<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Juego de soporte de amortiguador (par)<br />

Jeu de support de silentbloc (paire)<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Apoyo<br />

Ventrière<br />

0009419 - 107 11<br />

Tornillo<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Tornillo<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Indicador de filtro<br />

Témoin de colmatage du filtre<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

41Nm/30ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

M8 DIN 985<br />

8 DIN 6796<br />

M8 x 14<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

32-50<br />

M8 x 22<br />

31Nm/22ft.lbs<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Tornillo de la caja para filtro de aire<br />

Vis de la boîte pour filtre à air 3Nm/2ft.lbs<br />

Sujetador de la caja para filtro de aire<br />

Agrafe de la boîte pour filtre à air<br />

Tapa de la caja para filtro de aire<br />

Couvercle de la boîte pour filtre à air<br />

Air filter element<br />

Air filter element<br />

Elemento del prefiltro<br />

Elément du prénettoyeur<br />

Parte inferior de la caja para filtro de aire<br />

Partie inférieure de la boîte pour filtre à air<br />

Air Cleaner cpl.<br />

Luftfilter kpl.<br />

Filtro del Aire compl.<br />

Boitier de filtre compl.<br />

DIN 933


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

12 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0156294 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

3 0114794 1<br />

16 2003021 2<br />

26 0111476 1<br />

27 0110232 1<br />

29 0089591 1<br />

30 0039020 1<br />

31 0072061 1<br />

32 0045190 1<br />

Crankcase cover<br />

Kurbelgehäusedeckel<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

Crank gear<br />

Kurbeltrieb<br />

Clutch drum<br />

Fliehkraftglocke<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

43 0039026 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

44 0039050 1<br />

67 2001041 1<br />

69 2003022 2<br />

70 2003023 2<br />

71 0117567 1 Pin<br />

Stift<br />

83 0011535 4<br />

Shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

180 0119814 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

181 0119325 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Oil pump<br />

Ölpumpe<br />

182 0150278 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

183 0011551 3<br />

184 0119628 1<br />

308 2001829 1<br />

309 0119627 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Drive gear cpl.<br />

Antriebszahnrad kpl.<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Worm gear<br />

Schneckengetriebe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Tapa del cárter<br />

Couvercle de carter<br />

Rodamiento de bolas<br />

Roulement à billes<br />

Engranaje cigueñal<br />

Commande à manivelle<br />

Campana de embrague<br />

Carter d'embrayage<br />

Biela compl.<br />

Bielle compl.<br />

Rodamiento de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Rodamiento de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Rodamiento de bolas<br />

Roulement à billes<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Sello del eje<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009419 - 107 13<br />

Bomba de aceite<br />

Pompe à huile<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Engranaje impulsor compl.<br />

Engrenage d'entraînement compl.<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Engranaje de tornillo sin fin<br />

Engrenage à vis sans fin<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

64T/27,5<br />

174 x 3<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

25 x 1,2 DIN 471<br />

35 x 1,5<br />

72 x 2,5<br />

M8 x 20<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

1,50 x 0,07in<br />

M6 x 20<br />

17Nm/12ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

10 x 1 DIN 471


Guide Cylinder cpl.<br />

Führungszylinder kpl.<br />

Cilindro de Guía compl.<br />

Cylindre de Guidage compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

14 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 1006882 1 Bellows<br />

Faltenbalg<br />

5 0039800 1<br />

6 0088842 1<br />

7 0114844 1<br />

Protective pipe<br />

Schutzrohr<br />

Guide cylinder<br />

Führungszylinder<br />

Spring cover<br />

Kappe<br />

8 0110350 1 Ram<br />

Führungskolben<br />

9 0113843 2<br />

10 0111702 1<br />

34 0011050 1<br />

36 1006925 2<br />

37 0039785 1<br />

Spring Set<br />

Federsatz<br />

Spring cylinder<br />

Federzylinder<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

38 0013971 1 Sightglass<br />

Ölschauglas<br />

39 0039795 1<br />

Piston guide<br />

Kolbenführung<br />

40 0034442 1 Bushing<br />

Dämpfungsbuchse<br />

41 0034<strong>60</strong>1 1 Bushing<br />

Buchse<br />

47 0039757 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

48 0043204 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

61 0012082 1<br />

73 0165078 2<br />

78 0011533 4<br />

82 0011301 2<br />

84 0011543 14<br />

95 0083814 1<br />

98 0010644 4<br />

101 0012397 7<br />

108 0153427 1<br />

Ring seal<br />

Dichtungsring<br />

Hose clamp<br />

Schlauchschelle<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hex head screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Lifting handle<br />

Tragegriff<br />

Descripción<br />

Description<br />

Fuelle<br />

Soufflet<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Tubo de protección<br />

Tube de protection 24Nm/17ft.lbs<br />

Cilindro de guía<br />

Cylindre de guidage<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Juego de resorte<br />

Jeu de ressort<br />

Cilindro de resorte<br />

Cylindre de ressort<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

M16 x 1,5<br />

55Nm/40ft.lbs<br />

Mirilla del nivel de aceite<br />

Verre-regard d'huile 10Nm/7ft.lbs<br />

Guía de pistón<br />

Guide de piston<br />

Buje<br />

Douille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009419 - 107 15<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Abrazaderas de manguera<br />

Agrafe de tuyau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Manija de levante<br />

Poignée de relèvement<br />

Guide Cylinder cpl.<br />

Führungszylinder kpl.<br />

Cilindro de Guía compl.<br />

Cylindre de Guidage compl.<br />

A16 x 20<br />

M10 x 35<br />

44Nm/32ft.lbs<br />

M12 x 50<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M8 x 20<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M22 x 1,5<br />

250Nm/184ft.lbs<br />

B10<br />

A8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 908<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Guide Cylinder cpl.<br />

Führungszylinder kpl.<br />

Cilindro de Guía compl.<br />

Cylindre de Guidage compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

16 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

145 0031880 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

170 0031565 2<br />

199 0010366 2<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

204 0153420 2 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

308 0154374 1<br />

310 0012983 2<br />

Lifting Handle Kit<br />

Tragegriffsatz<br />

Plow bolt<br />

Senkschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Espaciador<br />

Entretoise<br />

0009419 - 107 17<br />

Manija de levante compl.<br />

Poignée de relèvement compl.<br />

Tornillo avellanado<br />

Vis à tête fraisée<br />

Guide Cylinder cpl.<br />

Führungszylinder kpl.<br />

Cilindro de Guía compl.<br />

Cylindre de Guidage compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

96 x 3<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

12 DIN 6796<br />

M12<br />

M12 x 110


Engine cpl.<br />

Motor kpl.<br />

Motor compl.<br />

Moteur compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

18 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 01<strong>60</strong>689 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

19 0114770 1 Muffler<br />

Auspufftopf<br />

22 0032165 1<br />

WM 80 engine mini-block<br />

WM 80 Motor (Mini-Block)<br />

Flange<br />

Flansch<br />

23 0157026 1 Carburetor<br />

Vergaser<br />

24 0119711 1<br />

25 0156976 1<br />

28 0086430 1<br />

45 0104977 1 Plate<br />

Platte<br />

Carburetor adapter<br />

Vergaserstutzen<br />

Tube-air duct<br />

Luftstutzen<br />

Centrifugal clutch<br />

Fliehkraftkupplung<br />

49 0084669 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

50 2005666 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

51 0083445 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

52 0012202 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

53 0114575 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

68 20061<strong>60</strong> 1<br />

75 0112202 2<br />

77 0012397 3<br />

80 0011542 3<br />

84 0011543 6<br />

87 0111522 2<br />

89 0058381 1<br />

92 0010883 1<br />

93 0047488 2<br />

109 0033198 6<br />

127 0117863 1<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Screw-socket head<br />

Sechskant-Schraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Screw-socket head<br />

Sechskant-Schraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flange nut<br />

Flanschmutter<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Throttle lever<br />

Gashebel<br />

137 0078844 1 Clamp<br />

Schelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Motor WM 80 (Mini-Block)<br />

Moteur WM 80 (Mini-Block)<br />

Silenciador<br />

Pot d'échappement<br />

Brida<br />

Collerette<br />

Carburador<br />

Carburateur<br />

Unión de carburador<br />

Raccord de carburateur<br />

Adaptador de aire<br />

Pipe d'air<br />

Embrague<br />

Embrayage<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

0009419 - 107 19<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo hueco<br />

Vis à six-pans creux<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hueco<br />

Vis à six-pans creux<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tuerca de reborde<br />

Ecrou de bride<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Palanca de regulador<br />

Levier des gaz<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4 hp<br />

12<br />

80<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

4 DIN 6799<br />

M6 x 20<br />

18Nm/13ft.lbs<br />

A8<br />

M8 x 25<br />

28Nm/20ft.lbs<br />

M8 x 20<br />

23Nm/16ft.lbs<br />

M5 x <strong>60</strong><br />

6Nm/4ft.lbs<br />

6<br />

M10<br />

34Nm/25ft.lbs<br />

M5<br />

Engine cpl.<br />

Motor kpl.<br />

Motor compl.<br />

Moteur compl.<br />

7Nm/5ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

ISO 4032<br />

8 DIN 6796<br />

32-50


Engine cpl.<br />

Motor kpl.<br />

Motor compl.<br />

Moteur compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

20 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

138 0119155 1 Guard<br />

Schutz<br />

146 0112143 2<br />

147 0103211 4<br />

Self-tapping screw<br />

Schneidschraube<br />

Tension washer<br />

Spannscheibe<br />

166 0114277 1 Heatshield<br />

Wärmeschutz<br />

168 1005118 1<br />

177 0118383 1 Spring<br />

Feder<br />

305 0089413 2 Spring<br />

Feder<br />

Flat steel washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protector<br />

Protection<br />

Tornillo autorroscante<br />

Vis autotaraudeuse<br />

Arandela tensora<br />

Rondelle tendeuse<br />

Protección calorifuga<br />

Protecteur thermique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0009419 - 107 21<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

B4,2 x 16<br />

5<br />

Engine cpl.<br />

Motor kpl.<br />

Motor compl.<br />

Moteur compl.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Engine-WM 80<br />

WM 80 Motor<br />

Motor WM 80<br />

Moteur WM 80<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

22 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 01<strong>60</strong>689 1<br />

2 0058381 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

WM 80 engine mini-block<br />

WM 80 Motor (Mini-Block)<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

3 0013499 2 Stud<br />

Gewindebolzen<br />

4 0045908 1<br />

5 0045904 2<br />

6 0012199 1<br />

7 0012257 2<br />

8 0045910 1<br />

Piston cpl.<br />

Kolben kpl.<br />

Piston ring<br />

Kolbenring<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

9 0095917 4 Screw<br />

Schraube<br />

10 0114802 1<br />

11 0049900 1<br />

12 0076521 1<br />

13 0064610 1<br />

14 0011716 1<br />

Cylinder head gasket<br />

Zylinderkopfdichtung<br />

Spark plug<br />

Zündkerze<br />

Spark plug (terminal) cap<br />

Zündkerzenstecker<br />

Ignition cable<br />

Zündkabel<br />

Ring seal<br />

Dichtungsring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

15 0154699 2 Seal-shaft<br />

Wellendichtring<br />

16 0047488 8<br />

17 0150892 1<br />

Flange nut<br />

Flanschmutter<br />

18 0045034 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

19 2001645 2<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Ball bearing<br />

Kugellager<br />

20 0045036 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

21 0034835 1<br />

22 0014277 8<br />

23 0154037 1<br />

24 0047348 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

25 0153271 3<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Ignition Unit Module Kit<br />

Zündmodul kpl.<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Motor WM 80 (Mini-Block)<br />

Moteur WM 80 (Mini-Block)<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Perno prisionero<br />

Goujon<br />

Pistón compl.<br />

Piston compl.<br />

Aro de pistón<br />

Segment de piston<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Junta de culata del cilindro<br />

Joint de culasse de cylindre<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Bujía<br />

Bougie d'allumage<br />

Capuchón de bujía<br />

Capuchon de bougie<br />

Cable del encendido<br />

Câble d'allumage<br />

Anillo sellador<br />

Rondelle à étancher<br />

Tornillo<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Sello del eje<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tuerca de reborde<br />

Ecrou de bride<br />

Cárter compl.<br />

Carter compl.<br />

Junta<br />

Joint<br />

Rodamiento de bolas<br />

Roulement à billes<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Rodamiento de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Tornillo de cabeza de cono achatado<br />

Vis ber<br />

Módulo de encendido compl.<br />

Module d'ignition compl.<br />

Manguito<br />

Douille<br />

0009419 - 107 23<br />

Tornillo<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

4 hp<br />

6<br />

M5 x 20<br />

45 x 1,5<br />

A12<br />

M6 x <strong>60</strong><br />

5 x 7.5<br />

M5 x 8<br />

20 x 30 x 7<br />

M5<br />

Engine-WM 80<br />

WM 80 Motor<br />

Motor WM 80<br />

Moteur WM 80<br />

7Nm/5ft.lbs<br />

M5 x 55<br />

M5 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Engine-WM 80<br />

WM 80 Motor<br />

Motor WM 80<br />

Moteur WM 80<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

24 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

26 0045914 1 Nut<br />

Mutter<br />

27 0010620 1<br />

28 0153272 7<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

29 0045037 1 Cover<br />

Deckel<br />

30 0045041 1<br />

31 0086710 1<br />

32 2007007 1<br />

33 0045913 1<br />

34 004<strong>60</strong>98 1<br />

35 0010388 1<br />

36 0153273 4<br />

37 0080502 1<br />

38 0011730 2<br />

39 0158075 1<br />

307 0099336 1<br />

Oval head screw<br />

Linsenschraube<br />

Fan<br />

Gebläserad<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Push button switch<br />

Druckknopfschalter<br />

Cable guide<br />

Kabeldurchführung<br />

Rewind starter<br />

Reversierstarter<br />

Woodruff key<br />

Woodruffkeil<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Terminal post<br />

Winkelstecker<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Cylinder w/Piston Kit<br />

Satz-Zylinder mit Kolben<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis à tête bombée<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Ventilador<br />

Ventilateur<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Interruptor de botón<br />

Interrupteur à poussoir<br />

Pasa-cable<br />

Passe-fil<br />

Arrancador<br />

Démarreur<br />

0009419 - 107 25<br />

Chaveta Woodruff<br />

Clavette Woodruff<br />

Tornillo de cabeza de cono achatado<br />

Vis ber<br />

Terminal<br />

Borne d'attache<br />

Tornillo<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Juego-cilindro con pistón<br />

Jeu-cylindre avec piston<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 1,5<br />

41Nm/30ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

12 ISO 7090<br />

M5 x 25<br />

M3<br />

Engine-WM 80<br />

WM 80 Motor<br />

Motor WM 80<br />

Moteur WM 80<br />

3 x 5<br />

M6 x 12<br />

M3 x 20


Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Carburador compl.<br />

Carburateur compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

26 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 01<strong>60</strong>461 1 Cover<br />

Deckel<br />

6 0112355 1 Screw<br />

Schraube<br />

7 0112355 2 Screw<br />

Schraube<br />

8 2005684 1 Clip<br />

Klemme<br />

9 2005403 1 Spring<br />

Feder<br />

10 2005489 1 Ball<br />

Kugel<br />

11 0112353 1 Valve<br />

Ventil<br />

13 2005427 1 Spring<br />

Feder<br />

15 2005677 1 Screw<br />

Schraube<br />

18 0112292 1 Cover<br />

Deckel<br />

19 0112355 4 Screw<br />

Schraube<br />

20 0075946 2 Screw<br />

Schraube<br />

21 0075945 2 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0150191 1<br />

Jet<br />

Düse<br />

23 0157026 1 Carburetor<br />

Vergaser<br />

25 0112293 1<br />

Throttle lever<br />

Gashebel<br />

26 0112294 1 Screw<br />

Schraube<br />

27 2005657 1<br />

Welch plug<br />

Blindstopfen<br />

28 0074541 4 Bushing<br />

Buchse<br />

29 0076567 1 Spacer<br />

Abstandsstück<br />

30 0112354 1<br />

31 0112295 1<br />

Choke shaft<br />

Chokewelle<br />

Throttle shaft<br />

Gasreglerwelle<br />

32 0074544 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

33 0074542 1 Spring<br />

Feder<br />

35 2005687 1<br />

Throttle shutter valve<br />

Drosselklappe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Sujetador<br />

Agrafe<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Bola<br />

Bille<br />

Válvula<br />

Soupape<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

Carburador<br />

Carburateur<br />

Palanca de regulador<br />

Levier des gaz<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Buje<br />

Douille<br />

Espaciador<br />

Entretoise<br />

Eje estrangulador<br />

Arbre étrangleur<br />

Eje de mariposa<br />

Arbre des gaz<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

0009419 - 107 27<br />

Palomilla de gases<br />

Papillon des gaz<br />

Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Carburador compl.<br />

Carburateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

No.4-40 x 1/4in<br />

No.4-40 x 1/4in<br />

No.4-40 x 1/4in<br />

0,72<br />

12<br />

2,5 x 1,7<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Carburador compl.<br />

Carburateur compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

28 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

36 0076566 4 Screw<br />

Schraube<br />

37 0088303 1<br />

38 0088304 1 Spring<br />

Feder<br />

39 0088302 1<br />

40 01<strong>60</strong>4<strong>60</strong> 1<br />

Idle speed screw<br />

Leerlaufeinstellschraube<br />

Jet<br />

Düse<br />

Carburetor Kit<br />

Vergasersatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tornillo de velocidad de ralenti<br />

Vis de régime de ralenti<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

0009419 - 107 29<br />

Juego de Carburador<br />

Jue de Carburateur<br />

Carburetor cpl.<br />

Vergaser kpl.<br />

Carburador compl.<br />

Carburateur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,36<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Starter cpl.<br />

Starter kpl.<br />

Arrancador compl.<br />

Démarreur compl.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

30 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 004<strong>60</strong>98 1<br />

2 0104548 1 Rope<br />

Seil<br />

3 0044233 1<br />

4 0065068 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

5 0048061 1 Spring<br />

Feder<br />

6 00480<strong>60</strong> 1<br />

Rewind starter<br />

Reversierstarter<br />

Starter handle<br />

Anwerfgriff<br />

Wear plate<br />

Schleißplatte<br />

Starter pulley<br />

Starterscheibe<br />

7 0048062 1 Washer<br />

Scheibe<br />

8 0048059 1 Spring<br />

Feder<br />

9 0047998 1<br />

Ratchet (pawl)<br />

Ratsche<br />

10 0047997 1 Cover<br />

Deckel<br />

11 0058381 1<br />

12 0058553 1<br />

13 0048063 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Starter housing<br />

Startergehäuse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arrancador<br />

Démarreur<br />

Cuerda<br />

Corde<br />

Empuñadura del arranque<br />

Poignée du lanceur<br />

Placa de desgaste<br />

Plaque d'usure<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Polea<br />

Poulie de démarrage<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0009419 - 107 31<br />

Federring<br />

Rondelle de ressort<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Caja del arrancador<br />

Carter de démarreur<br />

Starter cpl.<br />

Starter kpl.<br />

Arrancador compl.<br />

Démarreur compl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6<br />

VM6<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Fuel/Oil Hose Routing<br />

Benzin-/Ölschlauchverlegung<br />

Disposición de Manguera de Combustible/Aceite<br />

Itinéraire de Tuyau de Carburant/Huile<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

32 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

158 0109329 1<br />

185 0162724 1<br />

195 0163410 1<br />

196 0154484 3<br />

206 01<strong>60</strong>088 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel valve<br />

Kraftstoffhahn<br />

Oil hose<br />

Ölschlauch<br />

Switch assembly<br />

Schalter kpl.<br />

Hose clamp<br />

Schlauchschelle<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

243 0154467 1 Clip<br />

Klemme<br />

300 0162725 1<br />

Check valve<br />

Rückschlagventil<br />

Descripción<br />

Description<br />

Grifo de combustible<br />

Robinet de carburant<br />

Manguera de aceite<br />

Tuyau d'huile<br />

Interruptor compl.<br />

Interrupteur compl.<br />

Abrazaderas de manguera<br />

Agrafe de tuyau<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau de carburant<br />

Sujetador<br />

Agrafe<br />

0009419 - 107 33<br />

Fuel/Oil Hose Routing<br />

Benzin-/Ölschlauchverlegung<br />

Disposición de Manguera de Combustible/Aceite<br />

Itinéraire de Tuyau de Carburant/Huile<br />

Válvula checadora<br />

Clapet de non-retour<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Ramming Shoe Kit<br />

Stampfeinsatz<br />

Placa de Pisón<br />

Sabot de Frappe<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

34 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0112299 1<br />

2 0011421 4<br />

3 0031565 4<br />

4 0011301 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Ramming Shoe Kit<br />

Stampfeinsatz<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Hex head screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009419 - 107 35<br />

Placa de Pisón<br />

Sabot de Frappe<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Ramming Shoe Kit<br />

Stampfeinsatz<br />

Placa de Pisón<br />

Sabot de Frappe<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

280mm/11in<br />

M12 x 40<br />

63Nm/46ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933<br />

12 DIN 6796<br />

M12 x 50<br />

85Nm/62ft.lbs


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

36 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

59 0118859 1<br />

<strong>60</strong> 0111849 1<br />

164 0161330 1<br />

202 0153798 1<br />

224 0157993 2<br />

225 0157139 1<br />

242 0158964 1<br />

308 0117178 1<br />

309 0114<strong>60</strong>8 1<br />

310 0114746 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Label-compressed spring<br />

Aufkleber-Federn unter Spannung<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-sound power<br />

Aufkleber-Schalleistungspegel<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label-caution fuel spray<br />

Aufkleber - Vorsicht vor Kraftstoffnebel<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009419 - 107 37<br />

Calcomania-resortes comprimidos<br />

Autocollant-ressorts comprimés<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania-potencia acústica<br />

Autocollant-puissance acoustique<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania - Precaución, combustible<br />

pulverizado<br />

Autocollant - Précaution, carburant<br />

pulvérisé<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Calcomania<br />

Autocollant<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Roller Kit<br />

Satz-Transportrolle<br />

Juego de Rodillo de Transporte<br />

Jeu de Rouleau de Transport<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

38 0009419 - 107


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>BS</strong> <strong>60</strong>-<strong>2i</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0086572 1<br />

3 0011553 4<br />

4 0010368 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Roller Transport Kit<br />

Satz-Transportrolle<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock nut<br />

Sicherungsmutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

0009419 - 107 39<br />

Juego-rodillo de transporte<br />

Jeu-rouleau de transport<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Roller Kit<br />

Satz-Transportrolle<br />

Juego de Rodillo de Transporte<br />

Jeu de Rouleau de Transport<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

17Nm/12ft.lbs<br />

M6<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762


www.wackergroup.com<br />

<strong>Wacker</strong> Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 <strong>60</strong> 32, Fax: +852 2406 <strong>60</strong> 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!