30.12.2012 Views

Sicherheit Sécurité Sicurezza - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza - Swissi

Sicherheit Sécurité Sicurezza - Swissi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2009_2<br />

W PORTRÄT | 22<br />

<strong>Sicherheit</strong> auch im Kloster:<br />

Pater Georg sorgt dafür<br />

Wissen macht sicher | Se renseigner, c’est se protéger | Conoscere per prevenire<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

SECURITY | 4<br />

Schwieriger Umgang<br />

mit aggressiven Klienten<br />

W BRANDERMITTLUNG | 32<br />

Spurensuche als Leidenschaft<br />

W INTERVIEW | 50<br />

www.swissi.ch <strong>Sicherheit</strong>sinstitut | Institut de <strong>Sécurité</strong> | Istituto di <strong>Sicurezza</strong><br />

Risiko für Whistleblower<br />

immer noch zu gross


3 EDITORIAL<br />

INHALT / SOMMAIRE / SOMMARIO<br />

4 W SECURITY: Schwieriger Umgang mit aggressiven Klienten<br />

12 W Security: Relations difficiles avec les clients agressifs<br />

17 W Security: Difficile affrontare clienti aggressivi<br />

10 W SECURITY: Herzogenbuchsee: bewährtes <strong>Sicherheit</strong>skonzept<br />

15 W Security: Herzogenbuchsee: concept de sécurité à toute épreuve<br />

20 W Security: Herzogenbuchsee: un ottimo concetto di sicurezza<br />

22 W PORTRÄT: <strong>Sicherheit</strong> auch im Kloster: Pater Georg sorgt dafür<br />

W Portrait: La sécurité aussi au monastère: le père Georg y veille<br />

W Ritratto: <strong>Sicurezza</strong> anche in convento: se ne occupa padre Georg<br />

32 W BRANDERMITTLUNG: Spurensuche als Leidenschaft<br />

W Enquête après un incendie: La recherche d’indices pour passion<br />

W Investigazione nei casi d’incendio: La ricerca delle tracce divenuta passione<br />

42 W GESUNDHEIT AM ARBEITSPLATZ: Die Angst vor Jobverlust verändert das Leben<br />

W La santé à la place de travail: Perte d’emploi – la peur qui change la vie<br />

W Salute sul posto di lavoro: Perdita del posto di lavoro – una paura che cambia la vita<br />

50 W INTERVIEW: Zora Ledergerber. Risiko für Whistleblower ist immer noch zu gross<br />

W Zora Ledergerber: Le risque pour les Whistleblowers demeure toujours trop important<br />

W Zora Ledergerber: I rischi per i whistleblower sono sempre ancora troppo elevati<br />

58 W SICHERHEIT BEIM E-BANKING: Attraktives E-Banking – auch für Kriminelle<br />

61 W BUCHBESPRECHUNG: Aus Katastrophen lernen<br />

62 W DATENRETTUNG: Die Suche nach dem verlorenen Datenschatz<br />

64 W RISIKOMANAGEMENT: KMU nachhaltig sichern<br />

66 W AUSBILDUNGSPROGRAMM<br />

69 W PROGRAMME DE FORMATION<br />

71 W PROGRAMMA DI FORMAZIONE<br />

72 W BRANCHENADRESSEN | Adresses de la branche | Indirizzi del settore<br />

79 W ADRESSES DE LA BRANCHE: Glossaire français–allemand<br />

81 W INDIRIZZI DEL SETTORE: Glossario italiano–tedesco<br />

83 W KOLUMNE: Es kommt auf die Dosis an<br />

84 W IMPRESSUM<br />

4 22 32 50<br />

D F I<br />

1 SICHERHEIT 2009_2


Anzeigen<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

www.swissi.ch Lehrgang Risikomanagement Naturgefahren –Start25.August2009<br />

2<br />

Lawine<br />

Kontinuitätsplanung<br />

Sturm<br />

Gefahrenkarte<br />

Steinschlag<br />

Schutzziele<br />

Risikoanalyse<br />

Erdbeben<br />

Objektziele<br />

Risikobeurteilung<br />

Risikobewältigung<br />

Versicherbare Risiken


EDITORIAL<br />

Die Verantwortung der Gemeinden<br />

In vielen Gemeinden besteht Nachholbedarf im Bereich der <strong>Sicherheit</strong>, insbesondere bei der<br />

Security, dem Brandschutz und der Arbeitssicherheit. Wir haben das festgestellt in der Gemeinde,<br />

der ich selbst vorstehe. Aufgrund von wiederholtem Vandalismus haben wir beschlossen,<br />

die <strong>Sicherheit</strong> in den Gemeindehäusern zu überprüfen. Es sind einige Schwachstellen zutage<br />

getreten.<br />

So ist etwa unumstritten, dass ein Gemeindehaus in einen öffentlich zugänglichen und einen<br />

internen Verwaltungsbereich gegliedert werden sollte. Sowohl um die Angestellten wie auch<br />

sensible Daten und Archive zu schützen. In Kindergärten, Schulhäusern, Spitälern und Altersheimen<br />

liegt der Nachholbedarf bei der konsequenten Umsetzung der Brandschutznormen<br />

oder der regelmässigen Einübung von Evakuationen.<br />

Ein Hinderungsgrund für präventive Massnahmen sind oft die Kosten. Ein kundenorientiertes<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzept zeichnet sich dadurch aus, dass es nicht nur die Fragen der <strong>Sicherheit</strong> umfassend<br />

beantwortet, sondern auch die finanziellen Möglichkeiten des Auftraggebers einbezieht.<br />

Kluge Massnahmen sind nicht teuer und verbessern die <strong>Sicherheit</strong> an den neuralgischen<br />

Punkten entscheidend. Wenn etwas passiert, wiegt die Verantwortung von Politik und Verwaltung<br />

schwer. W<br />

La responsabilité des communes<br />

Il existe dans de nombreuses communes un grand besoin<br />

de rattrapage en matière de sécurité, en particulier<br />

en ce qui concerne la Security, la protection contre<br />

les incendies et la sécurité au travail. Nous l’avons<br />

constaté dans la commune que je dirige moi-même.<br />

Suite à des actes répétés de vandalisme, nous avons<br />

décidé d’examiner la sécurité des bâtiments communaux.<br />

Quelques points faibles ont ainsi pu être mis en<br />

évidence.<br />

Il est incontestable que le bâtiment abritant les services<br />

municipaux devrait comprendre deux zones bien distinctes:<br />

l’une d’elles devrait être accessible au public et<br />

l’autre devrait être interne et réservée à l’administration<br />

communale, afin de protéger aussi bien les employés<br />

que des données sensibles et les archives. Dans<br />

les jardins d’enfants, les bâtiments scolaires, les hôpitaux<br />

et les homes pour personnes âgées, le besoin de<br />

rattrapage concerne la mise en pratique conséquente<br />

des normes de protection contre les incendies ou<br />

l’exercice régulier de l’évacuation des occupants.<br />

Ce sont souvent les coûts qui font obstacle aux mesures<br />

préventives. Un concept de sécurité orienté vers les<br />

clients s’avère donc particulièrement judicieux: il ne<br />

devrait pas seulement répondre de façon détaillée aux<br />

questions en rapport avec la sécurité, mais également<br />

prendre en compte les possibilités financières des intéressés.<br />

Des mesures intelligentes ne sont pas forcément<br />

coûteuses et permettent d’améliorer nettement la<br />

sécurité aux points névralgiques. Si quelque chose devait<br />

se produire, la responsabilité des politiciens et de<br />

l’administration serait fortement engagée. W<br />

La responsabilità dei Comuni<br />

In numerosi Comuni è necessario colmare il ritardo in<br />

materia di sicurezza, in particolare nei campi: Security,<br />

protezione antincendio e sicurezza nell’ambiente<br />

di lavoro. L’abbiamo costatato nel Comune di cui sono<br />

io stesso a capo. In seguito a numerosi e ripetuti atti<br />

vandalici abbiamo deciso di controllare la sicurezza<br />

negli edifici comunali. Sono stati individuati alcuni<br />

punti deboli.<br />

Si è tutti concordi sul fatto che un municipio debba essere<br />

suddiviso in una zona accessibile al pubblico ed<br />

un’altra interna, riservata all’amministrazione. E questo<br />

per proteggere sia gli impiegati sia i dati sensibili<br />

e gli archivi. Nelle scuole dell’infanzia, negli edifici scolastici,<br />

negli ospedali e nelle case di riposo è necessario<br />

recuperare il tempo perduto soprattutto nell’applicazione<br />

rigorosa delle norme antincendio oppure<br />

nell’esercitazione regolare di evacuazioni.<br />

I costi rappresentano spesso un ostacolo alla realizzazione<br />

delle misure preventive. Una concezione della<br />

sicurezza orientata sui clienti si caratterizza per il<br />

fatto che non solo risponde in modo completo alle domande<br />

sulla sicurezza, ma tiene anche conto delle<br />

possibilità economiche del mandante. Misure ben studiate<br />

non sono forzatamente onerose e migliorano in<br />

modo sostanziale la sicurezza nei punti nevralgici. Se<br />

succede qualcosa, la responsabilità del mondo politico<br />

e dell’amministrazione pubblica è grave. W<br />

Dr. Hubert J. Rüegg<br />

ist Vorsitzender der<br />

Geschäftsleitung<br />

des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />

3 SICHERHEIT 2009_2


Erika Meili<br />

ist Redaktorin beim<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

4<br />

SECURITY<br />

Schwieriger Umgang<br />

mit aggressiven Klienten<br />

Immer wieder werden Verwaltungsangestellte von Klienten bedroht oder gar angegriffen.<br />

Während sich grosse Städte wie Zürich gewappnet haben, investieren kleinere Gemeinden<br />

oft erst dann in die Prävention, wenn etwas passiert ist. Sogar bei der Planung<br />

von Gebäuden oder bei Renovationen, wenn baulich-technische Massnahmen am einfachsten<br />

umzusetzen wären, wird die <strong>Sicherheit</strong> vernachlässigt.<br />

Die Erfahrungen der letzten Jahre zeigen:<br />

Verwaltungsangestellte mit direktem<br />

Kundenkontakt leben gefährlich. Besonders<br />

Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Sozialdiensten<br />

werden von verärgerten «Klienten» – so<br />

der Fachjargon – immer wieder beleidigt, bedroht<br />

oder angegriffen. Einzelne haben ihren Einsatz sogar<br />

mit dem Leben bezahlt, z.B. 1997 die Vorsteherin<br />

des Sozialamts in Schötz (LU) oder 2004 der Sozialvorsteher<br />

in Escholzmatt (LU).<br />

Doch nicht nur Sozialarbeiter sind betroffen. Auch<br />

RAV-Mitarbeitende, Angestellte von Betreibungsund<br />

Konkursämtern, Pflegepersonen, Ärzte und<br />

Lehrer berichten von aggressiven Klienten. «Konflikte<br />

gibt es überall, wo Kontakte mit Kunden in<br />

Not bestehen», sagt Hugo Schenk von der Kriminalberatung<br />

der Stadtpolizei Zürich. «Kürzlich ist in<br />

einer Zürcher Schulzahnklinik ein Vater ausgerastet,<br />

weil er mit der Behandlung seines Kindes nicht<br />

einverstanden war.» Er hat den Eindruck, dass<br />

Drohungen und Gewalt gegenüber Ämtern, aber<br />

auch gegenüber Unternehmen in den letzten drei<br />

bis vier Jahren zugenommen haben, denn die<br />

Nachfrage nach Beratung sei gestiegen. Ähnliche<br />

Beobachtungen macht auch der Direktor des<br />

Schweizerischen Gemeindeverbands Ulrich König:<br />

«Das Problem hat zugenommen, das zeigen Gespräche<br />

mit Angestellten unserer Mitglieder. Wir<br />

haben im Sinn, zu diesem Thema eine Tagung mit<br />

Praxisbeispielen von Schutzmassnahmen durchzuführen.»<br />

Unzuverlässige Zahlen<br />

Statistisch lässt sich der Trend allerdings nicht belegen.<br />

Zwar führt das Bundesamt für Polizei in seiner<br />

Kriminalstatistik die Straftat «Gewalt und Drohung<br />

gegen Behörden und Beamte» auf, und ihre<br />

Zahl hat sich in den letzten zehn Jahren vervier-<br />

facht: Von etwa 400 Mitte der 90er-Jahre stieg sie<br />

kontinuierlich auf 1643 im Jahr 2007. Doch die<br />

Zahlen seien mit Vorsicht zu interpretieren, sagt<br />

Gabi Maurer vom Bundesamt für Statistik. Denn jeder<br />

Kanton definiert und erfasst die Kriminalität<br />

auf seine Weise. Der Kanton Zürich etwa zählt die<br />

Straftaten, während andere Kantone nur die Anzahl<br />

Fälle angeben (wenn pro Fall mehrere Personen<br />

angegriffen worden sind, so kann jeder dieser<br />

Angriffe als einzelne Straftat gezählt werden). Zudem<br />

ist bis jetzt nicht klar geregelt, ob in der Statistik<br />

neben Angriffen auf Polizisten auch solche<br />

gegen Verwaltungsangestellte aufgeführt werden.<br />

«Bestimmt ist man heute auch sensibilisierter als<br />

früher und erstattet eher Anzeige», gibt Gabi Maurer<br />

weiter zu bedenken. Um die kantonalen Statistiken<br />

zu vereinheitlichen, läuft jetzt eine Revision<br />

der Kriminalstatistik; zuverlässige Zahlen sollen<br />

erstmals 2010 vorliegen.<br />

Verbale Ausraster sind häufig<br />

Dass der Ton rauer geworden ist, bestätigen aber<br />

auch Verwaltungsangestellte, darunter die Sozialarbeiterin<br />

Susanne Zaugg (Name geändert) bei den<br />

Sozialen Diensten der Stadt Zürich: «Der Respekt<br />

vor den Ämtern hat in den letzten Jahren abgenommen.»<br />

Auslöser für Drohungen oder Gewalt sei<br />

meistens eine starke Verunsicherung der Klienten,<br />

z.B. weil sie sich in existenzieller Not befänden oder<br />

man ihnen die Kinder wegnehmen wolle. «Manche<br />

wollen auch einfach etwas durchsetzen oder lassen<br />

sich von einer Frau nicht gerne Auflagen machen.»<br />

Persönlich ist Susanne Zaugg noch nie physisch<br />

angegriffen und nur selten physisch bedroht worden.<br />

Häufig erlebt sie jedoch verbale Ausraster:<br />

«Ich bekomme unglaubliche Beleidigungen zu<br />

hören, die ich nicht wiederholen möchte.» Manchmal<br />

lassen ihre Klienten auch einfach die Anrede


Fotos: Daniel Boschung<br />

5 SICHERHEIT 2009_2


| TIPPS DER POLIZEI<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

6<br />

SECURITY<br />

Einfache Präventionsmassnahmen<br />

Um gefährliche Situationen zu vermeiden, rät die Stadtpolizei Zürich:<br />

Den Arbeitsplatz sicher einrichten<br />

• Richten Sie den Arbeitsplatz übersichtlich und freundlich ein.<br />

• Räumen Sie gefährliche Gegenstände weg (Brieföffner, Aschenbecher).<br />

• Ermöglichen Sie durch die Sitzordnung Distanz.<br />

• Schaffen Sie Fluchtwege für sich und für Ihr Gegenüber.<br />

Sich gut organisieren<br />

• Führen Sie schwierige Gespräche nicht zu Randzeiten durch.<br />

• Bitten Sie die Kollegen, auf die Lautstärke des Gesprächs zu achten.<br />

• Bereiten Sie sich gut vor.<br />

• Vermeiden Sie unnötige Wartezeiten.<br />

• Lassen Sie die Türe offen.<br />

• Führen Sie Gespräche mit aggressiven Personen im sitzen durch.<br />

• Ziehen Sie bei sehr schwierigen Gesprächen die Polizei bei.<br />

Sicher auftreten<br />

• Halten Sie immer eine Armlänge Distanz zum Klienten.<br />

• Fassen Sie den Klienten nicht an.<br />

• Schauen Sie Ihr Gegenüber direkt an. Stehen oder sitzen Sie aufrecht<br />

und selbstbewusst.<br />

Professionell handeln<br />

• Versetzen Sie sich ins Gegenüber, und hören Sie aktiv zu.<br />

• Fragen Sie bei Unklarheiten nach.<br />

• Ihre Körpersprache soll Aufmerksamkeit und Respekt ausdrücken.<br />

• Nehmen Sie das Gegenüber ernst, und haben Sie keine Vorurteile.<br />

• Begründen Sie Entscheide.<br />

• Vermeiden Sie ironische und negative Bemerkungen.<br />

• Lassen Sie sich nicht provozieren, nehmen Sie nicht alles persönlich.<br />

• Wenn Sie verärgert sind, atmen Sie tief durch, bevor Sie etwas sagen.<br />

• Spielen Sie nichts vor.<br />

• Versprechen Sie nichts, das Sie nicht halten können.<br />

• Verwenden Sie keinen Fachjargon.<br />

• Hinterfragen Sie Ihr Verhalten: Mache ich verständlich, worum es mir<br />

geht und weshalb ich so handle?<br />

«Frau» weg – mit der Begründung, sie sei keine<br />

Respektsperson. Auf die Ausfälligkeiten reagiert die<br />

Sozialarbeiterin ganz unterschiedlich: Sie verweigert<br />

das Gespräch oder ignoriert die Respektlosigkeit,<br />

«um die angespannte Situation zu entschärfen».<br />

Manchmal lacht sie auch einfach los. «Es gibt<br />

keine Standardlösung. Man muss ein Gespür entwickeln,<br />

ob es im Einzelfall besser ist, Verständnis<br />

zu zeigen oder autoritär zu sein.» Zu berücksichtigen<br />

sei auch, wo ein Klient stehe, was drin liege,<br />

was nicht. «Man muss immer das Ziel vor Augen<br />

behalten.»<br />

Weder tabuisiert noch individualisiert<br />

Vor kurzem ist Susanne Zaugg von einem Klienten<br />

massiv bedroht worden. Zuerst beleidigte er sie<br />

schwer, dann hat er am Eingang auf die verschlossene<br />

Glastüre eingeschlagen. Grund der Aggression<br />

war, dass es ihm nicht gelang, der Exfrau das gemeinsame<br />

Kind wegzunehmen. Der Mann hat<br />

Hausverbot bekommen. Taucht er wieder auf, so<br />

wird die Polizei gerufen. Die Sanktion hat gewirkt;<br />

der Mann hat sich nicht mehr gemeldet. «Er hat<br />

wohl aufgehört, weil er gemerkt hat, dass er damit<br />

nicht zum Ziel kommt», vermutet Susanne Zaugg.<br />

Unterstützt werden die Mitarbeitenden der Sozialen<br />

Dienste der Stadt Zürich seit vier Jahren durch<br />

ein abteilungsübergreifendes <strong>Sicherheit</strong>skonzept.<br />

Sein Grundsatz: Gegen Drohungen und Gewalt<br />

nimmt die Verwaltung eine klare Haltung ein, die<br />

Vorkommnisse dürfen nicht tabuisiert und nicht individualisiert<br />

werden. Zum <strong>Sicherheit</strong>skonzept gehören<br />

– wie üblich – baulich-technische, organisatorische<br />

und Verhaltensmassnahmen. So werden<br />

alle Mitarbeitenden in den ersten zwei Arbeits -<br />

wochen ins <strong>Sicherheit</strong>skonzept eingeführt und geschult,<br />

wie man präventiv und im Notfall mit Eskalationen<br />

umgeht. Wer möchte, kann sich auch in<br />

gewaltfreier Kommunikation und in Selbstverteidigung<br />

weiterbilden.<br />

Als organisatorische Massnahme ist etwa vorgesehen,<br />

dass schwierige Gespräche zu zweit, in Anwesenheit<br />

der SIP (die mobile Einsatztruppe «<strong>Sicherheit</strong><br />

Intervention Prävention») oder der Polizei<br />

geführt werden. Wenn jemand aggressiv wird, kann<br />

ihm ein Hausverbot auferlegt werden. Ausserdem<br />

haben die Quartierteams Notfallkonzepte, damit sie<br />

im Ernstfall schnell und richtig handeln können. Zu<br />

den technischen <strong>Sicherheit</strong>smassnahmen gehören<br />

etwa Videoüberwachung und Alarmsysteme, als<br />

bauliche Massnahme können Schutzscheiben am<br />

Schalter eingesetzt werden. Die Immobilien-Bewirtschaftung<br />

der Stadt Zürich hat dafür extra Standards<br />

entwickelt (Kasten S. 9).


Zur Seite steht der Verwaltung auch die Kriminalberatung<br />

der Stadtpolizei Zürich. Sie gibt Tipps<br />

(Kasten S. 6 und 8), wie man Frühwarn symptome<br />

für Stress und Gewaltbereitschaft bei Klienten erkennt,<br />

wie man den Arbeitsplatz sicher einrichtet,<br />

ein Notfallkonzept entwickelt etc. Verwaltungsangestellte,<br />

die schwierige Klienten betreuen oder<br />

sich unsicher fühlen, können einen Kurs der Firma<br />

YourPower in Winterthur besuchen, wo sie lernen,<br />

Konfliktsituationen zu vermeiden, Kommunikationstechniken<br />

anzuwenden und sich im Notfall<br />

selbst zu verteidigen. Der Kriminalberater Hugo<br />

Schenk hat mit diesen Trainings sehr gute Erfahrungen<br />

gemacht: «Sie helfen, zu erkennen, wie sich<br />

jemand aufbaut und was man dagegen tun kann.»<br />

Die Angst, solche Kurse würden Ängste schüren, sei<br />

unbegründet.<br />

Abklärung durch Task-Force «Gewalt»<br />

Stösst ein Klient Drohungen aus, wird er vor die<br />

Abteilungsleitung zitiert. «Wir raten den Ange -<br />

stellten auch, Anzeige zu erstatten», sagt Hugo<br />

Schenk. Bei schweren Fällen wird die Task-Force<br />

«Gewalt» der Stadt Zürich eingeschaltet, die aus<br />

Mitgliedern der Stadtpolizei, der Direktorin der Sozialen<br />

Dienste Rosann Waldvogel sowie dem Chef<br />

des Stadtärztlichen Diensts Albert Wettstein besteht.<br />

Dieses Team entscheidet, welche Massnahmen<br />

getroffen werden. So klärt der Stadtarzt ab,<br />

wie gefährlich ein Täter ist, und wendet dabei wis-<br />

senschaftliche Kriterien der Risikoevaluation an.<br />

Er besucht die Leute zu Hause, spricht mit ihren<br />

Angehörigen und liest ihre Schriften. Dabei werden<br />

u.a. die Gewaltgeschichte und die Art der psychischen<br />

Erkrankung berücksichtigt. «Wenn z.B.<br />

eine Persönlichkeitsstörung und eine Suchtproblematik<br />

zusammen kommen, dann ist das Risiko einer<br />

Gewalttat grösser», sagt Albert Wettstein. Gefährliche<br />

Leute werden wegen Fremdgefährdung<br />

durch einen fürsorgerischen Freiheitsentzug in die<br />

Psychiatrie eingewiesen. Ins Gefängnis kommen<br />

sie nur selten. «Die Täter sind meist in einem psychischen<br />

Ausnahmezustand», erklärt Wettstein.<br />

Häufig sind solche Fälle aber nicht; die Anzahl pro<br />

Jahr kann an einer Hand abgezählt werden.<br />

Während grosse Städte wie Zürich auf eigene Spezialisten<br />

zurückgreifen können, fehlt kleineren Gemeinden<br />

meist das Know-how für die Entwicklung<br />

eines <strong>Sicherheit</strong>skonzepts. Sie können z.B. spezialisierte<br />

Ingenieurbüros oder das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

beiziehen. «Zusammen mit dem Kunden definieren<br />

wir zuerst die Ziele: Welche <strong>Sicherheit</strong> will man erreichen?»,<br />

erklärt Uwe Maier vom <strong>Sicherheit</strong>sinstitut.<br />

Der Security-Spezialist stellt oft fest, dass die<br />

Kunden gar nicht wissen, welche Gefahren bestehen.<br />

Doch nicht alle Risiken sind auch wirklich relevant.<br />

Auch würden die Kosten der gewünschten<br />

Verbesserungen oft das Budget übersteigen. «Die<br />

Massnahmen können aber auch schrittweise eingeführt<br />

werden, z.B. wenn eine Renovation an-<br />

W<br />

Sicherer Arbeitsplatz:<br />

Distanz zur Klientin, nähe<br />

zur Tür und soziale<br />

Kontrolle dank Glaswand<br />

im Hintergrund (gestellte<br />

Situation).<br />

W<br />

Place de travail sécurisée:<br />

distance par rapport à la<br />

cliente, proche de la porte<br />

et contrôle social grâce<br />

à la paroi vitrée à l’arrière<br />

plan (une scène reconstituée).<br />

W<br />

Posto di lavoro sicuro:<br />

distanti dalla cliente,<br />

vicini alla porta e controllo<br />

sociale grazie<br />

alla parete a vetri alle<br />

spalle (scena ricostruita).<br />

7 SICHERHEIT 2009_2


| TIPPS DER POLIZEI<br />

Vorgehen im Notfall<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

8<br />

SECURITY<br />

Die <strong>Sicherheit</strong>sberater von Stadt- und Kantonspolizei Zürich empfehlen:<br />

Erkennen, wenn der Klient gestresst ist<br />

• Hastige Bewegungen, laute Stimme, schweres Atmen, trockener<br />

Mund, Schweissausbrüche oder rote Flecken am Hals.<br />

Unterschwellige Aggression benennen<br />

• Zeigen Sie möglichst früh Gefühle, benennen Sie die Situation:<br />

«Ich fühle mich unwohl. Ihr Verhalten macht mir Angst.»<br />

• Kommunizieren Sie klar, was Sie nicht wollen.<br />

• Wenn Ihnen ein Klient zu nahe kommt, signalisieren Sie mit aus -<br />

gestreckten Armen Ihre Intimdistanz.<br />

• Lassen Sie sich nicht an die Wand drängen.<br />

• Laufen Sie nicht davon.<br />

Auf Drohungen reagieren<br />

• Fragen Sie nach, ob die Drohung ernst gemeint ist.<br />

• Setzen Sie klare Grenzen: «Sie bedrohen mich, das liegt nicht drin.»<br />

• Zeigen Sie die Konsequenzen auf (z.B. eine Anzeige).<br />

• Appellieren Sie an die Vernunft.<br />

• Informieren Sie Vorgesetzte und Mitarbeitende.<br />

• Stellen Sie allfällige Spuren sicher (z.B. Drohbriefe).<br />

In gefährlichen Situationen Hilfe suchen<br />

• Verlassen Sie den Raum, und fordern Sie Hilfe an.<br />

• Rufen Sie die Polizei (Tel.117).<br />

Nach der Eskalation konsequent sein<br />

• Lassen Sie die Attacke nicht stehen. Die mildeste Form der Nach -<br />

bearbeitung ist ein Gespräch unter Beizug der Abteilungsleitung.<br />

• Angedrohte Konsequenzen müssen durchgezogen werden.<br />

• Bei Gewalt oder Drohungen, die Sie ernst nehmen: Erstatten Sie<br />

Anzeige.<br />

Sich entspannen und austauschen<br />

• Entspannen Sie sich, z.B. mit autogenem Training, Sport etc.<br />

• Reden Sie mit einer Vertrauensperson.<br />

steht», gibt Uwe Maier zu bedenken. Zu optimieren<br />

sei schliesslich auch das Verhältnis zwischen <strong>Sicherheit</strong><br />

und Betrieb: «Es gibt keine <strong>Sicherheit</strong>, die<br />

sich nicht auch auf den Betrieb auswirkt.»<br />

Einfluss auf das <strong>Sicherheit</strong>skonzept habe auch die<br />

Philosophie einer Amtsstelle, ob z.B. eher offene<br />

Schalter oder solche mit Panzerglasscheiben gewünscht<br />

seien, sagt Uwe Maier. Unbestritten ist in<br />

Fachkreisen aber die Trennung der Verwaltungsgebäude<br />

in einen öffentlichen Bereich, der während<br />

der Öffnungszeiten zugänglich ist, und in einen internen<br />

Bereich, der nur den Angestellten offen steht<br />

(Artikel S. 10).<br />

<strong>Sicherheit</strong>sberatung der Kantone<br />

Eine weitere Unterstützung bieten die <strong>Sicherheit</strong>sberatungen<br />

der Kantonspolizeien, die nicht nur<br />

Private, sondern auch Verwaltungen und Unternehmen<br />

beraten. «Nach meiner Erfahrung werden<br />

aber die Vorschläge für bauliche Massnahmen<br />

kaum realisiert, weil den Gemeinden das Geld dazu<br />

fehlt», sagt Rolf Gasser von der <strong>Sicherheit</strong>sberatung<br />

Zürich. Er setzt deshalb mehr auf organisa -<br />

torische Empfehlungen, da diese eher umgesetzt<br />

würden. «Es ist nur schon gut, wenn Aggressionen<br />

überhaupt thematisiert werden», sagt der <strong>Sicherheit</strong>sberater.<br />

Drohungen und Gewalt seien ernst zu<br />

nehmen und müssten Konsequenzen haben – auch<br />

wenn der Chef sage, das sei doch gar nicht so<br />

schlimm.<br />

Besonders stark engagiert ist die <strong>Sicherheit</strong>sberatung<br />

der Kantonspolizei Bern. Denn der Regierungsrat<br />

hat 2003 wegen des Amoklaufs im Zuger<br />

Kantonsparlament beschlossen, die Verwaltungs -<br />

sicherheit müsse bei Neubauten oder baulichen<br />

Veränderungen stärker berücksichtigt werden. Die<br />

<strong>Sicherheit</strong>sberatung der Kantonspolizei Bern erhielt<br />

dabei die Aufgabe, die Verwaltungen beratend<br />

zu begleiten. Der Beschluss hatte zur Folge, dass<br />

sich die beiden <strong>Sicherheit</strong>sberater Urs Brechbühl<br />

und Bruno Lüthi auf das Thema Verwaltungssicherheit<br />

spezialisiert haben. Sie arbeiten zudem<br />

eng mit dem psychologischen Dienst der Kantonspolizei<br />

Bern zusammen. «Wir beraten Verwaltungen<br />

umfassend, sowohl bezüglich organisatorischer<br />

und verhaltensorientierter Massnahmen wie<br />

auch in baulich-technischen Angelegenheiten», erklärt<br />

Bruno Lüthi. Dazu gehört die Schulung der<br />

Verwaltungsangestellten vor Ort. «Allgemein kann<br />

festgehalten werden, dass im Bereich Verwaltungssicherheit<br />

vielerorts Nachholbedarf besteht», sagt<br />

Bruno Lüthi.<br />

Bruno Lüthi beobachtet, dass die <strong>Sicherheit</strong> selbst<br />

bei der Planung von Gebäuden, wenn baulich-tech-


nische Massnahmen am einfachsten umzusetzen<br />

wären, stiefmütterlich behandelt wird. Besonders<br />

heikel seien aber Umnutzungen von Gebäuden,<br />

z.B. die Einquartierung eines Sozialdiensts in eine<br />

ehemalige Poststelle. Zudem bedauert der <strong>Sicherheit</strong>sberater,<br />

dass es in Bezug auf die Verwaltungssicherheit<br />

schweizweit keine einheitlichen und verbindlichen<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstandards gebe.<br />

Ein Restrisiko bleibt bestehen<br />

Wie sein Zürcher Kollege Rolf Gasser stellt auch<br />

Bruno Lüthi fest, dass Drohungen und Gewalt in<br />

vielen Verwaltungen zu lange bagatellisiert wür -<br />

den. Betrachte man die Vorgeschichte eines<br />

Vorfalls, dann sehe man immer wieder, dass Frühwarnsymptome<br />

missachtet worden seien. Gleichzeitig<br />

vermittelt der <strong>Sicherheit</strong>sberater seinen Kunden,<br />

dass es die absolute <strong>Sicherheit</strong> nicht geben<br />

könne: «Unser Ziel ist es, mit ganzheitlichen Risikoanalysen<br />

das Risiko so weit als möglich zu minimieren.<br />

So unschön es tönen mag, aber gewisse Risiken<br />

haben wir leider zu tragen – wie in fast allen<br />

Bereichen des täglichen Lebens.»<br />

Dass immer ein Restrisiko besteht, hat auch die<br />

Stadt Zürich erlebt – trotz ihres umfassenden <strong>Sicherheit</strong>skonzepts.<br />

So attackierte im Juli 2006 eine<br />

vierfache Mutter einen Sozialarbeiter. Nach einem<br />

Gespräch stach sie ihm mit einem Küchenmesser<br />

ins Schulterblatt und als er sich wehren wollte,<br />

setzte sie ein Elektroschockgerät gegen seine Arme<br />

und Hände ein. Vor Gericht sagte sie aus, sie habe<br />

ihn nicht ernsthaft verletzen, sondern ihm nur die<br />

Schmerzen zufügen wollen, unter denen sie selbst<br />

leide. Der Sozialarbeiter hatte sich gezwungen gesehen,<br />

ihr zuerst das Sorgerecht für die drei älteren<br />

Kinder und schliesslich auch für das Jüngste zu<br />

entziehen. W<br />

| BAULICHE STANDARDS IN ZÜRICH<br />

Einheitlich, sinnvoll, strukturiert<br />

Die Immobilien-Bewirtschaftung der Stadt Zürich<br />

hat 2007 die <strong>Sicherheit</strong>sstandards für die Gebäude<br />

pub liziert, die von der Stadt Zürich verwaltet werden.<br />

Das <strong>Sicherheit</strong>skonzept und die Richtlinien für<br />

Schliess anlagen sollen dafür sorgen, dass Verwaltungsgebäude,<br />

Schulen, Kindergärten, Alters- und<br />

Pflegeheime, Friedensrichterämter, Betreibungsämter,<br />

Quartierzentren, Sportanlagen etc. mit «einheitlichen,<br />

sinnvollen und strukturierten» Schliess- und<br />

<strong>Sicherheit</strong>sanlagen ausgestattet werden.<br />

Download unter:<br />

www.stadt-zuerich.ch/content/hbd/de/index/<br />

immobilien-bewirtschaftung/<br />

gebaeudebewirtschaftung/<br />

schliess-_und_sicherheitstechnik.html<br />

W<br />

Ein Alarmknopf unter<br />

dem Tisch oder<br />

eine heruntergezogene<br />

Scheibe am Schalter<br />

können die <strong>Sicherheit</strong><br />

verbessern.<br />

Foto rechts: Ennio Leanza/Keystone<br />

W<br />

Un bouton d’alarme sous<br />

la table ou une vitre rabaissée<br />

peuvent améliorer<br />

la sécurité des employés<br />

d’administration.<br />

W<br />

Un pulsante d’allarme<br />

sotto alla scrivania oppure<br />

uno sportello munito di<br />

vetri di separazione<br />

possono servire a migliorare<br />

la sicurezza degli<br />

impiegati dell’amministrazione<br />

pubblica.<br />

9 SICHERHEIT 2009_2


W<br />

Das Gemeindehaus<br />

und das Kornhaus<br />

präsentieren sich<br />

äusserlich als<br />

Zeitzeugen.<br />

Fotos: Daniel Boschung<br />

W<br />

La maison communale<br />

et le Kornhaus se<br />

présentent extérieurement<br />

en tant que témoins<br />

du passé.<br />

W<br />

Il Municipio del<br />

Comune di Herzogenbuchsee<br />

e l’ex<br />

granaio sono una<br />

testi monianza del<br />

passato.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

10<br />

SECURITY<br />

Erika Meili, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Zürich<br />

Herzogenbuchsee:<br />

bewährtes <strong>Sicherheit</strong>skonzept<br />

Die Gemeinde Herzogenbuchsee liess sich beim Umbau von zwei Verwaltungsgebäuden frühzeitig<br />

vom <strong>Sicherheit</strong>sinstitut beraten. Das hat sich gelohnt: Heute ist die Verwaltung mit durchdachten<br />

Massnahmen vor Einbrechern und aggressiven Besuchern geschützt.<br />

Die Berner Gemeinde Herzogenbuchsee<br />

mit ihren 6700 Einwohnern<br />

hat eine lange Geschichte: Sie geht<br />

auf eine römische Siedlung zurück, weshalb<br />

ihr Name vom römischen Wort<br />

«buxa» für Buchsbäume abstammt. Daraus<br />

entstand der Name «Buchse», der<br />

dann zu Herzogenbuchsee ergänzt wurde,<br />

als das Dorf 1090 in den Besitz der Herzöge<br />

von Zähringen fiel.<br />

So ist es denn auch durchaus passend,<br />

dass die Verwaltung der geschichtsträchtigen<br />

Gemeinde in die zwei ältesten Gebäude<br />

im Zentrum des Dorfes einquartiert<br />

wurde: ins Kornhaus aus dem Jahr 1583<br />

und ins Gemeindehaus, dessen Kern aus<br />

den Jahren 1566 und 1568 stammt.<br />

Doch einfach war die Umwandlung der<br />

Häuser in ein modernes Verwaltungszentrum<br />

nicht. «Eigentlich hätten wir lieber<br />

ein neues Gebäude erstellt, das wäre<br />

günstiger gewesen», erzählt Gemeindeschreiber<br />

Rolf Habegger. Doch für die beiden<br />

denkmalgeschützten Häuser liess<br />

sich keine andere Nutzung finden. So hat<br />

man die gesamte Verwaltung, die zuvor<br />

dezentral auf drei Standorte verteilt war,<br />

in den beiden Gebäuden konzentriert. Der<br />

Umbau hat 4,4 Mio. Franken gekostet,<br />

dauerte mehr als ein Jahr und wurde im<br />

Februar 2008 abgeschlossen.<br />

Freundliche Arbeitsatmosphäre<br />

Trotz der schwierigen Ausgangslage sind<br />

Rolf Habegger und seine Mitarbeitenden<br />

zufrieden mit dem Resultat. Während sich<br />

die beiden Häuser äusserlich als Zeitzeugen<br />

präsentieren – das Gemeindehaus ist<br />

mit einem Fresko geschmückt, das einen<br />

Bannerträger im Bauernkrieg 1653 darstellt<br />

–, enthalten sie im Innern zeitgemässe<br />

Büros und Sitzungszimmer. Die<br />

Wände wurden farbig gestrichen, alle Innentüren<br />

und teilweise auch die Zwischenwände<br />

sind aus Glas, was eine helle,<br />

freundliche Arbeitsatmosphäre schafft.<br />

Wie sehr dies geschätzt wird, spürt der<br />

Gemeindeschreiber auch bei Stellenbesetzungen:<br />

«Seit dem Umbau ist es einfacher<br />

geworden, qualifizierte Mitarbeiter zu finden.»<br />

Beigetragen zum Wohlbefinden der Angestellten<br />

hat auch das <strong>Sicherheit</strong>skonzept,<br />

das der Security-Spezialist Guido Walker<br />

vom <strong>Sicherheit</strong>sinstitut für die beiden<br />

Häuser erarbeitet hat. Rolf Habegger ist<br />

froh, dass er den Fachmann bereits in der<br />

Planungsphase des Umbaus beigezogen<br />

hat: «Wir haben ein ausgeklügeltes, aber<br />

dennoch einfaches System der Zutrittskontrolle<br />

gefunden.»<br />

Vor dem Umbau war die Verwaltung kaum<br />

geschützt: Besucher konnten ungehindert<br />

in die Büros der Verwaltung hineinspazieren.<br />

Das war für Rolf Habegger unhaltbar:<br />

«Wir haben sensible Daten, z.B. Steuerdokumente<br />

oder Testamente, im Haus. Es<br />

darf nicht sein, dass sie von Unbefugten<br />

eingesehen werden können.» Gewalt gegenüber<br />

Angestellten sei zwar selten. Einmal<br />

habe jedoch ein verärgerter Klient<br />

während eines Gesprächs mit einer Sozialarbeiterin<br />

einen Stuhl gepackt und sei<br />

auf sie losgegangen. Glücklicherweise<br />

hatte sie einen Pfefferspray zur Hand. Erst<br />

als sie drohte, ihn wirklich einzusetzen,<br />

zog sich der Angreifer zurück.<br />

Raffinierte bauliche Massnahmen<br />

Der Zugang zum Sozialdienst wurde denn<br />

auch besonders restriktiv geregelt: Er ist<br />

als einzige Abteilung im Kornhaus untergebracht<br />

und für Besucherinnen und<br />

Besucher nur durch einen Warteraum zu-


gänglich, der wie eine Schleuse funktioniert:<br />

Dank Glaswand und Glastüre sieht<br />

man vom dahinterliegenden Schalter aus,<br />

wer sich im Warteraum befindet, und<br />

kann – wenn nötig – unerwünschten Besuchern<br />

den Eintritt verweigern. So konnten<br />

die Verantwortlichen auf Massnahmen<br />

wie Videoüberwachung am Eingang<br />

oder Panzerglas am Schalter verzichten.<br />

Ins Herz des Sozialdienstes dringt man<br />

erst vor, wenn eine Mitarbeiterin oder ein<br />

Mitarbeiter die Türe von Innen freigibt. An<br />

dicken Holzbalken vorbei gelangt man zu<br />

den Büros, wo die Sozialarbeiter ihre<br />

Klienten empfangen. Zum Gang hin sind<br />

die Räume (nur) durch Glasscheiben und<br />

Glastüren abgetrennt, die bis etwa auf Augenhöhe<br />

mattierte Streifen als Sichtschutz<br />

aufweisen. «Dies hat den Vorteil, dass die<br />

Arbeitskollegen sehen, wenn jemand ausfällig<br />

wird», erklärt Guido Walker. «Es<br />

genügt, wenn der Betroffene aufsteht.»<br />

Angenehmer Nebeneffekt: Es ist hell in<br />

den Büros – trotz der kleinen, vergitterten<br />

Fenster des alten Hauses.<br />

Kein Zugang zur Bürozone<br />

Weniger restriktiv ist der Zugang zu den<br />

restlichen Verwaltungsabteilungen geregelt,<br />

zur Gemeindeschreiberei, zur Bauund<br />

zur Finanzverwaltung, die sich im Gemeindehaus<br />

befinden. Allerdings können<br />

dort die Besucher nicht mehr wie früher<br />

frei im Haus herumlaufen und in die Büros<br />

hineinspazieren. Alle Besucherinnen<br />

und Besucher müssen sich an einem der<br />

Schalter im Parterre anmelden oder –<br />

wenn sie bereits einen Termin vereinbart<br />

haben – den zuständigen Beamten über<br />

das fest installierte Telefon im Vorraum<br />

anrufen. Dort werden sie dann abgeholt,<br />

denn die Glastüre zu den restlichen Räumen<br />

ist verriegelt. «Vor dem Umbau ist es<br />

zwei Mal passiert, dass sich jemand<br />

abends im Gemeindehaus einschliessen<br />

liess und dann versuchte, an Wertsachen<br />

heranzukommen», begründet Rolf Habegger<br />

die strikte Abgrenzung zwischen Empfangs-<br />

und Bürozone.<br />

Zusätzlich zu den Büros befinden sich im<br />

Gemeindehaus auch mehrere Sitzungszimmer,<br />

die von Behördenmitgliedern<br />

genutzt werden können. Im grossen Sitzungszimmer<br />

unter dem Dach finden<br />

etwa die Gemeinderatssitzungen statt.<br />

Mit der Zutrittsberechtigung auf ihrem<br />

Schlüssel gelangen die Behördenmitglieder<br />

aber nur ins Gemeindehaus, in die Sitzungszimmer<br />

sowie in diejenigen Räume,<br />

in denen die für sie nötigen Akten lagern.<br />

Zu den restlichen Büros der Verwaltung<br />

haben auch sie keinen Zutritt.<br />

Technisch ist das restriktive Zutrittssystem<br />

einfach gelöst: Die Schlösser funktionieren<br />

innerhalb des Hauses rein mechanisch,<br />

einzig die Gebäudeaussentüren<br />

wurden elektrifiziert. So lassen sich die<br />

Haupteingänge zu den Öffnungszeiten<br />

über eine Zeitschaltuhr und zu den übrigen<br />

Zeiten über eine Gegensprechanlage,<br />

die mit dem Telefonsystem verbunden ist,<br />

freischalten. Zusätzlich kamen dort mechatronische<br />

Zylinder zum Einsatz. «Dies<br />

hat den Vorteil, dass man Schlüssel, die<br />

verloren gehen oder gestohlen werden,<br />

sperren kann, ohne dass deswegen die<br />

Schliessung ersetzt werden muss», sagt<br />

Rolf Habegger. Bei etwa 60 Schlüsseln, die<br />

W<br />

Dank Glaswänden<br />

sind seine Mitarbeiter<br />

im Sozialdienst<br />

besser geschützt:<br />

Gemeindeschreiber<br />

Rolf Habegger.<br />

W<br />

Grâce aux parois en<br />

verre, ses collabo -<br />

rateurs du service social<br />

sont mieux protégés:<br />

secrétaire communal<br />

Rolf Habegger.<br />

W<br />

Grazie alle pareti a<br />

vetri i suoi collaboratori<br />

del servizio sociale<br />

sono meglio protetti:<br />

il segretario comunale<br />

Rolf Habegger.<br />

im Umlauf seien, passiere das hin und<br />

wieder mal. Ein Badge-System habe man<br />

sich zwar als Komfortlösung überlegt,<br />

aber verworfen, weil es zu teuer war. Ausserdem<br />

wäre der Einbau von elektrischen<br />

Schlössern in die vielen verschiedenen<br />

Glastüren schwierig gewesen.<br />

Fluchtwege – auch für Besucher<br />

Gleichzeitig hat der <strong>Sicherheit</strong>sfachmann<br />

Guido Walker darauf geachtet, dass die<br />

eingesetzten Zutrittsmassnahmen die<br />

Fluchtmöglichkeiten nicht einschränken.<br />

Deshalb sind die Türen aussen mit Knauf<br />

und innen mit Türdrückern ausgerüstet,<br />

und die Schlösser verfügen über eine Panikfunktion,<br />

d.h., sie lassen sich nach aussen<br />

ohne Schlüssel öffnen. So können<br />

auch jene schnell flüchten, die nicht ortskundig<br />

sind.<br />

Seit Ende Februar letzten Jahres ist die<br />

Verwaltung in den renovierten Häusern<br />

einquartiert. Rolf Habegger ist zufrieden<br />

mit der Arbeit des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts:<br />

«Das restriktive <strong>Sicherheit</strong>skonzept mit<br />

der Einteilung in eine öffentliche, eine<br />

halböffentliche und eine Verwaltungszone<br />

hat sich gelohnt.» Anfänglich sei zwar viel<br />

Skepsis vorhanden gewesen, auch bei den<br />

Behördenmitgliedern. Doch das System<br />

habe sich bewährt. Denn heute sei es<br />

deutlich schwieriger geworden, mit unlauteren<br />

Absichten in die Gemeindeverwaltung<br />

zu gelangen. W<br />

11 SICHERHEIT 2009_2


SÉCURITÉ 2009_2<br />

12<br />

SECURITY<br />

Relations difficiles avec les clients agressifs<br />

Les employés d’administration sont toujours plus menacés ou agressés par des clients.<br />

Alors que les grandes villes telles que Zurich se sont protégées, les plus petites communes<br />

n‘investissent souvent dans la prévention, que lorsque qu’il s’est passé quelque<br />

chose. La sécurité est aussi négligée, alors qu’elle pourrait facilement être mise en œuvre<br />

lors de la planification ou la rénovation des bâtiments.<br />

Erika Meili<br />

est rédactrice auprès de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>.<br />

W Les<br />

expériences faites ces dernières<br />

années le prouvent: les employés d’administration<br />

ayant un contact direct avec les<br />

clients vivent dangereusement. Les collaboratrices<br />

et collaborateurs des services sociaux<br />

particulièrement sont toujours injuriés,<br />

menacés ou agressés par des «clients»<br />

– selon le jargon de la branche – irrités. Certains<br />

ont même payé leur engagement de<br />

leur vie, p.ex. la cheffe du Service social de<br />

Schötz (LU) en 1997 ou le chef du Service social<br />

d’Escholzmatt (LU) en 2004.<br />

Ce ne sont toutefois pas seulement les travailleurs<br />

sociaux qui sont concernés. Les collaborateurs<br />

des ORP, les employés des offices de<br />

poursuites et de faillites, le personnel soignant,<br />

les médecins et les enseignants également<br />

se plaignent de clients agressifs. «Partout<br />

où il y a contact avec des clients en<br />

détresse, il peut y avoir conflit», dit Hugo<br />

Schenk, du Service de conseil en criminologie<br />

de la police municipale de Zurich. «Récemment,<br />

dans une clinique dentaire scolaire de<br />

Zurich, un père s’est emporté parce qu’il<br />

n’était pas d’accord avec le traitement administré<br />

à son fils.» Il a le sentiment que les menaces<br />

et la violence envers les administrations<br />

mais aussi envers les entreprises ont<br />

augmenté depuis trois ou quatre ans, car les<br />

demandes de conseils ont aussi augmenté.<br />

Ulrich König, le président de l’Association des<br />

communes suisses, fait les mêmes constatations:<br />

«Le problème a pris de l’ampleur,<br />

comme le démontrent les discussions avec les<br />

employés de nos membres. Nous avons l’intension<br />

d’organiser une séance de travail sur<br />

ce thème, avec des exemples de mesures de<br />

protection tirés de la pratique.»<br />

Chiffres incertains<br />

La tendance ne peut toutefois pas être démontrée<br />

statistiquement. L'Office fédéral de<br />

la police, tient, dans sa statistique en criminologie,<br />

le délit «violence et menaces envers<br />

les autorités et les fonctionnaires» et remarque<br />

que leur nombre a quadruplé au<br />

cours des dix dernières années: de 400 cas<br />

environ au milieu des années 1990, ils ont<br />

continuellement augmenté pour atteindre<br />

1643 cas en 2007. Ces chiffres doivent toutefois<br />

être interprétés avec prudence, dit Gabi<br />

Maurer, de l’Office fédéral de la statistique.<br />

Car chaque canton recense la criminalité à sa<br />

façon. Le canton de Zurich compte le nombre<br />

de délits, alors que d’autres cantons ne<br />

comptent que le nombre de cas (lorsque plusieurs<br />

personnes ont été agressées par cas,<br />

chacune de ces agressions peut être comptée<br />

pour un délit). Il n’est de plus pas bien clair,<br />

si la statistique tient compte, à part les agressions<br />

contre les agents de police, de celles<br />

contre les employés d’administration.<br />

«Certes, on est plus sensibilisé actuellement<br />

que par le passé et on dépose plus facilement<br />

une plainte», ajoute Gabi Maurer. Afin d’uniformiser<br />

les statistiques cantonales, la statistique<br />

en criminologie est actuellement révisée;<br />

des chiffres fiables devraient être<br />

disponibles pour la première fois en 2010.<br />

Les employés d’administration confirment<br />

que le ton s’est durci; parmi eux, la travaillleuse<br />

sociale Suzanne Zaugg (nom d’emprunt),<br />

des Services sociaux de la ville de Zurich:<br />

«Le respect envers les offices a<br />

nettement diminué ces dernières années.» Le<br />

déclencheur des menaces ou de la violence<br />

est généralement une grande insécurité des<br />

clients, p.ex. parce qu’ils se sentiraient en<br />

état de détresse existentielle ou qu’on voudrait<br />

leur retirer leurs enfants. «Certains<br />

aussi, veulent simplement imposer quelque<br />

chose ou n’acceptent que difficilement les remarques<br />

provenant d’une femme.»<br />

Les attaques verbales sont fréquentes<br />

Suzanne Zaugg n’a personnellement encore<br />

jamais été agressée physiquement et que rarement<br />

menacée physiquement. Mais elle<br />

doit souvent faire face à des attaques verbales:<br />

«Je dois entendre des insultes inimaginables<br />

que je ne voudrais pas répéter.»<br />

Parfois, ses clients évitent de lui dire «Madame»<br />

– sous prétexte qu’elle n’est pas une<br />

personne respectable. Cette travailleuse sociale<br />

réagit de manière très différente à ces<br />

agressions: elle refuse le dialogue ou ignore<br />

le manque de respect, «afin de détendre les<br />

esprits». Parfois elle éclate simplement de<br />

rire. «Il n’y a pas de solution standard. Il faut<br />

ressentir si, dans le cas présent, il est préférable<br />

de montrer de la compréhension ou s’il<br />

faut être autoritaire.» Il faut aussi savoir où<br />

le client se situe, ce qui est possible et ce qui<br />

ne l’est pas. «Il faut toujours garder en tête<br />

le but à atteindre.»<br />

Il y a peu de temps, Suzanne Zaugg a été très<br />

fortement menacée par un client. Il a commencé<br />

par l’insulter gravement, puis il a<br />

brisé la porte vitrée fermée de l’entrée. La<br />

raison de cette agression était qu’il ne lui<br />

avait pas été possible de retirer leur enfant à<br />

son ex-femme. L’homme a été interdit d’accès<br />

au bâtiment. S’il revient, on appelle la police.<br />

La sanction a fait effet; l’homme ne s’est<br />

| LES TUYAUX DE LA POLICE<br />

Procédure en cas d’urgence<br />

Les conseillers en sécurité des polices municipale<br />

et cantonale de Zurich recommandent de:<br />

Reconnaître lorsque le client est stressé<br />

• mouvements nerveux, voix forte, respiration<br />

lourde, bouche sèche, transpiration ou taches<br />

rouges au cou<br />

Nommer les agressions latentes<br />

• Montrez vos sentiments le plus tôt possible,<br />

nommez votre situation: «Je ne me sens pas<br />

bien. Votre attitude me fait peur.»<br />

• Communiquez clairement ce que vous ne<br />

voulez pas<br />

• Si un client s’approche trop près de vous,<br />

signalez-le par vos bras tendus<br />

• Ne vous laissez pas pousser au mur<br />

• Ne vous sauvez pas<br />

Réagir aux menaces<br />

• Demandez si la menace est sérieuse<br />

• Posez des limites claires: «Vous me menacez,<br />

je n’accepte pas cela.»<br />

• Expliquez les conséquences (p.ex. une dénonciation)<br />

• Appelez-en à la raison<br />

• Informez vos supérieurs et vos collègues.<br />

• Sécurisez les traces éventuelles (p.ex. lettres<br />

de menaces)<br />

Demander de l’aide en cas de situations<br />

dangereuses<br />

• Quittez le local et demandez de l’aide<br />

• Appelez la police (tél. 117)<br />

Après escalade rester conséquent<br />

• N’abandonnez pas l’attaque. La forme la<br />

plus simple de traitement est un entretien<br />

en compagnie du chef de département<br />

• Les conséquences prédites doivent être exécutées<br />

• En cas de violence ou de menaces que vous<br />

prenez au sérieux: portez plainte<br />

Se détendre et partager<br />

• Détendez-vous, p.ex. par le training autogène,<br />

le sport, etc.<br />

• Parlez à une personne de confiance


plus jamais représenté. «Il aura certainement<br />

remarqué qu’il n’arriverait à rien<br />

ainsi», suppose Suzanne Zaugg.<br />

Ni tabou ni individuel<br />

Les collaborateurs des Services sociaux de la<br />

ville de Zurich disposent, depuis quatre ans,<br />

d’un concept de sécurité étendu. Son principe:<br />

l’attitude de l’administration envers les menaces<br />

et la violence est très claire, les incidents<br />

ne doivent devenir ni tabous, ni individuels.<br />

Le concept de sécurité est constitué –<br />

comme il est d’usage – des mesures architecturales,<br />

organisationnelles et de comportement.<br />

Tous les collaborateurs sont initiés au<br />

concept de sécurité lors des deux premières<br />

semaines de travail et suivent une formation<br />

sur la manière de se comporter de manière<br />

préventive et en cas d’urgence en face d’escalade<br />

de violence. Ceux qui le désirent peuvent<br />

aussi suivre une formation en communication<br />

non violente et en autodéfense.<br />

En ce qui concerne les mesures organisationnelles,<br />

il est prévu que les entretiens difficiles<br />

soient tenus à deux, en présence de la SIP<br />

(troupe d’intervention mobile «sécurité, intervention,<br />

prévention») ou de la police. Si<br />

quelqu’un devient agressif, une interdiction<br />

d’accès peut lui être signifiée. De plus, les<br />

équipes de quartier ont des concepts en cas<br />

d’urgence leur permettant d’agir rapidement<br />

et correctement. Les mesures techniques<br />

comprennent la vidéosurveillance et les systèmes<br />

d’alarme, et pour les mesures de<br />

construction, les guichets peuvent être équipés<br />

de vitres de protection. La gérance des<br />

immeubles de la ville de Zurich a développé<br />

des standards à cet effet.<br />

L’administration profite aussi des conseils en<br />

criminologie de la police municipale de Zurich.<br />

Elle donne des tuyaux (voir encadrés),<br />

sur la manière de reconnaître les symptômes<br />

annonciateurs de stress et de l’imminence de<br />

violence chez un client, d’organiser sa place<br />

de travail en toute sécurité, de développer un<br />

concept de sécurité, etc. Les employés d’administration<br />

qui ont des clients difficiles ou<br />

qui se sentent désécurisés, peuvent suivre un<br />

cours auprès de la maison YourPower à Winterthur,<br />

où ils apprennent à éviter les situations<br />

de conflit, à appliquer les techniques de<br />

communication et à se défendre en cas d’urgence.<br />

Le conseiller en criminologie Hugo<br />

Schenk a fait de très bonnes expériences<br />

avec ces entraînements: «Ils aident à reconnaître<br />

la façon dont quelqu’un s’échauffe et<br />

ce que l’on peut faire pour contrer cela.» Le<br />

souci que ces cours contribueraient à attiser<br />

les peurs, est infondé.<br />

Réflexion par la Task Force «Gewalt»<br />

Lorsqu’un client profère des menaces, il est<br />

conduit vers le chef de département. «Nous<br />

recommandons aussi au collaborateur de déposer<br />

une plainte», dit Hugo Schenk. En cas<br />

d’incident important, la Task Force «Gewalt»<br />

de la ville de Zurich intervient, composée de<br />

membres de la police municipale, de la directrice<br />

des Services sociaux Rosann Waldvogel<br />

ainsi que du chef du service médical de la<br />

ville Albert Wettstein. Cette équipe décide<br />

quelles mesures doivent être appliquées. Le<br />

médecin municipal évalue la dangerosité<br />

d’un prévenu en appliquant des critères<br />

scientifiques de l’évaluation du risque. Il visite<br />

les gens à domicile, s’entretient avec les<br />

proches et consulte leurs documents personnels.<br />

En cela, il prend en considération l’historique<br />

de la violence et le genre de la maladie<br />

psychique. «Lorsque, p.ex. un trouble de<br />

la personnalité est associé à un problème de<br />

toxicomanie, le risque de violence est plus<br />

élevé», explique Albert Wettstein. Les personnes<br />

dangereuses sont placées en réclusion<br />

préventive en institution psychiatrique.<br />

Il est rare qu’elles soient emprisonnées. «Les<br />

coupables se trouvent généralement en état<br />

psychique exceptionnel», explique Wettstein.<br />

De tels cas ne sont pas fréquents; on peut les<br />

compter sur les doigts d’une main.<br />

Alors que les grandes villes comme Zurich<br />

ont la possibilité de s’appuyer sur leurs propres<br />

spécialistes, les petites communes<br />

manquent des connaissances nécessaires<br />

pour élaborer un concept de sécurité. Elles<br />

peuvent p.ex. s’attacher des spécialistes ou<br />

demander l’aide de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>.<br />

«Avec le client, nous définissons d’abord les<br />

objectifs: quelle est la sécurité à atteindre?»<br />

explique Uwe Maier, de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>.<br />

Le spécialiste Security constate souvent<br />

que les clients ne savent pas du tout quels<br />

sont les dangers. Tous les risques ne sont<br />

W<br />

Markus Atzenweiler de<br />

YourPower (à gauche) et<br />

son partenaire de séminaire<br />

Peter Reutimann montrent<br />

comment on peut opposer<br />

de la résistance face à un<br />

agresseur.<br />

Hervé Le Cunff / Schweizer Illustrierte<br />

W<br />

Markus Atzenweiler di<br />

YourPower (a sinistra)<br />

e Peter Reutimann, suo partner<br />

al seminario, mostrano<br />

come opporre resistenza<br />

ad un aggressore.<br />

W<br />

Markus Atzenweiler von<br />

YourPower (links) und sein<br />

Seminarpartner Peter<br />

Reutimann zeigen, wie man<br />

einem Angreifer Widerstand<br />

bieten kann.<br />

13 SÉCURITÉ 2009_2


pas vraiment importants. Les coûts des<br />

améliorations désirées dépasseraient souvent<br />

le budget. «Les mesures peuvent aussi<br />

être introduites pas à pas, p.ex. à l’occasion<br />

de rénovations», prétend Uwe Maier. Finalement,<br />

il faut aussi optimiser le rapport entre<br />

la sécurité et le travail: «Il n’y a pas de<br />

sécurité qui n’influence pas aussi le travail.»<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

14<br />

SECURITY<br />

| LES TUYAUX DE LA POLICE<br />

Simples mesures de prévention<br />

En prévention aux situations dangereuses, la<br />

police municipale de Zurich conseille de:<br />

Ordonnez la place de travail de manière<br />

sûre<br />

• Agencez la place de travail de manière claire<br />

et conviviale<br />

• Eloignez les objets dangereux (coupe-papier,<br />

lourds cendriers, etc.)<br />

• Facilitez une certaine distance avec votre visà-vis<br />

• Facilitez les chemins de fuite pour vous et<br />

votre vis-à-vis<br />

Bien s’organiser<br />

• Ne programmez pas les entretiens ardus aux<br />

heures extrêmes<br />

• Priez vos collègues de prendre garde au volume<br />

de conversation<br />

• Préparez-vous bien<br />

• Evitez tous temps d’attente inutiles<br />

• Laissez les portes ouvertes<br />

• Conduisez les entretiens avec les personnes<br />

agressives en station assise<br />

• Faites appel à la police en cas d’entretiens<br />

difficiles<br />

Se présenter de manière sûre<br />

• Gardez toujours une distance de bras envers<br />

le client<br />

• Ne touchez pas le client<br />

• Regardez votre vis-à-vis de manière directe.<br />

Restez debout ou assis bien droit et de manière<br />

sûre<br />

Agissez de manière professionnelle<br />

• Mettez-vous à la place de votre vis-à-vis et<br />

écoutez-le activement<br />

• En cas d’inégalité posez des questions<br />

• Votre attitude corporelle doit signifier respect<br />

et attention<br />

• Prenez votre vis-à-vis au sérieux et n’émettez<br />

pas de préjugés<br />

• Evitez les remarques ironiques et négatives<br />

• Ne vous laissez pas provoquer ne prenez pas<br />

tout personnellement<br />

• Ne vous laissez pas provoquer par frustration:<br />

si vous êtes fâchés ou provoqués, réfléchissez<br />

et respirez deux ou trois fois avant<br />

de répondre<br />

• Ne jouez pas la comédie<br />

• Ne promettez rien que vous ne pourriez pas<br />

tenir<br />

• N’utilisez pas de jargon spécialisé<br />

La philosophie d’un office a également une<br />

influence sur le concept de sécurité, p.ex. si<br />

on désire plutôt des guichets ouverts ou fermés<br />

par des vitres en verre armé, pense Uwe<br />

Maier. Pour les milieux spécialisés, il est par<br />

contre incontesté que les bâtiments administratifs<br />

doivent être divisés en une zone publique<br />

ouverte, accessible durant les heures<br />

d’ouverture et une zone interne accessible<br />

uniquement aux employés (article p. 15).<br />

Conseil en sécurité des cantons<br />

Le service de conseil en sécurité de la police<br />

cantonale offre un autre soutien, non seulement<br />

pour les privés mais aussi pour les administrations<br />

et les entreprises. «Selon mes<br />

expériences, les propositions de mesures de<br />

construction ne sont que peu réalisées, car<br />

les moyens manquent aux communes», explique<br />

Rolf Gasser, du Service de conseil en<br />

sécurité de Zurich. C’est pourquoi il met plus<br />

l’accent sur les propositions organisationnelles,<br />

car elles seraient plus facilement<br />

mises en œuvre. «Il est très important que les<br />

agressions soient un thème de discussion»,<br />

dit le conseiller en sécurité. Les menaces et<br />

la violence doivent être prises au sérieux et<br />

doivent être suivies de conséquences – même<br />

si le chef prétend que cela n’est pas si grave.<br />

Le Service de conseil en sécurité de la police<br />

cantonale de Berne est particulièrement engagé.<br />

Car le Conseil-exécutif, en raison de la<br />

fusillade dans le parlement zougois de 2001,<br />

a décidé en 2003, qu’il devait être mieux tenu<br />

compte de la sécurité dans l’administration<br />

à l’occasion de nouvelles constructions ou de<br />

transformation de bâtiments. Le Service de<br />

conseil en sécurité de la police cantonale de<br />

Berne a donc été mandaté d’accompagner<br />

les administrations de ses conseils. Ce décret<br />

a eu pour conséquence que les deux conseillers<br />

en sécurité Urs Brechbühl et Bruno Lüthi<br />

se sont spécialisés en matière de sécurité<br />

des administrations. Ils travaillent en étroite<br />

collaboration avec le Service psychologique<br />

de la police cantonale de Berne. «Nous<br />

conseillons les administrations de manière<br />

globale, aussi bien concernant les mesures<br />

organisationnelles et de comportement<br />

qu’en matière de problèmes de construction»,<br />

explique Bruno Lüthi. Cela comprend<br />

la formation des employés d’administration<br />

sur site. «On constate en général que dans<br />

beaucoup de communes il y a un grand besoin<br />

de rattrapage en ce qui concerne la sécurité<br />

des administrations.»<br />

Bruno Lüthi observe que, même lorsque la<br />

sécurité est discutée lors de la planification<br />

des bâtiments, et que les mesures de<br />

construction techniques seraient le plus facile<br />

à mettre en œuvre, cela est traité en parent<br />

pauvre. Les modifications d’affectation<br />

des bâtiments sont particulièrement délicates,<br />

p.ex. l'installation d’un service social<br />

dans un ancien bureau postal. Le conseiller<br />

en sécurité regrette d’autre part qu’il n’existe<br />

pas de standards uniformes et obligatoires<br />

sur le plan suisse en matière de sécurité des<br />

administrations.<br />

Un risque résiduel subsiste<br />

Comme son collègue zurichois Rolf Gasser,<br />

Bruno Lüthi constate que les menaces et la<br />

violence ont trop longtemps été prises à la légère<br />

dans les administrations. Lorsque l’on<br />

considère les prémisses d’un événement, on<br />

constate toujours que les symptômes annonciateurs<br />

ont été ignorés. Simultanément, le<br />

conseiller en sécurité avertit ses clients que<br />

la sécurité totale ne peut exister: «Notre objectif<br />

est de minimiser le plus possible le<br />

risque au moyen d’analyses de risque globales.<br />

Même s’il est difficile de l’entendre,<br />

nous devons malheureusement supporter<br />

certains risques – comme dans presque tous<br />

les domaines de la vie de tous les jours.»<br />

La ville de Zurich a aussi vécu le fait qu’il y a<br />

toujours un risque résiduel – malgré son<br />

concept de sécurité global. C’est ainsi qu’en<br />

juillet 2006, une mère de quatre enfants a attaqué<br />

un travailleur social. A la suite d’un entretien,<br />

elle lui a planté un couteau de cuisine<br />

dans l’omoplate et, lorsqu’il a voulu se défendre,<br />

elle a tendu un appareil à électrochocs<br />

vers ses bras et ses mains. Au tribunal, elle a<br />

dit qu’elle ne voulait pas vraiment le blesser<br />

mais seulement lui procurer les douleurs<br />

qu’elle ressentait elle-même. Le travailleur<br />

social s’était vu dans l’obligation de lui retirer<br />

la garde de ses trois enfants les pus âgés<br />

et finalement aussi du plus jeune. W


SECURITY<br />

Herzogenbuchsee:<br />

concept de sécurité à toute épreuve<br />

La commune de Herzogenbuchsee s’est fait conseiller à temps par l’Institut de <strong>Sécurité</strong> lors de la<br />

rénovation de deux bâtiments administratifs. Cela a payé: l’administration est maintenant protégée<br />

de l’effraction et des visiteurs agressifs par des mesures bien pensées.<br />

Erika Meili, Institut de <strong>Sécurité</strong>, Zurich<br />

La commune bernoise de Herzogenbuchsee<br />

de 6700 habitants a<br />

une longue histoire: son origine remonte<br />

à une cité romaine, dont le nom est tiré du<br />

mot romain «buxa» qui signifie buis. Il en<br />

est découlé le nom «Buchse» qui fut complété<br />

par Herzogenbuchsee lorsque le village<br />

tomba aux mains des ducs de Zähringen.<br />

Il est donc tout à fait compréhensible que<br />

l’administration de cette commune riche<br />

d’histoire prenne ses quartiers dans les<br />

deux plus anciennes maisons au centre du<br />

village: dans le Kornhaus datant de l’année<br />

1583 et dans la maison communale<br />

dont les fondements datent des années<br />

1566 et 1568.<br />

La transformation des bâtiments en un<br />

centre administratif moderne ne fut toutefois<br />

pas simple. «En fait, nous aurions<br />

préféré construire un nouveau bâtiment,<br />

cela eut été moins cher», explique le secrétaire<br />

communal Rolf Habegger. Une<br />

autre affectation n’a pas pu être trouvée<br />

pour ces deux maisons classées par la<br />

protection du patrimoine. C’est ainsi que<br />

l’ensemble de l’administration, qui était<br />

décentralisée sur trois sites, a été concentrée<br />

dans ces deux bâtiments. La transformation<br />

a coûté 4,4 millions, a duré plus<br />

d’une année et s’est terminée en février<br />

2008.<br />

Atmosphère de travail conviviale<br />

Malgré l’état initial malaisé, Rolf Habegger<br />

et ses collaborateurs sont contents du<br />

résultat. Alors que l’extérieur des deux<br />

bâtiments est un témoin du passé – la<br />

maison communale est parée d’une<br />

fresque représentant un banneret de la<br />

guerre des paysans de 1653 –, l’intérieur<br />

est équipé de bureaux et de salles de réunion<br />

modernes. Les parois ont été recouvertes<br />

d’une peinture de couleur, toutes<br />

les portes intérieures et partiellement<br />

aussi les parois intermédiaires sont en<br />

verre, ce qui procure une atmosphère de<br />

travail claire et conviviale. Le secrétaire<br />

communal a remarqué à quel point cela<br />

est apprécié lors de la recherche de personnel:<br />

«Depuis les transformations, il est<br />

devenu plus simple de trouver du personnel<br />

qualifié.»<br />

Le concept de sécurité élaboré par le spécialiste<br />

Security Guido Walker, de l’Institut<br />

W<br />

Le conseil communal<br />

siège sous les toits de la<br />

maison communale.<br />

Photos: Daniel Boschung<br />

W<br />

Sotto al tetto del<br />

Municipio si riunisce il<br />

Consiglio comunale.<br />

W<br />

Unter dem Dach des<br />

Gemeindehauses tagt<br />

der Gemeinderat.<br />

de <strong>Sécurité</strong>, a également contribué au<br />

bien-être des employés. Rolf Habegger est<br />

content de s’être adjoint le spécialiste lors<br />

de la phase de planification des transformations<br />

déjà. «Nous avons trouvé un système<br />

de contrôle d’accès sophistiqué et<br />

pourtant simple.»<br />

Avant les transformations, l’administration<br />

n’était que peu protégée: les visiteurs<br />

pouvaient se promener librement dans les<br />

bureaux. Cela était insoutenable pour Rolf<br />

Habegger: «Nous possédons des documents<br />

sensibles, p.ex. des déclarations<br />

d’impôt ou des testaments. Il ne doit pas<br />

être possible que des personnes non autorisées<br />

puissent les consulter.» Il est rare<br />

que les employés se fassent agresser. Il est<br />

pourtant arrivé une fois que lors d’un entretien<br />

avec une travailleuse sociale, un<br />

client fâché attrape une chaise et l’attaque.<br />

Heureusement, elle tenait un spray<br />

au poivre dans la main. Lorsqu’elle a menacé<br />

le client de vraiment l’utiliser, il s’est<br />

calmé.<br />

Mesures constructives raffinées<br />

L’accès au service social a donc été réglé<br />

de manière particulièrement restrictive:<br />

c’est le seul département qui se trouve<br />

15 SÉCURITÉ 2009_2


W<br />

Durant les heures<br />

d’ouverture, l’accès aux<br />

guichets de la maison<br />

communale est libre.<br />

W<br />

Durante l’orario di<br />

apertura, l’accesso agli<br />

sportelli nel Municipio<br />

è libero.<br />

W<br />

Während der Öffnungszeiten<br />

ist der Zugang<br />

zu den Schaltern im<br />

Gemeindehaus offen.<br />

dans le Kornhaus et n’est accessible aux<br />

visiteurs que par une salle d’attente qui<br />

fonctionne comme un sas. Grâce à la paroi<br />

et à la porte en verre, on peut voir depuis<br />

le guichet à l’arrière, qui se trouve<br />

dans la salle d’attente et, si besoin, interdire<br />

l’entrée à des visiteurs indésirables.<br />

Les responsables ont ainsi pu renoncer à<br />

des mesures telles que surveillance vidéo<br />

à l’entrée ou verre armé aux guichets. Il<br />

n’est possible de pénétrer dans le cœur du<br />

service social que lorsqu’une collaboratrice<br />

ou un collaborateur libère la porte de<br />

l’intérieur. On atteint les bureaux des travailleurs<br />

sociaux où les clients sont accueillis<br />

en passant sous d’épaisses poutres<br />

en bois. Les locaux ne sont séparés du<br />

couloir que par des parois et des portes en<br />

verre, qui comportent des bandes mates<br />

jusqu’à hauteur des yeux en tant que protection<br />

du regard. «Ceci a l’avantage que<br />

les collègues de travail peuvent voir si<br />

quelqu’un devient agressif», explique<br />

Guido Walker. «Il suffit que le collègue se<br />

lève.» Effet résultant agréable: les bureaux<br />

sont clairs – malgré les petites fenêtres<br />

grillagées de la vielle maison.<br />

Pas d’accès à la zone des bureaux<br />

L’accès aux autres départements administratifs<br />

qui se trouvent dans la maison<br />

communale, la chancellerie municipale,<br />

l’office des constructions et des finances<br />

est moins restrictif. Les visiteurs ne peuvent<br />

toutefois plus pénétrer dans les bureaux<br />

et se promener dans la maison<br />

comme par le passé. Tous les visiteurs ont<br />

l’obligation de s’annoncer à un guichet au<br />

rez-de-chaussée ou – s’ils ont convenu<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

16<br />

SECURITY<br />

d’un rendez-vous – d’appeler le fonctionnaire<br />

concerné au moyen du téléphone<br />

installé dans le local. On viendra les chercher,<br />

car la porte de verre séparant les autres<br />

locaux est verrouillée. «Avant les<br />

transformations, il est arrivé deux fois que<br />

quelqu’un se laisse enfermer le soir dans<br />

la maison communale et recherche des<br />

valeurs», argumente Rolf Habegger en faveur<br />

de la stricte séparation entre la zone<br />

de réception et celle des bureaux.<br />

En plus des bureaux, la maison communale<br />

contient plusieurs salles de séances<br />

qui peuvent être utilisées par les membres<br />

des autorités. Les séances du conseil communal<br />

ont p.ex. lieu dans la grande salle<br />

sous le toit. L’autorisation d’accès de leur<br />

clé leur permet de pénétrer uniquement<br />

dans la maison communale, dans les<br />

salles de réunion et dans les locaux où<br />

sont entreposés les documents qui leur<br />

sont utiles. Ils n’ont pas d’accès aux autres<br />

bureaux de l’administration.<br />

Le système d’accès restrictif est réglé de<br />

manière simple: les serrures à l’intérieur<br />

de la maison fonctionnent uniquement<br />

mécaniquement, seules celles des portes<br />

extérieures ont été électrifiées. Ainsi, les<br />

entrées principales peuvent être déverrouillées<br />

par une horloge durant les<br />

heures d’ouverture et le reste du temps, au<br />

moyen d’un interphone relié au système<br />

téléphonique. On a en plus installé des<br />

cylindres mécatroniques. «Ceci a l’avantage<br />

d’offrir la possibilité de pouvoir bloquer<br />

les clés qui ont été perdues ou volées,<br />

sans qu’il soit nécessaire de changer de<br />

fermeture», explique Rolf Habegger. Avec<br />

quelque 60 clés utilisées, cela se produit ici<br />

ou là. On a réfléchi à une solution de<br />

confort avec un système à badges, mais il<br />

a été abandonné, car trop cher. En plus, il<br />

aurait fallu installer des serrures électriques,<br />

ce qui aurait été difficile dans les<br />

nombreuses portes en verre.<br />

Sorties de secours – aussi pour les<br />

visiteurs<br />

Le spécialiste en sécurité Guido Walker a<br />

aussi pris garde que les mesures d’accès<br />

installées ne limitent pas les possibilités<br />

de fuite. C’est pourquoi les portes sont<br />

équipées de boutons à l’extérieur et de<br />

serrures antipanique à l’intérieur, de sorte<br />

qu’elles peuvent être ouvertes sur l’extérieur<br />

sans clé. Ainsi, même les personnes<br />

qui ne connaissent pas les lieux peuvent<br />

rapidement se sauver.<br />

L’administration est logée dans les maisons<br />

rénovées depuis fin février de l’année<br />

passée. Rolf Habegger est satisfait du travail<br />

de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>. «Le concept<br />

de sécurité restrictif divisé en zones publique,<br />

mi-publique et administrative est<br />

payant.» Au départ régnait beaucoup de<br />

scepticisme, aussi chez les membres des<br />

autorités. Le système a pourtant fait ses<br />

preuves. Car aujourd’hui, ils est devenu<br />

bien plus difficile de pénétrer dans l’administration<br />

communale avec des intensions<br />

louches. W


SECURITY<br />

Difficile affrontare clienti aggressivi<br />

Succede spesso che gli impiegati dell’amministrazione pubblica vengano minacciati oppure<br />

siano addirittura vittime di vie di fatto. Mentre le grandi città, come p.es. Zurigo,<br />

si sono equipaggiati, i Comuni più piccoli investono nella prevenzione soltanto dopo<br />

che è accaduto qualcosa. Si trascura la sicurezza addirittura al momento della progettazione<br />

degli edifici o alla loro ristrutturazione, quando le misure costruttive e tecniche<br />

sarebbero facilmente attuabili.<br />

Erika Meili<br />

è redattrice all’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>.<br />

W Le<br />

esperienze degli scorsi anni dimostrano<br />

chiaramente che gli impiegati<br />

amministrativi a diretto contatto con i clienti<br />

vivono in modo pericoloso. Succede infatti<br />

spesso che, in particolare i collaboratori e le<br />

collaboratrici dei servizi sociali, vengano offesi,<br />

minacciati o aggrediti da «clienti» –<br />

questo è il termine usato dagli addetti ai lavori.<br />

Alcuni hanno addirittura pagato con la<br />

vita, p.es. come nel 1997 la direttrice del servizio<br />

sociale di Schötz (LU) oppure nel 2004<br />

il direttore del servizio sociale di Escholzmatt<br />

(LU).<br />

Ma non sono coinvolti soltanto gli assistenti<br />

sociali. Anche i collaboratori degli URC, gli<br />

impiegati degli uffici esecuzioni e fallimenti,<br />

infermieri, medici e insegnanti raccontano<br />

spesso di clienti aggressivi. «Ci sono conflitti<br />

dovunque ci siano contatti con clienti che si<br />

trovano in situazioni delicate», spiega Hugo<br />

Schenk della consulenza criminologica della<br />

Polizia municipale di Zurigo. «Recentemente,<br />

in una clinica dentaria scolastica, un<br />

padre è andato su tutte le furie perché non<br />

era d’accordo sul trattamento previsto per<br />

suo figlio.» H. Schenk ha l’impressione che<br />

negli scorsi tre a quattro anni i casi di minacce<br />

e atti di violenza nei confronti di impiegati<br />

di uffici pubblici, ma anche nei confronti<br />

delle aziende, siano aumentati, in<br />

quanto la richiesta di consulenza è maggiore.<br />

Anche Ulrich König, direttore dell’associazione<br />

dei comuni svizzeri, fa delle osservazioni<br />

analoghe: «Che il problema si sia aggravato<br />

lo dimostrano i colloqui con gli<br />

impiegati dei nostri soci. Intendiamo organizzare<br />

un convegno su questo argomento<br />

per presentare delle misure di protezione<br />

con degli esempi pratici.»<br />

Cifre poco attendibili<br />

Statisticamente, però, non è possibile provare<br />

questa tendenza. Nella sua statistica sulla criminalità,<br />

l'Ufficio federale di polizia registra il<br />

reato «Atti di violenza e minacce contro le autorità<br />

e i funzionari», il cui numero è quadruplicato<br />

negli scorsi dieci anni: dai 400 casi<br />

circa registrati verso la metà degli anni no-<br />

vanta, si è passati a 1643 nel 2007. Ma queste<br />

cifre devono essere interpretate con la<br />

massima prudenza, afferma Gabi Maurer dell’Ufficio<br />

federale di statistica. Difatti ogni Cantone<br />

registra la criminalità a modo suo. Il Canton<br />

Zurigo p.es. conta i reati, altri indicano<br />

soltanto il numero di casi (quando in un caso<br />

vengono aggredite più persone, ogni aggressione<br />

può essere contata come reato singolo).<br />

Inoltre sino ad oggi non è stato ancora chiaramente<br />

definito se nella statistica devono essere<br />

indicati, accanto alle aggressioni contro i<br />

poliziotti, anche quelle contro gli impiegati<br />

dell’amministrazione. «Certo, oggi si è anche<br />

più sensibilizzati di una volta e si è più inclini<br />

a sporgere una denuncia», aggiunge Gabi<br />

Maurer. Per standardizzare le statistiche cantonali<br />

è in corso una revisione della statistica<br />

criminale; cifre affidabili non saranno disponibili<br />

prima del 2010.<br />

Anche gli impiegati dell’amministrazione<br />

confermano che il clima è diventato più teso.<br />

Di questo parere anche Susanne Zaugg (nome<br />

cambiato dalla redazione), assistente sociale<br />

dei servizi sociali della città di Zurigo: «Negli<br />

scorsi anni è diminuito il rispetto nei confronti<br />

degli uffici pubblici.» Fattore scatenante di<br />

minacce o atti di violenza è in genere una profonda<br />

insicurezza dei clienti, ad es. perché<br />

stanno attraversando un periodo difficile<br />

della loro vita oppure perché gli si vogliono<br />

portare via i figli. «Alcuni vogliono semplicemente<br />

imporre qualcosa oppure non accettano<br />

che una donna detti delle condizioni.»<br />

Gli attacchi verbali sono frequenti<br />

Personalmente Susanne Zaugg non è stata<br />

mai attaccata e solo raramente minacciata<br />

sul piano fisico. Ma spesso deve affrontare<br />

delle aggressioni verbali da parte di gente infuriata:<br />

«È incredibile il numero di insulti che<br />

devo sentirmi dire e che non desidero ripetere.»<br />

Qualche volta i suoi clienti non si rivolgono<br />

a lei chiamandola «signora» – spiegando<br />

che non la considerano una persona<br />

degna di rispetto. L’assistente sociale reagisce<br />

in modo diverso alle ingiurie: rifiuta il<br />

colloquio oppure ignora totalmente la mancanza<br />

di rispetto «per permettere uno sfogo<br />

in una situazione tesa.» Qualche volta scoppia<br />

semplicemente a ridere. «Non esiste una<br />

soluzione standard. Bisogna sviluppare una<br />

certa sensibilità, se nel singolo caso è meglio<br />

mostrare una certa comprensione oppure essere<br />

autoritari.» Si deve anche tenere conto<br />

di quale è la situazione del cliente, che cosa<br />

sia accettabile e che cosa no. «Bisogna sempre<br />

tenere presente quale sia l’obbiettivo.»<br />

Recentemente Susanne Zaugg è stata gravemente<br />

minacciata da un cliente. All’inizio<br />

l’ha insultata pesantemente, poi è andato a<br />

sbattere contro la porta a vetri chiusa dell’ingresso.<br />

Motivo dell’aggressione: non riusciva<br />

a portare via alla sua ex moglie il loro figlio<br />

comune. All’uomo si vietò di entrare nuovamente<br />

nell’edificio. Nel caso fosse comparso<br />

nuovamente, si sarebbe chiamata la polizia.<br />

La sanzione ha avuto l’effetto voluto. L’uomo<br />

non si è più fatto vedere. «Probabilmente ha<br />

smesso perché si è reso conto che in questo<br />

modo non riusciva a raggiungere il suo obiettivo»,<br />

pensa Susanne Zaugg.<br />

Né un tabù né una questione personale<br />

Da quattro anni una concezione della sicurezza<br />

comune a diverse divisioni serve d’ausilio<br />

ai collaboratori dei servizi sociali della<br />

città di Zurigo. Il suo principio: di fronte a<br />

minacce e atti di violenza l’amministrazione<br />

assume un atteggiamento chiaro, non ci deve<br />

essere nessun tabù su quello che succede e i<br />

fatti non devono essere considerati il problema<br />

personale di un singolo. Come avviene<br />

in questi casi, nella concezione della sicurezza<br />

sono previste misure d’ordine costruttivo e<br />

tecnico, organizzativo e comportamentale.<br />

Nelle prime due settimane dopo l’assunzione,<br />

tutti i collaboratori seguono un’introduzione<br />

sulla concezione di sicurezza e una formazione<br />

a riguardo. Viene spiegato loro come<br />

reagire preventivamente e se è il caso come<br />

affrontare un’escalation. Chi lo desidera, può<br />

seguire anche dei corsi di comunicazione non<br />

violenta e di autodifesa.<br />

Come misura organizzativa, p.es., è previsto<br />

che i colloqui difficili a due avvengano in presenza<br />

della SIP (squadra operativa mobile<br />

«<strong>Sicurezza</strong> Intervento Prevenzione») o della<br />

polizia. Se una persona diventa aggressiva,<br />

le si può vietare di entrare nello stabile. Le<br />

équipe dei quartieri dispongono poi anche di<br />

piani d’emergenza, in modo da poter reagire<br />

rapidamente e in modo adeguato in caso<br />

d’emergenza. Tra le misure tecniche di sicurezza<br />

citiamo ad esempio la videosorveglianza<br />

e i sistemi di allarme, come misure<br />

costruttive agli sportelli possono essere installati<br />

dei vetri di protezione. Il servizio di<br />

gestione degli immobili della città di Zurigo<br />

ha sviluppato a questo scopo degli standard<br />

speciali.<br />

Collabora con l’amministrazione anche il<br />

centro di consulenza criminologica della Polizia<br />

comunale di Zurigo che consiglia (ve-<br />

17<br />

SICUREZZA 2009_2


18<br />

SECURITY<br />

dere riquadro) sul modo di riconoscere sintomi<br />

di preallarme di stress e tendenza alla<br />

violenza da parte del cliente, come installare<br />

il posto di lavoro in modo che sia sicuro,<br />

come sviluppare un piano in caso d’emer-<br />

Per evitare situazioni pericolose la Polizia municipale<br />

di Zurigo consiglia:<br />

Allestire l’ambiente di lavoro<br />

• Allestite l’ambiente di lavoro in modo che<br />

sia accogliente e aperto.<br />

• Eliminate oggetti potenzialmente pericolosi<br />

(tagliacarte, posacenere pesanti, ecc.).<br />

• Mantenete una certa distanza dall’interlocutore.<br />

• Create delle vie di fuga per voi e per il vostro<br />

interlocutore.<br />

Organizzarsi bene<br />

• Fissate i colloqui difficili nelle ore principali e<br />

non all’inizio o alla fine della giornata.<br />

• Pregate i colleghi di fare attenzione al tono<br />

del colloquio.<br />

• Preparatevi bene.<br />

• Evitate di far attendere inutilmente.<br />

• Lasciate aperte le porte.<br />

• Effettuate da seduti i colloqui con persone<br />

aggressive.<br />

• Effettuate colloqui molto difficili in presenza<br />

della polizia.<br />

Atteggiamento sicuro<br />

• Tenetevi sempre a distanza di un braccio dal<br />

vostro cliente.<br />

• Non toccate mai il vostro cliente.<br />

• Guardate direttamente negli occhi il vostro<br />

interlocutore.<br />

• Tenetevi diritti, da seduti o in piedi, e mostratevi<br />

sicuri di voi.<br />

Comportamento professionale<br />

• Mettetevi nei panni del vostro interlocutore<br />

e ascoltate attivamente.<br />

• Domandate se qualcosa non vi è chiaro.<br />

• Il linguaggio del vostro corpo/la vostra postura<br />

devono esprimere attenzione e rispetto.<br />

• Prendete sul serio il vostro interlocutore e<br />

non abbiate pregiudizi.<br />

• Indicate i motivi delle decisioni.<br />

• Evitate osservazioni ironiche e negative.<br />

• Non fatevi provocare, non prendete tutto<br />

personalmente.<br />

• Non agite spinti dalla frustrazione: se siete<br />

irritati o feriti, respirate due o tre volte profondamente,<br />

prima di dire qualcosa.<br />

• Non fingete.<br />

• Non promettete niente che non potete mantenere.<br />

• Non usate un linguaggio tecnico complesso.<br />

• Interrogatevi sul vostro comportamento:<br />

spiego chiaramente quello che intendo dire<br />

e perché agisco in questo modo?<br />

SICUREZZA 2009_2<br />

| CONSIGLI DELLA POLIZIA<br />

Semplici misure preventive<br />

genza, ecc. Gli impiegati dell’amministrazione<br />

che si occupano di clienti difficili o che<br />

si sentono insicuri, possono seguire un corso<br />

della ditta YourPower di Winterthur, durante<br />

il quale imparano ad evitare le situazioni di<br />

conflitto, applicare le tecniche della comunicazione<br />

e, in caso di bisogno, a difendersi.<br />

Hugo Schenk, consulente di criminologia, ha<br />

fatto ottime esperienze con queste forme di<br />

training: «Aiutano a riconoscere la personalità<br />

di un individuo e ad affrontarla.» È immotivato<br />

il timore che questi corsi incrementino<br />

le paure.<br />

Task force «violenza»<br />

Nel caso di minacce da parte di un cliente,<br />

questo viene chiamato a presentarsi alla direzione<br />

della divisione. «Consigliamo anche<br />

agli impiegati di sporgere una denuncia»,<br />

dice Hugo Schenk. In presenza di casi gravi<br />

si fa intervenire la task force «violenza» della<br />

città di Zurigo, composta da rappresentanti<br />

della Polizia municipale, da Rosann Waldvogel,<br />

direttrice dei Servizi sociali, e da Albert<br />

Wettstein, responsabile del Servizio sanitario<br />

della Città. Questa équipe decide quali sono<br />

le misure da prendere. Il medico chiarisce la<br />

pericolosità della persona in questione, applicando<br />

dei criteri scientifici per la valutazione<br />

del rischio. Fa visita alle persone al loro<br />

domicilio, parla con i loro familiari e legge<br />

quello che hanno scritto. Si tiene tra l’altro<br />

conto anche dell’evoluzione nel tempo degli<br />

atti di violenza per la data persona e del tipo<br />

di malattia psichica. «Se ci si trova di fronte<br />

ad un disturbo della personalità accompagnato<br />

da un problema di tossicodipendenza,<br />

il rischio di un atto violento è maggiore», ci<br />

spiega Albert Wettstein. A causa della messa<br />

in pericolo di terzi, le persone considerate<br />

pericolose vengono private preventivamente<br />

della libertà e ricoverate in un reparto psichiatrico.<br />

Raramente vanno a finire in carcere.<br />

«Generalmente gli autori di questi atti<br />

si trovano in uno stato psichico abnorme»,<br />

spiega A. Wettstein. Ma questi casi non sono<br />

frequenti; per ogni anno li si possono contare<br />

sulle dita di una mano.<br />

Mentre le grandi città come Zurigo possono<br />

ricorrere ai loro specialisti, nei Comuni più<br />

piccoli manca spesso il know-how per sviluppare<br />

una concezione della sicurezza. Possono<br />

far intervenire ad esempio degli studi di<br />

ingegneria specializzati oppure l’Istituto di<br />

<strong>Sicurezza</strong>. «Insieme ai clienti definiamo<br />

prima di tutto gli obiettivi: quale sicurezza si<br />

desidera raggiungere?», spiega Uwe Maier<br />

dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>. Lo specialista della<br />

security constata spesso che i clienti non si<br />

rendono per niente conto dei pericoli. Ma<br />

non tutti i rischi sono veramente rilevanti. E<br />

spesso i costi delle migliorie auspicate supe-<br />

rano di molto il budget. «Ma le misure possono<br />

essere attuate anche gradualmente, ad<br />

esempio al momento di una ristrutturazione»,<br />

prosegue Uwe Maier, secondo il quale<br />

si deve ottimizzare anche il rapporto tra sicurezza<br />

e attività svolta: «La sicurezza si ripercuote<br />

sempre sull’attività.»<br />

Uwe Maier spiega che anche la filosofia di un<br />

organo amministrativo influisce sulla concezione<br />

della sicurezza; p.es. se si desidera che<br />

gli sportelli siano aperti oppure muniti di vetri<br />

blindati. Incontestata tra gli specialisti è,<br />

però, la suddivisione dell’edificio amministrativo<br />

in una zona pubblica, accessibile durante<br />

l’orario d’apertura, e una zona riservata<br />

soltanto agli impiegati (articolo a pag.<br />

20).<br />

Consulenza da parte dei cantoni<br />

Un ulteriore sostegno è apportato dal centro<br />

di consulenza per la sicurezza della Polizia<br />

cantonale, che consiglia non soltanto i privati<br />

ma anche le amministrazioni e le aziende.<br />

«Ma per esperienza so che difficilmente le<br />

proposte di misure costruttive vengono realizzate,<br />

perché i Comuni non dispongono dei<br />

mezzi finanziari necessari per realizzarle»,<br />

afferma Rolf Gasser del centro di consulenza<br />

per la sicurezza di Zurigo. Punta quindi maggiormente<br />

sulle raccomandazioni d’ordine<br />

organizzativo, perche queste vengono attuate<br />

più facilmente. «È già tanto se le aggressioni<br />

sono un argomento di discussione», continua<br />

il consulente per la sicurezza, secondo il<br />

quale minacce e atti di violenza devono essere<br />

presi sul serio e dovrebbero avere delle<br />

conseguenze – anche se il superiore dice che<br />

non è così grave.<br />

Il centro di consulenza per la sicurezza della<br />

Polizia cantonale bernese è particolarmente<br />

attivo in questo ambito. Nel 2003 il Consiglio<br />

di Stato ha infatti deciso, in seguito al caso di<br />

furia omicida avvenuto nel 2001 nel Parlamento<br />

cantonale di Zugo, che negli edifici<br />

nuovi o in caso di ristrutturazione si sarebbe<br />

tenuto maggiormente conto della sicurezza<br />

dell’amministrazione pubblica. Il centro di<br />

consulenza per la sicurezza della Polizia cantonale<br />

di Berna venne incaricato di affiancare<br />

l’amministrazione con una funzione<br />

consultiva. Come conseguenza di questa decisione,<br />

i due consulenti per la sicurezza Urs<br />

Brechbühl e Bruno Lüthi si sono specializzati<br />

sul tema sicurezza dell’amministrazione.<br />

Collaborano quindi strettamente con il servizio<br />

psicologico della Polizia cantonale bernese.<br />

«Consigliamo le amministrazioni pubbliche<br />

in modo globale, sia per quel che<br />

concerne le misure organizzative e comportamentali,<br />

sia per le questioni costruttive e<br />

tecniche», spiega Bruno Lüthi. La formazione<br />

degli impiegati dell’amministrazione


| CONSIGLI DELLA POLIZIA<br />

Come comportarsi in caso<br />

d’emergenza<br />

0I consulenti per la sicurezza della Polizia municipale<br />

e cantonale di Zurigo consigliano:<br />

Riconoscere quando il cliente è stressato<br />

• Movimenti bruschi, voce alta, respirazione<br />

pesante, bocca secca, sudorazione o<br />

macchie rosse sul collo.<br />

Parlare apertamente dell’aggressione latente<br />

• Nel limite del possibile esternate i vostri sentimenti,<br />

descrivete con parole la situazione:<br />

«Non mi sento a mio agio. Il Suo comportamento<br />

mi fa paura.»<br />

• Comunicate in modo chiaro quello che non<br />

volete.<br />

• Se un cliente vi si avvicina troppo, allungando<br />

le braccia indicate che non desiderate<br />

che si avvicini.<br />

• Non lasciatevi spingere contro la parete.<br />

• Non scappate.<br />

Reagire alle minacce<br />

• Chiedete se le minacce sono serie.<br />

• Ponete dei limiti chiari: «Lei mi minaccia,<br />

questo non è accettabile.»<br />

• Indicate quali sono le conseguenze (ad<br />

esempio denuncia).<br />

• Fate appello alla ragione.<br />

• Informate superiori e collaboratori.<br />

• Conservate eventuali tracce/prove (ad esempio<br />

lettere minatorie).<br />

Chiedere aiuto in situazioni pericolose<br />

• Uscite dal locale e chiedete aiuto.<br />

• Telefonate alla polizia (tel. 117).<br />

Dopo l’escalation essere coerenti<br />

• Non lasciate perdere l’attacco. Come minimo<br />

organizzate un incontro alla presenza<br />

del responsabile della divisione.<br />

• Le conseguenze che sono state minacciate<br />

devono essere attuate.<br />

• In caso di atti di violenza o minacce che considerate<br />

serie: sporgete denuncia.<br />

• Rilassarsi e discutere del fatto.<br />

• Rilassatevi dopo situazione stressanti (mediante<br />

training autogeno, sport, ecc.).<br />

• Parlatene con una persona di fiducia.<br />

sul posto rientra in questo ambito. «In generale<br />

si può costatare che nel campo della sicurezza<br />

nell’amministrazione pubblica la<br />

necessità di colmare le carenze non è indifferente»,<br />

afferma Bruno Lüthi.<br />

Bruno Lüthi osserva che anche al momento<br />

della progettazione degli edifici, quando sarebbe<br />

molto semplice integrare delle misure<br />

d’ordine costruttivo e tecnico, la sicurezza<br />

viene trascurata. Particolarmente delicata è<br />

la situazione nel caso di un cambiamento di<br />

destinazione degli edifici, p.es. l’installazione<br />

di un Servizio sociale nei locali in cui una<br />

volta si trovava un ufficio postale. L’esperto<br />

in sicurezza deplora inoltre che per quel che<br />

concerne la sicurezza dell’amministrazione<br />

non esistano a livello svizzero degli standard<br />

di sicurezza unitari e vincolanti.<br />

Un rischio residuo permane sempre<br />

Come il suo collega zurighese Rolf Gasser, anche<br />

Bruno Lüthi costata che troppo a lungo<br />

in molte amministrazioni pubbliche le minacce<br />

e gli atti di violenza non sono stati<br />

presi sul serio e al contrario sono stati minimizzati.<br />

Se si considerano gli antecedenti di<br />

un incidente, si nota che molto spesso non si<br />

è tenuto conto dei sintomi di preallarme. Nel<br />

contempo, il consulente per la sicurezza<br />

spiega ai suoi clienti che non può esistere la<br />

sicurezza assoluta: «Il nostro obbiettivo è<br />

quello di minimizzare al massimo il rischio<br />

mediante una sua analisi globale. Per quanto<br />

non sia soddisfacente, dobbiamo purtroppo<br />

accollarci determinati rischi – come succede<br />

praticamente in tutti i campi della vita quotidiana.»<br />

Anche la città di Zurigo ha dovuto costatare<br />

che esiste sempre un rischio residuo – e questo<br />

nonostante la sua concezione estesa della<br />

sicurezza – quando nel luglio del 2006 la madre<br />

di quattro bambini aggredì un assistente<br />

sociale. Dopo un colloquio lo attaccò con un<br />

coltello da cucina ferendolo alla spalla e,<br />

quando questi cercò di reagire, utilizzò pure<br />

un apparecchio da elettroshock, mirandogli<br />

braccia e mani. Davanti al giudice affermò<br />

poi di non aver avuto l’intenzione di ferirlo<br />

gravemente, ma solamente di fargli patire le<br />

sofferenze che lei stessa doveva sopportare.<br />

L’assistente sociale si era visto obbligato di<br />

toglierle l’affidamento dei tre bambini più<br />

grandi e, in un secondo tempo, anche del più<br />

piccolo. W<br />

W<br />

Incontestata è la suddi -<br />

visione dell’edificio<br />

amministrativo in una<br />

zona pubblica e una<br />

zona interna.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Il est incontesté que les<br />

bâtiments administratifs<br />

doivent être divisés<br />

en une zone publique et<br />

une zone interne.<br />

W<br />

Unbestritten ist die<br />

Trennung der Verwaltungsgebäude<br />

in einen<br />

öffentlichen und<br />

einen internen Bereich.<br />

19<br />

SICUREZZA 2009_2


W<br />

Grazie alla rigorosa<br />

regolamentazione si è<br />

potuto fare a meno<br />

di divisori vetrati agli<br />

sportelli.<br />

Fotografie: Daniel Boschung<br />

W<br />

Grâce au stricte<br />

règlement d’accès, on<br />

a pu renoncer aux<br />

vitres des guichets.<br />

W<br />

Dank der strikten<br />

Zutrittsregelung<br />

konnte auf Glasscheiben<br />

an den Schaltern<br />

verzichtet werden.<br />

SICUREZZA 2009_2<br />

20<br />

SECURITY<br />

Erika Meili, Istituto di <strong>Sicurezza</strong>, Zurigo<br />

Herzogenbuchsee: un ottimo concetto<br />

di sicurezza<br />

Per la ristrutturazione di due edifici dell’amministrazione pubblica, il Comune di Herzogenbuchsee<br />

si è fatto consigliare per tempo dall’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>. Ne è valsa la pena: oggi l’amministrazione<br />

è protetta da ladri e visitatori aggressivi grazie a provvedimenti ben ponderati.<br />

Il Comune bernese di Herzogen -<br />

buch see con i suoi 6700 abitanti ha<br />

alle spalle una lunga storia: risale infatti<br />

all’epoca romana e il suo nome deriva dal<br />

termine latino «buxa» (ovvero bosso, un<br />

tipo di albero da siepe) poi diventato<br />

«Buchse» e più tardi completato in Her -<br />

zogen buchsee, quando, nel 1090, la località<br />

passò sotto il dominio dei duchi di Zähringen.<br />

È quindi più che mai logico che l’amministrazione<br />

di questo Comune così ricco di<br />

storia si sia installata nei due edifici più<br />

antichi nel centro del paese: il granaio, costruito<br />

nel 1583, e la casa municipale, la<br />

cui origine risale al 1566 e al 1568.<br />

Trasformare gli edifici in un moderno centro<br />

amministrativo non è stata impresa<br />

semplice. «A dire il vero avremmo preferito<br />

costruire un edificio nuovo, sarebbe<br />

stato più conveniente», racconta Rolf Habegger,<br />

segretario comunale. Ma per i due<br />

edifici, sottostanti alla protezione dei monumenti<br />

storici, non si è riuscita a trovare<br />

nessun altra destinazione. Tutta l’amministrazione,<br />

che prima era dispersa in tre<br />

sedi decentralizzate, si è quindi concentrata<br />

nei due edifici. La ristrutturazione è<br />

costata 4,4 milioni di franchi, è durata più<br />

di un anno e si è conclusa nel febbraio<br />

2008.<br />

Ambiente di lavoro gradevole<br />

Nonostante la difficile situazione iniziale,<br />

Rolf Habegger e i suoi collaboratori sono<br />

molto soddisfatti del risultato. Mentre<br />

esternamente i due edifici si presentano<br />

come una testimonianza del passato – il<br />

Municipio è decorato con un affresco che<br />

rappresenta un portabandiera della guerra<br />

dei contadini del 1653 – all’interno si trovano<br />

uffici e sale di riunione moderni. Le<br />

pareti sono state dipinte con colori vivaci,<br />

tutte le porte interne e in parte anche le pareti<br />

divisorie sono di vetro, per cui l’ambiente<br />

è chiaro e accogliente. Il segretario<br />

comunale si rende conto di come sia apprezzata<br />

la nuova atmosfera di lavoro<br />

quando si tratta di assumere nuovi collaboratori.<br />

«Da quando è stata realizzata la ristrutturazione<br />

è più facile trovare personale<br />

qualificato.»<br />

Anche la concezione della sicurezza, elaborata<br />

da Guido Walker, specialista security<br />

dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> per i due edi-<br />

fici, ha contribuito a far sentire a loro agio<br />

gli impiegati. Rolf Habegger è molto contento<br />

di aver fatto intervenire l’esperto già<br />

nella fase di pianificazione della ristrutturazione:<br />

«Abbiamo ideato un sistema ben<br />

studiato e di facile uso per il controllo degli<br />

accessi.»<br />

Prima della ristrutturazione l’amministrazione<br />

praticamente non era protetta: i<br />

visitatori potevano accedere direttamente<br />

ai loro uffici. Per Rolf Habegger la situazione<br />

non era sostenibile: «Abbiamo dati<br />

sensibili, p.es. documenti fiscali o testamenti.<br />

Non è ammissibile che possano<br />

essere letti da estranei.» È raro che ci<br />

siano degli atti violenti contro gli impiegati,<br />

ma una volta, in passato, nel corso di<br />

un colloquio con una assistente sociale, un<br />

visitatore irritato ha afferrato una sedia<br />

scaraventandola contro l’assistente, che<br />

fortunatamente aveva a portata di mano<br />

uno spray antiaggressione al pepe.<br />

Quando minacciò l’aggressore di farne<br />

uso, questi si ritirò.<br />

Raffinati provvedimenti costruttivi<br />

L’accesso al servizio sociale è stato regolato<br />

in modo particolarmente restrittivo. È<br />

l’unico servizio installato nell’ex granaio


ed è accessibile ai visitatori soltanto tramite<br />

una zona di attesa, che funge anche<br />

da zona di sicurezza. Grazie alla parete e<br />

alla porta a vetri, dallo sportello è possibile<br />

vedere chi si trova nella zona di attesa<br />

e, se necessario, impedire ai visitatori<br />

indesiderati di accedere all’interno. I responsabili<br />

hanno così potuto evitare di ricorrere<br />

a delle misure come la telesorveglianza<br />

all’ingresso o vetri blindati agli<br />

sportelli. Nel cuore del servizio sociale si<br />

entra soltanto se un collaboratore o una<br />

collaboratrice sbloccano la porta dall’interno.<br />

Passando accanto a grosse travi di<br />

legno si giunge negli uffici dove le assistenti<br />

sociali ricevono le persone. Verso il<br />

corridoio i locali sono separati soltanto<br />

mediante pareti e porte a vetri – muniti,<br />

all’incirca sino all’altezza uomo, di strisce<br />

opache per proteggere da sguardi indiscreti.<br />

«I colleghi possono così vedere se<br />

succede qualcosa, un vantaggio non indifferente»,<br />

spiega Guido Walker. «Basta che<br />

l’interessato si alzi.» Piacevole effetto collaterale:<br />

negli uffici c’è molta luce, nonostante<br />

le piccole finestre con inferriate del<br />

vecchio edificio.<br />

Nessun accesso alla zona uffici<br />

L’accesso agli altri servizi amministrativi è<br />

regolato in modo meno severo, si tratta<br />

p.es. della cancelleria, dell’amministrazione<br />

delle finanze e dell’ufficio della pianificazione<br />

e delle licenze, che si trovano<br />

tutti nella casa municipale. Tuttavia, a differenza<br />

di quanto avveniva in passato, i<br />

visitatori non possono spostarsi liberamente<br />

ed entrare a piacere negli uffici.<br />

Tutti i visitatori devono rivolgersi ad uno<br />

degli sportelli a pian terreno, oppure – se<br />

hanno già un appuntamento – chiamare la<br />

persona che li attende utilizzando il telefono<br />

fisso installato nell’ingresso, da dove<br />

vengono poi accompagnati negli uffici,<br />

perché le porte di vetro che portano agli<br />

altri locali sono bloccate. «Prima della ristrutturazione<br />

è successo due volte che<br />

qualcuno si facesse chiudere all’interno<br />

del Municipio e cercasse di trovare dei valori»,<br />

spiega così Rolf Habegger la rigorosa<br />

delimitazione tra zona di ricevimento e<br />

zona uffici.<br />

Oltre agli uffici nella casa municipale si<br />

trovano anche diverse sale di riunione, che<br />

possono essere usate dai membri delle autorità.<br />

Nella grande sala del sottotetto si<br />

riunisce ad esempio il Consiglio comunale.<br />

Con i diritti di accesso sulla loro chiave, i<br />

membri delle autorità possono accedere<br />

soltanto al Municipio, alle sale di riunione<br />

ed ai locali in cui si trovano gli atti di cui<br />

hanno bisogno. Neppure loro possono accedere<br />

agli altri uffici dell’amministrazione.<br />

Dal punto di vista tecnico, il sistema di<br />

accesso restrittivo è risolto facilmente:<br />

all’interno degli stabili le serrature fun -<br />

zionano solo meccanicamente, mentre le<br />

porte esterne sono elettrificate. In questo<br />

modo gli accessi principali possono essere<br />

sbloccati durante le ore di apertura mediante<br />

un interruttore orario oppure tramite<br />

un impianto a citofono collegato al<br />

sistema telefonico. Inoltre sono stati installati<br />

dei cilindri meccatronici. «Questo sistema<br />

permette di bloccare le chiavi perse<br />

o rubate, senza dover sostituire niente»,<br />

spiega Rolf Habegger. Infatti poiché in cir-<br />

W<br />

<strong>Sicurezza</strong> grazie a<br />

divisori di vetro:<br />

i colleghi vedono se<br />

un’assistente sociale<br />

ha problemi con<br />

un visitatore.<br />

W<br />

La sécurité grâce aux<br />

parois vitrées : les collègues<br />

de travail voient si<br />

un client agresse une<br />

conseillère sociale.<br />

W<br />

<strong>Sicherheit</strong> dank Glasscheiben:<br />

Die Arbeitskollegen<br />

sehen, wenn<br />

ein Klient einer Sozialberaterin<br />

ausrastet.<br />

colazione ci sono una sessantina di chiavi,<br />

ogni tanto può succedere che una vada<br />

persa. Si è pensato anche ad un sistema con<br />

badge, una soluzione comoda ma abbandonata<br />

perché troppo onerosa. Inoltre sarebbe<br />

stato difficile installare le serrature<br />

elettriche nelle numerose porte a vetri.<br />

Vie di fuga – anche per i visitatori<br />

Contemporaneamente lo specialista della<br />

sicurezza Guido Walker si è assicurato che<br />

le misure di accesso attuate non limitassero<br />

le possibilità di fuga. Per questo motivo<br />

all’esterno le porte sono munite di pomelli,<br />

all’interno di maniglie e le serrature<br />

dispongono di una funzione antipanico,<br />

ovvero verso l’esterno si possono aprire<br />

anche senza chiave. Possono così scappare<br />

anche coloro che non conoscono bene<br />

i luoghi.<br />

L’amministrazione si è installata nella<br />

nuova sede dalla fine di febbraio dell’anno<br />

scorso. Rolf Habegger è soddisfatto del<br />

lavoro svolto dall’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>: «Ne<br />

è valsa la pena di applicare una concezione<br />

restrittiva della sicurezza con una suddivisione<br />

in una zona pubblica, una semipubblica<br />

e una zona amministrativa.»<br />

All’inizio regnava un certo scetticismo,<br />

anche tra i membri delle autorità. Ma il sistema<br />

ha dimostrato di funzionare perfettamente.<br />

Oggi è infatti molto più difficile<br />

penetrare nell’amministrazione comunale<br />

con intenzioni disoneste. W<br />

21 SICUREZZA 2009_2


Christian Jaberg<br />

ist Redaktor BR beim<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

in Zürich.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

22<br />

PORTRÄT<br />

<strong>Sicherheit</strong> auch im Kloster:<br />

Pater Georg sorgt dafür<br />

Als ehemaliger Kommandant der Klosterfeuerwehr ist Pater Georg Liebich für die <strong>Sicherheit</strong><br />

im weitläufigen Gebäudekomplex des Klosters Einsiedeln zuständig. Er ist Chemielehrer<br />

an der Stiftsschule, nebenbei auch Fachberater für die Chemiewehr im Kanton<br />

Schwyz. Exaktes Arbeiten und fordernde Strenge einerseits, mussevolles und stilles Geniessen<br />

anderseits zeichnen den Benediktinermönch aus.<br />

Ein Einsatzfahrzeug der Kantonspolizei<br />

braust heran und hält kurz vor einem Seiteneingang<br />

des Klosters. Ein gross gewachsener Mann<br />

im Feuerwehrkombi steigt rasch ein und sofort<br />

gehts in rasanter Fahrt mit Blaulicht Richtung<br />

March, an den Bahnhof Wangen SZ. Bei einem<br />

Transport aus Tschechien ist festgestellt worden,<br />

dass aus einem Kesselwagen mit Salpetersäure<br />

beim Domdeckel Dampf entweicht. Unser Mann –<br />

er ist Chemiefachberater des Kantons – schaut sich<br />

die Sache an. Da er seine Funktion noch nicht lange<br />

ausübt, sichert er sich telefonisch mit einer Rückfrage<br />

in der chemischen Industrie ab. Inzwischen<br />

ist der Lösch- und Rettungszug der SBB eingetroffen.<br />

Die Leute wollen umpumpen, was zu einem<br />

langwierigen und teuren Einsatz führen könnte.<br />

«Schliesslich war das Problem ganz einfach zu lösen:<br />

Mit ein paar Umdrehungen an den Schrauben<br />

des Domdeckels …», sagt der Mann, Pater Georg,<br />

Chemielehrer an der Stiftsschule Einsiedeln.<br />

<strong>Sicherheit</strong> für die Bewohner<br />

Im Kloster gibt es verschiedene sicherheitsrelevante<br />

Bereiche: die Kirche, die Schule mit dem Internat<br />

auf dem Dachboden, den Wohnbereich der<br />

Mönche und Gäste und schliesslich die zahlreichen<br />

Werkstätten. Dass sie alle für eine Überraschung<br />

gut sind, erweist sich immer wieder: Letzthin<br />

wurde das Zimmer eines Klosterbruders geräumt,<br />

der auswärts in Pflege gehen musste. Als man dort<br />

zwei gefüllte Flaschen fand, wurde Pater Georg beigezogen.<br />

Allerdings roch es beim Öffnen nicht nach<br />

Kirsch, wie die Etikette verhiess. Vielmehr handelte<br />

es sich um Reinbenzin, das wohl zur Fleckenentfernung<br />

bereitstand.<br />

Ein andermal roch es aus dem Zimmer eines älteren<br />

Bruders unter dem Dach penetrant nach etwas<br />

Verbranntem. Als Pater Georg nachsah, fand er einen<br />

alten Heizofen mit glühroten Drähten, an den<br />

eine Schaufel angelehnt war. Der Holzstiel der<br />

Schaufel war bereits angekohlt. Nicht auszudenken,<br />

welch gefährlicher Brand hier hätte entstehen<br />

können.<br />

Oder: Im Rahmen eines Umbaus wurden im Klausurteil<br />

mit einer Trennscheibe Stahlrohre abgeschnitten.<br />

Über Mittag kam es im Isolationsmaterial<br />

des darunter liegenden Hohlbodens zu einem<br />

Glimmbrand, der Teile des Gebäudes verrauchte –<br />

grosse Aufregung rundum. «Wie vorgesehen bot<br />

ich die Dorffeuerwehr auf, organisierte deren Einweisung,<br />

und zusammen mit der Klosterfeuerwehr<br />

löschten wir den Brand, ohne grossen Wasserschaden<br />

anzurichten.»<br />

Damals, als es um die Regelung der Verantwortlichkeiten<br />

im <strong>Sicherheit</strong>sbereich ging, erkannte Pater<br />

Georg, dass diese Aufgabe in der riesigen Klosteranlage<br />

uferlos werden kann. Er legt deshalb Wert<br />

auf die Tatsache, dass er nicht richtiger, ausgebildeter<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter mit allen einschlägigen<br />

Pflichten ist.<br />

Nicht immer stossen Anweisungen und Massnahmen<br />

zur Arbeitssicherheit restlos auf Verständnis.<br />

Pater Alois Kurmann: «Wenn Pater Georg Arbeitssicherheitsbestimmungen<br />

durchsetzen muss, ist<br />

das für ihn nicht immer leicht: Unsere Leute sind<br />

alles sehr ausgeprägte Individualisten, und einem<br />

zu sagen, sein <strong>Sicherheit</strong>sverhalten sei nicht in<br />

Ordnung, ist zuweilen eine heikle Sache. Als Feuerwehrkommandant<br />

hat er sehr auf Präzision Wert<br />

gelegt, alles musste richtig angegangen werden. Er<br />

hatte einen strikten, klaren Führungsstil.»<br />

Schutz der Gebäude und Kulturgüter<br />

Im Kloster gibt es drei Brandmeldeanlagen. Damit<br />

wird aber nur ein Teilschutz erreicht. Alle Dachböden<br />

sind überwacht, dann Räume mit Wertkonzentration,<br />

Neubauten wie Schule und Theatersaal,<br />

nicht aber Korridore usw. Sprinkler gibt es in der


Sägerei und im Holzschnitzelsilo, nicht aber im<br />

Dachboden der Klosteranlage. Dafür lag zwar eine<br />

Expertise des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts vor, aber bauliche,<br />

technische und finanzielle Gründe sprachen<br />

gegen eine Realisation.<br />

Für wertvolle Gegenstände gibt es neu Kulturgüter-<br />

Schutzräume. Im einen werden kirchliche Gegenstände<br />

wie Paramente aufbewahrt, der andere<br />

beherbergt die wertvollsten Handschriften, Archivalien<br />

und kunsthandwerkliche Objekte. Vieles davon<br />

war vorher auf dem Dachboden gelagert! «Dort<br />

liegen leider, mangels Alternativen, immer noch<br />

grosse Teile der Kunstsammlung, die ich lieber an<br />

einem sichereren Ort aufbewahrt sähe.» Immerhin<br />

sollen demnächst neue Archivräume entstehen. Im<br />

Bereich der Kirche und der Sakristei gibt es Einrichtungen<br />

für den Intrusionsschutz. So ist z.B. die<br />

berühmte Schwarze Madonna in der Gnadenkappelle<br />

geschützt.<br />

Unterstützung vom <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Den grössten Respekt hat Pater Georg vor der zeitweise<br />

sehr grossen Personenbelegung: An Pilgertagen<br />

im Sommer können sich gut und gerne 5000<br />

Personen in der Kirche aufhalten. Die Organisation<br />

und Kennzeichnung der Fluchtwege ist nicht einfach.<br />

Das beginnt schon bei den Türen, von denen<br />

manche geschlossen sein müssen, und die grossen<br />

Tore öffnen alle gegen innen. Für eine Anpassung<br />

an die heutigen Anforderungen konnte keine befriedigende<br />

Lösung gefunden werden. Ähnliches<br />

gilt für die Fluchtwegmarkierung, wo aus Rücksicht<br />

auf den Denkmalschutz Zurückhaltung geboten ist.<br />

Ein grosses Problem ist immer wieder die Abschottung<br />

von Kabel- und Rohrdurchführungen, obwohl<br />

mittlerweile die Handwerker des Klosters ziemlich<br />

sensibilisiert sind. «Bei der Einrichtung des EDV-<br />

Netzwerks ruft mich unser Elektriker vor Ort, damit<br />

alles seine Richtigkeit hat.»<br />

Das Kloster hat mit dem <strong>Sicherheit</strong>sinstitut einen<br />

Vertrag für die «Modelllösung Arbeitssicherheit».<br />

«Für uns ist sehr nützlich, dass eine Stelle von aussen<br />

– jemand, der nicht betriebsblind ist – uns regelmässig<br />

kontrolliert und auch über herkömmliche<br />

und neuste Vorschriften orientiert. Nach dem<br />

ersten Audit war die Liste der Beanstandungen<br />

sehr lang, in der Zwischenzeit aber haben wir manches<br />

verbessert. Sensibilisiert bin ich natürlich für<br />

den gefahrlosen Umgang mit Chemikalien. Dieses<br />

Jahr muss die Kirche gereinigt werden. Damit wird<br />

die Frage der Absturzsicherung aktuell. Viele<br />

schmale Simse hoch über dem Boden werden jeweils<br />

begangen, wenn z.B. eine Lampe auszuwechseln<br />

ist – ohne ausreichende Sicherung!»<br />

Vom Einsiedler Buben zum Benediktinermönch<br />

Georg Liebich wächst in Einsiedeln in «einfachen,<br />

‹schaffigen› Verhältnissen» auf. Der Vater ist Maler<br />

W<br />

Pater Georg, hauptamtlich<br />

Chemielehrer,<br />

demonstriert eine<br />

Explosion.<br />

Fotos: Daniel Boschung<br />

W<br />

Le Père Georg, en -<br />

seignant en chimie à<br />

plein temps fait la<br />

démonstration d’une<br />

explosion.<br />

W<br />

Padre Georg, insegnante<br />

di chimica di professione,<br />

mentre dimostra<br />

in laboratorio un’es -<br />

plosione.<br />

23 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

24<br />

PORTRÄT<br />

und Vergolder und arbeitet als Kirchenrestaurator,<br />

die Mutter als Hausangestellte. Die Eltern legen viel<br />

Wert auf eine gute Ausbildung ihrer drei Töchter<br />

und des Jüngsten.<br />

«Schon früh bewegte ich mich im Umfeld des Klosters,<br />

etwa beim Ministrieren, aber auch als Sänger<br />

im Knabenchor von Pater Roman. Als Schüler nahmen<br />

wir damals oft an Gottesdiensten im Kloster<br />

teil. Wie die Mönche beteten, machte mir Eindruck,<br />

sprach mich persönlich an.» Der junge Mann besucht<br />

das Gymnasium an der Stiftsschule.<br />

Auf religiöse Fragen sucht er Antworten und entschliesst<br />

sich im Alter von 20 Jahren, Benediktinermönch<br />

zu werden. Auf das Noviziat folgen die innerklösterliche<br />

und die theologische Ausbildung,<br />

mehrheitlich in Einsiedeln, teilweise auch in Salzburg.<br />

Pater Georg imponiert und stimmt zuversichtlich,<br />

dass für die Mönche gerade im Alter gut<br />

gesorgt ist und dass sie ins Gemeinschaftsleben<br />

einbezogen bleiben, auch wenn sie nicht mehr produktiv<br />

sind. Insgeheim stellt er sich vor, einmal an<br />

der Schule aktiv zu werden. Wer dafür infrage<br />

kommt, hat als Klassenlehrer auf der ersten Gymnasialstufe<br />

eine Probezeit zu bestehen. Er unterrichtet<br />

Mathematik, Latein und Religion. Offensichtlich<br />

ist man der Meinung, er sei als Lehrer<br />

geeignet.<br />

Der Rektor versucht, ihm ein Altphilologiestudium<br />

schmackhaft zu machen. «Ich war aber sehr froh<br />

um seinen Zusatz, es müsse mir aber Freude<br />

machen, sah ich mich selbst doch eher in den<br />

Naturwissenschaften oder im Kunstgewerbe.» Der<br />

damals noch aktive Chemielehrer ist bereits 73jährig,<br />

was ihm den Weg zum Chemiestudium in<br />

Freiburg öffnet. Klar, wer ins Kloster geht, weiss,<br />

dass er sich für alle anstehenden Bedürfnisse zur<br />

Verfügung stellen muss. «Anderseits merkte ich<br />

aber, dass die Vorgesetzten froh waren, wenn ein<br />

Mönch seine eigenen Bedürfnisse und Vorlieben<br />

äussert.»<br />

Chemielehrer an der Stiftsschule<br />

Nun ist er Chemielehrer an den drei obersten Jahrgängen<br />

des Gymnasiums und freut sich über die Vitalität<br />

seiner Schülerinnen und Schüler, auch wenn<br />

diese zuweilen zu überborden droht. Maturandin<br />

Maximiliane Barth schätzt, dass mit Pater Georg<br />

viel gelacht wird. Dennoch fordere er viel, erkläre<br />

manchmal sehr schnell und verlange, dass sie alle<br />

erteilten Aufgaben zuverlässig machten. Jennifer<br />

Lang aus derselben Klasse schätzt ihn als absolut<br />

kompetenten Chemielehrer. «Er ist auch unser<br />

Klassenlehrer, und ich erlebe ihn als sehr interessierten<br />

Menschen. Passiert Unangenehmes, wird es<br />

besprochen, und meistens lässt er ein Türchen offen,<br />

damit Fehlbare ihr Gesicht wahren können. Als<br />

wir mit ihm in Faido im Schullager weilten, war der<br />

im Unterricht sonst recht strenge Pater bezüglich<br />

Nachtruhe überraschend grosszügig: Er legte sich<br />

mit eingelegten Ohropax schlafen, hatte damit seine<br />

Ruhe, und wir konnten ungehindert Musik hören.»<br />

In der Leventina waren die Patres Georg und Alois<br />

schon in jungen Jahren einmal unterwegs. Alois<br />

Kurmann lacht: «Als wir in unseren Ferien vom<br />

Verzascatal ins Haupttal hinübergelangen wollten,<br />

wies uns ein schwarzer Strich (!) auf der Schweizerkarte<br />

scheinbar die Richtung. Wir stiegen immer<br />

höher und gelangten ins Gebiet der Cima di<br />

Rierna. Es wurde Abend, weit und breit kein Weg<br />

und keine vernünftige Übernachtungsgelegenheit.<br />

In einem seit langem nicht mehr genutzten Schaf -<br />

stall versuchten wir, mit wenig Erfolg zu schlafen.<br />

Am andern Tag erreichten wir doch noch die Leventina.<br />

Als wir in einer Wirtschaft unser Abenteuer<br />

erzählten, lachten sich die Einheimischen<br />

den Bauch voll, habe sich doch in den letzten<br />

15 Jahren sicher niemand mehr über diese Route<br />

gequält. Heute ist Pater Georg einer, der über die<br />

Sachen gründlich reflektiert. Er ist sehr präzis in<br />

seinen Aussagen, manchmal etwas überspitzt, versucht<br />

aber immer, alle Aspekte einer Sache einzubeziehen.»<br />

Im Rückblick auf seine eigene Schulzeit im Kloster<br />

sieht Pater Georg viele Veränderungen. Die Anforderungen<br />

sind enorm gestiegen. «Will ein Schüler<br />

in meinem Fach in die Breite gehen, hat er sehr viel<br />

zu tun. Leider merken das nicht alle …» Im Rahmen<br />

der schweizerischen Gymnasiallehrerkurse,<br />

der innerschweizerischen Chemielehrerkolloquien<br />

oder von Lehrveranstaltungen an der ETH bildet er<br />

sich weiter. Der fachliche und menschliche Austausch<br />

mit Berufskollegen ist ihm wichtig.<br />

Berufsleben und Mönchsdasein<br />

Wie bringt der Chemielehrer seinen Beruf mit dem<br />

Tagesablauf des Mönchs in Einklang, stehen doch<br />

mindestens fünf wichtige Gebetszeiten im Tagesprogramm?<br />

Auch vom Benediktinerpater Georg<br />

wird erwartet, dass er zu den Hauptgebeten erscheint,<br />

sofern er nicht beruflich unabkömmlich<br />

ist. Sein Pensum ist umfangreich. Nicht verwunderlich<br />

also, wenn gelegentlich das Bedürfnis besteht,<br />

ein gemeinsames Essen auszulassen, um in der<br />

Ruhe des Chemievorbereitungszimmers zu sich<br />

finden zu können. «Manchmal koche ich mir dort<br />

einen Teller Spaghetti, frei nach dem Prinzip,<br />

‹Selbst ist der Mann!›» Und Markus Diem, aktueller<br />

Klosterfeuerwehrkommandant, spöttelt: «Bei


dieser Gelegenheit ist es auch schon vorgekommen,<br />

dass er beim Speckanbraten die Brandmeldeanlage<br />

unfreiwillig ausgelöst hat, was mich zum raschen<br />

Kontrollgang zwang.»<br />

In der Freizeit hat Pater Georg etwas zum Hegen<br />

und Pflegen, seine Kakteen. «Sie benötigen nur<br />

eine sehr extensive Pflege, ein ab und zu vergessenes<br />

Giessen nehmen sie mir nicht übel und blühen<br />

zu meiner grossen Freude dennoch. Sie sind langlebig<br />

und treu, fast wie Bonsai.»<br />

Weiter gehört Fotografieren zu seinen Hobbys, wie<br />

auf den Internetseiten der Stiftsschule nachzulesen<br />

ist. Mit dem Lohn aus einer Sommerferienbeschäftigung<br />

kauft sich der Gymnasiast seine erste Kamera,<br />

eine Edixa mit Lichtschacht und Belichtungsmesser.<br />

Ein Pater, der Klosterfotograf, führt<br />

seine Zöglinge in Ferienlagern an die Fotografie<br />

heran. Bald hilft Georg im Fotolabor, lernt belichten,<br />

entwickeln, fixieren, wässern und trocknen.<br />

Später, zum 50. Geburtstag, erhält er von seiner<br />

Schwester eine Nikon, und vergangenes Jahr, er ist<br />

eben 60 geworden, leistet er sich die erste Digitalkamera.<br />

«Manchmal ist es wichtig, einfach Zeit zu haben,<br />

nicht unter Druck zu sein, eine Pfeife zu rauchen<br />

und die Zeitungen zu lesen, die sich während der<br />

Woche angehäuft haben, mit andern zusammenzusitzen,<br />

einen Kaffee oder eine Flasche Wein zu trinken.<br />

Oder auch gar nichts zu tun, in meiner Hängematte<br />

zu liegen, in die schöne Natur hinaus zu<br />

sehen und meinen Gedanken freien Lauf zu lassen.<br />

Allerdings: Unbegrenzt viel Zeit zur Musse, wie sich<br />

möglicherweise mancher Laie neidvoll vorstellt,<br />

gibt es auch im Klosteralltag nicht.»<br />

Geselligkeit und Humor<br />

Pater Georg sind Kontakte nach aussen sehr wichtig:<br />

Früher als Feuerwehrkommandant, heute als<br />

Chemielehrer, Chemiefachberater und als Vorstandsmitglied<br />

der Naturforschenden Gesellschaft.<br />

Markus Diem weiss von der Geselligkeit seines Vorgängers:<br />

«Nach den Übungen hatte er, der Gemütsmensch,<br />

immer einen guten Spruch auf Lager. Als<br />

wir z.B. das neue ELF (das Einsatzleitfahrzeug. Die<br />

Red.) einweihten, dachte Pater Georg lange über<br />

die Bedeutung dieser Abkürzung nach. Schliesslich<br />

meinte er trocken: ‹Emil (der Kdt der Dorffeuerwehr<br />

heisst so) liebt Frauen!›»<br />

Felix Gsell, Mitarbeiter des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts,<br />

lernte Pater Georgs verschmitzten Humor ebenfalls<br />

kennen: «Als ich mit dem Barbarachörli, einer<br />

Gründung aus den Artillerievereinen meiner<br />

Wohnregion, einmal in der Klosterkirche Einsiedeln<br />

gesungen hatte, sprach mich bei der an-<br />

schliessenden Kommunion der Hostien verteilende<br />

Mönch überraschend mit ‹Hoi Felix!› an. Nachdem<br />

ich mich ein wenig gefasst hatte, erkannte ich in<br />

ihm jenen Georg Liebich, der mich früher einmal<br />

im Rahmen einer Chemiewehrausbildung als Referenten<br />

eingeladen hatte. Dass sich hinter ihm ein<br />

Benediktinerpater verbirgt, hatte er damals verheimlicht.<br />

Er ist ein ganz ruhiger, fast introvertierter<br />

und sehr hilfsbereiter Mensch mit unglaublicher<br />

Ausstrahlung. Ich staune immer wieder: Bin<br />

ich in seiner Nähe, spüre ich sofort seine angenehme<br />

Aura. Und was er sagt, ist fundiert, für sein<br />

Gegenüber nimmt er sich immer Zeit.»<br />

Stirbt das Kloster aus?<br />

Die Klostergemeinschaft Einsiedeln ist, wie viele andere,<br />

überaltert, Pater Roman Bannwart als Ältester<br />

wird neunzig. Erfreulicherweise gehören aber auch<br />

einige Junge mit 1980er-Jahrgängen dazu. Lachend<br />

erzählt Pater Georg: «Als vor kurzem eine Regionalzeitung<br />

titelte: ‹Kloster Einsiedeln am Aussterben›,<br />

forderte Abt Martin Werlen kurzerhand ein paar<br />

Medienleute zum Unihockeymatch gegen unsere<br />

Jüngsten auf. Am Schluss des Spiels meinten die<br />

stark geforderten und verschwitzten Redaktoren,<br />

der Abdruck einer Gegendarstellung wäre wohl viel<br />

gescheiter gewesen …». Ein Auf und Ab bei der Zahl<br />

der Mönche gab es in der langen Klostergeschichte<br />

immer wieder. Die Patres sind zuversichtlich, das<br />

Klosterleben hat Zukunft. W<br />

W<br />

Als ehemaliger Kommandant<br />

der Klosterfeuerwehr<br />

ist Pater Georg mit<br />

<strong>Sicherheit</strong>sproblemen<br />

vertraut.<br />

W<br />

En tant qu’ancien commandant<br />

des sapeurspompiers<br />

du monastère,<br />

le Père Georg connaît<br />

bien les pro blèmes de<br />

sécurité.<br />

W<br />

Quale ex comandante<br />

dei pompieri del<br />

convento, Padre Georg<br />

s’intende dei problemi<br />

di sicurezza.<br />

25 SICHERHEIT 2009_2


En tant qu’ancien commandant des sapeurs-pompiers du monastère, le père Georg Liebich<br />

est responsable de la sécurité du grand complexe de bâtiments du monastère<br />

d’Einsiedeln. Il enseigne la chimie à l’école du couvent; accessoirement, il est aussi<br />

conseiller spécial pour la défense chimique de canton de Schwytz. L’exactitude dans le<br />

travail avec la nécessaire rigueur d’une part, mais aussi le plaisir tranquille de la détente<br />

caractérisent ce moine bénédictin.<br />

Christian Jaberg est rédacteur RP auprès de<br />

l’Institut de <strong>Sécurité</strong> de Zurich.<br />

W Un<br />

véhicule d’intervention de la police<br />

cantonale arrive en trombe et s’arrête<br />

devant une entrée latérale du monastère. Un<br />

homme de grande stature en combinaison de<br />

sapeur-pompier entre rapidement dans la<br />

voiture qui repart en vrombissant, feux bleus<br />

enclenchés, en direction de la gare de Wangen<br />

SZ. Sur un transport venant de République<br />

tchéque, il a été constaté que du brouillard<br />

s’échappait du couvercle du dôme d’un wagon-citerne<br />

contenant de l’acide nitrique. Notre<br />

homme – il est conseiller spécial en chimie<br />

pour le canton – examine la chose. Comme il<br />

n’exerce sa fonction que depuis peu de temps,<br />

il s’assure par téléphone auprès de l’industrie<br />

chimique. Entre-temps, le train d’extinction et<br />

de sauvetage des CFF est arrivé. Les gens voudraient<br />

transvaser le contenu; il pourrait s’en<br />

suivre une longue et coûteuse intervention.<br />

«Finalement, le problème fut tout simple à régler:<br />

il suffisait de serrer les vis du couvercle<br />

du dôme…» explique l’homme, le père Georg,<br />

enseignant en chimie à l’école du couvent<br />

d’Einsiedeln.<br />

La sécurité des habitants<br />

Le monastère comprend divers espaces importants<br />

en matière de sécurité: l’église,<br />

l’école avec l’internat dans les combles, les<br />

logements des moines et des hôtes et enfin<br />

les nombreux ateliers. Tous ces espaces sont<br />

susceptibles de provoquer une surprise, on<br />

peut régulièrement le constater: dernièrement,<br />

la chambre d’un moine à dû être débarrassée<br />

car il devait se faire soigner à l’extérieur.<br />

Lorsque deux bouteilles pleines<br />

furent trouvées, on appela le père Georg. A<br />

l’ouverture des bouteilles, cela ne sentait pas<br />

le kirsch comme l’indiquaient les étiquettes.<br />

Il s’agissait plutôt de benzine rectifiée qui<br />

était vraisemblablement utilisée pour enlever<br />

les taches.<br />

Une autre fois, une odeur pénétrante de brûlé<br />

provenait de la chambre sous le toit d’un<br />

moine plus âgé. Lorsque le père Georg s’enquit<br />

de la chose, il trouva un chauffage élecrique<br />

dont le corps de chauffe était rouge et<br />

contre lequel était appuyée une pelle. Le<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

26<br />

PORTRAIT<br />

La sécurité, aussi au monastère: le père Georg y veille<br />

manche en bois de la pelle était déjà carbonisé.<br />

On n’ose penser quel dangereux incendie<br />

aurait pu éclater ici.<br />

Ou encore: dans le cadre d’une transformation,<br />

des tuyaux en acier ont été coupés au<br />

moyen d’une scie à disque, à l’intérieur du<br />

cloître. Durant la pause de midi, il s’ensuivit<br />

un feu couvent du matériau d’isolation situé<br />

dans le faux-plancher en dessous, ce qui provoqua<br />

l’enfumage de certaines parties du bâtiment<br />

– et beaucoup d’agitation alentours.<br />

«Comme prévu, j’ai alarmé les sapeurs-pompiers<br />

du village et organisé leur accueil; ensemble<br />

avec les sapeurs-pompiers du monastère,<br />

nous avons éteint le feu sans provoquer<br />

de grands dégâts d’eau.»<br />

A l’époque où il s’agissait de définir les responsabilités<br />

dans le domaine de la sécurité,<br />

le père Georg reconnu que la tâche dans cet<br />

immense complexe du monastère pouvait<br />

devenir démesurée. C’est pourquoi il attache<br />

beaucoup d’importance au fait qu’il n’est pas<br />

un chargé de sécurité correctement formé,<br />

investi de tous les devoirs que cela comporte.<br />

Ce n’est pas toujours que les instructions et les<br />

mesures concernant la sécurité au travail sont<br />

acceptées avec une totale compréhension. Le<br />

Père Alois Kurmann confirme: «Le père Georg<br />

n’a pas toujours la tâche facile lorsqu’il doit<br />

imposer certaine dispositions en sécurité au<br />

travail: nos gens sont tous des individualistes<br />

prononcés, et dire à l’un d’eux que son comportement<br />

en sécurité n’est pas correct est<br />

une chose plutôt compliquée. En tant que<br />

commandant des sapeurs-pompiers, il mettait<br />

beaucoup de valeur à la précision, tout devait<br />

être fait correctement. Il avait un style de<br />

commandement très strict et clair.»<br />

Protection des bâtiments et du<br />

patrimoine culturel<br />

Le monastère est équipé de trois installations<br />

de détection d’incendie. Elles n’offrent<br />

toutefois qu’une surveillance partielle. Tous<br />

les combles sont surveillés ainsi que les locaux<br />

à concentration de valeurs, les nouveaux<br />

bâtiments tels que l’école et la salle de<br />

théâtre, mais pas les corridors, etc. La scierie<br />

et le silo à pellets sont protégés par une<br />

installation sprinkler, mais pas les combles<br />

du complexe du monastère. Une expertise de<br />

l’Institut de <strong>Sécurité</strong> y était toutefois favora-<br />

ble, mais des raisons architecturales, techniques<br />

et financières ont fait que cela n’a pas<br />

été réalisé.<br />

Pour les objets de valeur il y a nouvellement<br />

des locaux de protection du patrimoine culturel.<br />

L’un contient des objets liturgiques tels<br />

que p.ex. des chasubles, l’autre des manuscrits<br />

de grande valeur, des archives et des objets<br />

d’art. Une grande partie était précédemment<br />

entreposée dans les combles! «En<br />

raison du manque d’alternative, il y a là encore<br />

une grande partie de la collection d’art<br />

que je verrais mieux en un endroit plus sûr.»<br />

Toujours est-il que de nouveaux locaux d’archives<br />

seront prochainement à disposition.<br />

Dans l’église et la sacristie il y a des dispositifs<br />

de protection contre l’intrusion. C’est<br />

ainsi que la célèbre Madone noire de la chapelle<br />

de la grâce est protégée.<br />

Soutien de l’Institut de <strong>Sécurité</strong><br />

Le père Georg a beaucoup de respect envers<br />

le grand nombre de personnes parfois présentes:<br />

lors de certaines journées de pèlerinage,<br />

en été, il peut bien y avoir 5000 personnes<br />

dans l’église. L’organisation et la<br />

signalisation des chemins de fuite n’est pas<br />

simple. Cela commence déjà par les portes,<br />

dont certaines doivent rester fermées, et les<br />

grands portails qui s’ouvrent tous vers l’intérieur.<br />

Aucune solution satisfaisante n’a pu<br />

être trouvée pour une adaptation aux exigences<br />

actuelles. Cela est semblable en ce qui<br />

concerne la signalisation des chemins de<br />

fuite, où il a fallu faire preuve de retenue par<br />

respect pour la protection du patrimoine.<br />

Un grand problème récurant est toujours celui<br />

de l’obturation des ouvertures de passage<br />

des câbles et des tuyaux, même si les artisans<br />

du monastère ont été entre-temps passablement<br />

sensibilisés au problème. «Lors de<br />

l’installation du réseau d’ordinateurs, notre<br />

électricien m’a fait venir sur place afin que<br />

tout soit correct.»<br />

Le monastère a conclu un contrat pour une<br />

«solution modèle en sécurité au travail». «Il<br />

est très utile pour nous qu’une instance externe<br />

– quelqu’un qui n’est pas affecté par<br />

la cécité d’entreprise – nous contrôle régulièrement<br />

et nous informe des prescriptions<br />

existantes et nouvelles. La liste des manquements<br />

était très longue après le premier<br />

audit, mais nous avons depuis amélioré bien<br />

des choses. Je suis naturellement sensibilisé<br />

à la manipulation des produits chimiques.<br />

L’église doit être nettoyée cette année. La<br />

question de la protection contre les chutes<br />

est d’actualité. Il faut se déplacer sur beaucoup<br />

d’étroites corniches très haut placées


au-dessus du sol, lorsqu’il s’agit p.ex. de<br />

changer une lampe – sans protection suffisante!»<br />

Du garçon d’Einsiedeln au moine<br />

bénédictin<br />

Georg Liebich grandit à Einsiedeln «dans des<br />

conditions modestes et laborieuses». Son<br />

père est peintre et doreur et travaille en tant<br />

que restaurateur d’église, sa mère est employée<br />

de maison. Les parents attachent une<br />

grande importance à une bonne formation<br />

de leurs trois filles et du cadet.<br />

«Tôt déjà, je fréquentais les abords du monastère,<br />

en servant la messe, mais aussi<br />

comme chanteur dans le chœur du père<br />

Roman. Alors écolier, nous avons souvent<br />

participé au service divin du monastère. La<br />

façon dont les moines priaient m’a impressionné,<br />

je me sentais personnellement appelé.»<br />

Le jeune homme suit les cours du gymnase<br />

de l’école du couvent.<br />

Il cherche des réponses à certaines questions<br />

religieuses et décide, à l’âge de 20 ans, de devenir<br />

moine bénédictin. Au noviciat suivent<br />

les formations internes au monastère et<br />

celles théologiques, le plus souvent à Einsiedeln<br />

mais partiellement aussi à Salzbourg.<br />

Le père Georg en impose et est confiant du<br />

fait que les moines âgés sont bien pris en<br />

charge et participent toujours à la vie communautaire<br />

même s’ils ne sont plus productifs.<br />

Secrètement, il s’imagine être un jour actif<br />

dans l’école. Celui qui entre en ligne de<br />

compte doit passer un temps d’essai comme<br />

enseignant en première année du gymnase.<br />

Il enseigne les mathématiques, le latin et la<br />

religion. Apparemment, on est d’avis qu’il est<br />

apte à enseigner.<br />

Le recteur essaye de l’intéresser à des études<br />

de philologie ancienne. «J’étais content qu’il<br />

me propose ce complément, mais il fallait<br />

que cela me fasse plaisir, car je me voyais<br />

plutôt en sciences naturelles ou dans les arts<br />

appliqués.» L’enseignant en chimie alors encore<br />

actif était âgé de 73 ans, ce qui permet<br />

au père Georg de suivre les études en chimie<br />

à Fribourg. Il est clair que celui qui entre au<br />

monastère sait qu’il doit se mettre à disposition<br />

pour toutes les nécessités se présentant.<br />

«Mais j’ai remarqué que les supérieurs<br />

étaient contents de voir un moine exprimer<br />

ses besoins et ses préférences.»<br />

Enseignant en chimie à l’école<br />

du couvent<br />

Il est donc enseignant en chimie pour les<br />

trois dernières années du gymnase et se réjouit<br />

de la vitalité des ses écolières et écoliers,<br />

même si cette dernière menace parfois de<br />

dépasser les bornes. L’élève en maturité<br />

Maximiliane Barth apprécie que l’on puisse<br />

bien rire avec le père Georg. Ce dernier exige<br />

pourtant beaucoup, explique parfois très vite<br />

et veut que tous les devoirs distribués soient<br />

faits consciencieusement. Jennifer Lang, de<br />

la même classe, l’apprécie comme enseignant<br />

en chimie très compétent. «Il est aussi<br />

W<br />

Le Père Georg est fier<br />

de la rénovation non<br />

con ventionnelle des combles<br />

au-dessus de l’église.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Padre Georg è fiero della<br />

rinnovazione poco convenzionale<br />

della capriata<br />

sopra alla chiesa.<br />

W<br />

Pater Georg ist stolz<br />

auf die unkonventionelle<br />

Renovation des Dachstuhls<br />

über der Kirche.<br />

27 SÉCURITÉ 2009_2


SÉCURITÉ 2009_2<br />

28<br />

PORTRAIT<br />

notre maître de classe et il est très intéressant<br />

en tant qu’être humain. S’il se passe<br />

quelque chose de désagréable, on en parle,<br />

et généralement, il laisse la porte entrouverte,<br />

afin que les fautifs ne perdent pas la<br />

face. Lorsque nous étions en camp scolaire à<br />

Faido, ce père, sévère durant l’enseignement,<br />

était de manière surprenante très<br />

large d’esprit en ce qui concerne le repos<br />

nocturne: il se couchait après avoir mis ses<br />

tampons auriculaires, ce qui lui permettait<br />

de dormir en paix et nous d’écouter librement<br />

de la musique.»<br />

Les pères Georg et Alois ont déjà visité la Léventine<br />

dans leur jeunesse. Alois Kurmann<br />

en rit: «Alors que, durant nos vacances, nous<br />

voulions passer de la vallée de Verzasca dans<br />

la vallée principale, nous avons suivi une<br />

ligne noire de la carte de Suisse (!) qui nous<br />

indiquait apparemment la direction. Nous<br />

sommes montés toujours plus haut pour arriver<br />

dans la région de la Cima di Rierna. La<br />

nuit tombait, pas de chemin en vue ni de possibilité<br />

raisonnable de passer la nuit. Nous<br />

avons finalement essayé de dormir, sans<br />

grand succès, dans une étable à moutons qui<br />

n’était plus utilisée depuis longtemps. Le lendemain,<br />

nous sommes tout de même arrivés<br />

en Léventine. Lorsque nous avons raconté<br />

notre aventure dans un café, les autochtones<br />

ont éclaté de rire, car ce chemin n’avait certainement<br />

plus été emprunté par personne<br />

depuis 15 ans au moins. Actuellement, le<br />

père Georg est l’un de ceux qui abordent les<br />

choses avec beaucoup de réflexion. Il est très<br />

précis dans ses déclarations, parfois de manière<br />

quelque peu exagérée, mais il essaye<br />

toujours de comprendre tous les aspects<br />

d’une chose.»<br />

En regard de ses propres années d’école au<br />

couvent, le père Georg remarque beaucoup<br />

de changements. Les exigences ont énormément<br />

augmenté. «Lorsqu’un élève veut élargir<br />

ses connaissances dans ma branche, il a<br />

énormément à faire. Malheureusement, tous<br />

ne le remarquent pas …» Il suit des cours de<br />

formation continue dans le cadre des cours<br />

nationaux pour enseignants de gymnase, des<br />

colloques pour enseignants en chimie de<br />

Suisse centrale, ou des cours de formation à<br />

l’ETH de Zurich. L’échange d’idées de la<br />

branche et la relation humaine avec ses collègues<br />

sont très importants pour lui.<br />

Vie professionnelle et présence<br />

monacale<br />

Comment l’enseignant en chimie peut-il<br />

concilier son métier avec le déroulement<br />

journalier du moine, car la journée est ponc-<br />

tuée par au moins cinq importants instants<br />

de prière? On attend aussi du père bénédictin<br />

Georg qu’il soit présent lors des prières<br />

principales, à moins qu’il en soit empêché<br />

professionnellement. Son pensum est volumineux.<br />

Il n’est donc pas étonnant qu’il ressente<br />

parfois le besoin de faire une impasse<br />

sur un repas en commun et de se ressourcer<br />

dans le calme du local de préparation de la<br />

salle de chimie. «Parfois je me prépare une<br />

assiette de spaghettis, librement selon le<br />

principe ‹l’homme est seul!›» Et Markus<br />

Diem, actuel commandant des sapeurs-pompiers<br />

du monastère de railler: «A cette occasion<br />

il est aussi déjà arrivé, lorsqu’il grillait<br />

une tranche de lard, qu’il déclenche involontairement<br />

l’installation de détection d’incendie,<br />

ce qui m’obligeait à faire une rapide<br />

ronde de contrôle.»<br />

Durant son temps libre, le père Georg a<br />

quelque chose à choyer, ses cactus. «Ils n’ont<br />

besoin que de très peu de soins, un arrosage<br />

une fois oublié est pardonné et ils fleurissent<br />

quand-même à ma grande satisfaction. Ils vivent<br />

longtemps et sont fidèles, presque<br />

comme les bonsaïs.»<br />

La photographie est un autre de ses hobbys,<br />

comme on peut le voir sur les pages internet<br />

de l’école du couvent. Avec la paye reçue<br />

pour l’une de ses activités durant les vacances<br />

d’été, le gymnasien achète son premier<br />

appareil, un Edixa avec viseur vertical<br />

et posemètre. Un père, le photographe du<br />

monastère, enseigne à ses élèves la pratique<br />

de la photographie à l’occasion de camps de<br />

vacances. Bientôt, Georg se retrouve dans le<br />

laboratoire de photographie, il apprend à exposer,<br />

à développer, à fixer, à laver et à sécher.<br />

Plus tard, pour son 50e anniversaire, il<br />

reçoit un Nikon de sa sœur et, l’année dernière,<br />

pour ses 60 ans, il s’est acheté son premier<br />

appareil numérique.<br />

«Il est parfois important de simplement avoir<br />

du temps, ne pas être sous pression, de fumer<br />

une pipe et de lire les journaux qui se<br />

sont accumulés durant la semaine, de s’asseoir<br />

avec d’autres, de boire un café ou une<br />

bouteille de vin. Ou tout simplement de ne<br />

rien faire, de me coucher dans mon hamac,<br />

de regarder la belle nature et de laisser librement<br />

vagabonder mes pensées. Toutefois: du<br />

temps illimité pour les loisirs, comme il est<br />

possible que certains ignorants puissent se le<br />

représenter, n’est pas non plus au goût du<br />

jour dans le monastère.»<br />

Sociabilité et humour<br />

Le père Georg considère les contacts externes<br />

comme étant très importants: précédemment<br />

en tant que commandant des sapeurs-pompiers,<br />

aujourd’hui comme enseignant en chimie,<br />

conseiller en chimie et membre du comité<br />

de l’association des sciences naturelles.<br />

Markus Diem connaît la sociabilité de son<br />

prédécesseur: «Après les exercices, cet humoriste<br />

avait toujours une bonne blague en<br />

réserve. Lorsque nous avons inauguré notre<br />

nouveau véhicule de commandement (en allemand:<br />

Einsatzleitfahrzeug ELF), le père<br />

Georg a longtemps réfléchi quant au sens à<br />

donner à cette abréviation. Finalement, il a<br />

choisi: ‹Emil (le commandant des sapeurspompiers<br />

du village se nomme ainsi) Aime les<br />

Femmes (en allemand: Emil Liebt Frauen).›»<br />

Felix Gsell, collaborateur de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>,<br />

a aussi appris à connaître l’humour<br />

décapant du père Georg: «Après avoir une<br />

fois chanté dans l’église d’Einsiedeln avec le<br />

petit chœur Ste-Barbe, issu des sociétés d’artillerie<br />

de ma région, le moine, distribuant les<br />

hosties lors de la communion qui a suivi, m’a<br />

adressé la parole de manière surprenante<br />

par un ‹Eh Felix!›. Après m’être un peu ressaisi,<br />

je reconnu Georg Liebich, qui m’avait<br />

une fois invité comme conférencier dans le<br />

cadre d’une formation en défense chimique.<br />

Il m’avait alors caché qu’il était un père bénédictin.<br />

C’est un homme très tranquille,<br />

presque introverti, prêt à aider son prochain,<br />

avec un incroyable rayonnement. Je suis toujours<br />

étonné: lorsque je suis proche de lui, je<br />

sens tout de suite son agréable aura. Ce qu’il<br />

dit est fondé, il a toujours du temps pour son<br />

vis-à-vis.»<br />

Le monastère est-il mourant?<br />

La société monacale d’Einsiedeln se fait<br />

vieille, comme beaucoup d’autres; le père Roman<br />

Bannwart, le doyen, aura 90 ans. Heureusement,<br />

quelques jeunes des années 1980<br />

en font aussi partie. Le père Georg raconte en<br />

riant: «Lorsqu’il y a peu, un journal régional<br />

a titré: ‹Le monastère d’Einsiedeln est mourant›,<br />

l’abbé Martin Werlen a immédiatement<br />

invité quelques gens des médias pour disputer<br />

un match de unihockey contre nos plus<br />

jeunes. A la fin du jeu, les rédacteurs soufflants<br />

et suants ont reconnu que l’impression<br />

d’un point de vue contraire eut été sûrement<br />

beaucoup plus intelligent …». Dans la longue<br />

histoire du monastère, il y a toujours eu une<br />

augmentation et une diminution du nombre<br />

de moine. Les pères sont confiants, la vie du<br />

monastère a de l’avenir. W


RITRATTO<br />

<strong>Sicurezza</strong> anche in convento: se ne occupa padre Georg<br />

In qualità di ex comandante dei pompieri del convento, Padre Georg Liebich si occupa<br />

della sicurezza del vasto complesso edilizio del convento di Einsiedeln. Insegna chimica<br />

nel collegio, ma accanto alla sua carica di insegnante svolge anche la funzione di consulente<br />

specializzato per gli interventi in caso di incidenti chimici del Canton Svitto. Il<br />

monaco benedettino possiede precisione nel lavoro e un rigore stimolante per i giovani,<br />

ma sa anche apprezzare la tranquillità e i momenti di dolce far niente.<br />

Christian Jaberg è redattore all’Istituto<br />

di <strong>Sicurezza</strong> di Zurigo.<br />

Un veicolo di pronto intervento della<br />

polizia cantonale arriva a tutta velocità<br />

e si ferma brevemente davanti ad una porta<br />

laterale del convento. Un uomo alto, che indossa<br />

una tuta da pompiere, sale rapidamente<br />

a bordo. Con la luce blu accesa, il veicolo<br />

riparte – sempre a grande velocità – in<br />

direzione del distretto di March, per raggiungere<br />

la stazione ferroviaria di Wangen SZ. Si<br />

è costatato che in un vagone cisterna, proveniente<br />

dalla Repubblica Ceca e contenente<br />

acido nitrico, fuoriesce del vapore da una<br />

chiusura. Il nostro uomo è il consulente specializzato<br />

in chimica – esamina la situazione.<br />

Esercita da poco questa funzione. Si mette in<br />

contatto telefonicamente con l’industria chimica<br />

per alcune precisazioni. Nel frattempo<br />

è giunto sul posto il treno di spegnimento e<br />

salvataggio delle FFS. Si parla di trasbordare<br />

l’acido in un’altra cisterna pompandolo:<br />

un’azione complessa ed onerosa. «Ma alla<br />

fine dei conti la soluzione del problema era<br />

molto semplice: è bastato riavvitare un paio<br />

di viti della chiusura in questione …», ci dice<br />

il nostro uomo, padre Georg, insegnante di<br />

chimica al collegio di Einsiedeln.<br />

<strong>Sicurezza</strong> per chi abita nel convento<br />

Nel convento ci sono diversi settori rilevanti<br />

dal punto di vista della sicurezza: la chiesa,<br />

la scuola, al cui piano mansardato alloggiano<br />

gli interni del collegio, la zona abitativa dei<br />

monaci e, per finire, diversi laboratori. Le<br />

sorprese non mancano mai. Recentemente si<br />

trattava di sgomberare la camera di un monaco<br />

che aveva dovuto essere ricoverato in<br />

una casa di cura. Nella camera si trovarono<br />

due bottiglie piene. Venne chiamato allora<br />

padre Georg. Aperta la bottiglia si costatò che<br />

non fuoriusciva odore di kirsch, come ci si sarebbe<br />

aspettati visto l’etichetta, ma di benzina<br />

bianca che doveva servire da smacchiatore.<br />

Un’altra volta dalla camera di un monaco anziano<br />

alloggiato in una mansarda proveniva<br />

un forte odore di bruciato. Padre Georg si<br />

precipitò e scoprì una vecchia stufetta elettrica<br />

dai fili incandescenti, alla quale era ap-<br />

poggiata una pala, il cui manico di legno era<br />

già carbonizzato. Meglio non pensare alle<br />

conseguenze del pericoloso incendio che<br />

avrebbe potuto scatenarsi lassù, nel sottotetto.<br />

Oppure: nell’ambito di lavori di ristrutturazione<br />

nella parte del convento sotto clausura<br />

si tagliarono con una mola dei tubi d’acciaio.<br />

Durante la pausa di mezzogiorno, nel materiale<br />

isolante dell’intercapedine sottostante<br />

alla zona dei lavori si sviluppò un fuoco covante,<br />

che riempì di fumo parte dell’edificio<br />

– grande agitazione generale. «Come previsto,<br />

chiesi l’intervento dei pompieri di Einsiedeln,<br />

ne organizzai l’intervento, e insieme ai<br />

pompieri del monastero riuscimmo a spegnere<br />

l’incendio senza provocare troppi<br />

danni con l’acqua.»<br />

A suo tempo, quando si trattò di regolamentare<br />

le responsabilità nel settore della sicurezza,<br />

padre Georg si rese conto che nel vastissimo<br />

complesso del convento questo<br />

compito rischiava di diventare immane. Ci<br />

tiene quindi a far notare che lui non è un vero<br />

incaricato della sicurezza formato in modo<br />

specifico, con tutti i relativi doveri.<br />

Non sempre le disposizioni e le misure per la<br />

sicurezza sul lavoro vengono accolte con<br />

grande comprensione. padre Alois Kurmann<br />

conferma: «Non è sempre facile per padre<br />

Georg riuscire a imporsi con le sue disposizioni<br />

di sicurezza: da noi sono tutti dei grandi<br />

individualisti, e dire a qualcuno che il suo<br />

comportamento è a rischio per quel che concerne<br />

la sicurezza, è spesso una cosa delicata.<br />

In quanto comandante dei pompieri per<br />

lui è sempre stata essenziale la precisione,<br />

tutto doveva essere affrontato in modo appropriato.<br />

Il suo stile direttivo era molto severo<br />

e chiaro.»<br />

Proteggere l’edifico e<br />

il patrimonio culturale<br />

All’interno del convento sono stati installati<br />

tre impianti di rivelazione d’incendio. In questo<br />

modo la protezione è soltanto parziale.<br />

Solai e piani mansardati sono tenuti sotto<br />

controllo, così come i locali in cui sono concentrati<br />

dei valori, gli edifici nuovi come la<br />

scuola e la sala del teatro, mentre non sono<br />

sorvegliati i corridoi, ecc. Ci sono degli sprinkler<br />

nella segheria e nel silo per le scaglie di<br />

legno, ma non nel sottotetto del convento;<br />

una perizia dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> li raccomandava,<br />

ma per motivi edilizi, tecnici e finanziari<br />

si dovette rinunciare ad installarli.<br />

Per gli oggetti preziosi sono stati ora creati<br />

dei locali per la protezione del patrimonio<br />

culturale. In uno vengono conservati oggetti<br />

ecclesiastici, come ad esempio paramenti,<br />

nell’altro sono stati riuniti i manoscritti più<br />

preziosi, il materiale d’archivio e gli oggetti<br />

artistici. In passato molte di queste cose<br />

erano depositate nel sottotetto! «E nel sottotetto,<br />

purtroppo, si trova ancora gran parte<br />

della collezione di oggetti d’arte, che preferirei<br />

vedere conservata in un luogo più sicuro.»<br />

Comunque prossimamente verranno<br />

realizzati nuovi locali d’archivio. Per la<br />

chiesa e la sacrestia è stata installata una<br />

protezione contro l’intrusione: la famosa Madonna<br />

Nera della cappella delle Grazie, ad<br />

esempio, è quindi protetta.<br />

Collaborazione con l’Istituto<br />

di <strong>Sicurezza</strong><br />

Per padre Georg il forte afflusso di persone,<br />

a volte veramente notevole, richiede una particolare<br />

attenzione ed è fonte di una certa<br />

preoccupazione: nelle giornate di pellegrinaggio<br />

possono trovarsi nella chiesa anche<br />

5000 persone. L’organizzazione e l’indicazione<br />

delle vie di fuga non è per niente semplice.<br />

A cominciare dalle porte, alcune delle<br />

quali devono rimanere chiuse, e poi i grandi<br />

portali che si aprono tutti verso l’interno.<br />

Non si è riusciti a trovare nessuna soluzione<br />

soddisfacente per adeguarsi alle esigenze poste<br />

oggigiorno. Lo stesso vale per la marcatura<br />

delle vie di fuga: a causa della protezione<br />

dei monumenti storici è necessario un<br />

certo riguardo.<br />

Un problema importante è spesso quello di<br />

compartimentare i condotti per i cavi e le tubature,<br />

anche se nel frattempo gli artigiani<br />

che intervengono nel monastero sono stati<br />

sensibilizzati al problema. «Quando si tratta<br />

di lavori sulla rete informatica, l’elettricista<br />

mi chiama sul posto in modo che tutto venga<br />

fatto secondo le regole.»<br />

Il monastero ha stipulato con l’Istituto di<br />

<strong>Sicurezza</strong> un contratto per la «Soluzione<br />

modello della sicurezza sul lavoro». «Per<br />

noi è estremamente utile che qualcuno dall’esterno<br />

– qualcuno che quindi non sia implicato<br />

direttamente all’interno del convento<br />

– venga regolarmente a controllarci per apportare<br />

un’ottica diversa e informarci anche<br />

sulle norme e sulle disposizioni tradizionali<br />

e su quelle più recenti. Dopo il primo audit,<br />

l’elenco delle carenze era lunghissimo, ma<br />

29 SICUREZZA 2009_2


SICUREZZA 2009_2<br />

30<br />

RITRATTO<br />

nel frattempo sono state realizzate non poche<br />

migliorie. Sono naturalmente parti -<br />

colarmente sensibile al problema dell’impiego<br />

senza rischi delle sostanze chimiche.<br />

Quest’anno si dovrà pulire la chiesa e la questione<br />

di un sistema anticaduta diventerà<br />

d’attualità. Si dovrà camminare su cornicioni<br />

molto stretti, p.es. per cambiare una lampadina<br />

– senza disporre di una sicurezza sufficiente!»<br />

Da ragazzino di Einsiedeln a monaco<br />

benedettino<br />

Georg Liebich è cresciuto a Einsiedeln «in<br />

condizioni semplici.» Il padre è pittore e doratore<br />

e lavora come restauratore di chiese,<br />

la madre come domestica. Per i genitori è importante<br />

che le tre figlie e l’ultimo nato ricevano<br />

una buona formazione.<br />

«Sin da piccolo sono stato a contatto con<br />

l’ambiente del convento, servendo messa,<br />

ma anche cantando nel coro di ragazzi diretto<br />

da padre Roman. Gli allievi partecipavano<br />

allora spesso ai servizi religiosi nel convento.<br />

Mi fece molta impressione e mi toccò<br />

personalmente vedere come i monaci pregavano.»<br />

Da ragazzo, padre Georg frequentò il<br />

liceo del collegio.<br />

Cercò le risposte alle questioni d’ordine religioso<br />

e all’età di 20 anni decise di diventare<br />

monaco benedettino. Dopo il noviziato, seguirono<br />

la formazione all’interno del convento<br />

e quella in teologia, principalmente ad<br />

Einsiedeln, ma in parte anche a Salisburgo.<br />

Padre Georg ci impressiona per la sua personalità.<br />

Ci assicura che in convento ci si<br />

prende cura dei monaci in età avanzata, che<br />

rimangono quindi integrati nella comunità<br />

anche quando non sono più produttivi. In<br />

gioventù, in cuor suo sperava di poter essere<br />

un giorno attivo nella scuola. Chi viene assunto<br />

per l’insegnamento deve superare un<br />

periodo di prova come insegnante di classe<br />

nel ciclo inferiore. Padre Georg insegna matematica,<br />

latino e religione. Si ritiene che sia<br />

adatto a fare l’insegnante.<br />

Il rettore cerca di interessarlo allo studio<br />

della filologia classica. «Sono stato molto<br />

lieto di sentirmi dire da lui che dovevo studiare<br />

qualcosa che mi facesse anche piacere.<br />

Infatti mi sentivo piuttosto portato per le<br />

scienze naturali oppure per le arti decorative.»<br />

L’insegnante di chimica di allora aveva<br />

all’epoca già 73 anni, cosa che aprì a padre<br />

Georg la via agli studi di chimica a Friburgo.<br />

È chiaro che chi decide di andare in convento<br />

deve tenersi a disposizione per tutte le necessità<br />

che dovessero presentarsi. «Ma d’altra<br />

parte notai che i superiori erano contenti<br />

quando un monaco esprimeva le proprie necessità<br />

e le proprie preferenze.»<br />

Insegnante di chimica al liceo<br />

del collegio<br />

Adesso insegna chimica nelle ultime tre<br />

classi del liceo e si rallegra particolarmente<br />

della vitalità dei suoi allievi, anche se a volte<br />

questa rischia di traboccare. Maximiliane<br />

Barth, che tra poco darà gli esami di maturità,<br />

apprezza molto che con padre Georg si<br />

ride spesso. Ma ciò nonostante esige molto<br />

dai suoi allievi, a volte spiega molto in fretta<br />

e si aspetta che tutti fanno i loro compiti regolarmente<br />

e come si deve. Jennifer Lang,<br />

compagna di classe di Maximiliane, lo considera<br />

un insegnante di chimica molto competente.<br />

«È anche il nostro insegnante di classe<br />

ed è una persona veramente interessante. Se<br />

succede qualcosa di spiacevole, se ne discute<br />

insieme e in genere lascia anche una porticina<br />

aperta in modo che chi ha sbagliato non<br />

perda la faccia. Quando eravamo con lui a<br />

Faido, per una settimana con tutta la classe,<br />

padre Georg – così severo durante lezioni –<br />

si è dimostrato sorprendente indulgente per<br />

quel che concerneva il ‹silenzio notturno›.<br />

Andava a dormire con gli Ohropax (protettori<br />

auricolari) nelle orecchie, la sua tranquillità<br />

era garantita e noi potevamo ascoltare liberamente<br />

la nostra musica.»<br />

In gioventù padre Georg e padre Alois erano<br />

già stati in Leventina. Alois Kurmann ride:<br />

«Quando, durante le nostre vacanze decidemmo<br />

di andare a piedi dalla Val Verzasca<br />

alla Leventina, una riga nera (!) sulla cartina<br />

sembrava indicarci la direzione. Continuam -<br />

mo a salire sempre di più e arrivammo nella<br />

zona della Cima di Rierna. Venne sera, nessun<br />

sentiero in vista e nessuna possibilità ragionevole<br />

per passare la notte. Cercammo di<br />

dormire in un ovile da tempo abbandonato –<br />

senza molto successo. Quando il giorno dopo<br />

finalmente raggiungendo la Leventina ed in<br />

un locale raccontammo la nostra avventura,<br />

i presenti – tutti abitanti del luogo – risero a<br />

crepapelle: nessuno negli ultimi 15 anni<br />

aveva intrapreso quel percorso. Oggi padre<br />

Georg è una persona che riflette a fondo sulle<br />

cose. È molto preciso nelle sue affermazioni,<br />

qualche volta anche un po’ esagerato, ma<br />

cerca sempre di considerare nella loro globalità<br />

tutti gli aspetti di una questione.»<br />

Padre Georg nota numerosi cambiamenti rispetto<br />

ai tempi in cui andava a scuola. Oggi<br />

le esigenze sono aumentate enormemente.<br />

«Se nella mia materia un allievo desidera<br />

avere una visione più globale, deve impegnarsi<br />

a fondo. Purtroppo non tutti se ne ren-<br />

dono conto …» Padre Georg segue corsi di<br />

perfezionamento e aggiornamento per insegnanti<br />

liceali di chimica organizzati a livello<br />

nazionale, i ritrovi per insegnanti di chimica<br />

della Svizzera interna e quelli che si tengono<br />

al Politecnico federale. Gli scambia tra colleghi<br />

sono estremamente importante per lui,<br />

sia sul piano professionale che su quello<br />

umano.<br />

Vita professionale e vita monastica<br />

Come fa l’insegnante di chimica a conciliare<br />

la sua professione con la vita del monaco e i<br />

ritmi ad essa legati, considerando che in programma<br />

ci sono cinque importanti momenti<br />

della giornata dedicati alla preghiera. Anche<br />

dal padre benedettino Georg ci si attende che<br />

sia presente alle preghiere principali, sempre<br />

che non sia impegnato professionalmente.<br />

La sua attività è molto densa. Non c’è<br />

quindi da meravigliarsi che a volte non partecipi<br />

ad un pasto in comune, per riuscire a<br />

ritrovare se stesso nella quiete del laboratorio<br />

di chimica dove prepara gli esperimenti.<br />

«Qualche volta mi preparo lì un piatto di spaghetti,<br />

secondo il principio, ‹Chi fa da sé, fa<br />

per tre!›» E Markus Diem, comandante attuale<br />

dei pompieri del convento, ci dice prendendolo<br />

in giro: «È anche già successo che<br />

facendo friggere la pancetta, abbia fatto scattare<br />

senza volerlo l’impianto di rivelazione<br />

d’incendio, obbligandomi ad andare a fare<br />

rapidamente un giro di controllo.»<br />

Nel tempo libero padre Georg si occupa dei<br />

suoi cactus. «Hanno bisogno di poche cure,<br />

non se la prendono con me se di tanto in<br />

tanto mi dimentico di annaffiarli e – con mio<br />

grande piacere – fioriscono lo stesso. Vivono<br />

a lungo e sono fedeli, quasi come dei bonsai.»<br />

Come si può leggere sul sito Internet del collegio,<br />

tra i suoi hobby c’è anche quello della<br />

fotografia. Con i soldi guadagnatisi lavorando<br />

durante l’estate, il giovane Georg si<br />

compera la sua prima macchina fotografica,<br />

una Edixa munita di pozzetto luce ed esposimetro.<br />

Un padre, fotografo del convento, fa<br />

conoscere la fotografia ai ragazzi in occasione<br />

dei camp organizzati durante le vacanze.<br />

Ben presto Georg lo assiste nel laboratorio<br />

fotografico, impara a esporre,<br />

sviluppare, fissare, sciacquare e far asciugare.<br />

Più tardi, per il suo 50.mo compleanno<br />

sua sorella gli regala una Nikon, e l’anno<br />

scorso, compiendo 60 anni, si offre la sua<br />

prima macchina fotografica digitale.<br />

«Qualche volta è importante concedersi semplicemente<br />

un po’ di tempo per se stessi, non<br />

essere sotto pressione, fumarsi una pipa e<br />

leggere i giornali che si sono accumulati du-


ante la settimana, sedersi con gli altri, bersi<br />

un caffè o una bottiglia di vino. O anche, semplicemente,<br />

non fare niente. Mi piace anche<br />

sdraiarmi nella mia amaca, guardare fuori la<br />

bellezza della natura e lasciar scorrere liberamente<br />

i miei pensieri. Ma bisogna sottolineare<br />

che neanche nella vita di convento si<br />

dispone in modo illimitato di tempo per il<br />

dolce far niente, come probabilmente credono<br />

alcuni laici invidiosi.»<br />

Spiritoso e pieno di humour<br />

Per padre Georg sono estremamente im -<br />

portanti i contatti con il mondo esterno: in<br />

passato come comandante dei pompieri, oggi<br />

come insegnante di chimica e membro del<br />

comitato direttivo della Società di scienze<br />

naturali.<br />

Markus Diem sa bene quanto spiritoso possa<br />

essere il suo predecessore: «Dopo le esercitazioni<br />

lui, l’uomo di cuore, aveva sempre in<br />

serbo una bella battuta. Per esempio, dopo<br />

aver inaugurato il nuovo ELF (= Einsatzleitfahrzeug,<br />

ovvero la nuova centrale mobile<br />

di comando. Nota della redazione), padre<br />

Georg rifletté a lungo sul significato di questa<br />

abbreviazione. Alla fine, laconicamente ci<br />

disse: ‹Emil (il nome del comandante dei<br />

pompieri di Einsiedeln) liebt (ama) Frauen<br />

(le donne)!›»<br />

Anche Felix Gsell, collaboratore dell’Istituto<br />

di <strong>Sicurezza</strong>, ha vissuto da vicino l’humour<br />

sagace di padre Georg: «Quando una volta<br />

avevo cantato nella chiesa di Einsiedeln con<br />

il ‹Barbarachörli›, un coro fondato dalle associazioni<br />

di artiglieria della regione in cui<br />

abito, durante la comunione che seguì il monaco<br />

che distribuiva le ostie si rivolse a me<br />

con un sorprendente ‹Ciao Felix!›. Dopo un<br />

attimo di smarrimento riconobbi nel monaco<br />

Georg Liebich, colui che in passato mi aveva<br />

invitato una volta come relatore nell’ambito<br />

di un corso di formazione per gli interventi<br />

in caso di incidenti chimici. A quel tempo mi<br />

aveva taciuto di essere un monaco benedettino.<br />

È una persona molto tranquilla, quasi<br />

introversa, e molto servizievole, dal carisma<br />

incredibile. Mi meraviglio sempre: quando<br />

sono vicino a lui sento la sua piacevole aura.<br />

E quello che dice è fondato, dedica sempre il<br />

suo tempo a chi gli sta di fronte.»<br />

Il convento in via di estinzione?<br />

Come in molte altre comunità, anche nel convento<br />

di Einsiedeln l’età media dei monaci è<br />

molto alta. Padre Roman Bannwart, il più anziano,<br />

compierà tra breve novant’anni. Fortunatamente<br />

ne fanno però parte anche alcuni<br />

giovani nati nel 1980. Ridendo padre<br />

Georg racconta: «Quando recentemente in<br />

un giornale regionale venne pubblicato un<br />

articolo dal titolo: ‹Il convento di Einsiedeln<br />

in via di estinzione?›, l’abate Martin Werlen<br />

sfidò un paio di addetti ai media ad una partita<br />

di unihockey contro la squadra dei nostri<br />

monaci più giovani. Alla fine della partita i<br />

redattori tutti sudati e che avevano dovuto<br />

battersi faticosamente, affermarono che sarebbe<br />

stato molto più giudizioso pubblicare<br />

una rettifica…». Nella lunga storia del convento<br />

ci sono sempre state delle fluttuazioni<br />

del numero di monaci. I padri sono fiduciosi:<br />

la vita in convento ha un futuro. W<br />

W<br />

Cactus e modello del<br />

DNA affascinano<br />

entrambi padre Georg.<br />

Daniel Boschung<br />

W<br />

Les cactus et les modèles<br />

ADN fascinent de la<br />

même façon père Georg.<br />

W<br />

Kakteen und DNA-<br />

Modell faszinieren Pater<br />

Georg gleichermassen.<br />

31 SICUREZZA 2009_2


Willy Knecht<br />

ist pensionierter<br />

Brandfahnder<br />

in Bönigen BE.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

32<br />

BRANDERMITTLUNG<br />

Spurensuche als Leidenschaft<br />

Der Autor hält Rückschau auf seine 25-jährige Tätigkeit als Brandfahnder und späterer<br />

Dezernatsleiter bei der Kantonspolizei Bern. Grundseriöse Arbeit, ein grosses Beziehungsnetz<br />

sowie eine gute Dosis Unvoreingenommenheit und Sozialkompetenz liessen<br />

diese Jahre zu den besten seines Lebens werden. Oft lagen Freude, Tragik und auch<br />

Misserfolg nahe beieinander.<br />

In meiner Jugendzeit war die Lektüre von<br />

Karl May ein Muss. Dabei staunte ich immer<br />

wieder über die Fähigkeiten des Old Shatterhand.<br />

Anhand von Spuren konnte er ganze Abläufe rekonstruieren<br />

oder voraussagen. Dass Spurensuche<br />

und Spurenlehre einmal zu meiner täglichen Arbeit<br />

auf dem Schadenplatz werden sollte, hätte ich damals<br />

nie gedacht.<br />

Im Chaos auf Spurensuche<br />

Zuerst herrscht auf dem Brandplatz das Chaos,<br />

alles ist verkohlt, es gibt keine erkennbaren Zu -<br />

sammenhänge, und wer möchte während Stunden,<br />

ja oft Tagen in Schutt und Asche, Trümmern und<br />

Überresten von Gerätschaften arbeiten? Die kleine<br />

Gruppe von Brandfahndern, die sich des Schadenobjekts<br />

anzunehmen hat, ist ganz auf sich allein<br />

gestellt.<br />

Vorerst muss viel Schutt abgetragen werden. Aber<br />

schon bei dieser Tätigkeit wird höchste Aufmerksamkeit<br />

verlangt. Kein Gegenstand hat mehr seine<br />

ursprüngliche Form oder Farbe. Alles scheint<br />

schwarz zu sein, vieles ist fragmentiert. Nur geschulte<br />

Vorstellungskraft ermöglicht die Zuordnung<br />

von Fundstücken und lässt diese theoretisch<br />

wieder in ihre ursprüngliche Form zurückkehren.<br />

Nun gilt es, die Brandzerstörungsgrade zu erkennen.<br />

Die unterschiedliche sog. Brandzehrung kann<br />

Auskunft über Intensität, Dauer und namentlich<br />

Verlauf des möglicherweise primären Feuers geben.<br />

Vielleicht führte zum Beispiel ein stromführender<br />

Leiter durch das erkannte Brandzentrum. Dann<br />

müssen die blanken Drähte auf unregelmässige<br />

Spuren wie etwa eine mechanische Druckverletzung<br />

untersucht werden. Eventuell trifft man auf<br />

eine unterbrochene Leitung, an deren Ende später<br />

im Labor eindeutige Spuren eines Lichtbogenfeuers<br />

nachgewiesen werden können. Vielleicht stand ein<br />

Papierkorb im nun erkannten Zentrum, eventuell<br />

waren dort unvorsichtigerweise glimmende Raucherwarenreste<br />

entsorgt worden. Selbstverständlich<br />

sind in einem solchen Fall weitgehend alle aussagekräftigen<br />

Beweismittel vernichtet worden, aber<br />

das sauber ermittelte und dokumentierte Brandspurenbild<br />

wird nach einer sorgfältigen Ermittlung<br />

auch vor Gericht keine Zweifel offenlassen.<br />

Anforderungen an den Brandermittler<br />

Hand aufs Herz: Wussten Sie, was ein Brandermittler<br />

können muss? Im klassischen Krimi steht Mordaufklärung<br />

im Vordergrund, die Arbeit von Brandermittlern<br />

hingegen wird nie gezeigt. Nur erfahrene<br />

Ermittler mit langjähriger Tätigkeit können Neueinsteiger<br />

nach und nach in die Geheimnisse der Spurenlehre<br />

und Interpretation einführen.<br />

Ein Brandermittler muss über solide Grundkenntnisse<br />

im Bauwesen (Materialkenntnis, Technik<br />

usw.), über das brandtechnische Verhalten verschiedenster<br />

Stoffe, Wissen über physikalische,<br />

chemische und biologische Abläufe usw. verfügen.<br />

Die Tätigkeit an der Schadenfront verlangt viel Geschick,<br />

Gefühl und eine überaus grosse Selbstdisziplin.<br />

Unverzichtbares Beziehungsnetz<br />

Wie aber kann ein Brandfahnder überhaupt an dieses<br />

immense Wissen gelangen? Ich denke, ganz<br />

einfach: Ich habe immer dafür plädiert, zusätzliche<br />

Kenntnisse bei spezialisierten Partnern zu holen.<br />

Stets muss die Verbindung zu ihnen gesucht und<br />

gepflegt werden, es sei denn, die rechtliche Situation<br />

lasse im Frühstadium einer Ermittlung keine<br />

solchen Kontakte zu. Der einsame Wolf in Gestalt<br />

des Brandfahnders lässt in jedem Fall eine rechtmässige<br />

Kontaktierung zu, auch wenn es oft eine<br />

Gratwanderung ist.<br />

In meiner 25-jährigen Tätigkeit habe ich ein unermessliches<br />

Beziehungsnetz im In- und Ausland auf-


auen können, ein Netz, das leider bei der Pensionierung<br />

nicht vorbehaltlos an den Nachfolger weitergegeben<br />

werden kann, denn es gründet auf sehr<br />

persönlicher Zusammenarbeit.<br />

Sehen oder sehen wollen<br />

Jede polizeiliche Arbeit, erfolge sie nach einem Verkehrsunfall,<br />

bei der Bearbeitung einfacher Diebstähle,<br />

schwerer Delikte gegen Leib und Leben<br />

oder nach einem Brand- oder Explosionsereignis,<br />

fusst auf der Basis von Informationen, die nach einem<br />

Ereignis wie eine Flut über die Sachbearbeiter<br />

hereinbrechen, Meinungsäusserungen oder Beobachtungen,<br />

welche mitunter sehr persönlich<br />

gefärbt sein können.<br />

Ich habe heute, als freischaffender Brandexperte, einige<br />

Fälle zur Bearbeitung vorgelegt erhalten, welche<br />

selbst durch professionell arbeitende Brandermittler<br />

zu früh abgeschlossen worden waren. Sie<br />

arbeiteten grundsätzlich nicht schlecht, gaben sich<br />

Mühe, unterlagen aber einem unglücklichen Umstand<br />

der Ermittlerpraxis: «Man sieht nur das, was<br />

man will – und will nur das, was man sieht!»<br />

Ich denke an einen Fall, wo ein mehrfach vorbestrafter<br />

Kleinkrimineller Opfer eines Brandes ge-<br />

worden war. Endlich glaubten wir, ihn einmal als<br />

Täter erwischt zu haben, viele Details sprachen gegen<br />

ihn. Beim Abgleich der effektiven Daten, Informationen<br />

und Brandspurenbilder ergab sich aber<br />

keine Logik mehr. Zwar lag mit <strong>Sicherheit</strong> Brandstiftung<br />

vor, aber die Indizien genügten nicht mehr,<br />

den körperlich angeschlagenen Mann im oberinstanzlichen<br />

Verfahren schuldig zu sprechen. Was<br />

war passiert? Irgendeinmal war der Informationsfluss<br />

abgebrochen worden, zu früh, wie sich später<br />

zeigte.<br />

Brandstiftungen<br />

Die eigentlichen Schwierigkeiten ergeben sich,<br />

wenn nach einer sorgfältigen und oft stundenlangen<br />

Tatortanalyse alle in Frage kommenden Brand -<br />

entstehungsmöglichkeiten mit hoher Wahrscheinlichkeit<br />

ausgeschlossen werden können. Dann bleibt<br />

noch die Möglichkeit menschlichen Einwirkens. Wie<br />

soll der Feuerwehr erklärt werden, dass aus dem<br />

Brandobjekt plötzlich ein Tatort geworden ist?<br />

Eigentlich könnten alle anwesenden oder vorher<br />

weggegangenen Personen als Täter in Frage kommen.<br />

Sie tragen keine brandrelevanten Spuren und<br />

können nicht, wie z.B. Einbrecher, anhand mitge-<br />

W<br />

Tiefgaragenbrand von<br />

Gretzenbach SO: Der<br />

riesige Schutthaufen …<br />

Fotos: Urs Flüeler/Keystone<br />

W<br />

Incendie dans un garage<br />

souterrain à Gretzenbach<br />

SO: un énorme tas<br />

de décombres …<br />

W<br />

Incendio in un garage<br />

sotterraneo a Gretzenbach,<br />

SO: l’enorme<br />

cumulo di macerie ...<br />

33 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

34<br />

BRANDERMITTLUNG<br />

führter Gegenstände einer Straftat überführt werden.<br />

Als Tatwerkzeug genügen hier ein Feuerzeug<br />

oder eine Schachtel Streichhölzer.<br />

Es gibt keine arttypischen Brandstiftungen, der Katalog<br />

mit den Varianten bleibt offen, immer wieder<br />

wird man von neuen Modellen überrascht. Trotzdem<br />

stelle ich hier eine Reihe von Tatprofilen zusammen:<br />

W Eigenbrandstiftung aus einer finanziellen<br />

Notlage heraus<br />

W Brandstiftung im Auftrag des später<br />

«Geschädigten»<br />

W aus persönlicher Rache<br />

W zur Vernichtung von Spuren nach einer Straftat<br />

W aus politischen Motiven<br />

W mit rassistischem Hintergrund<br />

W als Hilfeschrei einer psychisch<br />

angeschlagenen Person<br />

W als Nachahmungstäter nach einer<br />

Brandstiftungsserie<br />

W als Sachbeschädigung aus Gedankenlosigkeit<br />

heraus<br />

W im Zusammenhang mit einer aktiven<br />

Chaosszene<br />

W usw.<br />

Diese Vielfalt erfordert nun höchste Anstrengungen<br />

der Brandermittler im Team. Wichtige Befragungen<br />

sollten ausschliesslich durch sie durchgeführt werden,<br />

da nur sie Unregelmässigkeiten und tatbezogene<br />

Widersprüche erkennen. Ich denke da an die<br />

einfache Schilderung von Rauchaufkommen. Selbst<br />

erfahrene Beamte werden festhalten, dass z.B. aus<br />

dem Fenster links im Parterre plötzlich Rauch festgestellt<br />

worden ist. Der Brandfahnder will aber<br />

wissen, welche Farbe der Rauch in der primären,<br />

der sekundären und der folgenden Phase hatte. Er<br />

wird heute auch nach digitalen Aufnahmen von<br />

Handys suchen und kann schliesslich mit dem gewonnenen<br />

Wissen das Zustandekommen des Schadenfeuers<br />

teilweise interpretieren.<br />

Explosion im Rüstungsbetrieb<br />

Am 20. Dezember 1978 kam es in einem grossen<br />

Rüstungsbetrieb zu einer gewaltigen Explosion.<br />

Am gleichen Ort war die Unterbringung der beiden<br />

in der Schweiz inhaftierten RAF-Mitglieder geplant.<br />

Klar also, dass manche Medien sofort zum<br />

Schluss gelangten, nur die in Deutschland aktive<br />

RAF-Gruppe komme für diese Tat in Frage.<br />

Unsere Bemühungen, unterstützt durch Spezialisten<br />

des Wissenschaftlichen Forschungsdienstes<br />

der Stadtpolizei Zürich, führten zu keinem Ergebnis.<br />

Mit <strong>Sicherheit</strong> konnte aber eine kriminelle<br />

Handlung ausgeschlossen werden. 1978 war es<br />

schwierig, in Rüstungsbetrieben zu ermitteln. Der<br />

kalte Krieg hatte seine Spuren hinterlassen, Geheimhaltung<br />

wurde noch sehr gross geschrieben.<br />

Zwei Jahre später kam es zu einem weiteren markanten<br />

Störfall im gleichen Betrieb. Wiederum<br />

wurden uns nicht alle Details preisgegeben, und so<br />

beschlossen wir, uns in Frankreich bei der da -<br />

maligen SNPE (SOCIÉTÉ NATIONALE POUDRE<br />

EXPLOSIVE) zu informieren. Es war nicht ganz<br />

einfach, in einem benachbarten Land Informa -<br />

tionen einzuholen, aber auf dem Rückflug nach<br />

Paris wurden die Untersuchungsberichte beider<br />

Länder irrtümlicherweise vertauscht – und wir<br />

kannten plötzlich die Gründe für die Störfälle: Während<br />

der komplizierten Herstellung von Schiesspulver<br />

musste eine Zwischenlagerung der Halbfertigprodukte<br />

vorgenommen werden. Die heisse,<br />

aber chemisch nicht stabilisierte Masse wurde in<br />

einer Schichthöhe von über 100 cm in Container<br />

eingebracht und während Stunden in einer Halle<br />

abgestellt. Es kam zu einer thermisch bedingten<br />

Zersetzung, verbunden mit einer massiven Temperatursteigerung<br />

im Zentrum, und die Explosionen<br />

bildeten den Abschluss dieser fehlerhaften Handhabung<br />

eines sensiblen Produkts.<br />

Serienbrandstiftung auf dem Land<br />

In einem grösseren Gebiet unseres Kantons kam es<br />

plötzlich zu Bränden einfacher Art. Zuerst wurden<br />

Heulager im Freien, dann Unterstände, später<br />

leere alleinstehende Stallgebäude angezündet. Mit<br />

grosser Sorge verfolgten wir die aufkommende Serie,<br />

wohl wissend, dass der Täter nach und nach im<br />

höheren Schadenbereich aktiv sein könnte. Und<br />

tatsächlich: Dem Verhalten eines Wolfs ähnlich<br />

näherte sich der Brandstifter bewohntem Gebiet.<br />

Mit grossem Aufwand versuchten wir, ein Täterprofil<br />

zu erstellen. Hinweise auf die Person oder einen<br />

Personenkreis ergaben sich trotz grösster Anstrengungen<br />

nicht. Als eines Nachts ein grosses<br />

Stallgebäude durch einen Brand vernichtet wurde<br />

und dabei viele Grosstiere in den Flammen umkamen,<br />

brachte ich die Meinung ein, dass es sich<br />

mit <strong>Sicherheit</strong> nicht um eine Person mit landwirtschaftlichem<br />

Hintergrund handeln könne. Nach<br />

110 Tagen Jagd konnte der Täter endlich dingfest<br />

gemacht werden. Bei einem Besuch im Gefängnis<br />

wollte ich vom jungen Mann, der auf dem grossen<br />

elterlichen Bauernbetrieb arbeitete, wissen, warum<br />

er den Tod der Lebware bei der Brandlegung<br />

im grossen Stallgebäude in Kauf genommen habe.<br />

Er begann heftig zu weinen und versicherte mir,<br />

dass er sich vor der Brandeinleitung im Strohlager


überzeugt habe, dass im Stall keine Tiere untergebracht<br />

seien. Hätte er nur den leisesten Verdacht<br />

erhalten, unschuldige und ihm sehr liebe Tiere<br />

könnten Schaden erleiden, hätte er mit <strong>Sicherheit</strong><br />

niemals Feuer gelegt.<br />

Abklärungen im Kriegsgebiet<br />

1999 hatte ich die einmalige Gelegenheit, als Experte<br />

an den beiden Schweizermissionen im Kosovo<br />

teilzunehmen. Der erste Einsatz, unmittelbar<br />

nach dem Ende der NATO-Angriffe, sollte der Ermittlung<br />

von Straftaten dienen, worunter sich auch<br />

Brandstiftungen befanden. Arbeit im Kriegsgebiet<br />

war völlig neu für uns. Eine Ortschaft, vollständig<br />

durch Feuer zerstört, sollte analysiert werden. Wie<br />

aber konnten wir zu verbindlichen Schlussfolgerungen<br />

gelangen, wenn die Bewohner entweder<br />

getötet worden waren oder sich noch auf der Flucht<br />

befanden? Wir hatten die Grenzen unseres Könnens<br />

ganz einfach erreicht und mussten klein beigeben.<br />

Im Bericht an den internationalen Kriegsgerichtshof<br />

konnten wir einzig feststellen, dass z.B<br />

das Dorf mit <strong>Sicherheit</strong> nicht durch die NATO zerstört<br />

worden sei. Brandstiftung liege mit hoher<br />

Wahrscheinlichkeit vor, aber über die Täterschaft,<br />

das Tatvorgehen und die Tathintergründe könnten<br />

keine Beweise erbracht werden.<br />

Der «technische Defekt»<br />

Mein Chef hatte mir in den ersten Jahren unserer<br />

gemeinsamen Tätigkeit beigebracht, dass es bei<br />

der Polizei entweder alte oder verwegene Fahnder<br />

gebe, niemals aber alte und verwegene. Eine Lebensweisheit,<br />

die ich mehrmals persönlich erleben<br />

musste, weil ich ab und zu gegen das System dachte<br />

und entschied.<br />

An einem frühen Abend war, weit ausserhalb eines<br />

Emmentaler Dorfs, in einem schmucken Bauernhaus<br />

ein Brand ausgebrochen, ein Schadenfeuer,<br />

dem die Dorffeuerwehr nicht mehr erfolgreich zu<br />

Leibe rücken konnte. Zufälligerweise hielt ich mich<br />

nur wenige Kilometer entfernt davon auf und bestätigte<br />

der Einsatzzentrale, dass ich mich vor Ort<br />

begeben würde, obschon dies nicht der Regel entsprach.<br />

Nur nach Ereignissen mit Toten, Vermissten<br />

oder Verletzten intervenierten wir ohne zeitlichen<br />

Verzug. Dort angekommen hörte ich mich bei<br />

den Bewohnern um, die bis auf wenige Habseligkeiten<br />

alles verloren hatten. Am folgenden Tag unterstützten<br />

mich einige Mitarbeiter meines Dezernats<br />

«Brände & Explosionen» am Brandort, und<br />

wir gelangten zum Schluss, dass mit sehr hoher<br />

Wahrscheinlichkeit drei Kinder im Alter von drei<br />

bis fünf Jahren den Brand verursacht hatten.<br />

Was nun? In ländlichen Zonen besteht die Gefahr,<br />

dass solchen Kindern Übernamen zugeordnet werden,<br />

die sie während Jahrzehnten mittragen müssen,<br />

hier z.B. Feuerhans und Feuergretli. Ich entschloss<br />

mich daher, mit den Eltern ein Gespräch zu<br />

führen, ihnen dabei mitzuteilen, dass ihre Kinder<br />

offenbar auf der Heubühne mit offenem Feuer gespielt<br />

und dabei den Grossbrand verursacht hatten.<br />

Als Ursache würde ich einen technischen Störfall<br />

bekanntgeben, allerdings verbunden mit der<br />

Auflage an die Eltern, zu einem späteren günstigen<br />

Zeitpunkt mit den Kleinkindern ein sachbezogenes<br />

Gespräch zu führen. Ich wollte mit allen Mitteln<br />

verhindern, dass die Heranwachsenden später<br />

durch Schuldgefühle oder nicht verarbeitete traumatische<br />

Erinnerungen in ihrer Entwicklung gestört<br />

würden.<br />

Dieses gewagte Unternehmen hat funktioniert:<br />

Noch nach Jahren verbinden mich persönliche<br />

Kontakte mit der Familie. Die Kinder sind inzwischen<br />

schulentlassen, und niemand hängt ihnen<br />

eine Brandstiftung an, die ja gar keine war. Es gibt<br />

eben zwei Sorten Fahnder…<br />

Schlussgedanken<br />

Der Brandfahnder benötigt eine hohe Sozialkompetenz.<br />

Wenn nötig, muss er unnachgiebig Spuren<br />

suchen, seine Mutmassungen und Schlussfolgerungen<br />

unbedingt im Team besprechen und prüfen lassen.<br />

Eine Fehlbeurteilung kann unter Umständen<br />

für einen zwar Verdächtigen, aber im Prinzip Unschuldigen<br />

schwerste Folgen haben. Der Ermittler<br />

geht als einsamer Wolf seiner Arbeit nach, muss<br />

aber auch am Schicksal der Geschädigten teilhaben<br />

und als Helfer und Vermittler wirken, wenn er<br />

seinen Job mit Herzblut betreibt. W<br />

W<br />

… wird nach und<br />

nach zum Informationseldorado<br />

der<br />

Brand fahnder.<br />

W<br />

… devient peu à peu<br />

l’eldorado d’infor -<br />

mations de l’inspecteur<br />

du feu.<br />

W<br />

… si trasforma a poco a<br />

poco in un Eldorado<br />

di informazioni per gli<br />

investigatori che<br />

indagano.<br />

35 SICHERHEIT 2009_2


L’auteur porte un regard sur ses 25 ans d’activité en tant qu'inspecteur du feu et chef<br />

de service auprès de la police cantonale du canton de Berne. Un travail en profondeur<br />

sérieux, un vaste réseau de relations, ainsi qu’une bonne dose d’impartialité et de compétence<br />

sociale lui ont permis de faire de ces années celles qui furent parmi les meilleures<br />

de sa vie. Souvent empreintes de joie, mais aussi de tragédie et d’échec.<br />

Willy Knecht<br />

est inspecteur du feu retraité à Bönigen BE.<br />

W Toute<br />

ma jeunesse a été marquée par<br />

la lecture de Karl May. J’ai toujours été<br />

impressionné par les aptitudes d’Old Shatterhand.<br />

A l’aide de quelques indices, il était<br />

capable de reconstituer ou de prévoir des déroulements<br />

complets. Mais je n’aurais alors<br />

jamais pensé que la recherche et l’étude d’indices<br />

sur le lieu de catastrophes deviendraient<br />

mon pain quotidien.<br />

A la recherche d’indices en plein chaos<br />

D’abord, c’est le chaos qui règne sur un lieu<br />

d’incendie, tout est carbonisé, on ne voit aucune<br />

relation de cause à effet, alors qui aimerait<br />

vraiment travailler pendant des heures,<br />

voire même souvent pendant des jours, dans<br />

un milieu réduit en cendres, dans des ruines<br />

et des décombres? Le petit groupe des inspecteurs<br />

du feu qui doit prendre possession<br />

de l’objet endommagé est totalement livré à<br />

lui-même.<br />

Il faut d’abord évacuer beaucoup de gravats.<br />

Mais même cette opération requiert la plus<br />

grande attention. Plus aucun objet n’a<br />

conservé sa forme ou sa couleur originales.<br />

Tout semble être noir, de nombreux objets<br />

sont fragmentaires. Seule une faculté d’imagination<br />

bien entraînée permet de classer<br />

des vestiges et de leur redonner théoriquement<br />

leur forme originelle. Il s’agit alors d’en<br />

déduire le degré de destruction de l’incendie.<br />

Les différents combustibles qui ont alimenté<br />

l’incendie peuvent donner des informations<br />

sur l’intensité, la durée et l’origine elle-même<br />

du foyer primaire possible. C’est peut-être<br />

p.ex. un conducteur électrique qui peut avoir<br />

été à l’origine de l’incendie. Ce sont alors les<br />

fils dénudés qui doivent être examinés sous<br />

l’angle d’indices approximatifs comme une<br />

lésion due à une contrainte mécanique. On<br />

tombera peut-être sur une conduite rompue,<br />

à l’extrémité de laquelle on pourra ultérieurement<br />

trouver en laboratoire des indices irréfutables<br />

prouvant qu’il s’est produit un feu<br />

dû à un arc électrique. Peut-être qu’une corbeille<br />

à papier se trouvait précisément à cet<br />

endroit, contenant éventuellement des cendres<br />

non éteintes d’articles pour fumeurs.<br />

Bien entendu, dans un tel cas, tous les indices<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

36<br />

ENQUÊTE APRÈS UN INCENDIE<br />

La recherche d’indices pour passion<br />

probants auront été détruits, mais l’image<br />

des indices d’incendie révélée par une enquête<br />

minutieuse et bien documentée ne laissera<br />

aucun doute devant un tribunal.<br />

Exigences requises d’un inspecteur<br />

du feu<br />

La main sur le cœur: savez-vous tout ce qu’on<br />

attend d’un enquêteur du feu? Dans un film<br />

policier classique, ce qui compte d’abord,<br />

c’est d’élucider le meurtre, on ne montre par<br />

contre jamais le travail des inspecteurs du<br />

feu. Seuls des inspecteurs chevronnés peuvent<br />

apprendre aux des nouveaux venus les<br />

secrets de la science des indices et de leur interprétation.<br />

Un inspecteur du feu doit posséder de solides<br />

connaissances de base en matière de cons -<br />

tructions (connaissance des matériaux, technique,<br />

etc.), sur le comportement technique<br />

des matières les plus diverses en cas d’incendie,<br />

des connaissances sur les processus physiques,<br />

chimiques et biologiques, et j’en passe.<br />

L’activité sur le front des dégâts exige beaucoup<br />

d’habileté, de sensibilité et une autodiscipline<br />

hors du commun.<br />

Un réseau de relations indispensable<br />

Mais comment un inspecteur du feu peut-il<br />

réellement accéder à cet immense savoir? Je<br />

pense que c’est très simple: j’ai toujours<br />

plaidé en faveur de l’acquisition de connaissances<br />

supplémentaires auprès de partenaires<br />

spécialisés. Il faut rechercher et soigner<br />

sans relâche le contact avec eux, même<br />

si, au premier stade d’une enquête, la situation<br />

juridique ne requiert en fait aucun<br />

contact de cette sorte. L’image du loup solitaire<br />

qui s’attache à l'inspecteur du feu l’autorise<br />

dans chaque cas à prendre de tels<br />

contacts à bon escient, même s’il se trouve<br />

souvent sur la corde raide.<br />

Au cours de mes 25 ans d’activité, j’ai pu tisser<br />

un réseau incroyable de relations, tant en<br />

Suisse qu’à l’étranger, réseau qu’au moment<br />

de ma retraite, je ne peux malheureusement<br />

pas léguer sans autre à mon successeur, car il<br />

repose sur une collaboration très personnelle.<br />

Voir ou vouloir voir<br />

Chaque activité policière, que ce soit après<br />

un accident de la circulation, lors du traitement<br />

de vols simples, de délits corporels<br />

graves ou d’atteintes à la vie, ou après un incendie<br />

ou une explosion, se base sur des informations<br />

qui submergent comme la marée<br />

montante les agents en charge de l’événement,<br />

des déclarations d’opinions ou d’observations,<br />

qui peuvent parfois être exprimées<br />

de façon très subjective.<br />

J’ai récemment eu à traiter, en tant qu’expert<br />

indépendant en cas d’incendie, quelques cas<br />

qui avaient été bouclés prématurément,<br />

même par des inspecteurs du feu professionnels.<br />

En fait, ceux-ci n’ont pas fondamentalement<br />

mal travaillé, ils se sont donné de la<br />

peine, mais ils ont été influencés par un à<br />

priori malheureux qui guette chaque inspecteur<br />

dans la pratique: «On ne voit que ce<br />

qu’on veut – et on ne veut que ce qu’on voit!»<br />

Je pense à un cas où un petit criminel déjà<br />

condamné à maintes reprises a été victime<br />

d’un incendie. A la fin, nous avons cru qu’il<br />

en était lui-même l’auteur, car de nombreux<br />

indices parlaient contre lui. Mais en recoupant<br />

les données effectives, les informations<br />

et les images des indices sur les lieux de l’incendie,<br />

la logique n’était plus respectée. En<br />

fait, on pouvait établir en toute certitude qu’il<br />

s’agissait bien d’un incendie criminel, mais<br />

les indices ne suffisaient plus pour déférer<br />

aux instances supérieures l’homme soupçonné<br />

dans un premier temps. Que s’était-il<br />

passé? Le flux d’informations a été interrompu<br />

à un moment donné, trop tôt, comme<br />

on l’a constaté ultérieurement.<br />

Incendies criminels<br />

Les vraies difficultés surgissent quand, après<br />

des heures d’analyse approfondie, toutes les<br />

possibilités d’origine du feu entrant en ligne<br />

de compte avec la plus grande probabilité<br />

peuvent être exclues. Il ne reste alors plus<br />

que la possibilité d’une intervention humaine.<br />

Comment expliquer aux sapeurspompiers<br />

que le lieu d’incendie est soudain<br />

devenu une scène de crime?<br />

En fait, toutes les personnes présentes ou qui<br />

auraient quitté les lieux précédemment pourraient<br />

être considérées comme suspectes.<br />

Elles ne recèlent aucun indice d’incendie significatif<br />

permettant, comme ce serait le cas<br />

p.ex. de cambrioleurs surpris avec des objets<br />

volés, d’intenter une action en justice à leur<br />

encontre. Mais ici, un simple briquet ou une<br />

boîte d’allumettes pourraient suffire comme<br />

instruments du crime.<br />

Il n’existe aucune forme typique d’incendies<br />

criminels, le catalogue des variantes reste ouvert,<br />

et on est constamment surpris de trouver<br />

de nouveaux modèles. Malgré tout, j’ai réuni<br />

ci-dessous une série de profils criminels:


W incendie volontaire pour des raisons de<br />

détresse financière personnelle<br />

W incendie criminel mandaté par les futures<br />

«victimes»<br />

W par vengeance personnelle<br />

W pour détruire des indices après un délit<br />

punissable<br />

W pour des motifs politiques<br />

W pour des motifs racistes<br />

W comme cri de détresse d’une personne<br />

psychiquement malade<br />

W par imitation après des incendies<br />

criminels en série<br />

W par acte irréfléchi de dégradation de<br />

matériel<br />

W en relation avec une scène chaotique<br />

active<br />

W etc.<br />

Cette diversité exige donc des efforts particuliers<br />

de la part de l’équipe d'inspecteurs du<br />

feu. Les interrogatoires importants devraient<br />

être menés exclusivement par eux, car ils<br />

sont les seuls à être en mesure de déceler les<br />

anomalies et les contradictions en rapport<br />

avec les faits. Je pense ici à la simple description<br />

de l’apparition de fumée. Seuls des employés<br />

expérimentés peuvent affirmer p.ex.<br />

que tout à coup, de la fumée s’est échappée<br />

de la fenêtre de gauche du rez-de-chaussée.<br />

Mais l'inspecteur du feu veut savoir, de quelle<br />

couleur était cette fumée lors de la phase initiale,<br />

lors de la phase secondaire et par la<br />

suite. Actuellement, il peut aussi rechercher<br />

des empreintes digitales sur des téléphones<br />

portables et finalement, grâce aux connaissances<br />

acquises, il peut en partie en déduire<br />

l’origine de l’incendie qui a causé des dégâts.<br />

Explosion dans une usine d’armements<br />

Le 20 décembre 1978, une violente explosion<br />

a secoué une importante usine d’armements.<br />

Le même endroit avait été prévu pour la mise<br />

en détention de deux membres de la FAR arrêtés<br />

en Suisse. Il est clair que certains médias<br />

n’ont pas manqué d’en déduire que le<br />

groupe de la FAR actif en Allemagne était certainement<br />

à l’origine de cette explosion.<br />

Nos efforts, joints à ceux de scientifiques du<br />

service d’investigations de la police municipale<br />

de Zurich, n’ont donné aucun résultat.<br />

Mais on a acquis la certitude que la piste criminelle<br />

pouvait être exclue. En 1978, il était<br />

difficile d’enquêter dans une usine d’armements.<br />

La guerre froide avait laissé des<br />

traces, le maintien du secret était encore très<br />

strictement appliqué. Deux ans plus tard, un<br />

autre incident marquant s’est produit dans la<br />

même entreprise. Une nouvelle fois, tous les<br />

détails ne nous ont pas été communiqués;<br />

c’est pourquoi nous avons décidé de nous informer<br />

en France auprès de l’ancienne SNPE<br />

(Société nationale poudre explosive). Cela n’a<br />

pas été très simple d’obtenir des informations<br />

dans un pays voisin, mais lors du vol de<br />

retour vers Paris, les rapports d’enquête des<br />

deux pays ont malencontreusement été<br />

échangés – ce qui nous a permis de comprendre<br />

tout à coup les raisons de ces incidents:<br />

lors de la fabrication complexe de poudre<br />

pour munitions de tir, il fallait procéder au<br />

stockage momentané des produits semifinis.<br />

La masse bouillante, mais non stabilisée<br />

chimiquement, a été versée sur une hauteur<br />

de plus de 100 cm dans des containers<br />

qui ont ensuite été déposés pendant des<br />

heures dans un entrepôt. Il s’est produit une<br />

W<br />

Les inspecteurs du feu<br />

recherchent sans relâche<br />

des indices et examinent<br />

leurs conclusions de<br />

façon critique.<br />

Police cantonale des Grisons<br />

W<br />

Gli investigatori che<br />

indagano sugli incendi<br />

cercano le tracce con<br />

determinazione e analizzano<br />

criticamente le<br />

loro conclusioni.<br />

W<br />

Brandermittler suchen<br />

unnachgiebig nach Spuren<br />

und hinterfragen<br />

ihre Schlussfolgerungen<br />

kritisch.<br />

décomposition due à la chaleur, simultanément<br />

avec une augmentation massive de la<br />

température au centre de cette masse, ce qui<br />

a finalement provoqué ces explosions, résultat<br />

d’une mauvaise manipulation d’un produit<br />

sensible.<br />

Incendies criminels en série à la<br />

campagne<br />

Dans une vaste région de notre canton, nous<br />

avons brusquement enregistré de nombreux<br />

petits incendies. D’abord, des tas de foin en<br />

plein air furent incendiés, puis des abris, plus<br />

tard des écuries isolées. Nous avons très soigneusement<br />

suivi les débuts de ce qui semblait<br />

constituer une série, sachant parfaitement<br />

que l’incendiaire allait sans doute<br />

s’attaquer à des objets de plus en plus importants.<br />

Effectivement, à l’image du comportement<br />

d’un loup, les foyers d’incendies se sont<br />

toujours plus «rapprochés» d’une région habitée.<br />

Nous avons d’abord tenté d’établir un<br />

profil de l’incendiaire. Mais les indications<br />

récoltées à propos d’une personne ou d’un<br />

groupe de personnes n’ont abouti à rien,<br />

malgré tous nos efforts. Une nuit, alors qu’un<br />

grand bâtiment d’écurie fut anéanti par un<br />

incendie et que de nombreuses têtes de bétail<br />

périrent dans les flammes, j’ai émis l’idée<br />

qu’il ne s’agissait certainement pas d’une<br />

personne ayant des liens étroits avec la paysannerie.<br />

Au bout de 110 jours de traque,<br />

l’incendiaire fut enfin pris sur le fait et arrêté.<br />

Lors d’une visite en prison, j’ai cherché à savoir,<br />

en questionnant le jeune homme, qui<br />

travaillait dans la grande ferme de ses parents,<br />

pour quelle raison il avait accepté de<br />

courir le risque de voir périr le bétail en met-<br />

37 SÉCURITÉ 2009_2


Anzeige<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

38<br />

ENQUÊTE APRÈS UN INCENDIE<br />

tant le feu au grand bâtiment des écuries. Il<br />

s’est mis à pleurer à chaudes larmes et m’a<br />

assuré qu’il était persuadé, au moment de<br />

mettre le feu à la grange, qu’il n’y avait pas<br />

de bétail dans l’écurie. S’il avait eu le moindre<br />

doute que des animaux innocents et qu’il<br />

aimait beaucoup allaient subir les conséquences<br />

de son acte, il n’aurait en aucun cas<br />

allumé le feu.<br />

Investigations dans un pays en guerre<br />

En 1999, j’ai eu l’occasion unique de participer<br />

aux deux missions suisses au Kosovo. Le<br />

premier engagement, juste après la fin des<br />

attaques de l’OTAN, devait servir à enquêter<br />

sur des délits, dont des incendies criminels.<br />

Le travail dans un pays en guerre était totalement<br />

nouveau pour nous. Une localité,<br />

complètement détruite par le feu, devait être<br />

analysée. Mais comment parvenir à des<br />

conclusions pertinentes, alors que les habitants<br />

avaient été soit tués, soit étaient encore<br />

en fuite? Nous avions tout simplement atteint<br />

les limites de notre savoir et ne pouvions agir<br />

que de façon très limitée. Dans le rapport<br />

destiné au tribunal international des faits de<br />

guerre, nous avons seulement pu constater<br />

avec certitude que p.ex. le village n’avait pas<br />

été détruit par l’OTAN. Il s’agissait selon<br />

toute probabilité d’un incendie criminel,<br />

mais nous ne pouvions apporter aucune<br />

preuve quant à l’attentat lui-même, le procédé<br />

utilisé et les raisons des auteurs.<br />

La «défectuosité technique»<br />

Au cours des premières années de notre activité<br />

commune, mon chef m’avait appris que<br />

dans la police, il y avait des inspecteurs qui<br />

étaient soit vieux, soit dépassés, mais jamais<br />

les deux à la fois. Une sagesse existentielle<br />

que j’ai pu vérifier personnellement à de<br />

nombreuses reprises, ayant dû parfois me<br />

résoudre à penser et à décider de façon<br />

contraire au système en place.<br />

Une fois, en début de soirée, bien à l’extérieur<br />

d’un village de l’Emmental, le feu s’était déclaré<br />

dans une ferme pimpante, un incendie<br />

que les sapeurs-pompiers locaux n’avaient finalement<br />

pas pu maîtriser. Je me trouvais par<br />

hasard à quelques kilomètres seulement du<br />

lieu du sinistre et j’ai confirmé à la centrale<br />

d’engagement que je me rendais sur les lieux,<br />

bien que cela ne soit pas la procédure habituelle.<br />

Ce n’est que lors d’événements avec<br />

des morts, des disparus ou des blessés, que<br />

nous intervenons sans attendre. Une fois sur<br />

place, j’ai entendu les habitants dire qu’ils<br />

avaient quasiment tout perdu. Le jour suivant,<br />

quelques collaborateurs de mon service<br />

«Incendies & Explosions» m’ont aidé sur les<br />

lieux de l’incendie, et nous en sommes arrivés<br />

à la conclusion qu’il y avait une très<br />

grande probabilité pour que des enfants âgés<br />

de 3 à 5 ans soient à l’origine de l’incendie.<br />

Que faire? Dans les régions campagnardes,<br />

le danger existe que de tels enfants soient<br />

condamnés à être affublés de surnoms infâmants<br />

tels que, comme dans ce cas, Jean l’Incendiaire<br />

et Marie l’Incendiaire. C’est pourquoi<br />

je me suis résolu à avoir un entretien<br />

avec les parents, afin de leur apprendre que<br />

leurs enfants avaient probablement dû jouer<br />

sur le tas de foin avec un feu ouvert, causant<br />

ainsi l’incendie. J’ai ajouté que j’invoquerais<br />

officiellement un défaut technique comme<br />

étant à l’origine du sinistre, mais que je me<br />

réservais le droit d’avoir ultérieurement un<br />

entretien avec leurs enfants à propos de ce<br />

qui s’était passé. Je voulais éviter par tous les<br />

moyens que de futurs adolescents soient perturbés<br />

dans leur développement par des sentiments<br />

de culpabilité ou des souvenirs traumatisants<br />

restés sans traitement.<br />

Cette entreprise risquée a porté ses fruits:<br />

des années après, j’entretiens toujours des<br />

contacts personnels avec cette famille. Entretemps,<br />

les enfants sont sortis de l’école et<br />

personne ne les traite d’incendiaires, ce<br />

qu’ils n’étaient d’ailleurs en aucun cas.<br />

Comme quoi, il existe deux sortes d'inspecteurs<br />

…<br />

Réflexions finales<br />

L'inspecteur du feu doit disposer d’une compétence<br />

sociale élevée. Si nécessaire, il doit<br />

rechercher inlassablement des indices, discuter<br />

et faire examiner absolument toutes<br />

ses hypothèses et ses conclusions au sein de<br />

son team. Selon les circonstances, une erreur<br />

de jugement peut avoir les pires conséquences<br />

pour une personne a priori innocente,<br />

même si elle est considérée comme<br />

suspecte. L'inspecteur poursuit sa tâche<br />

comme un loup solitaire, mais il doit aussi<br />

s’associer au destin des victimes et apporter<br />

son aide tout en agissant comme inspecteur,<br />

s’il entend pratiquer son job avec cœur. W


INVESTIGAZIONE NEI CASI D’INCENDIO<br />

La ricerca delle tracce divenuta passione<br />

L’autore ripercorre retrospettivamente i suoi venticinque anni di attività come investigatore<br />

per i casi d’incendio e successivamente come direttore di sezione della Polizia<br />

cantonale di Berna. Un’attività di assoluta serietà, una grande rete di relazioni professionali<br />

nonché una buona dose di obiettività e di competenza in campo sociale fecero<br />

di quegli anni i migliori della sua vita. Gioia, tragedia e anche insuccesso vissuti spesso<br />

nello stesso momento.<br />

Willy Knecht è investigatore per casi d’incendio,<br />

in pensione, a Bönigen, BE.<br />

W Durante<br />

la mia giovinezza la lettura di<br />

Karl May era d’obbligo. In quelle occasioni<br />

le capacità di cui Old Shatterhand era<br />

dotato riuscivano sempre a sbalordirmi. Basandosi<br />

esclusivamente sulle tracce, egli era<br />

in grado di ricostruire o di prevedere interi<br />

accadimenti. Non mi sarebbe mai potuto venire<br />

in mente allora che la ricerca e lo studio<br />

delle tracce sarebbero diventati un giorno la<br />

mia attività quotidiana sui luoghi dei sinistri.<br />

Alla ricerca di tracce in mezzo al caos<br />

All’inizio sul luogo dell’incendio domina il<br />

caos, si vedono dappertutto resti carbonizzati,<br />

non si rileva la possibilità di effettuare<br />

alcun collegamento; chi potrebbe mai aver<br />

voglia di mettersi a lavorare per ore e spesso<br />

addirittura per giorni in mezzo a macerie e<br />

a cenere, a detriti e a resti di attrezzi? Il piccolo<br />

gruppo di investigatori per casi d’incendio<br />

che deve occuparsi del sinistro può contare<br />

soltanto sulle sue forze.<br />

Va dapprima rimossa una gran parte delle<br />

macerie. Già fin da questa attività si esige<br />

l’attenzione massima. Non esiste oggetto che<br />

abbia conservato la sua forma o il suo colore<br />

originari. Sembra tutto nero, e rimangono<br />

sul terreno per lo più solo frammenti di oggetti.<br />

È solo la capacità immaginativa acquisita<br />

con lo studio e con l’esperienza che consente<br />

l’attribuzione dei reperti facendoli<br />

teoricamente rientrare nella loro forma originaria.<br />

Questo è il momento di determinare<br />

il grado di distruzione provocato dall’incendio.<br />

Le diversità assunte dal cosiddetto «bruciamento»<br />

possono fornire informazioni<br />

sulla sua intensità, sulla sua durata e soprattutto<br />

sullo svolgimento del probabile fuoco<br />

primario. Probabile è p.es. che vi sia stato un<br />

conduttore di elettricità che ha attraversato<br />

il punto, individuato come centro dell’incendio.<br />

In questo caso devono essere esaminati<br />

i fili, scoperti, alla ricerca di tracce non regolari,<br />

come quelle lasciate da una rottura dovuta<br />

a pressione meccanica. Ci si può talvolta<br />

imbattere in un conduttore spezzato, nella<br />

cui parte finale potrà essere possibile, successivamente<br />

in laboratorio, riconoscere<br />

l’esistenza di tracce di un fuoco, causato da<br />

un arco voltaico. Forse nel punto individuato<br />

come centro c’era un cestino, dove probabilmente<br />

erano stati gettati sbadatamente dei<br />

resti ancora accesi di sigarette. È ovvio che<br />

in un caso del genere tutti i mezzi di prova<br />

efficaci sono stati quasi completamente distrutti<br />

ma il quadro delle tracce dell’incendio,<br />

accertato e documentato in modo netto,<br />

non lascerà spazio a dubbi, nemmeno dopo<br />

l’accertamento accurato che si svolge davanti<br />

al tribunale.<br />

Le qualità richieste all’investigatore nei<br />

casi d’incendio<br />

Col cuore in mano: avreste mai avuto idea di<br />

quello che l’investigatore per i casi d’incendio<br />

deve saper fare? Nel giallo classico il far<br />

luce sull’omicidio viene posto in primo<br />

piano, mentre l’attività di chi indaga sugli incendi<br />

non viene mai mostrata. Soltanto degli<br />

investigatori esperti, con una pluriennale attività,<br />

riescono a introdurre gradualmente i<br />

nuovi arrivati nei segreti della scienza delle<br />

tracce e della loro interpretazione.<br />

L’investigatore per i casi d’incendio deve<br />

possedere solide nozioni fondamentali di<br />

edilizia (conoscenza dei materiali, tecnica,<br />

ecc.), sul comportamento dei più svariati materiali<br />

in relazione alla tecnica dell’incendio,<br />

delle conoscenze sui processi fisici, chimici e<br />

biologici, eccetera. L’attività svolta sul fronte<br />

dei sinistri richiede molta abilità, sensibilità<br />

e una smisurata autodisciplina.<br />

Irrinunciabilità di una rete di relazioni<br />

professionali<br />

Come può l’investigatore per i casi d’incendio<br />

abbracciare questo immenso campo di<br />

conoscenze? Io penso che ciò avvenga in maniera<br />

molto semplice: mi sono sempre battuto<br />

per avere la possibilità di disporre di conoscenze<br />

supplementari attraverso partner<br />

specializzati. Bisogna sempre cercare il contatto<br />

con loro ed averne molta cura, a meno<br />

che la situazione giuridica, durante lo stadio<br />

iniziale delle indagini, non permetta questo<br />

tipo di contatti. Un lupo solitario nelle vesti<br />

di chi indaga sugli incendi consente in ogni<br />

caso una legittima presa di contatto anche se<br />

questa si risolve spesso in un impervio cammino<br />

sul filo del rasoio.<br />

Durante i miei 25 anni di attività ho potuto<br />

costruire, all’interno del nostro paese e all’estero,<br />

un’immensa rete di relazioni che<br />

purtroppo al momento del pensionamento<br />

non può essere trasmessa nel suo complesso<br />

a chi continuerà la stessa attività dato che è<br />

basata su una collaborazione a livello molto<br />

personale.<br />

Vedere o voler vedere<br />

Ogni attività di polizia – sia che si svolga dopo<br />

un incidente stradale, durante l’inchiesta per<br />

un semplice caso di furto, per gravi delitti di<br />

sangue, sia che venga espletata dopo un caso<br />

di incendio o dopo un’esplosione – si basa su<br />

un complesso di informazioni che, dopo ogni<br />

evento, prorompono come una marea in continuo<br />

movimento sugli addetti che trattano il<br />

caso e che sono tutte l’espressione di opinioni<br />

o di rilevamenti che talvolta possono<br />

avere un’impronta del tutto personale.<br />

Io oggi ricevo, come esperto indipendente di<br />

incendi, alcuni casi, per il loro riesame, che<br />

sono stati conclusi troppo rapidamente, persino<br />

da parte di investigatori professionisti<br />

nel settore degli incendi. Costoro in linea di<br />

massima non avevano lavorato male e si<br />

erano dati molto da fare ma erano stati vittime<br />

di una realtà avversa che spesso si riscontra<br />

nella pratica delle investigazioni: «Si<br />

vede solo ciò che si vuole e si vuole soltanto<br />

ciò che si vede!»<br />

Penso essenzialmente ad un caso in cui un<br />

criminale di piccolo calibro, con una lunga<br />

serie di precedenti penali, era stato vittima di<br />

un incendio. Si pensò che finalmente era<br />

stato possibile coglierlo sul fatto, molti dettagli<br />

erano contro di lui. Confrontando i dati effettivi,<br />

le informazioni e i rilevamenti fotografici<br />

delle tracce dell’incendio, non si<br />

arrivava tuttavia ad alcuna conclusione logica.<br />

Vero era che si trattava di un sicuro caso<br />

doloso ma gli indizi non erano sufficienti per<br />

giungere alla definizione di colpevolezza, in<br />

Corte di appello, di un soggetto che aveva subito<br />

danni fisici. Che cosa era accaduto? Ad<br />

un bel momento il flusso di informazioni era<br />

stato improvvisamente bloccato, troppo presto,<br />

come risultò successivamente.<br />

Incendi dolosi<br />

Le vere difficoltà cominciano quando, dopo<br />

l’esame del luogo del sinistro, svolto con cura<br />

ed effettuato spesso per delle ore, possono<br />

essere escluse, con molta probabilità tutte le<br />

possibilità, sull’origine degli incendi, che<br />

sono in discussione. Escluso tutto ciò, rimane<br />

quindi l’eventualità che ad agire sia stato<br />

l’uomo. Come spiegare ai pompieri che il<br />

39 SICUREZZA 2009_2


W<br />

L’incendio ha veramente<br />

avuto origine in questi<br />

fornelli di cucina?<br />

Polizia cantonale<br />

di Basilea Campagna<br />

W<br />

L’incendie est-il<br />

vraiment parti de cette<br />

cuisinière?<br />

W<br />

Ist der Brand wirklich<br />

von diesem Kochherd<br />

ausgegangen?<br />

luogo dell’incendio si è trasformato nel teatro<br />

di un crimine?<br />

In questo caso tutte le persone presenti o che<br />

si sono trovate sul posto possono essere prese<br />

in considerazione come autori del fatto. Non<br />

hanno addosso tracce rilevanti di incendio,<br />

contrariamente a quanto p.es. accade con gli<br />

autori di una effrazione che, grazie agli oggetti<br />

che gli si rinvengono addosso, possono essere<br />

smascherati e inchiodati alle loro responsabilità<br />

per questo reato. Nel nostro caso invece a<br />

provocare il delitto è sufficiente un accendino<br />

o una scatola di fiammiferi.<br />

Non esistono incendi dolosi che possano definirsi<br />

tipici; il catalogo con le varianti è molto<br />

ampio, e ci si imbatte sempre con sorpresa in<br />

modelli nuovi. Poste queste premesse, elenco<br />

qui di seguito una serie di profili delittuosi:<br />

W incendi dolosi provocati personalmente<br />

da chi è spinto da emergenze di natura<br />

finanziaria<br />

W incendi dolosi provocati su incarico di<br />

quelle che poi risultano essere le persone<br />

«danneggiate»<br />

W incendi per motivi di vendetta personale<br />

W incendi per eliminare le tracce dopo un<br />

delitto<br />

W per motivi politici<br />

W a sfondo razziale<br />

W come grido di aiuto di una persona con<br />

problemi psichici<br />

W sulla spinta di sentimenti emulativi, dopo<br />

che si è verificata una serie di incendi<br />

dolosi<br />

W incendi che producono danni alle cose<br />

derivanti da comportamenti incuranti<br />

W nel contesto di avvenimenti caotici<br />

W ecc.<br />

SICUREZZA 2009_2<br />

40<br />

INVESTIGAZIONE NEI CASI D’INCENDIO<br />

Questa molteplicità esige quindi, da parte degli<br />

investigatori che si occupano dell’incendio,<br />

il massimo degli sforzi nell’ambito del<br />

loro gruppo di lavoro. Le più importanti domande<br />

da rivolgere a chi ha assistito agli<br />

eventi dovrebbero essere formulate esclusivamente<br />

da loro, poiché soltanto loro sono in<br />

grado di rilevare inesattezze e contraddizioni<br />

in relazione al fatto criminoso. Penso<br />

per es. alla semplice descrizione dello svilupparsi<br />

del fumo. Persino funzionari esperti potranno<br />

trovare nei loro ricordi fatti come<br />

p.es. la constatazione che da una finestra<br />

sulla sinistra al piano terra improvvisamente<br />

era venuto fuori del fumo. Chi investiga sull’incendio<br />

vuole però sapere di che colore era<br />

il fumo nella prima fase, nella fase secondaria<br />

e in quella successiva. Egli può inoltre<br />

oggi ricercare foto digitali fatte con il telefono<br />

portatile e può infine interpretare parzialmente,<br />

grazie alle conoscenze acquisite,<br />

l’origine del fuoco che ha causato il danno.<br />

Esplosione in una fabbrica di armi<br />

Il 20 dicembre 1978 ebbe luogo in una<br />

grande fabbrica di armi una devastante<br />

esplosione. Nello stesso luogo era stato progettato<br />

l’alloggiamento di due membri della<br />

RAF, detenuti in Svizzera. Fu chiaro allora<br />

che alcuni media arrivassero alla conclusione<br />

che ad essere preso in considerazione<br />

per questo fatto fosse il gruppo RAF attivo in<br />

Germania. I nostri sforzi, sostenuti dagli specialisti<br />

del Servizio di ricerca scientifica della<br />

Polizia del cantone di Zurigo, non portarono<br />

ad alcun risultato. Fu possibile tuttavia escludere<br />

con certezza un’azione criminosa. Nel<br />

1978 indagare all’interno di una fabbrica di<br />

armi era difficile. La guerra fredda aveva lasciato<br />

le sue tracce. La segretezza era tenuta<br />

ancora in grande considerazione. Due anni<br />

più tardi, nella stessa fabbrica, si verificò un<br />

altro incidente rilevante. Ancora una volta<br />

non ci vennero forniti tutti i dettagli e così ci<br />

decidemmo a farci dare delle informazioni in<br />

Francia da quella che all’epoca era la SNPE,<br />

SOCIÉTÉ NATIONALE POUDRE EXPLOSIVE.<br />

Non fu cosa del tutto facile ottenere informazioni<br />

in un paese confinante, ma durante il<br />

ritorno in aereo a Parigi le relazioni scritte<br />

dei due paesi sull’inchiesta vennero per errore<br />

scambiate e potemmo così all’improvviso<br />

conoscere le cause che avevano determinato<br />

quegli incidenti rilevanti: durante la<br />

complicata produzione di polvere da sparo,<br />

doveva essere effettuato l’immagazzinamento<br />

temporaneo di prodotti semilavorati.<br />

La loro massa calda ma chimicamente non<br />

stabilizzata venne riposta in container a<br />

strati, fino ad un’altezza superiore a 100 cm,<br />

e venne depositata in un capannone per diverse<br />

ore. Si produsse allora, attraverso un<br />

processo termico, una decomposizione, collegata<br />

con un notevole aumento, al centro,<br />

della temperatura. Queste esplosioni quindi<br />

costituivano la conclusione dell’uso difettoso<br />

di un prodotto altamente sensibile.<br />

Una serie di incendi dolosi in campagna<br />

In un territorio di dimensioni piuttosto<br />

grandi, nel nostro Cantone, si verificarono<br />

improvvisamente degli incendi di tipo molto<br />

semplice. Vennero dapprima incendiati dei<br />

depositi di fieno all’aperto, poi delle strutture<br />

che servivano da riparo, in seguito delle<br />

stalle, vuote e isolate. Noi seguivamo questa<br />

serie fin dal suo nascere con grande preoccupazione,<br />

ben sapendo che l’autore prima o<br />

poi si sarebbe potuto attivare in zone che<br />

possedevano un ben più elevato potenziale di<br />

danno. E in effetti accade che, così come avviene<br />

quando a muoversi è il lupo, allo stesso<br />

modo i luoghi dove scoppiava un incendio si<br />

«avvicinavano» sempre di più all’abitato.<br />

Con grande dispendio di risorse cercammo<br />

di delineare un profilo dell’autore. Nonostante<br />

notevoli sforzi non si riuscì ad ottenere<br />

alcun dato di riferimento né su una determinata<br />

persona né su una rosa di<br />

persone. Quando una notte una grande stalla<br />

venne distrutta da un incendio e in quell’occasione<br />

perirono nelle fiamme molti grossi<br />

animali, dissi ciò che avevo in mente e cioè<br />

che con certezza non poteva trattarsi di una<br />

persona dell’ambiente agricolo. Dopo 110<br />

giorni di caccia l’autore poté finalmente essere<br />

arrestato. Durante una visita effettuata<br />

in carcere volli sapere da questo giovane<br />

incendiario, che lavorava nella grande<br />

azienda agricola dei genitori, se nel mo-


mento in cui aveva appiccato il fuoco nella<br />

grande stalla avesse messo in conto che<br />

nell’incendio sarebbe perito anche del bestiame<br />

vivo. Egli scoppiò disperatamente in<br />

lacrime e mi assicurò che prima di provocare<br />

l’incendio in quel deposito di paglia si era accertato<br />

che nella stalla non vi fosse stato rinchiuso<br />

alcun animale. Aggiunse che, se<br />

avesse avuto minimamente il sospetto che<br />

sarebbero potuti essere danneggiati animali<br />

innocui e a lui molto cari, sicuramente il<br />

fuoco non l’avrebbe mai appiccato.<br />

Chiarimenti in zona di guerra<br />

Nel 1999 mi capitò un’occasione unica: partecipai<br />

come esperto alle due missioni svizzere<br />

in Kosovo. Il primo intervento, immediatamente<br />

dopo la cessazione degli attacchi<br />

da parte della NATO, doveva servire al rilevamento<br />

di reati penali fra cui vi erano anche<br />

degli incendi dolosi. Lavorare in zona di<br />

guerra fu per noi qualcosa di assolutamente<br />

nuovo. Doveva essere analizzata una località<br />

completamente distrutta dal fuoco. Ma come<br />

saremmo potuti giungere a delle conclusioni<br />

definitive dato che gli abitanti erano stati uccisi<br />

oppure si trovavano ancora in fuga? Eravamo<br />

decisamente giunti ai limiti delle nostre<br />

possibilità e dovemmo darci per vinti.<br />

Nella relazione indirizzata al Tribunale internazionale<br />

di guerra potemmo soltanto constatare<br />

che p.es. il villaggio, con certezza,<br />

non era stato distrutto dalla NATO. Con un<br />

elevato grado di probabilità si era trattato di<br />

un incendio doloso, ma per quanto riguarda<br />

gli autori, il loro modo di procedere e le loro<br />

motivazioni non fu possibile fornire delle<br />

prove.<br />

Il «difetto tecnico»<br />

Il mio capo durante i primi anni della nostra<br />

comune attività mi aveva insegnato che nella<br />

polizia gli investigatori erano o anziani o<br />

troppo avventati, ma in ogni caso mai anziani<br />

e troppo avventati nello stesso tempo.<br />

Una saggia regola di condotta che ho avuto<br />

più volte modo di sperimentare sulla pelle<br />

dato che di tanto in tanto ero portato a pensare<br />

e a decidere in contrasto con il sistema<br />

imperante.<br />

Una sera all’imbrunire, molto al di fuori di un<br />

villaggio nell’Emmental, era scoppiato un incendio<br />

in una incantevole fattoria, un evento<br />

così dannoso che il corpo dei pompieri del<br />

villaggio non riuscì ad averne ragione. Mi<br />

trovavo per caso a pochi chilometri di distanza<br />

e confermai alla centrale di intervento<br />

che mi sarei recato sul luogo nonostante ciò<br />

non rientrasse nella norma. Soltanto dopo<br />

eventi con vittime, con dispersi o con feriti<br />

noi interveniamo senza alcuna esitazione.<br />

Giunto sul posto raccolsi alcune informazioni<br />

dagli abitanti che, al di fuori di poche suppellettili,<br />

avevano perduto tutto. Il giorno successivo<br />

alcuni collaboratori della mia sezione<br />

«Incendi & esplosioni» mi diedero una mano<br />

sul luogo dell’incendio e tutti assieme arrivammo<br />

alla conclusione che con un alto<br />

grado di probabilità ad appiccare l’incendio<br />

erano stati tre bambini con una età da tre a<br />

cinque anni.<br />

Cosa si poteva fare? Nelle zone di campagna<br />

esiste il pericolo che a bambini come questi<br />

vengano appioppati dei soprannomi – che<br />

essi poi sono costretti a trascinarsi per decenni<br />

– come p.es. in questo caso, Hans Appiccafuoco<br />

e Gretli Appiccafuoco. Mi decisi<br />

alla fine ad avere un colloquio con i genitori<br />

per comunicare che i loro figli senza ombra<br />

di dubbio avevano giocato nel fienile con il<br />

fuoco, senza alcuna precauzione, provocando<br />

con ciò un incendio di grandi dimensioni.<br />

Come causa, rassicurai che avrei reso<br />

noto che si era trattato di un incidente rilevante<br />

di natura tecnica e posi tuttavia nello<br />

stesso tempo come condizione a questi genitori<br />

che avrebbero dovuto, in un opportuno<br />

momento successivo, avere con i loro bambini<br />

piccoli un colloquio su questo argomento.<br />

Volevo evitare con tutti i mezzi che in<br />

seguito, crescendo, questi bambini subissero<br />

dei disturbi durante la loro fase di sviluppo a<br />

causa di sensi di colpa e di ricordi traumatici<br />

non assimilati.<br />

Questa audace impresa funzionò: dopo anni<br />

ho ancora avuto dei contatti personali con<br />

quella famiglia. I bambini nel frattempo<br />

hanno completato gli studi senza che nessuno<br />

abbia mai potuto colpevolizzarli per un<br />

incendio doloso, che poi in realtà non era<br />

affatto tale. Vi sono per l’appunto due tipi di<br />

investigatori ...<br />

Osservazioni conclusive<br />

L’investigatore per i casi d’incendio deve disporre<br />

di un elevato senso di socialità. Se è<br />

necessario deve cercare le tracce in maniera<br />

intransigente, deve assolutamente discutere<br />

in seno al suo gruppo di lavoro sulle sue supposizioni<br />

e sulle conclusioni a cui giunge e lasciare<br />

che vengano esaminate. Una erronea<br />

valutazione può in certi casi avere conseguenze<br />

gravissime per una persona che, pur<br />

essendo sospetta, deve essere per principio<br />

considerata innocente. L’investigatore svolge<br />

il suo lavoro come un lupo solitario, ma deve<br />

anche immedesimarsi nella sorte a cui vanno<br />

incontro i danneggiati e deve adoperarsi per<br />

aiutare e per mediare, se svolge il suo lavoro<br />

con passione. W<br />

Anzeige<br />

41 SICUREZZA 2009_2


Daniela Kuhn<br />

ist freischaffende<br />

Journalistin BR<br />

in Zürich.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

42<br />

GESUNDHEIT AM ARBEITSPLATZ<br />

Jobverlust – die Angst davor<br />

verändert das Leben<br />

Die <strong>Sicherheit</strong> der Arbeitsplätze hat in der Schweiz in den letzten Monaten abgenommen.<br />

Laut Umfragen fürchtet sich jeder Vierte vor einer Kündigung. Unter dieser Unsicherheit<br />

leiden nicht nur Psyche und Körper, sondern auch die Zusammenarbeit und die<br />

<strong>Sicherheit</strong> am Arbeitsplatz.<br />

«Es ist eine merkwürdige Stimmung auf der<br />

Redaktion», sagte im Januar ein Redaktor<br />

des «Tages-Anzeigers»: «Wir tun so, als sei alles<br />

normal, obwohl wir wissen, dass demnächst Kündigungen<br />

ausgesprochen werden, und dieses Mal<br />

wohl im grossen Stil. Die Chefs sagen, sie wüssten<br />

auch nicht, was auf uns zukomme. Und vielleicht<br />

stimmt das ja sogar.»<br />

Ein Sesseltanz in jedem Ressort: Niemand weiss,<br />

wen es trifft, ob am Ende sogar das eigene Büro geräumt<br />

werden muss. Im Herbst 2003, als die Situation<br />

ähnlich war, gab es ein paar wenige Redaktoren,<br />

die ihren Unmut offen kundtaten und sich<br />

regelmässig mit Gewerkschaftsvertretern trafen.<br />

Die grosse Mehrheit schwieg. Und arbeitete weiter.<br />

In der Schweiz hat die Finanzkrise die Printmedien<br />

im Vergleich zu anderen Sparten relativ schnell und<br />

hart getroffen. Doch längst sind nicht nur sie, sondern<br />

auch viele andere Branchen mit dem Damoklesschwert<br />

der Arbeitslosigkeit konfrontiert. Im<br />

Januar 2009 hatte jeder vierte Schweizer Arbeitnehmer<br />

Angst, die Stelle zu verlieren. Zwar gilt es,<br />

zu bedenken, dass die Schweiz im Vergleich zum<br />

restlichen Europa noch gut da steht. Im Februar lag<br />

die Arbeitslosenquote bei 3,4%, laut Vorraussagen<br />

des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) wird<br />

sie 2010 im Jahresdurchschnitt 5,2% betragen,<br />

und im Jahr darauf voraussichtlich wieder sinken.<br />

Doch ob die Angst objektiv begründet ist oder nicht,<br />

spielt gefühlsmässig keine Rolle.<br />

Nicht alle reagieren gleich<br />

«Die Reaktionen bei Arbeitsplatzunsicherheit sind<br />

individuell sehr verschieden», sagt Cornelius König,<br />

Arbeitspsychologe an der Universität Zürich:<br />

«Während die einen sich noch mehr zusammenreissen,<br />

in der Hoffnung, sich unentbehrlich zu machen<br />

und die Firma zu unterstützen, ziehen sich<br />

andere eher zurück, indem sie krank werden.»<br />

Laut König haben Studien innerhalb einzelner Fir-<br />

men ergeben, dass sich Präsenzzeiten und Leistung<br />

in kritischen Zeiten nicht verändern. Gesamtwirtschaftliche<br />

Reporte zeigen hingegen, dass Angestellte<br />

seltener fehlen, je angespannter die gesamtwirtschaftliche<br />

Lage ist.<br />

Welche Faktoren bestimmen, ob sich jemand davor<br />

fürchtet, den Job zu verlieren, haben schwedische<br />

Arbeitspsychologen 2006 im Rahmen einer umfassenden<br />

Übersicht zur bisherigen Forschung untersucht.<br />

Die Ergebnisse waren mitunter widersprüchlich.<br />

Beispielsweise die Antworten auf die<br />

Frage, ob und wie Geschlecht und Alter eine Rolle<br />

spielen. Mehr Aufschluss gaben Studien, in denen<br />

persönliche Dispositionen untersucht wurden: Wer<br />

das Gefühl hat, das eigene Verhalten habe kaum<br />

Einfluss auf die Geschehnisse, fürchtet sich stärker<br />

vor einem Jobverlust als jemand mit einem guten<br />

Selbstvertrauen. Oder anders gesagt: Personen mit<br />

negativem Gefühlsleben haben mehr Angst.<br />

Externe Unterstützung wichtig<br />

Verletzlicher und daher verängstigter sind ferner<br />

Arbeitnehmer mit niederem sozialem Status, die<br />

oft manuelle Arbeiten verrichten. Wer einen Fulltime-Job<br />

hat, fürchtet sich grundsätzlich weniger<br />

vor dem Verlust der Arbeit, als Teilzeitangestellte.<br />

Weniger verängstigt sind auch Menschen, die einen<br />

unterstützenden Partner haben. Ob und wie weit<br />

Familie die Angst zu reduzieren vermag, ist noch<br />

kaum erforscht. Ebenfalls als Quelle der Unterstützung<br />

machen die schwedischen Forscher die Mitgliedschaft<br />

bei einer Gewerkschaft aus, sie räumen<br />

aber ein, dass auch dieser Punkt künftig noch ausführlicher<br />

untersucht werden müsste.<br />

Eine 2005 erschienene deutsche Studie über Arbeitslosigkeit,<br />

Arbeitsplatzunsicherheit und Lebenszufriedenheit<br />

bei jungen Erwachsenen in den<br />

neuen Bundesländern lieferte weitere aufschlussreiche<br />

Fakten. Bemerkenswert ist unter anderem<br />

die Tatsache, dass die Lebenszufriedenheit oft am


geringsten ist, wenn die Arbeitslosigkeit noch nicht<br />

erfolgt, aber befürchtet wird. Die subjektiv erlebte<br />

Belastung durch einen eventuellen Arbeitsplatzverlust<br />

kann die Zufriedenheit mit dem eigenen Leben<br />

somit nicht nur ebenso sehr, sondern sogar stärker<br />

beeinträchtigen als das objektive Kriterium der tatsächlichen<br />

Arbeitslosigkeit.<br />

Doch ganz gleich, wie jemand reagiert: Die Angst um<br />

den eigenen Arbeitsplatz verändert das Lebensgefühl<br />

negativ. Sie ist ein Stressor, der vor handene psychische<br />

Probleme oft zuspitzt, beispielsweise Schlafstörungen<br />

oder Depressionen; die Heilungschancen<br />

werden kleiner. Die psychische Gesundheit korreliere<br />

direkt mit der Arbeitsplatzunsicherheit, dies<br />

belege eine Metaanalyse, die 37 Untersuchungen<br />

mit insgesamt 14 888 Teilnehmern auswerte, wie die<br />

Europäische Agentur für <strong>Sicherheit</strong> und Gesundheit<br />

2007 schreibt. Sie hat die psychischen und physischen<br />

Folgen der Angst vor Jobverlust aufgrund von<br />

Literaturstudien dargelegt.<br />

Schlaflosigkeit, Kopf- und Rückenschmerzen<br />

Weniger gut untersucht seien die Auswirkungen<br />

auf die physische Gesundheit. Doch auch hier zeigen<br />

sich Folgen: Die Nationale Gesundheitsbefragung<br />

2002 ergab etwa, dass unter Angestellten, die<br />

grosse Angst haben, die Stelle zu verlieren, 37% an<br />

ernsten körperlichen Störungen wie Schlaflosigkeit,<br />

Kopf- oder Rückenschmerzen litten. Bei den<br />

Befragten ohne Angst vor Jobverlust waren nur<br />

17% davon betroffen.<br />

Aber die Gesundheit leidet nicht nur direkt, sondern<br />

auch indirekt. Denn die Angst vor Jobverlust<br />

reduziert auch die Bereitschaft, <strong>Sicherheit</strong>sbestimmungen<br />

einzuhalten und sich in <strong>Sicherheit</strong>sfragen<br />

weiterzubilden, hat eine amerikanische Studie<br />

2001 festgestellt. Vermutlich führe die Jobunsicherheit<br />

dazu, dass die Arbeitnehmenden die Produktion<br />

auf Kosten der Arbeitssicherheit erhöhten,<br />

schreiben die Autoren Tahira Probst und Ty Brubaker.<br />

Auch die Beziehungen zu den Arbeitskollegen und<br />

Vorgesetzten sowie das Vertrauen in die Firma<br />

würden unter der Jobunsicherheit leiden, schreibt<br />

die Europäische Agentur für <strong>Sicherheit</strong> und Gesundheit.<br />

Laut Hans Hartmann, Co-Leiter Kommunikation<br />

der Gewerkschaft Unia, wirkt sich die<br />

Angst vor Arbeitslosigkeit oft entsolidarisierend<br />

aus: «Leute, die unsicher sind, ob sie ihren Job<br />

demnächst verlieren, sind schwieriger zu mobilisieren.<br />

Ihre Haltung lautet: Man muss froh sein, einen<br />

Arbeitsplatz zu haben. Sich zu exponieren<br />

empfinden sie als Risiko. Das trifft vor allem dann<br />

zu, wenn sie Konfliktsituationen am Arbeitsplatz<br />

nicht als kollektive, sondern als individuelle Probleme<br />

wahrnehmen, das ist ein sehr zentraler<br />

Punkt. Viele Arbeitnehmende wenden sich daher<br />

erst direkt an die Gewerkschaft, wenn sich die Probleme<br />

auf individueller Ebene definitiv nicht mehr<br />

lösen lassen, beispielsweise nach einer Entlassung<br />

oder in Fällen von Mobbing.»<br />

Damit die Betroffenen Arbeitnehmer ins Gespräch<br />

miteinander kommen, lancieren die Gewerkschaften<br />

in bestimmten Situationen auch Diskussionsforen.<br />

So hat beispielsweise die Mediengewerkschaft<br />

Comedia Ende Januar Redaktionsmitglieder von<br />

W<br />

Cornelius König,<br />

Arbeitspsychologe:<br />

«Die einen<br />

reissen sich<br />

zusammen,<br />

andere werden<br />

krank.»<br />

z.V.g.<br />

W<br />

Cornelius König,<br />

Psychologue du travail:<br />

«Les uns se ressaisissent,<br />

d’autres<br />

tombent malade.»<br />

W<br />

Cornelius König,<br />

psicologo del lavoro:<br />

«Alcuni si<br />

fanno forza, altri<br />

si ammalano.»<br />

43 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

44<br />

GESUNDHEIT AM ARBEITSPLATZ<br />

| WAS UNTERNEHMEN TUN KÖNNEN<br />

Kommunikation lindert Angst<br />

Die Angst vor Jobverlust und Umstrukturierungen<br />

und ihre negativen Auswirkungen könnten reduziert<br />

werden, schreibt die Europäische Agentur für <strong>Sicherheit</strong><br />

und Gesundheit. Besonders wichtig sei, dass die<br />

Arbeitnehmer rechtzeitig über die bevorstehenden<br />

Änderungen informiert würden, auch wenn die Information<br />

schmerzlich sei. Doch Unsicherheit sei<br />

schlimmer als Gewissheit. Dank angemessener Information<br />

könnten sich die Arbeitnehmer an die neue<br />

Situation anpassen.<br />

Aber nicht nur vor, sondern auch nach dem Stellenabbau<br />

sei eine gute Kommunikation wichtig, um die<br />

verbleibenden Arbeitnehmer von der <strong>Sicherheit</strong> ihrer<br />

Stelle zu überzeugen. Denn der Arbeitsplatzverlust<br />

stresst nicht nur jene, die entlassen werden, sondern<br />

auch die zurückbleibende Belegschaft.<br />

Eine Möglichkeit sei es auch, die zu entlassenden<br />

Mitarbeiter bei der Arbeitssuche oder Neuorientierung<br />

zu unterstützen, indem ein entsprechendes<br />

Beratungs unternehmen zu Hilfe geholt werde.<br />

Grundsätzlich könne man Arbeitnehmer vor der Arbeistunsicherheit<br />

schützen, wenn man sie ausbilde,<br />

flexibel und offen für Veränderung zu sein.<br />

http://osha.europa.eu/en/publications/reports/7807118<br />

«Bund» und «Berner Zeitung» zu einem Gespräch<br />

eingeladen, als diese einen massiven Stellenabbau<br />

erwartet hatten. «Unser Angebot stiess auf grosses<br />

Interesse», sagt Stephanie Vonarburg, Zentralsekretärin<br />

der Comedia: «Es ist nur schon wichtig, zu<br />

sehen, dass es den anderen ähnlich geht. Wichtig<br />

ist aber auch die Frage, wie jeder Einzelne sich organisieren<br />

und mitwirken kann. Und wir wollen<br />

mit solchen Treffen verhindern, dass Redaktionen<br />

gegeneinander ausgespielt werden.» Gefühlsmässig<br />

sind Austausche dieser Art bestimmt relevant.<br />

Faktisch können die einzelnen Betroffenen kaum<br />

etwas bewirken: Jeder Einzelne ist abhängig von<br />

Entscheiden, die ohne sein Dazutun gefällt werden.<br />

Die damit verbundene Ohnmacht trägt somit kafkaeske<br />

Züge und ist entsprechend unangenehm.<br />

Als Direktor der Psychiatrischen Universitätsklinik<br />

Zürich hat Daniel Hell bereits vor zehn Jahren auf<br />

die Folgen der Flexibilisierung der Arbeitswelt aufmerksam<br />

gemacht. «Der flexible Mensch», das<br />

Buch des amerikanischen Soziologen Richard Sennett,<br />

war für ihn damals ein Augenöffner. Hell, der<br />

heute das Kompetenzzentrum «Depression und<br />

Angst» der Privatklinik Hohenegg leitet, wies beispielsweise<br />

darauf hin, dass die heutige Arbeitswelt,<br />

in der Treue, Routine, Stabilität und Verlässlichkeit<br />

keine hohen Werte mehr darstellen,<br />

insbesondere psychisch labilen Menschen zum<br />

Verhängnis werden kann. «Die Angst um den Arbeitsplatz<br />

ist ein Faktor, der psychische Erkrankungen<br />

verstärkt», sagt Hell: «Unsicherheit, das<br />

Gefühl, nicht mehr geschätzt zu sein, gefordert zu<br />

sein, ohne positive Feedbacks zu erhalten, all dies<br />

ergibt einen sogenannten Verstärkerverlust.» Depressionen<br />

und Angststörungen können die Folge<br />

davon sein. Die beiden Krankheitsbilder sind etwa<br />

gleich oft anzutreffen.<br />

Besser deprimiert als manisch<br />

Welche präventiven Massnahmen sieht der Psychiater?<br />

«Ideal wäre, den übermässigen Stress zu<br />

beseitigen, aber das ist leider selten möglich», lautet<br />

Hells Antwort. Bei leichten bis mittelschweren<br />

Depressionen sei eine Psychotherapie mindestens<br />

ebenso hilfreich wie eine medikamentöse Behandlung<br />

mit Antidepressiva. Ziel einer Psychotherapie<br />

sei in jedem Fall ein besseres Coping, ein hilfreicherer<br />

Umgang mit der Situation. Zumal, laut Hell,<br />

für die meisten Patienten der soziale Stress der<br />

Hauptfaktor ist; die Angst, nicht mehr dazuzugehören,<br />

ausgeschlossen zu werden. Denn obwohl sich<br />

die Krise in der ganzen Bevölkerung niederschlägt,<br />

wird sie vom Einzelnen primär als persönlich erlebt.<br />

Einen kleinen Lichtblick in Bezug auf die allgemein<br />

grosse Angst vor Arbeitslosigkeit eröffnet Daniel<br />

Hell dennoch: Schlimmere Auswirkungen als Deprimiertheit<br />

und leichte Depressionen hat ein<br />

manisches, angetriebenes Verhalten mit übertriebenen<br />

Machbarkeitsvorstellungen. «Wer den Tatsachen<br />

nicht ins Auge sieht und sich unkritisch<br />

überschätzt, läuft grössere Gefahr, in Not zu kommen<br />

und auch Angehörige in Not zu bringen, als<br />

wer vorübergehend bedrückt innehält, um in einer<br />

ihn überfordernden Situation keinen falschen<br />

Schritt zu tun.» Im interkulturellen Vergleich werde<br />

der Schweizer oft als Person gesehen, die eher zum<br />

depressiven Pol neige, meint Hell: «Wir sind etwas<br />

vorsichtiger, zurückhaltender und üben uns eher in<br />

der Selbstkritik. In Krisenzeiten kann das auch ein<br />

Gütezeichen sein. Was wir aber auch brauchen,<br />

sind politische Hoffnungsträger und gegenseitige<br />

Unterstützung.» W


Daniela Kuhn<br />

est journaliste indépendante RP à Zurich.<br />

W «La<br />

LA SANTÉ À LA PLACE DE TRAVAIL<br />

Perte d’emploi – la peur<br />

qui change la vie<br />

La sécurité des places de travail a diminué en Suisse au cours de ces derniers mois. Selon<br />

une enquête, une personne sur quatre craint un licenciement. Non seulement<br />

le psychisme et le corps souffrent de cette incertitude, mais également la collaboration<br />

et la sécurité à la place de travail.<br />

rédaction baigne dans une ambiance<br />

particulière», disait un rédacteur<br />

du Tages-Anzeiger en janvier: «Nous<br />

nous comportons comme si tout était normal,<br />

malgré le fait que nous savons que des<br />

licenciements sont imminents, et importants<br />

cette fois. Les chefs disent qu’ils ne savent<br />

pas non plus ce qui nous attend. Peut-être<br />

est-ce même vrai.»<br />

De vraies chaises musicales dans chaque département:<br />

personne ne sait qui sera touché,<br />

et si, en fin de compte, ce ne sera pas son propre<br />

bureau qui devra être débarrassé. En automne<br />

2003, alors que la situation était semblable,<br />

quelques rédacteurs ont montré leur<br />

mauvaise humeur et ont régulièrement rencontré<br />

des représentants des syndicats. La<br />

grande majorité s’était tue et a continué de<br />

travailler. En Suisse, la crise financière a, par<br />

rapport à d’autre secteurs, durement et relativement<br />

vite touché celui de la presse. Ce<br />

secteur n’est toutefois et de loin pas le seul,<br />

beaucoup d’autres branches sont confrontées<br />

à cette épée de Damoclès qu’est le chômage.<br />

En janvier 2009, un travailleur suisse<br />

sur quatre avait peur de perdre son emploi.<br />

Il faut toutefois considérer que la Suisse s’en<br />

tire plutôt bien par rapport au reste de l’Europe.<br />

En février, le chômage était de 3,4%, et<br />

selon les prévisions du Secrétariat d’Etat à<br />

l’économie (SECO), il devrait s’élever en<br />

moyenne à 5,2% en 2010 et probablement<br />

redescendre l’année suivante. Savoir si la<br />

peur est objectivement justifiée ou non ne<br />

joue sentimentalement aucun rôle.<br />

Tous ne réagissent pas de la même<br />

manière<br />

«Les réactions concernant l’insécurité à la<br />

place de travail sont individuellement très diverses»,<br />

dit Cornélius König, psychologue du<br />

travail à l’Université de Zurich: «Alors que<br />

les uns se ressaisissent dans l’espoir de se<br />

rendre indispensables et de soutenir l’entreprise,<br />

d’autres se retirent plutôt et tombent<br />

malade.» Selon König, des études effectuées<br />

W<br />

Stephanie Vonarburg,<br />

Comedia:<br />

«Il est seulement<br />

important<br />

de voir que<br />

les autres ont<br />

les mêmes<br />

problèmes.»<br />

mis à disposition<br />

W<br />

Stephanie Vonarburg,<br />

Comedia:<br />

«È importante già<br />

solo vedere che gli<br />

altri si trovano nella<br />

stessa situazione.»<br />

W<br />

Stephanie Vonarburg,<br />

Comedia:<br />

«Es ist nur schon<br />

wichtig, zu<br />

sehen, dass es<br />

den anderen<br />

ähnlich geht.»<br />

45 SÉCURITÉ 2009_2


SÉCURITÉ 2009_2<br />

46<br />

LA SANTÉ À LA PLACE DE TRAVAIL<br />

| CE QUE LES ENTREPRISES PEUVENT ENTREPRENDRE<br />

La communication soulage la peur<br />

La peur d’une perte d’emploi et des restructurations<br />

ainsi que de ses répercussions négatives<br />

pourrait être réduite, écrit l’Agence européenne<br />

pour la sécurité et la santé. Il serait particulièrement<br />

important que les employés soient informés<br />

à temps concernant les modifications à venir,<br />

même si l’information est douloureuse. L’insécurité<br />

est plus grave que la certitude. Grâce à<br />

une information appropriée, les employés pourraient<br />

s’adapter à la nouvelle situation.<br />

Une bonne communication serait importante,<br />

non seulement avant mais aussi après la suppres-<br />

http://osha.europa.eu/en/publications/reports/7807118<br />

dans quelques entreprises ont démontré que<br />

les temps de présence et la productivité ne<br />

changent pas en temps critiques. Des rapports<br />

en économie générale démontrent au<br />

contraire que l’absentéisme des employés diminue<br />

au fur à mesure que la situation économique<br />

générale est tendue.<br />

En 2006, des psychologues du travail suédois<br />

ont étudié, dans le cadre d’une vue d’ensemble<br />

des recherches faites jusqu’alors, quel<br />

sont les facteurs déterminants poussant<br />

quelqu’un à avoir peur de perdre son emploi.<br />

Les résultats en furent partiellement contradictoires.<br />

Par exemple les réponses à la question<br />

de savoir si et comment le sexe et l’âge<br />

jouent un rôle. Les études des dispositions<br />

personnelles ont fourni de plus amples renseignements:<br />

celui qui a le sentiment que son<br />

comportement n’a que peu d’influence sur<br />

les événements redoute plus fortement une<br />

perte d’emploi que quelqu’un ayant une<br />

bonne confiance en soi. Ou exprimé différemment:<br />

les personnes ayant un sentiment<br />

vital négatif sont plus sujettes à la peur.<br />

Soutien externe important<br />

Les employés qui ont un statut social inférieur<br />

et souvent un travail manuel sont plus<br />

sujets aux blessures et à la peur. Celui qui a<br />

un travail à plein temps craint moins la perte<br />

de son emploi qu’un employé à temps partiel.<br />

Les personnes qui ont un partenaire qui<br />

les soutient ont aussi moins peur. Il n’a pratiquement<br />

pas encore été étudié si, et à quel<br />

point, la famille est capable de réduire le sentiment<br />

de peur. Les chercheurs suédois pensent<br />

que l’appartenance à un syndicat peut<br />

aussi être la base d’un soutien, mais estiment<br />

sion d’emploi, afin de convaincre les employés<br />

restants de la sécurité de leur place de travail. Car<br />

la perte d’une place de travail n’est pas seulement<br />

stressante pour ceux qui ont été licenciés,<br />

mais aussi pour le personnel restant.<br />

Une possibilité serait aussi de soutenir les collaborateurs<br />

licenciés dans la recherche d’emploi<br />

ou dans une nouvelle orientation avec l’aide<br />

d’une entrepris de conseil. Fondamentalement,<br />

on pourrait protéger les employés de l’insécurité<br />

au travail par une formation en flexibilité et ouverture<br />

d’esprit envers les changements.<br />

que ce point doit encore être étudié de manière<br />

plus approfondie à l’avenir.<br />

Une étude allemande parue en 2005 sur le<br />

chômage, l’insécurité à la place de travail et<br />

la satisfaction d’existence auprès de jeunes<br />

adultes a présenté d’autres faits intéressants.<br />

Il vaut la peine de soulever le fait que la satisfaction<br />

d’existence est souvent la plus faible<br />

lorsque le chômage n’est pas encore effectif<br />

mais craint. La charge subjective vécue par la<br />

perte éventuelle de la place de travail peut<br />

non seulement autant prétériter la satisfaction<br />

envers sa propre vie mais encore plus<br />

que les critères objectifs du chômage effectif.<br />

La façon dont chacun réagit est égale: la peur<br />

pour sa place de travail modifie le sens de<br />

l’existence de manière négative. C’est un<br />

élément de stress qui exacerbe souvent les<br />

problèmes psychiques existants, p. ex. le<br />

manque de sommeil ou les dépressions; les<br />

chances de guérison diminuent. La santé<br />

psychique serait en corrélation directe avec<br />

l’insécurité à la place de travail, selon une<br />

analyse métabolique de 37 examens effectués<br />

sur 14 888 participants, comme l’écrivait<br />

en 2007 l’Agence européenne de sécurité<br />

et de santé. Elle a expliqué les résultats<br />

psychiques et physiques de la peur de perdre<br />

son emploi sur la base d’une étude littéraire.<br />

Manque de sommeil, maux de tête<br />

et de dos<br />

Les répercussions sur la santé physique seraient<br />

moins bien étudiées. Ici également, les<br />

suites se font visibles: une enquête nationale<br />

sur la santé effectuée en 2002 a démontré<br />

que parmi les employés soumis à une grande<br />

peur, 37% souffraient de problèmes corpo-<br />

rels tels que manque de sommeil, maux de<br />

tête ou de dos. Parmi les personnes questionnées<br />

n’ayant pas peur de perdre leur emploi,<br />

seules 17% étaient concernées.<br />

La santé n’est toutefois pas seulement affectée<br />

directement mais aussi indirectement.<br />

Car la peur de perdre son emploi réduit la<br />

disposition à respecter les consignes de sécurité<br />

et à effectuer une formation continue<br />

en matière de sécurité, comme l’a établi une<br />

étude américaine de 2001. Il est supposé que<br />

l’insécurité d’emploi pousse les employés à<br />

augmenter la production au détriment de la<br />

sécurité au travail, écrivent les auteurs Tahira<br />

Probst et Ty Brubaker.<br />

Les relations envers les collègues de travail<br />

et les supérieurs ainsi que la confiance en<br />

l’entreprise souffriraient en raison de l’insécurité<br />

d’emploi comme l’écrit l’Agence européenne<br />

pour la sécurité et la santé. Selon<br />

Hans Hartmann, codirecteur communication<br />

du syndicat Unia, la peur du chômage est<br />

souvent désolidarisante: «Les personnes<br />

dans l’insécurité de perdre prochainement<br />

leur emploi sont plus difficiles à motiver.<br />

Leur attitude: il faut être content d’avoir une<br />

place de travail. S’exposer est considéré<br />

comme un risque. Ceci est particulièrement<br />

le cas lorsqu’elles considèrent une situation<br />

conflictuelle à la place de travail, non pas<br />

comme collective, mais comme un problème<br />

individuel. Pour cette raison, beaucoup<br />

d’employés s’adressent d’abord directement<br />

au syndicat lorsque les problèmes ne peuvent<br />

plus être solutionnés sur le plan individuel,<br />

p. ex. après un licenciement ou en cas<br />

de mobbing.»<br />

Dans certaines situations, les syndicats organisent<br />

des forums de discussion afin que les<br />

employés concernés parlent ensemble. C’est<br />

ainsi que, en janvier dernier, le syndicat des<br />

médias Comedia a invité les membres de la<br />

rédaction du Bund et de la Berner Zeitung à<br />

une discussion alors qu’ils s’attendaient à<br />

une diminution d’effectifs massive. «Notre<br />

offre a éveillé un grand intérêt», selon Stephanie<br />

Vonarburg, secrétaire centrale de Comedia:<br />

«Il est important de voir que d’autres<br />

ont les mêmes problèmes. Il est aussi important<br />

de savoir comment chacun s’organise et<br />

peut participer. Et avec de telles rencontres,<br />

nous voulons éviter que les rédactions soient<br />

dressées les unes contre les autres.» Les<br />

échanges de ce genre sont vraiment essentiels.<br />

Chacune des personnes concernées ne<br />

peut en fait pratiquement rien provoquer:<br />

elle est dépendante de décisions qui sont<br />

prises sans son intervention.


SALUTE SUL POSTO DI LAVORO<br />

En tant que directeur de la Clinique psychiatrique<br />

universitaire de Zurich, Daniel Hell a<br />

déjà attiré l’attention, il y a dix ans, sur les<br />

conséquences de la flexibilisation du monde<br />

du travail. L’homme flexible, le livre du sociologue<br />

américain Richard Sennett, lui a alors<br />

ouvert les yeux. Hell, qui dirige actuellement<br />

le centre de compétence «dépression et<br />

peur» de la clinique privée Hohenegg, a attiré<br />

l’attention sur le fait que l’actuel monde<br />

du travail, qui, en matière de fidélité, de routine,<br />

de stabilité et de confiance, ne représente<br />

plus de grandes valeurs, peut être fatal,<br />

particulièrement pour des personnes<br />

psychiquement instables. «La peur pour sa<br />

place de travail est un facteur aggravant des<br />

maladies psychiques», explique Hell: «L’insécurité,<br />

le sentiment de ne plus être apprécié,<br />

d’être mis sous pression, sans obtenir de retour<br />

positif, tout ceci concourt à un déficit de<br />

réconfort.» Des dépressions et des troubles<br />

liés à la peur peuvent en être les consé-<br />

quences. Les deux genres de maladie sont à<br />

peu près aussi souvent constatés à part égale.<br />

Plutôt déprimé que maniaque<br />

Quelles mesures préventives voit le psychiatre?<br />

«Il serait idéal de supprimer le stress excédentaire,<br />

mais ceci est malheureusement<br />

rarement possible», répond Daniel Hell. Pour<br />

des dépressions légères à moyennes, une<br />

psychothérapie est au moins aussi efficace<br />

qu’un traitement médicamenteux par antidépresseurs.<br />

Le but d’une psychothérapie est<br />

en tous cas une meilleure stratégie, une meilleure<br />

prise en charge de la situation. Particulièrement,<br />

selon Hell, pour la majorité des<br />

patients dont le facteur essentiel est le stress<br />

social la peur de ne plus participer, d’être exclu.<br />

Car, même si la crise se répand dans<br />

toute la population, elle est perçue personnellement<br />

par chaque individu.<br />

Daniel Hell offre un petit rayon de lumière<br />

sur la grande peur générale envers le chô-<br />

Perdita del posto di lavoro –<br />

una paura che cambia la vita<br />

Negli scorsi mesi in Svizzera la sicurezza del posto di lavoro è diminuita. Secondo un<br />

sondaggio, una persona su quattro teme di venire licenziata. Di questa insicurezza soffrono<br />

non solo la psiche e l’organismo, ma anche la collaborazione e la sicurezza sul<br />

posto di lavoro.<br />

Daniela Kuhn<br />

è giornalista indipendente, Zurigo.<br />

W «L’atmosfera<br />

che regna in redazione è<br />

strana», diceva a gennaio un redattore<br />

del «Tages-Anzeiger»: «Facciamo come se<br />

niente fosse, per quanto tutti sappiamo perfettamente<br />

che prossimamente ci saranno<br />

dei licenziamenti, e questa volta in grande<br />

stile. I capi dicono che neanche loro sanno<br />

che cosa ci succederà. E probabilmente è<br />

vero.»<br />

Licenziamenti in ogni servizio: nessuno sa a<br />

chi toccherà, forse domani sarà il proprio ufficio<br />

a dover essere svuotato. Nell’autunno<br />

2003, quando la situazione era simile, vi furono<br />

alcuni redattori che resero nota pubblicamente<br />

la loro indignazione e incontrarono<br />

regolarmente i sindacalisti. La grande mag-<br />

gioranza dei redattori invece tacque. E continuò<br />

a lavorare. In Svizzera la crisi finanziaria<br />

ha colpito relativamente in fretta e duramente<br />

il settore della stampa. Ma non è<br />

l’unico, anche numerosi altri settori devono<br />

affrontare la spada di Damocle della disoccupazione.<br />

Nel gennaio 2009 un lavoratore<br />

svizzero su quattro aveva paura di perdere il<br />

proprio posto di lavoro.<br />

È vero che la Svizzera, rispetto ad altri paesi<br />

europei, si trova in una situazione relativamente<br />

buona. In febbraio la percentuale di<br />

disoccupazione si aggirava intorno al 3,4% e<br />

la Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<br />

prevede una media annuale del 5,2% nel<br />

2010. Nell’anno seguente il tasso di disoccupazione<br />

dovrebbe scendere di nuovo. Ma sul<br />

piano emotivo il fatto che la paura sia oggettivamente<br />

fondata oppure no, non ha nessuna<br />

importanza.<br />

mage, car: un comportement actif, maniaque,<br />

avec une imagination de faisabilité<br />

excessive a des répercussions bien plus<br />

graves qu’un léger état dépressif. «Celui qui<br />

ne voit pas la réalité et se surestime, court un<br />

plus grand danger de se trouver en état de<br />

détresse, en entraînant ses proches, que celui<br />

qui se retient momentanément afin de ne<br />

pas commettre de faux pas en situation exceptionnelle.»<br />

En comparaison interculturelle,<br />

le Suisse est souvent perçu comme une<br />

personne ayant une tendance plutôt dépressive,<br />

pense Hell: «Nous sommes un peu plus<br />

prudents, nous montrons plus de retenue<br />

avec une tendance à l’autocritique. En temps<br />

de crise, cela peut aussi être un signe de qualité.<br />

Mais ce dont nous avons aussi besoin, ce<br />

sont des messagers d’espoir politiques ainsi<br />

qu’un soutien réciproque.» W<br />

Non tutti reagiscono allo stesso modo<br />

«Le reazioni quando il proprio posto di lavoro<br />

è insicuro sono molto diverse da individuo<br />

a individuo», afferma Cornelius König,<br />

psicologo del lavoro dell’Università di Zurigo:<br />

«Mentre alcuni si fanno forza impegnandosi<br />

ancora di più nella speranza di rendersi<br />

indispensabili e apportare il proprio<br />

sostegno all’azienda, altri tendono piuttosto<br />

a rinchiudersi in se stessi e si ammalano.»<br />

Secondo C. König, da studi condotti in<br />

aziende diverse, risulta che i tempi di presenza<br />

e le prestazioni nei periodi critici non<br />

cambiano. Secondo rapporti macroeconomici,<br />

invece, più la situazione economica generale<br />

è tesa, meno i dipendenti sono assenti.<br />

Nell’ambito di una panoramica globale sulle<br />

ricerche sinora effettuate, degli psicologi del<br />

lavoro svedesi hanno analizzato quali fattori<br />

determinino la paura di perdere il posto di<br />

lavoro. I risultati sono stati in parte contraddittori,<br />

come p.es. le risposte alla domanda<br />

sull’eventuale ruolo di sesso ed età in questo<br />

contesto. Più significativi sono stati gli studi<br />

nei quali sono state esaminate le disposizioni<br />

personali: chi ha l’impressione che il proprio<br />

comportamento non abbia praticamente<br />

nessun influsso sugli avvenimenti, teme di<br />

più di perdere il proprio lavoro di chi ha più<br />

47 SICUREZZA 2009_2


SICUREZZA 2009_2<br />

48<br />

SALUTE SUL POSTO DI LAVORO<br />

fiducia in se stesso e più autostima. Oppure,<br />

in altri termini, le persone con sentimenti negativi<br />

hanno maggiormente paura.<br />

Importanza di un sostegno esterno<br />

Più vulnerabili e quindi più preoccupati sono<br />

i dipendenti con uno stato sociale più basso,<br />

che svolgono spesso attività manuali. Chi<br />

lavora a tempo pieno teme generalmente<br />

meno di perdere il proprio posto di lavoro di<br />

chi lavora solo part-time. Meno preoccupato<br />

è anche chi ha un partner su cui poter contare.<br />

Non si sono ancora praticamente svolti<br />

studi su quanto la famiglia permetta di<br />

ridurre la paura. Anche il fatto di essere<br />

membro di un sindacato costituisce, secondo<br />

i ricercatori svedesi, una fonte di sostegno,<br />

ma ammettono che in futuro anche questo<br />

punto dovrà essere studiato in modo più approfondito.<br />

Uno studio tedesco, pubblicato nel 2005,<br />

sulla disoccupazione, sull’insicurezza sul posto<br />

di lavoro e sul grado di soddisfazione<br />

della propria vita e condotto tra i giovani<br />

adulti nei nuovi länder tedeschi, ha fornito<br />

altre indicazioni significative. Degno di nota,<br />

in particolare, il fatto che si è meno soddisfatti<br />

della propria vita quando non si è ancora<br />

disoccupati, ma si teme la disoccupazione.<br />

L’onere soggettivamente risentito a<br />

causa di un’eventuale perdita del posto di lavoro<br />

può, quindi, nuocere altrettanto se non<br />

addirittura di più del criterio oggettivo della<br />

disoccupazione effettiva.<br />

Ma non importa quale sia la reazione di una<br />

persona: la paura per il proprio posto di lavoro<br />

interviene negativamente sul gusto per<br />

la vita. È un fattore di stress che acuisce<br />

spesso i problemi psichici già presenti, p.es.<br />

| CHE COSA POSSONO FARE LE AZIENDE<br />

La comunicazione mitiga la paura<br />

L’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul<br />

lavoro scrive che si possono però ridurre i timori<br />

della perdita del posto di lavoro, delle ristrutturazioni<br />

e le loro conseguenze negative: partico -<br />

larmente importante è informare per tempo i<br />

dipendenti sui cambiamenti previsti, anche se<br />

l’informazione è penosa. Infatti l’insicurezza è<br />

peggio della certezza. Grazie ad un’informazione<br />

adeguata i dipendenti possono adattarsi alla<br />

nuova situazione.<br />

Per convincere chi è rimasto che il suo posto è<br />

sicuro, una buona informazione è importante<br />

http://osha.europa.eu/en/publications/reports/7807118<br />

disturbi del sonno o depressioni, le probabilità<br />

di guarigione diminuiscono. La salute<br />

psichica è direttamente correlata con l’insicurezza<br />

per il posto di lavoro. Questa tesi è<br />

stata confermata da una metanalisi che ha<br />

valutato 37 indagini cui hanno partecipato in<br />

tutto 14 888 persone. Lo ha dichiarato nel<br />

2007 l’Agenzia europea per la sicurezza e la<br />

salute sul lavoro che ha presentato le conseguenze<br />

psichiche e fisiche della paura di perdere<br />

il lavoro sulla base degli studi sinora<br />

pubblicati.<br />

Insonnia, mal di testa e mal di schiena<br />

Meno studiate sono le ripercussioni sulla salute<br />

fisica. Ma anche qui ci sono delle conseguenze:<br />

dall’inchiesta nazionale sulla salute<br />

del 2002 è risultato, p.es., che tra gli impiegati<br />

che hanno molta paura di perdere il proprio<br />

posto di lavoro, il 37% soffriva di seri disturbi<br />

fisici come insonnia, mal di testa e mal<br />

di schiena. Tra gli interrogati che non temevano<br />

la perdita del lavoro, ne era colpito soltanto<br />

il 17%.<br />

Ma la salute non ne soffre solo direttamente,<br />

ma anche indirettamente. Infatti, la paura<br />

della disoccupazione riduce anche la disponibilità<br />

ad osservare le disposizioni di sicurezza<br />

e a perfezionare le proprie conoscenze<br />

sulle questioni inerenti alla sicurezza. Lo ha<br />

costatato uno studio americano pubblicato<br />

nel 2001. Secondo i suoi autori, Tahira Probst<br />

e Ty Brubaker, l’insicurezza per il proprio posto<br />

di lavoro fa sì che i lavoratori incrementino<br />

la produzione a spese della sicurezza sul<br />

lavoro.<br />

Secondo l’Agenzia europea per la sicurezza<br />

e la salute sul lavoro, anche i rapporti con i<br />

colleghi di lavoro e i superiori, come pure la<br />

non solo prima della riduzione dei posti di lavoro,<br />

ma anche dopo. La perdita del posto di lavoro è,<br />

infatti, un fattore di stress non solo per chi viene<br />

licenziato, ma anche per il personale rimasto.<br />

C’è anche la possibilità di assistere i collaboratori<br />

licenziati nella ricerca di un nuovo lavoro o nel<br />

riorientamento, facendo intervenire in aiuto i<br />

consulenti del caso. In linea generale si possono<br />

proteggere i lavoratori dall’insicurezza per il proprio<br />

lavoro formandoli ad essere flessibili e aperti<br />

ai cambiamenti.<br />

fiducia nell’azienda, soffrirebbero a causa<br />

dell’insicurezza per il proprio posto di lavoro.<br />

Per Hans Hartmann, corresponsabile<br />

della comunicazione del sindacato Unia, la<br />

paura della disoccupazione allenta i vincoli<br />

di solidarietà: «È più difficile mobilizzare le<br />

persone che temono di perdere nel prossimo<br />

futuro il loro posto di lavoro. Il loro atteggiamento<br />

si riassume così: si deve essere contenti<br />

di avere un posto di lavoro. Considerano<br />

un rischio il fatto di esporsi. E questo vale soprattutto<br />

quando le situazioni di conflitto sul<br />

posto di lavoro non sono percepite come dei<br />

problemi collettivi, ma individuali. Si tratta di<br />

un punto essenziale. Molti lavoratori si rivolgono<br />

quindi direttamente al sindacato solo<br />

quando non riescono proprio più a risolvere<br />

i problemi a livello individuale, p.es. dopo un<br />

licenziamento o in caso di mobbing.»<br />

Per facilitare il dialogo tra i lavoratori, i sindacati<br />

lanciano in determinate situazioni<br />

dei fori di discussione. Comedia, il sindacato<br />

dei media, ad esempio, ha invitato a fine gennaio<br />

i membri della redazione dei giornali<br />

«Bund» e «Berner Zeitung» ad un colloquio,<br />

essendo che questi temevano una massiccia<br />

riduzione dei posti di lavoro. «La nostra iniziativa<br />

è stata accolta con grande interesse»,<br />

afferma Stephanie Vonarburg, segretaria<br />

centrale di Comedia: «È importante già solo<br />

vedere che gli altri si trovano nella stessa situazione.<br />

Importante è però anche la questione<br />

su come ognuno si possa organizzare<br />

e su come possa partecipare. E con questi incontri<br />

è nostro intento evitare che le redazioni<br />

vengano messe le une contro le altre.»<br />

Dal punto di vista emozionale questo genere<br />

di scambi è importante. Di fatto, le singole<br />

persone direttamente interessate non possono<br />

fare nulla: ogni singolo dipende da decisioni<br />

che vengono prese senza il suo intervento.<br />

Il senso di impotenza legato a questa<br />

situazione presenta quindi aspetti kafkiani<br />

ed è quanto mai spiacevole.<br />

Già dieci anni fa Daniel Hell, direttore della<br />

Clinica universitaria di psichiatria di Zurigo,<br />

aveva attirato l’attenzione sulle conseguenze<br />

della flessibilizzazione del mondo del lavoro.<br />

A quel tempo, «L’uomo flessibile», il libro del<br />

sociologo americano Richard Sennett, lo<br />

aveva ispirato. D. Hell, che oggi dirige il centro<br />

di competenza «Depressione e paura»<br />

della clinica privata Hohenegg, fece notare<br />

ad esempio che oggigiorno il mondo del lavoro,<br />

nel quale fedeltà, routine, stabilità e affidabilità<br />

non sono più valori importanti, può<br />

essere fatale, in particolare per persone psichicamente<br />

labili. «La paura per il proprio


posto di lavoro è un fattore che rafforza le<br />

malattie psichiche», spiega D. Hell: «L’insicurezza,<br />

l’impressione di non essere più apprezzati,<br />

di dovere dare il massimo senza poi<br />

ricevere nessun feedback positivo, tutto ciò<br />

provoca una cosiddetta ‹perdita dei rinforzi›»,<br />

con depressioni e disturbi d’ansia generalizzati<br />

come conseguenza. Questi due<br />

quadri clinici appena citati vengono riscontrati<br />

con pari frequenza.<br />

Meglio depressivi che maniacali<br />

Ma quali sono secondo lo psichiatra le misure<br />

preventive? «L’ideale sarebbe eliminare<br />

lo stress eccessivo, ma questo è purtroppo<br />

possibile solo raramente», è la risposta di<br />

Daniel Hell. Nel caso di depressioni leggere o<br />

medie possono essere parimenti utili una<br />

psicoterapia o un trattamento medicamentoso<br />

con antidepressivi. L’obiettivo di una<br />

psicoterapia è in tutti i casi un coping migliore,<br />

ovvero poter affrontare la situazione<br />

armati meglio. Soprattutto in considerazione<br />

del fatto che secondo D. Hell per la maggior<br />

parte dei pazienti lo stress sociale è il fattore<br />

principale; la paura di non farne più parte, di<br />

venire esclusi. Infatti, per quanto la crisi si ripercuota<br />

su tutta la popolazione, il singolo la<br />

risente principalmente come un fatto personale.<br />

Per Daniel Hell c’è, però, un piccolo barlume<br />

di luce per quel che concerne la grande<br />

paura della disoccupazione: conseguenze<br />

ben più gravi dell’abbattimento e delle depressioni<br />

leggere, ha un comportamento maniacale<br />

ossessivo in cui si perde la nozione<br />

della fattibilità, ovvero ci si pone aspettative<br />

eccessive sulle proprie capacità. «Chi non<br />

riesce a vedere i dati di fatto e sopravvaluta<br />

se stesso in modo acritico, corre maggiormente<br />

il rischio di trovarsi in difficoltà, e di<br />

mettere in difficoltà anche i propri familiari,<br />

rispetto a colui che – temporaneamente abbattuto<br />

– si sofferma per non fare passi falsi<br />

in una situazione per lui troppo difficile da<br />

affrontare.» Secondo Daniel Hell, in un confronto<br />

interculturale, si considera lo svizzero<br />

una persona che tende piuttosto al polo negativo.<br />

«Siamo un po’ più prudenti, più riservati<br />

e siamo piuttosto inclini all’autocritica.<br />

Nei periodi di crisi può anche essere un marchio<br />

di qualità. Ma quello di cui abbiamo anche<br />

bisogno sono fari di speranza e sostegno<br />

reciproco.» W<br />

W<br />

Daniel Hell,<br />

psichiatra:<br />

«Chi si sopravvaluta<br />

in modo<br />

acritico corre<br />

maggior rischio<br />

di trovarsi in<br />

difficoltà.»<br />

Dorothea Müller/Keystone<br />

W<br />

Daniel Hell, psychiatre:<br />

«Celui qui se<br />

surestime court un<br />

plus grand danger<br />

de se trouver en état<br />

de détresse.»<br />

W<br />

Daniel Hell, Psychiater:<br />

«Wer sich un kritisch<br />

überschätzt,<br />

läuft grössere<br />

Gefahr, in Not zu<br />

kommen.»<br />

49 SICUREZZA 2009_2


Esther Girsberger<br />

ist Publizistin<br />

und Moderatorin<br />

in Zürich.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

50<br />

INTERVIEW<br />

«Das Risiko für Whistleblower<br />

ist immer noch zu gross»<br />

Whistleblowing betreibt, wer am Arbeitsplatz ein Fehlverhalten meldet, das gegen die<br />

Sitten und Normen des Unternehmens verstösst oder gar kriminell ist. Die Expertin<br />

Zora Ledergerber ist überzeugt, dass in der Schweiz ein stärkerer Schutz für solche<br />

Tippgeber notwendig ist.<br />

W Frau Ledergerber, Whistleblowing, das heisst das<br />

Aufdecken von Missständen in Unternehmen und<br />

Verwaltungen, hat in der Schweiz keine grosse Tra -<br />

dition. Weil wir ethischer handeln als etwa die<br />

Ameri kaner?<br />

Tatsächlich war Whistleblowing in der Schweiz lange<br />

kein Thema. Wahrscheinlich aber weniger, weil<br />

Schweizer moralischer als andere handeln würden,<br />

sondern aus dem einfachen Grund, dass Whistleblower<br />

der Schweizer Mentalität fremd sind. Man ist<br />

sich nicht gewohnt, dass jemand den Kopf aus der<br />

Masse herausstreckt, und hat wenig Verständnis,<br />

wenn es jemand dennoch tut.<br />

W Whistleblower werden gar als Denunzianten beschimpft.<br />

Zu Recht?<br />

Nein. Im Gegenteil, man hat in Studien festgestellt,<br />

dass sich Whistleblower oftmals durch hehre Absichten<br />

leiten lassen. Sie zeichnen sich durch eine sehr<br />

hohe Loyalität mit ihrem Arbeitgeber aus, und aus dieser<br />

Identifikation heraus wagen sie es, sich zu melden,<br />

wenn etwas läuft, das dem Wohlergehen der Firma<br />

schaden könnte. Allerdings kommt es auch nicht auf<br />

das Motiv für einen Hinweis an, solange die Meldung<br />

der Wahrheit entspricht.<br />

W Der eigentliche Ursprung für eine Whistleblowing-Gesetzgebung<br />

lag in der Bekämpfung der Korruption.<br />

Wie korrupt ist die Schweiz?<br />

Natürlich hat Korruption bei uns nicht dasselbe Ausmass<br />

wie in anderen Ländern. Die «kleine» Korruption<br />

ist bei uns nicht sehr verbreitet. Aber Korruptionsdelikte<br />

wie Bestechung, Vetternwirtschaft oder Schmiergeldzahlungen<br />

kommen auch bei uns vor, gelangen<br />

ohne Hinweise von Insidern aber kaum an die Öffentlichkeit.<br />

Da dem Kampf gegen Korruption sowohl auf<br />

nationaler als auch auf internationaler Ebene zunehmend<br />

mehr Bedeutung beigemessen wird, müssen<br />

bessere Abwehrstrategien getroffen werden und sollten<br />

Leute, die firmenintern einen berechtigen Korruptionsverdacht<br />

haben, nicht geächtet werden.<br />

W Ist es denn vor allem die Korruption, die Whistleblower<br />

zum «Singen» bringt?<br />

Nein. Whistleblowing ist ein Mittel, um illegale Handlungen<br />

jedwelcher Art aufzudecken.<br />

W Wenn man Whistleblower besser schützt, besteht<br />

doch das Risiko des Missbrauchs?<br />

Diese Befürchtungen bestehen tatsächlich, meines Erachtens<br />

aber völlig zu Unrecht. Ich hatte kürzlich ein<br />

Gespräch mit dem Ombudsmann des Kantons Zürich.<br />

Er weist auf seiner Homepage ausdrücklich darauf hin,<br />

dass Whistleblower sich bei ihm melden können. Er<br />

wird deswegen nicht im Geringsten mit Anzeigen<br />

überrannt.<br />

W Unternehmen, die intern eine Meldestelle für<br />

Whistleblower eingerichtet haben, berichten aber<br />

von Missbräuchen.<br />

Missbrauch ist der falsche Ausdruck. Vielmehr ge -<br />

langen Arbeitnehmer an die Hotline mit Anliegen,<br />

die nichts mit Illegalität zu tun haben, sondern mit<br />

Un gereimtheiten. Wenn der eine Mitarbeiter mehr<br />

Lohn bekommt als der andere, mag das zwar in einzelnen<br />

Fällen ungerecht sein, doch ist die Meldestelle<br />

für Whistleblower dafür nicht die richtige Anlaufstelle.<br />

W Was ist zweckmässiger, eine interne oder eine externe<br />

Meldestelle?<br />

Eine interne Meldestelle genügt, wenn sie die Anliegen<br />

der sich bei ihr meldenden Personen ernst nimmt<br />

und dem Melder keine Repressalien drohen. Nur sieht<br />

die Praxis oft anders aus. Wenn nach der Meldung bei<br />

der Anlaufstelle das Anliegen von oben abgewürgt<br />

oder der Tippgeber gar entlassen wird, nützt die interne<br />

Meldestelle natürlich nichts. Im Idealfall bezeichnet<br />

das Unternehmen eine interne Instanz, die allen<br />

bekannt ist, an die man sich vertraulich und anonym<br />

wenden kann und bei der Gewähr besteht, dass man<br />

keine Schwierigkeiten befürchten muss, wenn man<br />

sich bei ihr meldet.


Dr. Zora Ledergerber (35) studierte in Zürich und Nanterre Rechtswissenschaften,<br />

danach beteiligte sie sich an der Schweizer Peace-<br />

Keeping Mission in Bosnien-Herzegowina. Von 2001 bis 2004 war sie<br />

Geschäfts führerin von Transparency International Schweiz. Für ihre<br />

Dissertation über «Whistleblowing unter dem Aspekt der Korruptionsbekämpfung»<br />

erhielt sie 2005 eine Auszeichnung als beste<br />

juristische Doktorarbeit der Universität Zürich. Als externe Beraterin<br />

W Wie kam es zur Motion der beiden Parlamentarier<br />

Dick Marty und Remo Gysin?<br />

Als ehemalige Geschäftsführerin von Transparency International<br />

Schweiz besuchte ich internationale<br />

Antikorruptionskongresse. Dort wurde ich erstmals<br />

mit dem Thema konfrontiert. Ich begann, abzuklären,<br />

wie man in der Schweiz damit umgeht, und im Rahmen<br />

dieser Abklärungen bekam ich plötzlich Telefonate<br />

von Leuten aus Unternehmen, die mir Ungereimtheiten<br />

melden wollten. Dick Marty und Remo<br />

Gysin waren sehr interessiert an dem Thema. Ausserdem<br />

wuchs der Druck aus dem Ausland, so zum Beispiel<br />

durch den Sarbanes-Oxley Act, dem auch an einer<br />

US-Börse kotierte Unternehmen in der Schweiz<br />

unterstehen, oder durch den Beitritt der Schweiz zu<br />

verschiedenen internationalen Antikorruptionskonventionen.<br />

So wurde die Motion 2003 eingereicht.<br />

W Mit dem Ergebnis, dass ein ziemlich harmloser<br />

Gesetzesentwurf entstand, dem aber immer noch<br />

Widerstand im Vernehmlassungsverfahren erwuchs.<br />

Ja, der Entwurf ist ziemlich zahnlos. Durch die Teil -<br />

revision des Obligationenrechts wird hauptsächlich<br />

engagierte sich Zora Ledergerber bei der Antikorruptionsinitiative des<br />

Stabilitätspakts für Südosteuropa, dem OECD-Antikorruptionsnetzwerk<br />

für Transitionsländer und dem unabhängigen Untersuchungskomitee<br />

zur Aufklärung des Uno-Öl-gegen-Nahrungsmittel-Skandals im<br />

Irak. Seit 2005 ist sie Head of Business Ethics am Basel Institute on Governance.<br />

Fotos: Daniel Boschung<br />

Klarheit geschaffen, in welchen Fällen extern Meldung<br />

erstattet werden darf. Das ist positiv. Aber das Risiko<br />

für die Whistleblower ist immer noch zu gross. Sogar<br />

wenn sie für eine gerechtfertigte Meldung missbräuchlich<br />

entlassen werden, erhalten sie nicht mehr<br />

als maximal sechs Monatslöhne Entschädigung.<br />

W Welche Massnahmen wären griffiger?<br />

Erstens fehlt ein Anreiz für Unternehmen, interne Meldestellen<br />

zu schaffen. Zweitens ist es wichtig, dass der<br />

Begriff «öffentliches Interesse», der für eine externe<br />

Meldung erfüllt sein muss, auch in der Praxis möglichst<br />

weit gefasst wird. Deshalb braucht es die Definition<br />

eines Mindeststandards. Drittens müsste der Kündigungsschutz<br />

erheblich verbessert werden.<br />

W Indem ein Unternehmen verpflichtet wird, mehr<br />

als sechs Monatslöhne zu bezahlen?<br />

Die finanzielle Seite ist das eine, und sie hilft auch<br />

nicht immer weiter. So gibt es Studien, die nachweisen,<br />

dass entlassene Whistleblower auf die Dauer soziale<br />

und familiäre Probleme bekommen. 90% der<br />

Tippgeber werden entlassen oder zurückgestuft, 27%<br />

51 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

52<br />

INTERVIEW<br />

juristisch verfolgt, 26% nehmen psychologische Hilfe<br />

in Anspruch, 17% verlieren ihr Dach über dem Kopf,<br />

in 15% kommt es zu einer Scheidung, und 10 Prozent<br />

unternehmen einen Selbstmordversuch.<br />

| ANPASSUNG DES OBLIGATIONENRECHTS<br />

Missbräuchliche Entlassung<br />

Im Jahr 2003 reichten Nationalrat Remo Gysin (SP/BS)<br />

und Ständerat Dick Marty (FDP/TI) eine Motion ein,<br />

die den Bundesrat aufforderte, einen Schutz für<br />

Whistleblower zu schaffen. Die Motion wurde 2005<br />

vom Ständerat und 2007 vom Nationalrat angenommen.<br />

Am 5. Dezember 2008 schickte der Bundesrat eine<br />

Teilrevision des Obligationenrechts in die Vernehmlassung.<br />

Demnach verstösst der Arbeitnehmer nicht<br />

gegen seine Treuepflicht, wenn er dem Arbeitgeber<br />

in Treu und Glauben Missstände meldet. Wenn dieser<br />

keine wirksamen Massnahmen ergreift, kann sich der<br />

Arbeitnehmer an die zuständige Behörde wenden.<br />

Unternimmt diese nicht die nötigen Schritte, ist es erlaubt,<br />

die Öffentlichkeit zu informieren. Erhält er darauf<br />

die Kündigung, so ist diese missbräuchlich. Sie<br />

muss mit max. sechs Monatslöhnen entschädigt werden.<br />

Vorbehalten bleiben die Regeln über das Berufsgeheimnis.<br />

Die Änderung tritt laut Bundesamt für<br />

Justiz frühestens Ende 2011 in Kraft. (ML)<br />

W Welche anderen Schutzmassnahmen gäbe es?<br />

In England z.B. hat der Arbeitnehmende wahlweise<br />

ein Recht auf Wiedereinstellung in gleicher Position,<br />

vergleichbarer Position oder dann aber auf eine angemessene<br />

Entschädigung. Der Richter legt fest, welche<br />

Massnahme verhältnismässig ist. Wenn jemand eine<br />

Familie ernähren muss, wird er auf eine Wiedereinstellung<br />

in gleicher Position pochen, auch wenn das nicht<br />

immer angenehm ist. In einem Grossunternehmen ist<br />

das Anbieten einer vergleichbaren Position zumutbar.<br />

W Auch dieser Schutz ändert nichts daran, dass der<br />

Whistleblower weiterhin als Nestbeschmutzer geächtet<br />

wird.<br />

Das stimmt. Deshalb gibt es Länder, die eine Meldung<br />

positiv werten: Wenn durch den Whistleblower z.B.<br />

ein Betrug gegen den Staat aufgedeckt wird, erhält<br />

der Melder einen Anteil von mindestens 15% der Deliktssumme.<br />

Im Jahre 2002 wurden im «Time Magazine»<br />

drei weibliche Whistleblower auf der Titelseite<br />

als Heldinnen gefeiert. Das wäre in der Schweiz wohl<br />

undenkbar. W<br />

Transparency International betreibt eine<br />

Whistleblower-Hotline unter<br />

Tel. 031 382 50 45 (9 bis 12 Uhr).


INTERVIEW<br />

«Le risque pour les Whistleblowers demeure<br />

toujours trop important»<br />

Fait du «Whistleblowing» toute personne qui sur son lieu de travail dénonce un comportement<br />

inadéquat et contraire aux habitudes et aux normes en vigueur dans l’entreprise,<br />

voire même une attitude criminelle. L’experte Zora Ledergerber est persuadée<br />

qu’une meilleure protection de tels «informateurs» est indispensable en Suisse.<br />

Esther Girsberger<br />

est journaliste à Zurich.<br />

W Madame Ledergerber, le Whistleblowing,<br />

soit la dénonciation de dysfonctionnements<br />

dans des entreprises et des administrations,<br />

n’a pas une grande tradition en Suisse. Estce<br />

parce que nous agissons de manière plus<br />

éthique que p.ex. les Américains?<br />

C’est un fait que le Whistleblowing n’a pas été à<br />

l’ordre du jour en Suisse depuis longtemps. Probablement<br />

moins parce que les Suisses agiraient<br />

de façon plus morale que d’autres, mais pour la<br />

simple raison que cela ne cadre pas avec la mentalité<br />

suisse. On n’est pas habitué à ce que<br />

quelqu’un se mette en évidence, on a même peu<br />

de compréhension envers celui qui le fait.<br />

W Les Whistleblowers passent même pour<br />

des dénonciateurs. Avec raison?<br />

Non. Au contraire, on a constaté dans des études<br />

que les Whistleblowers se laissent guider fréquemment<br />

par de nobles intentions. Ils se distinguent<br />

par une très grande loyauté envers leur<br />

employeur et, en raison de cette identification, ils<br />

se risquent à se manifester lorsque quelque<br />

chose se passe qui serait susceptible de nuire à la<br />

bonne marche de l’entreprise. De toute façon, il<br />

n’y a en fait rien à redire à cela tant que le message<br />

correspond à la vérité.<br />

W L’origine réelle d’une législation sur le<br />

Whistleblowing réside dans la lutte contre la<br />

corruption. A quel point la Suisse est-elle corrompue?<br />

Bien sûr, dans notre pays, la corruption ne prend<br />

pas la même ampleur que dans d’autres pays. La<br />

«petite» corruption n’est pas très répandue chez<br />

nous. Evidemment, des délits tels que la corrup-<br />

tion, le copinage ou le versement de pots-de-vin,<br />

se commettent également chez nous, mais sans<br />

réaction de tiers et ne deviennent quasiment jamais<br />

publics. Par contre, comme on accorde de<br />

plus en plus d’importance à la lutte contre la corruption,<br />

tant en Suisse qu’à l’étranger, de meilleures<br />

stratégies de protection doivent être développées,<br />

sans jeter le discrédit sur des personnes<br />

qui seraient soupçonnées de corruption au sein<br />

de l’entreprise.<br />

W Est-ce avant tout la corruption qui incite<br />

les Whistleblowers à «chanter»?<br />

Non. Le Whistleblowing est un moyen de découvrir<br />

les actions illégales de toute nature.<br />

W En protégeant mieux les Whistleblowers,<br />

le risque d’abus reste présent?<br />

Ces craintes existent effectivement, mais à ma<br />

connaissance de manière tout à fait injustifiée.<br />

J’ai eu récemment un entretien avec l’ombu dsman<br />

du canton de Zurich. Il indique clairement<br />

sur son site internet que les Whistleblowers peuvent<br />

s’annoncer auprès de lui. Et malgré cela, il<br />

n’est pas du tout submergé de dénonciations.<br />

W Des entreprises ayant institué une centra<br />

le de contact interne pour les Whistleblowers<br />

parlent pourtant d’abus.<br />

Le terme d’abus n’est pas approprié. Des employés<br />

recourent bien plus souvent à la hotline<br />

avec des plaintes qui n’ont rien à voir avec une<br />

quelconque illégalité, mais plutôt avec des confusions.<br />

Quand quelqu’un touche un salaire plus<br />

élevé qu’un autre, il peut s’avérer dans certains<br />

cas que ce soit incorrect, mais la hotline n’est pas<br />

appropriée pour cela.<br />

W Qu’est-ce qui est le plus judicieux, une<br />

centrale de contact interne ou externe?<br />

Le D r Zora Ledergerber (35 ans) a étudié le droit à Zurich et à Nanterre, puis elle a<br />

participé à la mission de paix suisse en Bosnie-Herzégovine. De 2001 à 2004, elle a<br />

dirigé Transparency International Suisse. Pour sa dissertation sur «Le Whistle blowing<br />

sous l’aspect de la lutte contre la corruption», elle a reçu en 2005 une distinction pour<br />

la meilleure thèse de doctorat juridique de l’Université de Zurich. En tant que consultante<br />

externe, Zora Ledergerber s’est engagée en faveur de l’initiative anticorruption<br />

du Pacte de stabilité pour l’Europe méridionale, du réseau anticorruption de l’OCDE<br />

pour les pays de transition et du Comité indépendant d’enquête de l’ONU sur la clarification<br />

du scandale «huile contre denrées alimentaires» en Irak. Depuis 2005, elle est<br />

Head of Business Ethics auprès du Basel Institute on Governance.<br />

Une centrale de contact interne suffit si les personnes<br />

qui s’y adressent sont prises au sérieux et<br />

qu’elles ne courent aucun risque de représailles.<br />

Mais la pratique est souvent différente. Si, après<br />

l’annonce auprès de la centrale de contact, la<br />

plainte est étouffée par la hiérarchie ou même<br />

que l’informateur est licencié suite à cela, la centrale<br />

de contact interne ne sert bien entendu à<br />

rien. Dans l’idéal, l’entreprise désigne une instance<br />

interne connue de tous, à laquelle on peut<br />

s’adresser confidentiellement et anonymement,<br />

et qui offre la garantie qu’on ne doit craindre aucune<br />

difficulté si on s’y adresse.<br />

W Comment en est-on arrivé à la motion des<br />

deux parlementaires Dick Marty et Remo Gysin?<br />

En tant qu’ancienne directrice de Transparency<br />

International Suisse, j’ai participé à des congrès<br />

internationaux sur la corruption. C’est là que j’ai<br />

été confrontée pour la première fois à ce thème.<br />

J’ai commencé par clarifier comment on traite<br />

ce sujet en Suisse et, dans le cadre de ces recherches,<br />

j’ai tout à coup reçu des coups de téléphone<br />

émanant de gens dans des entreprises, qui<br />

voulaient me faire part de points litigieux. Dick<br />

Marty et Remo Gysin se sont montrés très intéressés<br />

par ce thème. De plus, la pression de<br />

l’étranger s’est accrue, notamment p.ex. par le<br />

biais du Sarbanes-Oxley Act, auquel sont également<br />

soumises des entreprises suisses cotées en<br />

Bourse aux USA, ou suite à l’adhésion de la Suisse<br />

à diverses conventions internationales contre la<br />

corruption. C’est ainsi que la motion a été déposée<br />

en 2003.<br />

W Avec pour résultat la naissance d’un projet<br />

de loi plutôt inoffensif, mais qui a malgré<br />

tout suscité de la résistance lors de sa mise en<br />

consultation.<br />

Oui, le projet est plutôt peu percutant. Néanmoins,<br />

la révision partielle du Code des obligations<br />

clarifie les cas dans lesquels une plainte externe<br />

peut être déposée. C’est positif. Mais le<br />

risque pour les Whistleblowers reste toujours<br />

trop important. Surtout s’ils sont licenciés de façon<br />

abusive pour une plainte justifiée: ils ne toucheront<br />

plus qu’une indemnité équivalant à six<br />

mois de salaire au maximum.<br />

W Quelles mesures seraient plus adéquates?<br />

Premièrement, il manque une incitation pour que<br />

les entreprises créent des centrales de contact internes.<br />

Deuxièmement, il est important que la<br />

notion d’«intérêt général», qui doit être attestée<br />

pour une information externe, soit aussi étendue<br />

que possible dans la pratique. Cela requiert donc<br />

53 SÉCURITÉ 2009_2


SICUREZZA 2009_2<br />

54<br />

INTERVISTA<br />

la définition d’un standard minimal. Troisièmement,<br />

la protection contre les licenciements devrait<br />

être sensiblement améliorée.<br />

W Afin qu’une entreprise puisse être con -<br />

trainte à verser plus de six mois de salaire?<br />

Le côté financier est une chose, mais cela ne suffit<br />

pas toujours. Il existe des études qui montrent<br />

que sur la durée, des Whistleblowers licenciés<br />

rencontrent des problèmes sociaux et familiaux.<br />

90% des informateurs sont licenciés ou rétrogradés,<br />

27% sont traduits en justice, 26% sont tenus<br />

de suivre un soutien psychologique, 17%<br />

perdent leur propre toit, 15% des cas se terminent<br />

par un divorce et 10% aboutissent à une<br />

tentative de suicide.<br />

W Quelles autres mesures de protection<br />

pourrait-on prendre?<br />

En Angleterre p.ex., l’employé a le choix entre un<br />

droit au réengagement à un même poste, à une<br />

position comparable ou alors à une indemnisation<br />

adéquate. Le juge décide quelle mesure est<br />

la plus judicieuse. Si quelqu’un doit entretenir<br />

une famille, il va opter pour un réengagement à<br />

un même poste, même si cela n’est pas forcément<br />

agréable. Dans une grande entreprise, l’offre<br />

d’un poste comparable est raisonnablement<br />

envisageable.<br />

W Même cette protection ne changera rien<br />

au fait que le Whistleblower continuera à<br />

être considéré comme une personne nuisible.<br />

C’est vrai. C’est pourquoi il existe des pays qui valorisent<br />

positivement une information: si grâce à<br />

un Whistleblower on découvre p.ex. une escroquerie<br />

contre l’Etat, l’informateur reçoit une participation<br />

équivalant à 15% au minimum du<br />

montant du délit. En 2002, trois femmes ayant<br />

pratiqué le Whistleblowing ont été fêtées comme<br />

des héroïnes en première page de Time Magazine.<br />

Chose qui serait tout à fait impensable en<br />

Suisse. W<br />

Transparency International met une hotline à<br />

disposition des Whistleblowers au numéro de<br />

tél. 031 382 50 45 (de 9 à 12 heures).<br />

«I rischi per i whistleblower sono<br />

sempre ancora troppo elevati»<br />

Pratica il whistleblowing chi denuncia l’esistenza sul posto di lavoro di un comportamento<br />

irregolare che viola gli usi e le norme dell’azienda o che è addirittura criminoso.<br />

L’esperta Zora Ledergerber è convinta che in Svizzera sia necessaria una protezione più<br />

efficace per chi apporta tale contributo.<br />

Esther Girsberger<br />

è giornalista indipendente a Zurigo.<br />

W<br />

Effettivamente in Svizzera il whistleblowing per<br />

molto tempo non è mai stato preso in considerazione.<br />

È poco probabile che ciò sia accaduto poiché<br />

gli Svizzeri agiscono più di altri in base a<br />

norme morali, mentre la ragione risiede piuttosto<br />

nel fatto che il whistleblowing è estraneo alla<br />

mentalità svizzera. Non si è abituati che qualcuno<br />

si elevi al di sopra della massa, e si ha poca comprensione<br />

nel caso in cui qualcuno lo faccia.<br />

W<br />

No, al contrario. È stato accertato, in seguito a<br />

studi effettuati, che i whistleblower sono spesso<br />

motivati da nobili intenti. Essi si distinguono per<br />

un elevatissimo senso di lealtà nei confronti del<br />

loro datore di lavoro e, identificandosi con<br />

l’azienda, si spingono fino a uscire allo scoperto<br />

se si verifica qualcosa che potrebbe danneggiare<br />

il buon andamento dell’azienda stessa. Le motivazioni<br />

del loro agire tuttavia non hanno alcuna<br />

rilevanza fintanto che le denunce si riferiscono a<br />

fatti realmente esistenti.<br />

W<br />

La corruzione da noi non ha ovviamente le stesse<br />

dimensioni che negli altri paesi. La «piccola» corruzione<br />

da noi non è molto diffusa. Ma i reati di<br />

corruzione tuttavia, quali la corruzione vera e<br />

propria, i favoritismi nei confronti dei parenti (nepotismo)<br />

o il pagamento di tangenti, avvengono<br />

anche da noi, ma arrivano con difficoltà ad essere<br />

di dominio pubblico senza le segnalazioni da<br />

parte di insider. Dato che alla lotta contro la corruzione<br />

viene attribuita oggi un’importanza sempre<br />

maggiore sia a livello nazionale che internazionale,<br />

occorre adottare migliori strategie di<br />

difesa ed evitare che coloro che all’interno del-<br />

l’azienda riscontrano giustificati sospetti di corruzione<br />

vengano emarginati.<br />

W<br />

No. Il whistleblowing è un mezzo per mettere in<br />

luce azioni illecite di qualsiasi tipo.<br />

W<br />

Timori del genere in realtà possono esistere, ma<br />

a mio avviso sono del tutto infondati. Ho recentemente<br />

avuto un colloquio con l’ombudsman<br />

(difensore civico) del Canton Zurigo. Sulla sua<br />

homepage egli richiama l’attenzione sul fatto che<br />

i whistleblower possono rivolgersi a lui. Non è<br />

tuttavia sinora mai accaduto che sia stato subissato<br />

di denunce.<br />

W<br />

Usare il termine abuso è sbagliato. I lavoratori al<br />

contrario si rivolgono spesso alla hotline per questioni<br />

che non hanno niente a che vedere con l’illegalità,<br />

ma riguardano soltanto delle incongruenze.<br />

Se qualcuno riceve un salario più alto<br />

rispetto a qualcun altro, ciò può anche essere non<br />

corretto in determinati casi, ma non è certo la<br />

hotline il luogo giusto per presentare un reclamo<br />

del genere.<br />

W<br />

È sufficiente un ufficio interno nel caso in cui questi<br />

prenda seriamente in considerazione le segnalazioni<br />

delle persone che gli si rivolgono e nel<br />

caso in cui il denunciante non subisca in seguito<br />

la minaccia di rappresaglie. In pratica però accade<br />

spesso il contrario. Se dopo la segnalazione, effettuata<br />

all’apposito ufficio, la corrispondente richiesta<br />

viene soffocata dall’alto, ovvero se il denunciante<br />

viene addirittura licenziato, l’ufficio<br />

per le segnalazioni interno non serve ovviamente<br />

a niente. Il caso ideale è costituito dall’azienda<br />

che designa un'istanza interna competente che<br />

viene resa nota a tutti, alla quale ci si può rivolgere<br />

in maniera confidenziale e anonima e che<br />

garantisca in maniera assoluta che, nel caso in cui<br />

vi ci si rivolga, non si dovrà temere alcuna conseguenza<br />

pregiudizievole.


Dott. Zora Ledergerber (35) ha studiato diritto<br />

a Zurigo e a Nanterre, in seguito ha partecipato<br />

alla missione svizzera Peace-Keeping in Bosnia-<br />

Herzegowina. Dal 2001 al 2004 è stata direttrice<br />

di Transparency International Svizzera. Con una<br />

dissertazione sul «Whistleblowing nella lotta<br />

contro la corruzione» ha ottenuto nel 2005 un<br />

riconoscimento per la migliore tesi di dottorato<br />

giuridica all’Università di Zurigo. Come consulente<br />

esterna Zora Ledergerber ha operato con<br />

impegno per l’iniziativa contro la corruzione<br />

nell’ambito del Patto di stabilità per l’Europa<br />

sudorientale, per la Rete anticorruzione OCSE<br />

per i paesi in fase di transizione e per il Comitato<br />

indipendente di indagine per il chiarimento<br />

dello scandalo del programma dell’ONU «Petrolio<br />

per cibo» in Iraq. Dal 2005 è Head of Business<br />

Ethics nel Basel Institute on Governance.<br />

W<br />

Come ex direttrice di Transparency International<br />

Svizzera ho partecipato a congressi internazionali<br />

contro la corruzione. Fu in quelle occasioni<br />

che per la prima volta dovetti confrontarmi a<br />

questo tema. Cominciai con il mettere in chiaro<br />

il modo in cui questo argomento viene trattato<br />

in Svizzera e in concomitanza cominciai a ricevere<br />

improvvisamente delle telefonate da parte<br />

di persone, appartenenti a varie aziende, che<br />

avevano delle incongruenze da segnalarmi. Dick<br />

Martin e Remo Gysin si mostrarono molto interessati<br />

a questo tema. Si verificò inoltre che la<br />

pressione proveniente dall’estero subì un incremento,<br />

come p.es. è avvenuto attraverso il Sarbanes-Oxley<br />

Act, al quale sottostanno in Svizzera<br />

le aziende che sono quotate a una borsa negli<br />

USA, o attraverso l’adesione della Svizzera a varie<br />

convenzioni internazionali contro la corruzione.<br />

Si giunse in tal modo alla presentazione<br />

della mozione 2003.<br />

W<br />

Sì, il progetto è in buona misura privo di incisività.<br />

Con la revisione parziale del Codice delle obbligazioni<br />

viene in primo luogo chiarito in quali casi<br />

è possibile effettuare denunce all’esterno dell’azienda.<br />

Ciò è positivo. Ma il rischio per i whistleblower<br />

rimane ancora troppo elevato. Anche<br />

nel caso in cui la denuncia sia giustificata, se il denunciante<br />

viene illegittimamente licenziato riceve<br />

al massimo sei mensilità di risarcimento.<br />

W<br />

Manca in primo luogo uno stimolo per la creazione<br />

da parte delle aziende di uffici interni per le segnalazioni.<br />

In secondo luogo è importante che il concetto<br />

di «interesse pubblico», sul quale devono<br />

fondarsi le segnalazioni esterne, venga inteso anche<br />

nella pratica nella sua accezione più ampia<br />

possibile. Per questo motivo è necessario che si<br />

giunga alla definizione di uno standard minimo. In<br />

terzo luogo andrebbe notevolmente migliorata la<br />

normativa sulla protezione dei licenziamenti.<br />

W<br />

L’aspetto finanziario è uno dei tanti e non sempre<br />

è di aiuto. Vi sono infatti degli studi che provano<br />

che dei whistleblower licenziati a lungo andare<br />

sono afflitti da problemi sociali e familiari.<br />

Il 90% dei casi esaminati è costituito da dipendenti<br />

licenziati o retrocessi nel grado, il 27% da<br />

dipendenti perseguiti in giudizio, il 26% da dipendenti<br />

che ricorrono a degli aiuti psicologici,<br />

il 17% da dipendenti che perdono la casa, il<br />

15% da dipendenti che arrivano al divorzio e il<br />

10% da dipendenti che intraprendono un tentativo<br />

di suicidio.<br />

W<br />

In Inghilterra, p.es., il lavoratore ha la possibilità<br />

di scegliere fra il diritto alla reintegrazione nel posto<br />

che occupava, nella stessa posizione o in una<br />

posizione simile, oppure ad un adeguato risarcimento.<br />

Il giudice stabilisce quale misura sia quella<br />

più appropriata. Se il caso riguarda qualcuno che<br />

ha una famiglia da mantenere, quest’ultimo insisterà<br />

per la reintegrazione nella stessa posizione,<br />

anche se questa soluzione non sarà sempre gradevole.<br />

La richiesta di reintegrazione in una posizione<br />

analoga è tuttavia possibile solo se è rivolta<br />

ad un’azienda di grandi dimensioni.<br />

W<br />

È proprio così. Per questo motivo vi sono paesi<br />

che valutano in maniera positiva una segnalazione:<br />

se attraverso un whistleblower p.es. viene<br />

smascherata una frode nei confronti dello Stato,<br />

il denunziante percepisce un beneficio equivalente<br />

ad almeno il 15% del danno che il crimine<br />

avrebbe arrecato. Nel 2002 nel «Time Magazine»<br />

tre donne whistleblower sono state festeggiate<br />

sulla copertina come tre eroine. Ciò probabilmente<br />

in Svizzera sarebbe impensabile. W<br />

Transparency International dispone di una<br />

whistleblower-hotline:<br />

tel. 031 382 50 45 (dalle 9 alle 12).<br />

55 SICUREZZA 2009_2


PR-INSERATE<br />

SICHERHEIT 2009_2 56 PR-Inserate unter redaktioneller Verantwortung der Inserenten.


ALPINA SECURITY<br />

Salon de la sécurité pour particuliers, entreprises et communes<br />

Du 26 au 28 août 2009<br />

LA SECURITE EST L’AFFAIRE DE TOUS!<br />

Pourquoi un nouveau Salon?<br />

Véritable plateforme d’échanges<br />

d’informations, Alpina Security tentera<br />

pendant trois jours de répondre<br />

aux besoins croissants en matière de<br />

sécurité des particuliers, des entreprises<br />

et des communes de Suisse romande.<br />

Elle remplira son rôle en réunissant<br />

une trentaine d’exposants<br />

offrant leurs nouveaux produits et<br />

technologies afin de mieux répondre<br />

aux besoins des spécialistes.<br />

Cette première édition, qui aura lieu<br />

du 26 au 28 août 2009 au CERM de<br />

Martigny, comportera entre autres<br />

des démonstrations, des séminaires<br />

et formations sur les thèmes spécifiques<br />

du 21 e siècle.<br />

Face à l’évolution des réglementations,<br />

des technologies et des risques,<br />

les responsables en charge des divers<br />

domaines de la sécurité ont parfois le<br />

sentiment d'avoir du mal à faire face<br />

à leurs responsabilités.<br />

Aujourd’hui, lorsqu’un événement se<br />

produit, la justice cherche de plus en<br />

plus à identifier un responsable et ce<br />

dernier doit fréquemment faire face à<br />

des actions soit sur le plan civil soit<br />

sur le plan pénal. Dans ce sens, il est<br />

dès lors impératif que chacun se<br />

forme en permanence sur les évolutions<br />

liées à son secteur d’activité.<br />

Des séminaires et formations sur<br />

des thèmes plus qu’actuels<br />

Vous êtes chargé de sécurité au sein<br />

d’une entreprise ou d’une commune?<br />

Vous organisez une manifestation?<br />

La sécurité de vos hôtes dépend-elle<br />

de vous? Tout est-il prévu<br />

en cas d’incident?<br />

Les séminaires d’Alpina Security sont des formations reconnues au sens de l’Art. 1, al. 2,<br />

de l’Ordonnance sur les qualifications des spécialistes en sécurité au travail (SSST).<br />

Horaires du Salon: du mercredi 26 au vendredi 28 août 2009, de 9h à 18h, conférences le<br />

matin de 9h à 12h30 les 26 et 27 août. Tarifs: CHF 190.– par personne et par jour. Ce prix<br />

comprend l’entrée à l’exposition, la pause-café et le repas de midi (hors boissons).<br />

Programme:<br />

Mercredi 26 août: Organisation de la sécurité lors d’une manifestation<br />

➢ Les responsabilités et normes à respecter, M. Patrice Michellod/Police Cantonale du Valais<br />

➢ Les mesures de sécurité essentielles à mettre en place, M. Patrick Vallat/CQF Sàrl<br />

➢ Retour d’expérience: l’organisation de la sécurité à Paléo, M. Pascal Viot/Paléo Festival Nyon<br />

Jeudi 27 août: Gestion et communication de crise<br />

➢ La gestion de crise, une tâche à part entière, M. Peter Wolf/MCC Management<br />

➢ La communication de crise, M. Laurent Paoliello/Trimedia Communication Suisse SA<br />

➢ Retour d’expérience d’un événement majeur sur la ligne ferroviaire Martigny-Orsières,<br />

M. Bernard Delasoie/Transports Martigny et Régions (TMR)<br />

Inscriptions, présentation des intervenants et programme détaillé, sous www.alpinasecurity.ch<br />

PR-Inserate unter redaktioneller Verantwortung der Inserenten.<br />

Connaissez-vous vos responsabilités<br />

et votre rôle en tant qu’administration<br />

communale ou en tant<br />

qu’organisateurs de manifestations?<br />

Telles sont les questions que peuvent<br />

se poser aujourd’hui les chargés de<br />

sécurité et/ou directeurs d’entreprises.<br />

Des spécialistes du domaine de la<br />

sécurité y répondront lors de la première<br />

journée.<br />

La deuxième journée traitera les<br />

aspects de gestion et de la communication<br />

de crise.<br />

Hier considérées comme un fait extraordinaire,<br />

les crises font désormais<br />

partie du quotidien des entreprises<br />

comme des institutions publiques.<br />

Pour y faire face, les uns et les autres<br />

doivent intégrer dans leur fonctionnement<br />

des modes de gestion et une<br />

organisation dont l’objet est de tenter<br />

de circonscrire la crise à leurs<br />

Après La Foire du Valais, Agrovina,<br />

Swiss Alpina et le Salon des Métiers,<br />

le FVS Group crée le premier Salon<br />

romand sur la sécurité. Alpina Security<br />

aura lieu du 26 au 28 août 2009<br />

en parallèle à la 14 e édition de Swiss<br />

Alpina, au CERM de Martigny.<br />

frontières. Le chargé de sécurité est<br />

souvent un participant et un élément<br />

clé du comité de crise.<br />

La communication de crise doit être<br />

intégrée à tous les niveaux d'un plan<br />

d’urgence. La fluidité du système (recueil<br />

d’information – communication<br />

interne et externe), maîtrisé par la<br />

cellule de crise est un facteur clé de<br />

réussite d'une bonne gestion de<br />

crise. Une organisation de crise interne<br />

préalablement mise en place<br />

avec son plan d’urgence fréquemment<br />

entraîné sont également des piliers<br />

incontournables pour faire face<br />

aux catastrophes.<br />

Organisation et renseignements:<br />

FVS Group, Rue du Levant 91, 1920 Martigny,<br />

tél. 027 722 00 34, fax. 027 721 07 22,<br />

info@alpinasecurity.ch<br />

Lieu de l’exposition:<br />

CERM de Martigny,<br />

Rue du Levant 91,<br />

1920 Martigny<br />

57 SICHERHEIT 2009_2


Sicherer ist, wer die<br />

Internetadresse immer<br />

von Hand eingibt.<br />

Daniel Boschung<br />

Klaus Kunz<br />

stv. Leiter MELANI im ISB, Bern<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

58<br />

SICHERHHEIT BEIM E-BANKING<br />

Attraktives E-Banking – auch für Kriminelle<br />

Im E-Banking gibt es keine 100%ige <strong>Sicherheit</strong>. Dennoch kann der verantwortungsbewusste Endbenützer<br />

mit regelmässigen <strong>Sicherheit</strong>supdates und gebotener Vorsicht beim Surfen im Zusammenspiel<br />

mit den von der Bank getroffenen Massnahmen ein hohes Mass an Schutz erreichen.<br />

Neue Medien wie E-Mail oder Internet<br />

sind heute aus der Berufswelt<br />

kaum mehr wegzudenken. Beispielsweise<br />

führen immer mehr Unternehmen und<br />

Private ihre Zahlungen über E-Banking<br />

aus. Leider wollen sich kriminelle Kräfte<br />

an unserem hart verdienten Geld bereichern.<br />

Gefahren lauern eigentlich überall:<br />

im Internet genauso wie bei E-Mails von<br />

vermeintlich bekannten Absendern.<br />

Die Gefahrenherde<br />

Die Melde- und Analysestelle MELANI<br />

(s. Kasten) beobachtet seit über vier Jahren<br />

die Entwicklung im Bereich der Internetkriminalität.<br />

In den letzten Monaten<br />

hat MELANI unter anderem folgende Tendenzen<br />

festgestellt:<br />

Neben Spam-Mails mit verseuchten Inhalten<br />

droht den Internetnutzern vermehrt<br />

die Gefahr von Drive-by-Infektionen. Dabei<br />

schleusen Hacker Schadcode auf Websites<br />

ein. Das alleinige Ansurfen einer betroffenen<br />

Website genügt, um das Gerät zu<br />

infizieren. Oft handelt es sich um das im<br />

Internet weit verbreitete Java-Script. Antivirensoftware<br />

erkennt deshalb vermeintlichen<br />

Schadcode nicht immer als<br />

solchen, und es kann lange dauern, bis die<br />

Infektion entdeckt wird. Ausserdem sind<br />

auch gut frequentierte und vertrauenswürdige<br />

Websites betroffen, sodass es den<br />

Hackern gelingt, mit wenig Aufwand sehr<br />

viele Computer zu infizieren.<br />

Das klassische Phishing hingegen ist nicht<br />

mehr so weit verbreitet wie auch schon.<br />

Beim Phishing (Kunstwort aus «Password»<br />

und «Fishing») täuschen die Absender<br />

die Mail eines Finanzinstituts vor<br />

und fordern die Benutzer auf, ihre Logindaten<br />

(Benutzername, Passwort usw.)<br />

bekannt zu geben. Ein in der Mail enthaltener<br />

Link führt auf eine gefälschte Website,<br />

die jener des Finanzinstituts täuschend<br />

ähnlich sieht. Hat der Benutzer<br />

erst einmal seine Logindaten auf der gefälschten<br />

Website eingetragen, können die<br />

Angreifer in Echtzeit auf die Konten zugreifen<br />

und sich finanziell bereichern.<br />

Eine neue Gefahr bilden Mails mit vermeintlich<br />

aktuellem Bezug: Beispiel aus<br />

der jüngeren Vergangenheit sind Mails in<br />

Zusammenhang mit der Finanzkrise oder<br />

mit Bezug auf einen vermeintlichen Reak-<br />

torunfall Frankreich. Derartige Mails enthalten<br />

oft einen Link zu weiterführenden<br />

Informationen. Ein Klick auf den Link löst<br />

die Installation einer Schadsoftware auf<br />

dem Computer aus.<br />

Oft ist diese Schadsoftware mit einem<br />

Keylogger ausgerüstet, also einer Funktion,<br />

die in der Lage ist, die Tastatureingaben<br />

aufzuzeichnen. Auf diese Weise<br />

erhalten die Angreifer alle für das E-Banking<br />

notwendigen Zugangsdaten.<br />

Was kann jeder tun?<br />

Fast immer sind die Geräte der Endbenutzer<br />

am anfälligsten für Viren oder andere<br />

Malware. Sowohl am Arbeitsplatz als auch<br />

zu Hause gilt deshalb: Das regelmässige<br />

Updaten von Virenschutz, Firewall, Betriebssystem<br />

und Anwendungen muss so<br />

selbstverständlich sein wie der tägliche<br />

Griff zur Zahnbürste!<br />

Folgende Grundsätze sollten Sie beim Nutzen<br />

von E-Banking unbedingt befolgen:<br />

W In Mails, die Sie nicht erwartet haben,<br />

sollten Sie niemals Links anklicken oder<br />

Anhänge öffnen. Dies gilt auch für Mitteilungen,<br />

die von Ihnen bekannten Personen<br />

zu stammen scheinen. Viren können<br />

im Namen des Benutzers ohne dessen


Wissen Mails an Personen verschicken,<br />

die er in seinen Kontakten gespeichert<br />

hat. Im Zweifelsfall fragen Sie beim Absender<br />

nach, ob er die Mail wirklich verschickt<br />

hat<br />

W Niemals wird sich ein Finanzinstitut per<br />

Mail bei Ihnen melden und die Bekanntgabe<br />

Ihrer Logindaten verlangen<br />

W Geben Sie die Internetadresse Ihrer<br />

Hausbank immer von Hand in die Adresszeile<br />

des Browsers ein. Vermeiden Sie den<br />

Aufruf der Internetadresse durch Anklicken<br />

eines Links in einer E-Mail<br />

W Prüfen Sie nach dem Verbindungsaufbau,<br />

ob die E-Banking-Anwendung verschlüsselt<br />

ist: Verschlüsselte Seiten werden<br />

im Internet-Explorer mit einem<br />

Vorhängeschloss in der Fussleiste gekennzeichnet.<br />

Ausserdem beginnen die<br />

Internetadressen verschlüsselter Seiten<br />

mit https:// anstatt nur mit http://<br />

W Verwenden Sie nach Möglichkeit nicht<br />

die Tastatur für die Eingabe der Logindaten.<br />

Neuere Betriebssysteme wie Windows<br />

XP oder Windows Vista verfügen<br />

über eine Bildschirmtastatur. Diese rufen<br />

Die eine Bank setzt für<br />

die Authentifizierung auf<br />

einen Stick, …<br />

Migros Bank/Kobil<br />

Sie auf, indem Sie bei gedrückter �-Taste<br />

die Taste «R» drücken. Im erscheinenden<br />

Fenster «Ausführen» geben Sie die Buchstaben<br />

«osk» ein und bestätigen die Eingabe<br />

mit Klick auf die OK-Taste<br />

W Wenn die E-Banking-Anwendung sehr<br />

langsam ist oder Sie eine Meldung erhalten,<br />

das System sei z.B. überlastet, sollten<br />

Sie sofort die E-Banking-Hotline der kontoführenden<br />

Bank informieren. Dies gilt<br />

selbstverständlich auch für den Fall, dass<br />

Sie ungewöhnliche Zahlungsausgänge auf<br />

einem Ihrer Konti feststellen<br />

Anzeige<br />

59 SICHERHEIT 2009_2


… andere verwenden<br />

sonst ein<br />

Zusatzgerät.<br />

Daniel Boschung<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

60<br />

SICHERHHEIT BEIM E-BANKING<br />

W Nach Beendigung der E-Banking-Sitzung<br />

sollten Sie sich ausloggen, bevor Sie<br />

den Browser schliessen. So vermeiden<br />

Sie, dass die Session im Hintergrund aktiv<br />

bleibt<br />

Wenn Sie diese einfachen Grundsätze befolgen<br />

und Ihr System regelmässig auf den<br />

neuesten Stand bringen, sind Sie schon<br />

weitgehend auf der sicheren Seite.<br />

Welche E-Banking-Lösung ist sicher?<br />

Die E-Banking-Anwendungen sind fast so<br />

zahlreich wie die Banken in der Schweiz.<br />

Welches ist aber nun die sicherste Lösung?<br />

Bei allen Anwendungen muss sich<br />

der Kunde mittels Benutzername, Passwort<br />

und Angabe einer Vertragsnummer<br />

identifizieren. Einige Banken verwenden<br />

als weiteres Authentifizierungsmerkmal<br />

die zufällige Abfrage eines Codes aus einer<br />

Strichliste. Andere setzen für diese<br />

Authentifizierung einen speziellen Stick<br />

ein. Ebenfalls existieren Lösungen mit<br />

Karten im Kreditkartenformat, die in ein<br />

spezielles Lesegerät gesteckt werden.<br />

Schliesslich sind auch gehärtete Browser<br />

im Einsatz. Diese Browser befinden sich<br />

auf einem Memory Stick, der vor dem Aufruf<br />

des E-Bankings in den PC gesteckt<br />

wird und mit dem sich nur die E-Banking-<br />

Anwendung aufrufen lässt. Andere Banken<br />

wiederum verlangen eine Bestätigung<br />

per SMS, bevor die Zahlung endgültig ausgeführt<br />

wird.<br />

All diese Lösungen haben Vor- und Nachteile.<br />

Grundsätzlich lässt sich sagen: Voll-<br />

| MELANI<br />

Die Melde- und Analysestelle Informationssicherung<br />

(MELANI) wurde vom Bundesrat ins<br />

Leben gerufen, um die kritischen Infrastrukturen<br />

in der Schweiz zu schützen. Damit stellte<br />

der Bundesrat die Weichen, um den verfassungsmässigen<br />

Auftrag «Schutz der allgemeinen<br />

Wohlfahrt» auch im Zeitalter der neuen<br />

Technologien wahrzunehmen.<br />

Als kritische Infrastrukturen sind alle Dienstleistungen<br />

und Güter zu verstehen, die für das<br />

Funktionieren der Gesellschaft kritisch sind.<br />

Beispiele dafür sind Finanzinstitute, die Strom-,<br />

Energie- und Wasserversorgung, Telekommunikationsnetze<br />

und vieles mehr.<br />

MELANI ist seit dem 1. Oktober 2004 operativ<br />

und arbeitet eng mit in- und ausländischen<br />

Nachrichtendiensten und Polizeistellen sowie<br />

mit Vertretern der Wirtschaft zusammen.<br />

Weitere Informationen<br />

http://www.melani.admin.ch<br />

ständige <strong>Sicherheit</strong> gibt es nie. Vor allem<br />

deshalb nicht, weil die Finanzinstitute<br />

keinen Einfluss auf die Endgeräte der<br />

Benutzerinnen und Benutzer nehmen<br />

können. Und: Je ausgeklügelter die <strong>Sicherheit</strong>svorkehrungen<br />

sind, desto benutzerunfreundlicher<br />

werden sie in der Regel.<br />

Es ist also individuell, wer welche<br />

Lösung als die beste betrachtet.<br />

Banken sind auf der Hut<br />

Die Finanzinstitute lassen Sie aber mit<br />

den Risiken beim E-Banking nicht allein:<br />

Grössere Banken betreiben eigene Monitoringsysteme.<br />

Dabei werden Kundenprofile<br />

angelegt, die das Zahlungsverhalten<br />

der Kontoinhaber aufzeichnen. Diese Profile<br />

enthalten beispielsweise Angaben darüber,<br />

ob ein Kunde regelmässig Zahlungen<br />

ins Ausland vornimmt, wie hoch diese<br />

Zahlungen durchschnittlich sind usw. Das<br />

so erhaltene Muster hilft, Missbräuche zu<br />

erkennen und zu vermeiden. Nimmt eine<br />

Privatperson in der Regel keine Auslandzahlungen<br />

vor und bezahlt im Schnitt monatlich<br />

Rechnungen für 5000 Franken,<br />

wird die Bank hellhörig, wenn plötzlich<br />

für die gleiche Person eine Auslandzahlung<br />

von 20000 Franken in Auftrag gegeben<br />

wird. In einem solchen Fall wird die<br />

Bank mit dem Kunden in Kontakt treten<br />

und den Auftrag erst nach entsprechender<br />

Bestätigung ausführen.<br />

Fazit<br />

Es gibt keine 100%ige <strong>Sicherheit</strong>. Gefragt<br />

ist die Kombination von regelmässigen<br />

<strong>Sicherheit</strong>supdates auf dem Computer,<br />

der Vorsicht beim Surfen und den immer<br />

weiter entwickelten <strong>Sicherheit</strong>smassnahmen<br />

bei den E-Banking-Anwendungen.<br />

Das Zusammenspiel zwischen Ihrem verantwortungsbewussten<br />

Handeln und den<br />

von Ihrer Bank getroffenen Schutzmassnahmen<br />

ist Basis für ein weitgehend sicheres<br />

E-Banking. W


BUCHBESPRECHUNG<br />

Dr. Kurt Hollenstein<br />

Experte für Naturgefahren, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Aus Katastrophen lernen<br />

Zwischen 1784 und 1845 war Sachsen von mehreren Hochwassern betroffen. Das Buch «Aus Katastrophen<br />

lernen» zeigt auf, wie das Katastrophenmanagement immer besser wurde. Ein Vergleich<br />

mit dem Elbehochwasser 2002 lässt vermuten, dass wir heute wieder am Anfang stehen.<br />

Angesichts der heutigen Klimaveränderung<br />

stellt sich die Frage, wie<br />

unsere Vorfahren mit Naturkatastrophen<br />

umgegangen sind. Aus diesem Grund hat<br />

der Klimahistoriker Guido Poliwoda die<br />

Bewältigungsstrategien und die gesellschaftlichen<br />

Veränderungsmuster der betroffenen<br />

Bevölkerung am Beispiel der<br />

Hochwasserserie von 1784 bis 1845 in<br />

Sachsen untersucht. Der Autor stellt die<br />

Hochwasser chronologisch dar und gliedert<br />

die Entwicklung in drei Lernphasen.<br />

So wirkte das Hochwasser von 1784 mit<br />

vielen Toten und sehr grossen Sachschäden<br />

als initialer Schock. Seit 130 Jahren<br />

war nichts Vergleichbares geschehen. Das<br />

sächsische Katastrophenmanagement erwies<br />

sich aufgrund mangelnder Vorbereitung<br />

und Erfahrung als absolut inadäquat.<br />

Es beschränkte sich primär auf unkoordinierte<br />

Rettungsmassnahmen während des<br />

Ereignisses und auf eine improvisierte Bewältigung.<br />

Doch die Sachsen haben aus der Katastrophe<br />

gelernt. Sie verbesserten die Organisation,<br />

um Schäden wirkungsvoller abzuwehren.<br />

Technische Massnahmen zur<br />

Vermeidung von Hochwassern gewannen<br />

erst später an Bedeutung, was auch mit<br />

den Zuständigkeiten für das Hochwassermanagement<br />

zusammenhängt: War die<br />

erste Phase noch top-down orientiert, so<br />

ist ab 1800 ein Paradigmenwechsel zu beobachten,<br />

indem die Verantwortung für<br />

die Finanzierung und Umsetzung von<br />

Massnahmen zunehmend vom Staat auf<br />

die lokale Ebene verlagert wurde.<br />

Parallel dazu etablierte sich mit der Schaffung<br />

gesetzlicher, technischer und organisatorischer<br />

Grundlagen eine einheitlichere<br />

und effizientere Praxis im Umgang<br />

mit Hochwassern. Das Hochwasser von<br />

1845 führte deshalb – trotz teilweise höheren<br />

Pegelständen – zu wesentlich kleineren<br />

Schäden als jenes von 1784.<br />

Insgesamt ist für den untersuchten Zeitraum<br />

ein kollektiver, nachhaltiger Lernprozess<br />

erkennbar. Es gibt durch Katastrophen<br />

ausgelöste, fundamentale Lernschritte,<br />

in denen man überlieferte Welt-<br />

bilder und Erkenntnisse in Frage stellt<br />

und teils ersetzt. Dazwischen wird das<br />

Wissen durch evolutives Lernen weiterentwickelt<br />

und gefestigt.<br />

Im letzten Kapitel vergleicht der Autor<br />

seine Resultate mit den Erfahrungen des<br />

Hochwassers 2002. Es zeigt sich, dass<br />

viele der 1784 aufgedeckten Mängel im<br />

Katastrophenmanagement heute wieder<br />

bestehen. Damit stellt sich die Frage nach<br />

der Permanenz des kollektiv erworbenen<br />

Wissens. Der Autor postuliert, dass ein<br />

analoger Lernprozess wie zwischen 1784<br />

und 1845 heute wieder möglich wäre. Die<br />

Frage ist, ob es dazu wieder eine Serie von<br />

Katastrophen braucht.<br />

Poliwoda, Guido-Nicolaus<br />

Aus Katastrophen lernen<br />

Sachsen im Kampf<br />

gegen die Fluten der Elbe<br />

1784 bis 1845<br />

2007, Böhlau Verlag,<br />

ca. 320 Seiten, gebunden,<br />

ca. CHF 68.–,<br />

ISBN 978-3-412-13406-8<br />

Anzeige<br />

61 SICHERHEIT 2009_2


Auch auf nassen Datenträgern<br />

sind die<br />

Informationen meistens<br />

physikalisch noch<br />

vorhanden.<br />

In der staubarmen<br />

Umgebung des<br />

Cleanrooms öffnet<br />

Christine Hammer eine<br />

defekte Festplatte.<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

Fotos: Kroll Ontrack<br />

Claudia Bardola<br />

inhalte.ch GmbH, Zürich<br />

62<br />

DATENRETTUNG<br />

Die Suche nach dem verlorenen Datenschatz<br />

Feuer, Wasser, Verschleiss oder banale Nutzerfehler: Wenn Datenträger beschädigt sind, heisst<br />

das noch lange nicht, dass alle gespeicherten Informationen für immer verloren sind. Mit raffinierten<br />

Methoden können Spezialisten die kostbaren Datenschätze wieder heben.<br />

Unternehmen aller Grössen sind<br />

heute in hohem Masse von ihren<br />

elektronischen Datenspeichern abhängig.<br />

Kein Wunder, beherbergen diese doch<br />

mittlerweile den Grossteil des Firmenwissens.<br />

Deshalb kommt der Datensicherung<br />

eine hohe Bedeutung zu.<br />

Doch selbst leistungsfähige Speichersysteme,<br />

konsequente Back-ups sowie durchgängige<br />

<strong>Sicherheit</strong>srichtlinien können einen<br />

Datenverlust nicht hundertprozentig<br />

verhindern. Sind es doch der Ursachen<br />

viele, die ohne Vorwarnung zum Datengau<br />

führen können. Statistisch gesehen spielen<br />

hier Naturkatastrophen, Viren und korrupte<br />

Software eine eher bescheidene Rolle:<br />

Zusammengenommen sind sie gerade einmal<br />

für ein Achtel der Datenverluste verantwortlich.<br />

In über einem Viertel der Fälle<br />

sind es die Benutzer, die den Daten unabsichtlich<br />

oder gar mutwillig den Garaus machen.<br />

Die mit Abstand häufigste Ursache für<br />

einen Datencrash sind Probleme mit der<br />

Hardware. Dazu zählen etwa Elektronikdefekte,<br />

gerissene Bänder bei Tapes oder<br />

Headcrashes bei Festplatten, also das Auf-<br />

schlagen des Schreiblesekopfs auf der Oberfläche<br />

der Magnetscheiben.<br />

Doch die gute Nachricht vorweg: Ein Datenverlust<br />

ist in den seltensten Fällen endgültig.<br />

Selbst auf nassen, verbrannten, heruntergefallenen<br />

oder neu formatierten<br />

Datenträgern sind die Informationen meist<br />

physikalisch noch vorhanden. Rettungsversuche<br />

sind dann vergeblich, wenn die<br />

Daten durch starke Magnetfelder, extrem<br />

hohe Temperaturen oder durch gezieltes<br />

Überschreiben zerstört wurden.<br />

Kommt es zu einem Datenverlust, sollte<br />

die Wiederherstellung nicht in Eigenregie<br />

versucht werden. Denn ein fehlgeschlagenes<br />

Reparaturexperiment kann die Rekonstruktion<br />

der Informationen enorm erschweren<br />

oder im schlimmsten Fall sogar<br />

verunmöglichen. So kann etwa der simple<br />

Neustartversuch einer Festplatte dazu<br />

führen, dass wichtige Daten durch temporäre<br />

Files überschrieben werden, die das<br />

System in vermeintlich ungenutzten Zwischenräumen<br />

ablegt.<br />

Gefährlicher Staub<br />

Auch das Öffnen einer Festplatte sollte<br />

nicht durch ungeübte Hände erfolgen.<br />

Denn schon das kleinste Staubkörnchen<br />

oder Russpartikelchen kann unwiderruf -<br />

liche Schäden auf der hochempfindlichen<br />

Magnetschicht verursachen. Deshalb<br />

dürfen Datenträger nur in staubarmen<br />

Umgebungen, sogenannten Reinräumen,<br />

geöffnet werden. Einen solchen hat die Datenrettungspionierin<br />

Kroll Ontrack vor<br />

wenigen Monaten in Wallisellen (ZH) in<br />

Betrieb genommen – es ist der erste professionelle<br />

Reinraum dieser Grösse in der<br />

Schweiz.<br />

Das international tätige Unternehmen, das<br />

seit rund sieben Jahren in der Schweiz mit<br />

einer Niederlassung in Chiasso präsent<br />

ist, hat dafür gut eine halbe Million Franken<br />

aufgewendet. Und das soll sich lohnen,<br />

sagt Giusi Liistro, die als Senior Account<br />

Manager bei Kroll Ontrack für den Schweizer<br />

Markt verantwortlich zeichnet: «Mit<br />

dieser Investition können wir unseren Kundenkreis<br />

erweitern. Denn bislang mussten<br />

die defekten Datenträger in unser deutsches<br />

Reinraumlabor in Böblingen bei<br />

Stuttgart geschickt werden. Somit konnten<br />

wir beispielsweise Banken, Spi täler oder<br />

Behörden nicht bedienen, da deren Daten<br />

die Schweiz nicht verlassen dürfen.»<br />

Im Reinraum herrschen Zustände, die jenen<br />

eines Operationssaals gleichen. Kroll<br />

Ontracks Reinraum gehört der Klasse 100<br />

an, das heisst, in einem Kubikfuss Luft dür-


fen sich maximal 100 Staubpartikel befinden.<br />

Um das sicherzustellen, kommen<br />

spezielle Klimatechniken zum Einsatz. Turbulenzarme<br />

Strömungsluft, ein hoher Luftdurchsatz<br />

sowie mehrstufige Filter sorgen<br />

dafür, dass Verunreinigungen umgehend<br />

aus der Luft eliminiert werden. Zudem werden<br />

weitere Parameter wie die Temperatur<br />

oder die Luftfeuchtigkeit konstant überwacht,<br />

sodass die empfindlichen Datenspeicher<br />

problemlos geöffnet und bearbeitet<br />

werden können. Und das ist bei Kroll<br />

Ontrack in Wallisellen Sache von Christine<br />

Hammer. Die studierte Chemikerin amtet als<br />

Manager Cleanroom.<br />

Jeder Fall eine Herausforderung<br />

Einen standardisierten Ablauf bei der<br />

Datenrettung gibt es nicht, wie Hammer<br />

festhält: «Angesichts der rasanten technologischen<br />

Entwicklung, der Vielfalt der Betriebssysteme,<br />

Datenträger und möglicher<br />

Ursachen stellt jeder einzelne Fall eine<br />

neue Herausforderung dar.»<br />

Grundsätzlich steht aber am Anfang jeder<br />

Datenrekonstruktion die optische Prüfung:<br />

Per Augenschein oder mit dem Mikroskop<br />

sucht die Datenretterin beispielsweise<br />

bei Festplatten die Magnetscheiben,<br />

die Schreib-Leseköpfe, die Motoren, die<br />

Steuerungselektronik und alle anderen<br />

Komponenten auf mögliche Beschädi -<br />

gungen ab. Mit Spezialreinigern, welche<br />

die sensiblen Platten nicht beschädigen,<br />

befreit sie sämtliche Teile von Staub oder<br />

Russpartikeln. Defekte Komponente ersetzt<br />

sie durch neue und bedient sich dafür<br />

im riesigen hauseigenen Ersatzteillager,<br />

in dem alle gängigen Festplattenmodelle,<br />

Controllerplatinen, Magnetköpfe und sonstige<br />

Bestandteile gehortet werden.<br />

Sobald die Datenretterin dem Speichermedium<br />

ein letztes Mal Leben eingehaucht<br />

hat, versucht sie, alles was an Informationen<br />

noch physisch vorhanden ist, auf einen<br />

intakten Datenträger zu übertragen.<br />

Sie erklärt: «Um weitere Beschädigungen<br />

zu vermeiden, erfolgt der Wiederherstellungsversuch<br />

grundsätzlich nicht am Original,<br />

sondern an dessen Kopie, dem sogenannten<br />

Image.»<br />

Mit dem Kopiervorgang ist Hammers Arbeit<br />

beendet, und die Softwareingenieure<br />

von Kroll Ontrack treten auf den Plan. Ihre<br />

Aufgabe ist es, aus dem Chaos aus Nullen<br />

und Einsen wieder brauchbare Datenstrukturen<br />

zu extrahieren. «Das gleicht<br />

zuweilen einem wahren Detektivspiel»,<br />

sagt Liistro. Deshalb müssten sich die Ingenieure<br />

mit der gesamten Palette an Speichertechniken,<br />

der jeweiligen Firmware<br />

des Datenträgers sowie der je nach Betriebssystem<br />

und Medium unterschiedlichen<br />

Datenorganisationen auskennen.<br />

Ist das Datenpuzzle schliesslich wieder<br />

zusammengesetzt – was laut Liistro in<br />

87% der Fälle gelingt –, erhält der Kunde<br />

seine Informationen in verschlüsselter<br />

Form auf DVD oder Festplatte zugestellt.<br />

Damit soll ein möglicher Datenmissbrauch<br />

verhindert werden.<br />

Nicht billig, aber wertvoll<br />

Eine Datenrettung ist in der Regel nicht<br />

ganz günstig – laut Liistro hängt der Preis<br />

unter anderem von der Art des Speicher-<br />

mediums und des Schadens sowie vom<br />

verwendeten Betriebssystem und der Datenmenge<br />

ab. Für die Rekonstruktion einer<br />

Einzelfestplatte auf Windows-Basis<br />

werden durchschnittlich 1400 Franken<br />

fällig. Hinzu kommen 125 Franken für die<br />

Erstdiagnose. Hierbei erhält der Auftraggeber<br />

neben dem Kostenvoranschlag eine<br />

detaillierte Liste mit den noch zu rettenden<br />

Daten.<br />

Die Datenrettung ist zwar kein Schnäppchen,<br />

doch es gilt zu relativieren: Die<br />

Kosten dafür stellen nur einen Bruchteil<br />

des wahren Werts von unternehmenskritischen<br />

Daten dar: Sind Letztere plötzlich<br />

nicht mehr vorhanden, so drohen Umsatzeinbussen<br />

durch Produktionsausfälle,<br />

Lieferverzögerungen oder immaterielle<br />

Schäden wie ein Image- oder Vertrauensverlust.<br />

W<br />

| BEISPIELE<br />

Kuriose Datenverluste<br />

Jedes Jahr veröffentlicht Kroll Ontrack eine Hitparade<br />

der kuriosesten Fälle von Datenverlusten,<br />

welche die Datenretter in ihren weltweit<br />

32 Niederlassungen gelöst haben. Ein Auszug:<br />

• Knuspriges Notebook: Um sein Notebook<br />

vor Langfingern zu schützen, versteckte ein<br />

Mann das Gerät im Backofen. Seine Gattin<br />

schob das Poulet hinterher. Stunden später<br />

war nicht nur der Vogel, sondern auch der<br />

Rechner knusprig. Die Daten blieben jedoch<br />

frisch und wurden von den Spezialisten auf<br />

ein intaktes Speichermedium übertragen.<br />

• Bellos Irrtum: Ein Hund verwechselte ein<br />

externes Laufwerk mit seinem Kauknochen<br />

und bearbeitete es entsprechend. Die gespeicherten<br />

Daten waren für das Tier zum<br />

Glück unverdaulich und konnten wiederhergestellt<br />

werden.<br />

• Datenschiffbruch verhindert: Eine Welt -<br />

um segelung endete dramatisch: Am letzten<br />

Tag der Reise kenterte das Boot mitsamt Notebook.<br />

Sowohl die Besatzung als auch die gewässerten<br />

Daten konnten gerettet werden.<br />

• Wilde Westernhelden: Bei der Nachproduktion<br />

eines Westernfilms setzte sich ein<br />

Festplatten-Headcrash in Szene. Unglücklicherweise<br />

hatten die Westernhelden kein<br />

Backup angelegt und die harte Arbeit eines<br />

ganzen Jahres schien in Gefahr. Kroll Ontrack<br />

gelang die Rekonstruktion der Daten – der<br />

Film ist mittlerweile auf DVD erschienen.<br />

63 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

64<br />

RISIKOMANAGEMENT<br />

KMU nachhaltig sichern<br />

Der Umgang mit Risiken erhält heute zunehmende Bedeutung. Für die nachhaltige <strong>Sicherheit</strong><br />

von KMU ist der Nutzen eines operativen Risikomanagements gross. Die beiden Autoren stellen<br />

den Risikomanagementkreislauf vor und nehmen dabei auf die Strompanne bei der SBB und ihre<br />

Konsequenzen Bezug.<br />

Andreas Brunner ist Abteilungsleiter Fahrbahn<br />

& Geomatik SBB in Luzern.<br />

Josef Luthiger ist Berater für Arbeitssicherheit<br />

und Gesundheitsschutz am <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

in Zürich.<br />

Gross war das Gespött der Bahnnation<br />

Schweiz über die SBB unmittelbar<br />

nach dem Stromunterbruch vom<br />

22. Juni 2005, der sämtliche Züge zum<br />

Stillstand gebracht hatte. Dem Unternehmen<br />

drohte neben dem finanziellen Schaden<br />

ein erheblicher Imageverlust. Es<br />

analysierte seine bisher grösste Betriebspanne<br />

und stellte fest, dass diese mit einem<br />

systematischen Risikomanagement<br />

(RM) auf Stufe Division hätte verhindert<br />

werden können. Die SBB sah im Ereignis<br />

eine Chance für einen Lernprozess im<br />

Umgang mit Risiken. Seither wird dem<br />

RM erhöhte Aufmerksamkeit geschenkt.<br />

SBB mit strukturiertem RM<br />

Die SBB verwendet auf Stufe Konzern ein<br />

Corporate RM-System, das sich an den<br />

Bedürfnissen von Verwaltungsrat und Geschäftsleitung<br />

orientiert und auf die strategische<br />

Planung des Unternehmens abgestimmt<br />

ist. Es bildet das Fundament des<br />

gesamten RM-Prozesses und wurde im<br />

| DIE BROSCHÜRE ZUM THEMA<br />

Kommen Sie der Krise zuvor<br />

«Das Glück bevorzugt den, der vorbereitet ist»,<br />

heisst es in der 24-seitigen illustrierten Broschüre<br />

des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts über das Kontinuitätsmanagement.<br />

Sie ist in deutscher, französischer<br />

oder englischer Sprache erhältlich:<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

info@swissi.ch, www.swissi.ch<br />

Unsere erfahrenen Ingenieure<br />

beraten Sie gerne:<br />

Beirat Risk Management<br />

c/o <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

beirat.riskmanagement@swissi.ch<br />

Nachgang zur Betriebspanne vollständig<br />

überarbeitet. Im Corporate RM werden<br />

alle unternehmerischen Risiken analysiert,<br />

beurteilt und gesteuert. Die auf die<br />

Erfassung betrieblicher Risiken ausgerichteten<br />

operativen RM-Systeme stellen<br />

eine zweckmässige Ergänzung zum Corporate<br />

RM dar. Die Risikobewältigung<br />

folgt dem Prinzip von Vermeiden, Vermindern,<br />

Transferieren oder selber Tragen.<br />

Risiken managen statt Schaden<br />

meistern<br />

Nicht erst ein Ereignis – wie bei der SBB –<br />

sollte bei Unternehmen Auslöser für die<br />

Einführung des strukturierten RM sein.<br />

Vielmehr sichert eine Firma ihre Zukunft,<br />

indem sie die Risiken wirkungsvoll bewirtschaftet<br />

und die Schadensbewältigung<br />

nur als eine von mehreren Mass -<br />

nahmen ansieht. Der RM-Prozess einer<br />

Unternehmung wird meistens in einen<br />

strategischen und einen operativen Teil<br />

gegliedert. Wichtig ist, dass es sich beim<br />

RM-Prozess um einen Regelkreis handelt.<br />

Das operative RM beinhaltet den Prozess<br />

der systematischen, laufenden Risiko -<br />

analyse des Unternehmens und seiner<br />

Geschäftsabläufe. Dabei stehen Einzelrisiken<br />

im Vordergrund. Ziel ist, die betriebswirtschaftlich<br />

optimale und nicht die<br />

maximale <strong>Sicherheit</strong> zu erreichen. Ein besonderes<br />

Augenmerk gilt der Verkettung<br />

der Einzelrisiken.<br />

Unerkannte Risiken gefährden<br />

Existenz<br />

Rund 40% der Unternehmungen überleben<br />

einen schweren Schadenfall nicht –<br />

das zeigt die Erfahrung! Ereignisse bezüglich<br />

Produkthaftung und Klumpenrisiken<br />

wie die einseitige Abhängigkeit von Grosskunden<br />

gehören für KMU zu den häufigsten<br />

existenzbedrohenden Risiken. Einer<br />

der Autoren erlebte dies als Mit arbeiter<br />

der Opto Speed, die in der Optoelektronik<br />

tätig war. Die Firma war vor zehn Jahren<br />

ein Schweizer Vorzeige unternehmen und<br />

gewann den Swiss Economic Award 2000.<br />

Zu den Kunden gehörten die namhaftesten<br />

Telekomunternehmen. Nach dem Terroranschlag<br />

von New York brach der Telekommarkt<br />

ein. In der Folge kündigte der<br />

grösste Kunde seinen Rahmenvertrag für<br />

Fotodioden. Damit fiel mehr als die Hälfte<br />

des Umsatzes weg, die Firma geriet in finanzielle<br />

Schwierigkeiten und meldete im<br />

Juli 2003 Insolvenz an. Zwar hatte die Geschäftsleitung<br />

für die Abfassung von Rahmenverträgen<br />

jeweils Juristen konsultiert,<br />

doch hatte sie es versäumt, die<br />

wesentlichen Risiken des Unternehmens<br />

zu ermitteln und entsprechende Massnahmen<br />

einzuleiten.<br />

Von der Insellösung zum<br />

operativen RM<br />

Viele Unternehmen befassen sich in Teilgebieten<br />

mit operativen Risiken und<br />

haben wirksame Lösungen realisiert. Auslöser<br />

dafür sind oft gesetzliche Bestimmungen.<br />

In vielen Firmen werden die Risiken<br />

Brandschutz und Arbeitssicherheit<br />

aktiv bewirtschaftet und die Wirksamkeit<br />

der getroffenen Massnahmen wird periodisch<br />

überprüft. Der Umgang mit den<br />

beiden Risiken ist jedoch eine Insellösung.<br />

Oft fehlt ein systematischer Überblick<br />

über sämtliche relevante Risiken.<br />

Einfach erkennbare Mängel wie Stolperstellen,<br />

ungenügende Beschilderung oder<br />

Klemmstellen an Maschinen werden relativ<br />

schnell behoben. Stolperstellen werden<br />

aber ein Unternehmen kaum existenziell<br />

bedrohen. Schwieriger aufzudecken sind<br />

systemische Risiken, beispielsweise mangelhafte<br />

<strong>Sicherheit</strong>süberlegungen in einer<br />

Anlagensteuerung, die schwere Unfälle<br />

oder lange Stillstandzeiten verursachen<br />

können.<br />

Wie erfolgreich eine Firma ihre Risiken<br />

bewirtschaftet, hängt stark von der Unternehmenskultur<br />

ab. Die Herausforderung<br />

liegt darin, RM zu einem integralen Be-


standteil des Denkens und Handelns aller<br />

Mitarbeitenden zu machen. Eine bereits<br />

vorhandene Fehlerkultur erleichtert die<br />

Integration eines RM. Zurück zur Bahnstrompanne<br />

bei der SBB: Eine vermeintlich<br />

unbedeutende falsche Angabe zur<br />

Transportkapazität der Übertragungsleitung<br />

in der Dokumentation hat letztlich<br />

die verhängnisvolle Kettenreaktion von<br />

der Kleinstörung zum Grossereignis ausgelöst.<br />

Aufbau eines operativen RM<br />

Was für die Arbeitssicherheit und den<br />

Brandschutz wichtig ist, gilt auch für die<br />

Integration eines RM: Nur wenn sich die<br />

Geschäftsleitung vollumfänglich zum<br />

strukturierten RM bekennt und dieses im<br />

Einklang mit den Unternehmenszielen<br />

steht, wird es massgebend zum Betriebserfolg<br />

beitragen.<br />

Der RM-Prozess basiert auf einem aus vier<br />

Schritten bestehenden Regelkreis. Der<br />

erste Schritt beim Aufbau des operativen<br />

RM besteht in der Identifikation der potenziellen<br />

Risiken. Die zentrale Frage ist<br />

dabei: Welches sind die Risiken, die der<br />

Unternehmung unerwartet grossen Schaden<br />

zufügen können, und wie werden<br />

diese systematisch aufgedeckt?<br />

Risikokataloge können die systematische<br />

Risikoidentifizierung unterstützen, bieten<br />

jedoch keine Garantie für die lückenlose<br />

Aufdeckung. Das kritische Hinterfragen<br />

der bestehenden Zustände und Prozesse<br />

sowie das Denken in Szenarien helfen<br />

beim Erkennen von Risiken. Externe Berater<br />

können hier einen echten Mehrwert<br />

erbringen, indem sie zu einer objektiveren<br />

Betrachtung neigen und ihre Erfahrung<br />

aus anderen Betrieben und Branchen<br />

einfliessen lassen. Es muss auch das<br />

scheinbar Undenkbare diskutiert werden:<br />

Beispielsweise wurde bei der SBB das Ereignis<br />

eines totalen Bahnstromausfalls nie<br />

antizipiert. Entsprechend waren auch<br />

keine Massnahmen für ein derartiges Szenario<br />

vorhanden.<br />

Sind sämtliche potenziellen Risiken und<br />

deren Auswirkungen bekannt, gilt es, diese<br />

zu bewerten und geeignete Massnahmen<br />

für die Bewältigung zu treffen. Mit ihrer<br />

Umsetzung gelangt man in die Phase der<br />

Risikoüberwachung. Die dauernde Risikokontrolle<br />

ist eine Führungsaufgabe, genauso<br />

wie die laufende Optimierung der<br />

übrigen Geschäftsprozesse. Der verantwortliche<br />

Risikomanager soll sich auf das<br />

Führen, Sensibilisieren für Risiken und deren<br />

Überwachung beschränken. Er hat die<br />

Eigenverantwortung der Risikoeigner zu<br />

fördern und das RM-Konzept periodisch<br />

auf seine Wirksamkeit zu überprüfen.<br />

Kommt es dennoch zum Schaden…<br />

Ein wirkungsvolles RM-Konzept kann ein<br />

negatives Ereignis nicht vollumfänglich<br />

verhindern. Tritt eines der unerwünschten<br />

Ereignisse dennoch ein, ist erstens die<br />

Kommunikation ein Schlüsselfaktor in der<br />

erfolgreichen Bewältigung. Dank einer<br />

professionellen Kommunikation hat die<br />

Die SBB hat aus der<br />

Strompanne vom<br />

22. Juni 2005 die Konsequenzen<br />

für das<br />

Risikomanagement<br />

gezogen.<br />

Yoshiko Kusano/Keystone<br />

SBB keinen Reputationsschaden aus der<br />

«peinlichen» Strompanne erlitten. Zweitens<br />

wird mit einem Kontinuitätsmanagement<br />

für den Ernstfall erreicht, unter Zeitdruck<br />

schnell das Richtige zu tun. Damit<br />

werden die Schlüsselprozesse bestimmt<br />

und Massnahmen definiert. Diese zielen<br />

darauf ab, die Schlüsselprozesse nach<br />

dem Ereignis schnell wieder zur Verfügung<br />

zu haben.<br />

Fazit und Ausblick<br />

Das Risikobewusstsein ist seit den letzten<br />

zwei Jahrzehnten einem starken Wandel<br />

unterworfen. Der Einsatz neuer, unbekannter<br />

Technologien und eine sich wandelnde<br />

Ansicht der Gesellschaft über Risiken<br />

wird dem Umgang mit Risiken eine<br />

zunehmende Bedeutung zukommen lassen.<br />

Die Erfahrungen im Umgang mit unternehmensweiten<br />

RM-Systemen sind<br />

noch gering und die Risikowissenschaft<br />

entsprechend jung. W<br />

Beide Autoren sind Absolventen des<br />

Studiengangs Master of Advanced Studies<br />

in Risk Management an der<br />

Hochschule Luzern – Wirtschaft, in Luzern<br />

65 SICHERHEIT 2009_2


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

66<br />

AUSBILDUNGSPROGRAMM<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

Brandschutz<br />

Hauptkurs Brandschutz G 09.1152 23.–24. Juni 2009 Zürich 1400 *<br />

Zertifikat <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte/r im Brandschutz G 09.1153 22.–23. September 2009 Zürich 1400 *<br />

G 09.1154 24.–25. November 2009 Zürich 1400 *<br />

G 10.1151 9.–10. Mäz 2010 Zürich 1400 *<br />

Brandschutz für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte W 10.1157 8. April 2010 Zürich 780 *<br />

W 10.1158 27. August 2010 Zürich 780 *<br />

W 10.1159 17. November 2010 Zürich 780 *<br />

SiBe-Tagung «Risikofaktor erschöpfte T 09.1560 8. September 2009 Zürich 500 *<br />

Mitarbeitende»<br />

Fachtagung für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte für Brandschutz<br />

Lehrgang Brandschutz L 09.1002 1.–4., 15.–18. September, Zürich 10400 **<br />

Zertifikat Brandschutzfachmann/Brandschutzfachfrau 29. Sept. bis 2. Oktober,<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut und Diplom Brandschutzfachmann/ 27.–30. Oktober 2009<br />

Brandschutzfachfrau CFPA L 10.1001 2.–5., 23.–26. März, Zürich 10400 **<br />

20.–23. April, 25.–27. Mai<br />

25.–27. Mai 2010<br />

Aktuelles aus dem Brandschutz W 09.1009 17.–18. November 2009 Zürich 1400 *<br />

für Brandschutzfachleute (auf Niveau Lehrgang Brandschutz) W 10.1008 18.–19. März 2010 Zürich 1400 *<br />

Fire Modelling G 10.1011 30.–31. März 2010 Zürich 1400 *<br />

Baulicher Brandschutz W 10.1620 24.–25. August 2010 Zürich 1400 *<br />

Umgang mit Pyrotechnik G 09.1286 24. September 2009 Opfikon 780 *<br />

G 10.1285 2. September 2010 Opfikon 780 *<br />

Technischer Brandschutz W 10.1740 22.–23. Juni 2010 Zürich 1400 *<br />

Projektierung von Brandmeldeanlagen F 10.1710 4.–6. Mai, 25.–26. Mai Zürich 3250 *<br />

Ausbildung von Fachpersonen für Brandmeldeanlagen VKF Prüfung: 16. Juni 2010<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung F 10.1711 30. Sept.–1. Okt., 2. Nov. 10 Zürich 3250 *<br />

VKF-Prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen) Prüfung: 23. Nov. 2010<br />

Projektierung von Sprinkleranlagen F 09.1721 20., 27., 23.–24. Aug., Zürich 3900 *<br />

Ausbildung von Fachpersonen für Wasserlöschanlagen VKF 7.–8. Okt. 2009<br />

Vorbereitung auf die VKF-Prüfung Prüfung: 28. Oktobr 2009<br />

VKF-Prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

F 10.1720 11.–12. Mai, 1.–2. Juni Zürich 3900 *<br />

15.–16. Juni 2010<br />

Prüfung: 30. Juni 2010<br />

Planung von Sprinkleranlagen F 09.1726 20., 27. Aug., 23.–24. Sept., Zürich 3250 *<br />

Fähigkeitsausweis Technische(r) Sachbearbeiter(in) 8. Oktober 2009<br />

für Sprinkleranlagen Prüfung: 27. Oktober 2009<br />

Prüfung <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

(im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />

F 10.1725 11.–12. Mai, 1.–2. Juni<br />

16. Juni 2010<br />

Prüfung: 1. Juli 2010<br />

Zürich 3250 *<br />

Aktuelles zu Wasserlöschanlagen W 09.1728 25. Juni 2009 Zug 780 *<br />

W 09.1729 20. Oktober Zug 780 *<br />

Sprinkleranlagenkontrolle F 09.1781 27. November 2009 Zürich 780 *<br />

Ausbildung zum Sprinklerwart<br />

AS-BS/Arbeitssicherheit: F 09.1760 12. November 2009 Basel (SVS) 490 *<br />

Brandverhütung beim Schweissen<br />

Das Wesen des Feuers E 09.1999 nach Absprache beim Kunden<br />

Ausbildung im Betrieb des Kunden


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

Explosionsschutz und Elektrostatik<br />

Explosionen und Elektrostatik für Einsatzkräfte W 10.4460 1 Tag 2010 Balsthal 780<br />

Explosionsschutzmanagement in der Praxis F 09.4480 3. November 2009 Balsthal 780<br />

Wie erstelle ich mein Explosionsschutzdokument?<br />

Gefahren der Elektrostatik von ESCIS empfohlen F 09.4411 12. November 2009 Basel 800<br />

Explosionsschutz F 09.4420 1.–2. Dezember 2009 Balsthal 1800<br />

Explosionsgefahrenermittlung und Beurteilung von<br />

Schutzmassnahmen<br />

Gefahren der Elektrostatik E 09.4998 nach Absprache beim Kunden<br />

Experimentalvortrag im Betrieb des Kunden<br />

Explosionen im Massstab 1:1 E 09.4999 nach Absprache Balsthal<br />

Freiluftdemonstrationen im ifa in Balsthal<br />

Gefährliche Stoffe, Gefahrgut<br />

Umgang mit gefährlichen Stoffen G 09.1280 26. August 2009 Balsthal 780 *<br />

Sachkenntnisträger und Ansprechpersonen G 10.1290 7. April 2010 Zürich 780<br />

gemäss ChemV<br />

Ausbildung, Refresher und Prüfung Gefahr- L 09.1830 10.–13. August 2009 Olten 2180<br />

gutbeauftragte für die Beförderung<br />

23.–26. November 2009 Olten 2180<br />

gefährlicher Güter<br />

Infos und Anmeldung zu Lehrgang, Refresher, Prüfung R 09.1830 16. Juni 2009 Muttenz 550<br />

und Preisen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basel,<br />

Tel. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

12. August Olten 550<br />

Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut als UVEK-anerkannte Prüfungsstelle<br />

führt die Prüfungen im Auftrag der GeFaSuisse durch<br />

Prüfung gemäss Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV.<br />

Die Prüfung kann an allen Prüfungsorten auf Deutsch<br />

abgelegt werden.<br />

Prozesssicherheit und Thermische Stabilität<br />

25. November 2009 Olten 550<br />

P 09.1830 18. Juni 2009 Bern 600<br />

14. August 2009 Olten 600<br />

16. Oktober 2009 Morges 600<br />

Thermische Prozesssicherheit G 10.4430 13.–14. April 2010 Basel 1400<br />

W 10.4431 15. April 2010 Basel 700<br />

Risikoanalyse chemischer Prozesse F 10.4440 20.–22. April 2010 Basel 2100<br />

Security<br />

Securitybeauftragte L 09.1500 22.–26. Juni 2009 Balsthal 3900 *<br />

Zertifikat Securitybeauftragte/r CFPA L 09.1501 23.–27. November 2009 Balsthal 3900 *<br />

Einbruch- und Diebstahlschutz F 09.1532 30. Sept. bis 1. Okt. 2009 Balsthal 1400 *<br />

F 10.1531 14.–15. April 2010 Balsthal 1400 *<br />

Einbruchmeldetechnik G 09.1541 10. September 2010 Zürich 780 *<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz G 09.1651 2. Juni 2009 Zürich 780 *<br />

G 09.1663 30. Juni 2009 Olten 780 *<br />

G 09.1662 23. Oktober 2009 Zürich 780 *<br />

G 09.1652 13. November 2009 Zürich 780 *<br />

G 10.1661 11. März 2010 Zürich 780 *<br />

W 09.1646 26. November 2009 Zürich 780 *<br />

Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz G 09.1665 9.–10. Juni 2009 Zürich 1400 *<br />

Grundkurs in Partnerschaft mit der Suva G 09.1666 5.–6. November 2009 Zürich 1400 *<br />

67 SICHERHEIT 2009_2


Kurstypen<br />

E Experimentalvortrag<br />

F Fachkurs<br />

G Grundkurs<br />

L Lehrgang<br />

P Prüfung<br />

R Refresher<br />

T Tagung<br />

W Weiterbildungskurs<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

68<br />

AUSBILDUNGSPROGRAMM<br />

Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />

Risiko- und Krisenmanagement<br />

Evakuationsplanung W 09.1251 5. November 2009 Zürich 780 *<br />

W 10.1250 14. April 2010 Zürich 780 *<br />

Krisenmanagement W 09.1550 11.–12. November 2009 Zürich 1400 *<br />

Risikomanagement Technische <strong>Sicherheit</strong> L 09.1912 25.–27. Aug., 24.–25. Sept., Zürich 3900<br />

Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin Prüfung: 3. Dez. 2009<br />

Technische <strong>Sicherheit</strong> SWISSI» L 10.1911 9.–11. Feb., Zürich 3900<br />

16.–17. März 2010,<br />

Prüfung: 20. Mai 2010<br />

Risikomanagement Naturgefahren L 09.1932 25.–27. Aug., 24.–25. Sept., Zürich 3900 *<br />

Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin Prüfung: 3. Dez. 2009<br />

Naturgefahren SWISSI» L 10.1931 9.–11. Feb., Zürich 3900<br />

16.–17. März 2010,<br />

Programmänderungen vorbehalten. Die Kurse des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts sind von der MWST befreit.<br />

* Der Rabatt beträgt je nach Vereinsmitgliedschaft 5%, 10% oder 20%.<br />

Siehe Allgemeine Geschäftsbedingungen → www.swissi.ch.<br />

Anerkennung der Kurse des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts durch SGAS und SGAH<br />

Die Schweizerische Gesellschaft für Arbeitssicherheit (SGAS) anerkennt die meisten Kurse des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts als Fortbildung.<br />

Damit bleibt der Eintrag im Register der Arbeitsärzte und anderer Spezialisten für Arbeitssicherheit (ASA-Regis ter)<br />

der SGAS erhalten. (Von der SGAS nicht anerkannte Kurse: 1531, 1532, 1710, 1725, 1781). Ebenso anerkennt die Schweizerische<br />

Gesellschaft für Arbeitshygiene (SGAH) die Kurse mit einem Bezug zur Arbeitshygiene als Fortbildung.<br />

Detaillierte Auskunft und Anmeldung<br />

via Website www.swissi.ch (siehe Rubrik Schulung)<br />

per E-Mail risktraining@swissi.ch<br />

telefonisch oder per Fax Kurse mit 1000er-Nummer: Tel. 044 217 43 16, Fax 044 211 70 30<br />

Kurse mit 4000er-Nummer: Tel. 061 696 25 01, Fax 061 696 70 72 ■<br />

Anzeige


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expérimentale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

PROGRAMME DE FORMATION<br />

Cours Type N° Date Lieu CHF<br />

Protection contre l’incendie<br />

Cours principal de prévention d’incendie B 09.2111 8–9 septembre 2009 Neuchâtel 1400 *<br />

Formation de Chargé(e) de sécurité en protection incendie B 10.2110 20–21 mai 2010 Neuchâtel 1400 *<br />

Protection incendie pour CdS, Spécialiste en PI F 10.2150 16 mars 2010 Neuchâtel 780 *<br />

Cours de Formation continue<br />

Ecole du feu I 10.2000 d’avril à novembre 2010 Neuchâtel 10400 *<br />

Formation de «Spécialiste en protection incendie»<br />

Institut de <strong>Sécurité</strong>, Diplôme CFPA<br />

La sécurité incendie Bases légales B 10.2001 13 avril 2010 Neuchâtel<br />

Physique et chimie du feu B 10.2002 14 avril 2010 Neuchâtel 780 *<br />

<strong>Sécurité</strong> incendie par la construction B 10.2003 4–6 mai 2010 Neuchâtel<br />

Méthode d’évaluation du risque B 10.2004 7 mai 2010 Neuchâtel 780 *<br />

Comportement au feu des matières et marchandises B 09.2005 16–17 juin 2009 Neuchâtel 1400 *<br />

Extinction – sapeurs-pompiers publics B 09.2006 18 juin 2009 Neuchâtel<br />

Danger d’incendie spécifique à certaines activités, B<br />

électricité statique<br />

09.2007 26 août 2009 Neuchâtel 780 *<br />

Electricité<br />

Dangers de l’électricité, installations électriques intérieures<br />

et signalisation<br />

B 09.2008 25 août 2009 Suisse romande 780 *<br />

Chauffage, ventilation, désenfumage B 10.2009 26 août 2009 Neuchâtel 780 *<br />

Alarme, détection d’incendie B 10.2010 14 septembre 2009 Neuchâtel 780 *<br />

Alimentation en eau, sprinkler<br />

Alimentation en eau, sprinkler et autres installations<br />

d’extinction fixes<br />

B 10.2011 15 septembre 2010 Neuchâtel 780 *<br />

Organisation de la sécurité incendie B 10.2012 12–13 octobre 2010 Neuchâtel 1400 *<br />

Concept de protection incendie B 09.2013 15 octobre 2009 Neuchâtel<br />

Présentation des mémoires Examens oraux E 09.2014 11 novembre 2009 Neuchâtel<br />

Cours d’extinction<br />

Cours de base avec exercices pratiques pour CdS<br />

B 09.2140 6 octobre 2009 Neuchâtel 780 *<br />

<strong>Sécurité</strong> incendie par la construction F 10.2620 4–5 mai 2010 Neuchâtel 1400 *<br />

Projets d’installations de détection incendie S 09.2710 29–30 septembre 2009, Neuchâtel 3250 *<br />

Formation des Spécialistes en installations de détections<br />

incendie AEAI. Préparation à l’examen AEAI<br />

3–5 novembre 2009<br />

Examen AEAI (non compris dans les coûts du cours) 24 novembre 2009<br />

Projets d’installations sprinkler S 10.2720 27–29 avril 2010 Neuchâtel 3900 *<br />

Formation des Spécialistes en installations d’extinction<br />

AEAI. Préparation à l’examen AEAI<br />

22–24 juin 2010<br />

Examen AEAI (non compris dans les coûts du cours) 7 juillet 2010<br />

Planification d’installations sprinkler S 10.2725 27–29 avril 2010 Neuchâtel 3250 *<br />

Certificat de capacité en qualité de 22–23 juin 2010<br />

«technicien en installations sprinkler» 29 juin 2010<br />

Contrôle des installations sprinkler<br />

Formation pour les responsables sprinkler<br />

B 09.2780 10 novembre 2009 Neuchâtel 780 *<br />

AS-BS/<strong>Sécurité</strong> au travail:<br />

prévention incendie dans le domaine du soudage<br />

En collaboration avec l’Association Suisse pour la technique<br />

du soudage (ASS)<br />

S 09.2760 13 novembre 2009 Neuchâtel 490 *<br />

Reconnaissance des cours de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> par la SSST et la SSHT<br />

La Société Suisse de <strong>Sécurité</strong> du Travail (SSST) reconnaît la plupart des cours de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> comme formation continue.<br />

De sorte que l’inscription dans le registre des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail (regis -<br />

tre MSST) de la SSST est maintenue. (Les cours suivants ne sont pas reconnus par la SSST: 2720, 2725, 2740.) La Société Suisse<br />

d’Hygiène du Travail (SSHT) reconnaît les cours qui ont une référence à l hygiène du travail en tant que formation continue.<br />

69 SÉCURITÉ 2009_2


Types de cours<br />

B Cours de base<br />

C Conférence expérimentale<br />

E Examen<br />

F Cours de formation continue<br />

I Cours d’instruction<br />

R Rappel<br />

S Cours spécialisé<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

70<br />

PROGRAMME DE FORMATION<br />

La nature du feu Formation au sein de l’entreprise C 09.2999 à fixer individuellement chez le client<br />

Cours Type N° Date Lieu CHF<br />

Marchandises dangereuses<br />

Formation, rappel et examen de conseillers I 09.2830 12–15 octobre 2009 Morges 2180<br />

et Informations conseillères et inscriptions à la sécurité concernant pour le les transport cours de base,<br />

le rappel et l’examen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Bâle,<br />

de marchandises dangereuses<br />

Tél. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />

R 09.2830 17 juin 2009<br />

14 octobre 2009<br />

Morges<br />

Morges<br />

500<br />

550<br />

L’Institut de <strong>Sécurité</strong> est reconnu par le DETEC en tant<br />

qu’organe de certification et gère sur mandat de la GeFaSuisse<br />

les examens des conseillers à la sécurité. Examens selon<br />

l’ordonnance sur les conseillers à la sécurité OCS.<br />

Quelque soit l’endroit où a lieu l’examen,<br />

il est possible de le passer en français.<br />

<strong>Sécurité</strong> thermique des procédés<br />

E 09.2830 18 juin 2009 Bern 600<br />

14 août 2009 Olten 600<br />

16 octobre 2009 Morges 600<br />

27 novembre 2009 Olten 600<br />

<strong>Sécurité</strong> thermique des procédés B 09.4432 8–9 septembre 2009 Suisse romande 1400<br />

Cours organisé par le Centre de formation<br />

F 09.4434 10 septembre 2009 Suisse romande 700<br />

à Bâle (tél. 061 696 25 01)<br />

Security<br />

Vol-effraction S 09.2740 17–18 septembre 2009 Balsthal 1400 *<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail et protection de la santé<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail et protection de la santé F 09.2901 1 er octobre 2009 Neuchâtel 780 *<br />

Formation continue pour les responsables de sécurité<br />

Gestion du risque et de crise<br />

Organisation de la sécurité incendie-évacuation F 09.2012 13–14 octobre 2009 Neuchâtel 1400 *<br />

Sous réserve de changements de programme. Les cours de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> ne sont pas soumis à la TVA.<br />

* Les sociétaires bénéficient d'un rabais de 5%, 10% ou 20% en fonction de leur catégorie de sociétaire.<br />

Voir les conditions générales → www.swissi.ch.<br />

Informations détaillées et inscription directe<br />

par notre page web www.swissi.ch/formation/cours en français<br />

par courriel risktraining@swissi.ch<br />

par téléphone ou par fax tél. 032 723 80 16, fax 032 723 80 20 ■


Tipi di corsi<br />

A Corso d’aggiornamento<br />

B Corso di base<br />

C Conferenza sperimentale<br />

E Esame<br />

I Corso d’istruzione<br />

R Refresher<br />

P Corso speciale<br />

S Seminario<br />

PROGRAMMA DI FORMAZIONE<br />

Corso Tipo N° Data Luogo CHF<br />

Protezione antincendio<br />

Corso principale di protezione antincendio B 09.3151 2–3 giugno 2009 Gordola 1250 *<br />

Per incaricati della sicurezza in protezione antincendio<br />

Certificato di Incaricato della sicurezza E 09.3152 10 giugno 2009 Gordola incluso<br />

in protezione antincendio Esame<br />

<strong>Sicurezza</strong> antincendio work shop A 10.3158 26 marzo 2010 da definire 600 *<br />

<strong>Sicurezza</strong> antincendio S 09.3621 25 settembre 2009 Manno 500 *<br />

Misure organizzative – evacuazione<br />

Esercitazione pratica di spegnimento P 09.3144 16 settembre 2009 Gordola 400 *<br />

P 10.3143 28 aprile 2010 Gordola 400 *<br />

Adetto sprinkler I 09.3781 16 ottobre 2009 Gordola 600 *<br />

Tecnico riconosciuto in materia E 09.3630 da definire 2009 da definire 500 *<br />

di polizia del fuoco Esame<br />

Diploma CFPA Europeo e certificazione quale esperto<br />

in protezione antincendio<br />

La natura del fuoco Conferenza sperimentale C 09.3999 su richiesta 2009 azienda<br />

del cliente<br />

Merci pericolose<br />

Formazione, refresher ed esame di addetti<br />

alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose<br />

Informazioni e iscrizioni relativi ai corsi, esami e prezzi:<br />

www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basilea, tel. 061 205 98 16,<br />

a.greney@gefasuisse.ch<br />

L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> è un ente accreditato riconosciuto<br />

dal DATEC ed esegue gli esami per addetti alla sicurezza<br />

su incarico della GeFaSuisse. Esame secondo la legge<br />

per addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose.<br />

È possibile fare l’esame in lingua italiana.<br />

Qualunque sia il luogo dove si svolga l’esame,<br />

è possibile sostenerlo in lingua italiana.<br />

Security<br />

I 09.3830 10–13 ago. 2009 in tedesco Olten 2180<br />

12–15 ott. 2009 in francese Morges 2180<br />

23–26 nov. 2009 in tedesco Olten 2180<br />

R 09.3830 16 giugno 2009 in tedesco Muttenz 550<br />

17 giugno 2009 in francese Morges 550<br />

12 agosto 2009 in tedesco Olten 550<br />

14 ottobre 2009 in francese Morges 550<br />

25 novembre 2009 in tedesco Olten 550<br />

E 09.3830 18 giugno 2009 Bern 600<br />

14 agosto 2009 Olten 600<br />

16 ottobre 2009 Morges 600<br />

27 novembre 2009 Olten 600<br />

Organizzazione antintrusione e risk management S 09.3680 2 ottobre 2009 Manno 350 *<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro e tutela della salute<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro S 10.3641 28 maggio 2010 Manno 550 *<br />

Diritti dei lavoratori – audit<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro work shop A 10.3646 26 maggio 2010 da definire 600 *<br />

Restano riservati eventuali cambiamenti di programma. I corsi dell'Istituto di <strong>Sicurezza</strong> non sottostanno all'IVA.<br />

* I soci ricevono uno sconto del 5%, 10% o 20% a seconda della categoria di socio.<br />

Vedi le condizioni generali → www.swissi.ch.<br />

Riconoscimento dei corsi dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> da parte della SSSL e SSIL<br />

La Società Svizzera di <strong>Sicurezza</strong> sul Lavoro (SSSL) riconosce la maggior parte dei corsi dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> quale formazione<br />

continua col fine di mantenere l’iscrizione nel registro di medici e altri specialisti della sicurezza sul lavoro (registro<br />

MSSL) della SSSL. La maggior parte dei corsi è riconosciuta come valida per la formazione continua dei tecnici riconosciuti<br />

in materia di polizia del fuoco nel canton Ticino.<br />

Informazioni dettagliate sui singoli corsi ed iscrizione diretta<br />

tramite il nostro sito www.swissi.ch/formazione/corsi in lingua italiana<br />

tramite posta elettronica risktraining@swissi.ch<br />

per telefono o per fax tel. 091 967 11 44, fax 091 966 87 38 ■<br />

71 SICUREZZA 2009_2


A<br />

Absturzsicherungen<br />

BORNACK Schweiz<br />

Niederlenzerstr. 29<br />

5600 Lenzburg<br />

T: 062 886 30 40, F: 062 886 30 41<br />

info@bornack.ch<br />

www.bornack.ch<br />

Alarmierungssysteme<br />

ABI <strong>Sicherheit</strong>ssysteme AG<br />

Handel mit Einbruchmeldesystemen<br />

Lerchensangstr. 13<br />

8552 Felben-Wellhausen<br />

T: 052 766 01 10, F: 052 766 01 19<br />

info@abi-sicherheitssysteme.ch<br />

www.abi-sicherheitssysteme.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Alarmübermittlung<br />

ABI <strong>Sicherheit</strong>ssysteme AG<br />

Handel mit Einbruchmeldesystemen<br />

Lerchensangstr. 13<br />

8552 Felben-Wellhausen<br />

T: 052 766 01 10, F: 052 766 01 19<br />

info@abi-sicherheitssysteme.ch<br />

www.abi-sicherheitssysteme.ch<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

SICHERHEIT 2009_2 2009_1<br />

72<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

■ Die Branchenadressen erscheinen zusätzlich auf der Homepage des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > … -Suche<br />

■ Pour les lecteurs de langue française, un glossaire alphabétique pratique en français–allemand se trouve<br />

immédiatement après ce répertoire. Les adresses de la branche apparaissent aussi sur la page d’accueil de l’Institut<br />

de <strong>Sécurité</strong>: www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Recherche<br />

■ Alla fine di questo elenco le lettrici e i lettori di lingua italiana troveranno un pratico glossario italiano–tedesco.<br />

Gli indirizzi del settore apparono anche sulla homepage dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>:<br />

www.swissi.ch > Elenchi > Indirizzi del settore > … -ricerca<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Telekommunikation und<br />

<strong>Sicherheit</strong><br />

Geschäftsstelle Zollikofen<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 19 10<br />

info@igtus.ch<br />

www.igtus.ch<br />

Altlastensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Arbeitssicherheit<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

Arbeitssicherheit+Gesundheitsschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheits -<br />

system TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Atemschutzgeräte<br />

AST<br />

Arbeits- u. Atem-Schutz-Technik AG<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 44, F: 056 451 17 45<br />

www.ast-scott.ch<br />

Augen- und Körperduschen<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Ausbildung<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Zertifikatskurse, CFPA-Diplome,<br />

Aus- und Weiterbildungskurse<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Auslaufsperren /<br />

Löschwasserrückhalt<br />

TALIMEX AG<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.talimex.ch<br />

Automatische Löschanlagen<br />

in Tunnels<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

B<br />

Brandfallsteuerung<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Brandmeldeanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

einbruchschutz@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch


Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Brandschutzabschottungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Rossmarktplatz 12<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Brandschutzanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

MISTRAL BST GmbH<br />

Rauchfreie Rettungswege<br />

Gewerbestr. 14<br />

4528 Zuchwil<br />

T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />

ch@mistral.eu.com<br />

www.mistral.eu.com<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Rossmarktplatz 12<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

Brandschutzklappen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Brandschutzmanschetten<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Hörmann Schweiz AG<br />

Nordringstr. 14<br />

4702 Oensingen<br />

T: 0848 463 762, F: 062 388 60 61<br />

info@hoermann.ch<br />

www.hoermann.ch<br />

record Türautomation AG<br />

Allmedstr. 24<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />

info@record.ch<br />

www.record.ch<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

www.schweizer-metallbau.ch<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Pilkington (Schweiz) AG<br />

Zentrumstrasse 2<br />

4806 Wikon<br />

T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />

info@pilkington.ch<br />

www.pilkington.com<br />

Schweizer Ernst AG<br />

Metallbau<br />

8908 Hedingen<br />

T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />

www.schweizer-metallbau.ch<br />

VETROTECH SAINT-GOBAIN INT.AG<br />

Stauffacherstrasse 128<br />

3000 Bern 22<br />

T: 031 336 81 81, F: 031 336 81 19<br />

infoCH.vetrotech@saint-gobain.com<br />

www.vetrotech.ch<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Rossmarktplatz 12<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

Eubo Dämmtechnik AG<br />

5036 Oberentfelden<br />

T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />

info@eubo.ch<br />

www.eubo.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

E<br />

Einbaurahmen<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Rossmarktplatz 12<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

73 SICHERHEIT 2009_2


Einbruchmeldesysteme<br />

* = Vom <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

anerkannte Fachfirmen für<br />

Einbruch- und Überfallmeldeanlagen.<br />

* = Maisons spécialisées pour<br />

installations d’alarme-effraction<br />

et agression, agréées<br />

par l’Institut de <strong>Sécurité</strong>.<br />

* = Aziende specializzate per<br />

impianti di rivelazione<br />

di effrazioni e di aggressione,<br />

approvate dall’Istituto di<br />

<strong>Sicurezza</strong>.<br />

ABI <strong>Sicherheit</strong>ssysteme AG<br />

Handel mit Einbruchmeldesystemen<br />

Lerchensangstr. 13<br />

8552 Felben-Wellhausen<br />

T: 052 766 01 10, F: 052 766 01 19<br />

info@abi-sicherheitssysteme.ch<br />

www.abi-sicherheitssysteme.ch<br />

* CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

einbruchschutz@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

* EKB GmbH, Einbruchschutz<br />

Grubenstr. 7A<br />

3322 Schönbühl<br />

T: 031 859 77 77, F: 031 859 77 76<br />

info@ekb.ch<br />

www.ekb.ch<br />

* Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

* Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

* Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Security: Konzepte + Audits<br />

Anerkennung von Fachfirmen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

* TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

74<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

* Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Schweizerischer Samariterbund<br />

Warenshop<br />

Postfach<br />

4601 Olten<br />

T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />

warenshop@samariter.ch<br />

http://shop.samariter.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheits -<br />

system TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Explosions-<br />

Entlastungsöffnungen<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen +<strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

www.ramseyer.ch<br />

Explosionsschutz<br />

Bartec Engineering + Services AG<br />

Hinterbergstr. 28<br />

6330 Cham<br />

T: 041 747 27 27, F: 041 747 27 28<br />

info@bartec.ch<br />

www.bartec.ch<br />

ECO ANALYTICS AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Explosionsschutz, Elektrostatik<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Explosionsunterdrückungs-<br />

Anlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

F<br />

Fachliteratur<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>», Plakate,<br />

Videos, Broschüren usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

K.A.B. Brandschutz<br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

UNIVERSAL Feuerlöschgeräte AG<br />

Ey 5<br />

3063 Ittigen<br />

www.universal-feuerloescher.ch<br />

Flammendurchschlagsicherungen<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen +<strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

www.ramseyer.ch<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

AEB GmbH<br />

Arbeitssicherheit<br />

Evakuationsplanung/Brandschutz<br />

8706 Meilen<br />

T: 044 793 10 61<br />

aeb@evakuation.ch<br />

www.evakuation.ch<br />

BKB Bau-Dienstleistungen<br />

Industriestr. 8<br />

8500 Frauenfeld<br />

T: 052 730 10 10, F: 052 730 10 11<br />

bkb@bluewin.ch<br />

www.bkb-bau.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

ALMAT AG<br />

8317 Tagelswangen<br />

T: 052 355 33 55, F: 052 355 33 66<br />

www.almat.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Morf AG<br />

Markierungen aller Art<br />

Aspstr. 6<br />

8154 Oberglatt<br />

T: 044 852 30 00, F: 044 852 30 10<br />

info@morf-ag.ch<br />

www.morf-ag.ch<br />

Fluchtwegmarkierungen,<br />

nachleuchtend<br />

CONTI Swiss AG<br />

Generalunternehmung für Brandschutz<br />

und Tunnelsicherheit<br />

Rossmarktplatz 12<br />

4502 Solothurn<br />

T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />

info@contiswiss.ch<br />

www.contiswiss.ch<br />

CSF Wunderle GmbH<br />

8200 Schaffhausen<br />

T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />

www.csfwunderle.com


Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

K.A.B. Brandschutz<br />

GLORIA (Schweiz)<br />

T: 044 752 32 31<br />

www.k-a-b.ch<br />

Permalight (Schweiz) AG<br />

Langnachleuchtende Leit systeme<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 55, F: 056 451 17 45<br />

www.permalight.ch<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

G<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Gaslöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

brandschutz@bluewin.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Gaswarnanlagen<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

ECO ANALYTICS AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

Gaswarngeräte<br />

AST<br />

Arbeits- u. Atem-Schutz-Technik AG<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 44, F: 056 451 17 45<br />

www.ast-scott.ch<br />

CONTREC AG<br />

8953 Dietikon<br />

T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />

www.contrec.ch<br />

ECO ANALYTICS AG<br />

4310 Rheinfelden<br />

T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />

www.ecoanalytics.ch<br />

H<br />

Hochwasser- und<br />

Erosionsschutz<br />

AST<br />

Arbeits- u. Atem-Schutz-Technik AG<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 44, F: 056 451 17 45<br />

www.ast-scott.ch<br />

Fischer Bauservice GmbH<br />

Abteilung WaterSAVE<br />

6045 Meggen<br />

T: 041 377 50 77, F: 041 377 50 78<br />

www.watersave.ch<br />

TALIMEX AG<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.talimex.ch<br />

Hydranten<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

I<br />

Instandhaltung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Sika Schweiz AG<br />

Tüffenwies 16<br />

8048 Zürich<br />

T: 0800 82 40 40<br />

www.sika.ch<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte + Risikoanalysen<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

K<br />

Kabel für<br />

Evakuationsanlagen<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com<br />

Kommunikation<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheits -<br />

system TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

L<br />

Löschdecken<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Löschmittel<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

N<br />

Naturgefahren<br />

Egli Engineering AG<br />

9014 St. Gallen / 3011 Bern<br />

T: 071 274 71 48, F: 071 274 71 49<br />

info@naturgefahr.ch<br />

www.naturgefahr.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Naturgefahren, Umweltschutz<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Notausgangsicherung<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Notbeleuchtung<br />

ALMAT AG<br />

8317 Tagelswangen<br />

T: 052 355 33 55, F: 052 355 33 66<br />

www.almat.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Notfallplanung<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Analysen, Beratung, Konzepte<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

75 SICHERHEIT 2009_2


Notstromanlagen<br />

ALMAT AG<br />

8317 Tagelswangen<br />

T: 052 355 33 55, F: 052 355 33 66<br />

www.almat.ch<br />

O<br />

Objektschutz<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

Objektüberwachung<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

Ölbindemittel<br />

AST<br />

Arbeits- u. Atem-Schutz-Technik AG<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 44, F: 056 451 17 45<br />

www.ast-scott.ch<br />

P<br />

Personenschutzsysteme<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Personen- und Arbeitssicherheits -<br />

system TRIO<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />

TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />

Thurgauerstr. 117<br />

8065 Zürich<br />

T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />

workwear.ec@hellyhansen.no<br />

www.hellyhansen.com<br />

Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Prozesssicherheit, Störfallrisiko<br />

Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />

WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />

4002 Basel<br />

T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />

info.bs@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

76<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

R<br />

Rauch- und<br />

Feuerschutzvorhänge<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

Rauch- und<br />

Wärmeabzugsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

Rauchschürzen<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

Rauchverdrängungsanlagen<br />

AXA Systems GmbH<br />

Brennereistrasse 1<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />

info@axa-systems.ch<br />

www.axa-systems.ch<br />

FOPPA AG<br />

Brandschutz und Rauchabzug<br />

7000 Chur<br />

T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />

www.foppa.ch<br />

JOMOS Rauchschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />

www.jomos.ch<br />

MISTRAL BST GmbH<br />

Rauchfreie Rettungswege<br />

Gewerbestr. 14<br />

4528 Zuchwil<br />

T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />

ch@mistral.eu.com<br />

www.mistral.eu.com<br />

SIMON RWA Systeme AG<br />

Allmendstr. 8<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />

info@simon-rwa.ch<br />

www.simon-rwa.ch<br />

Raumüberwachung<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

Risikomanagement<br />

Optimalis AG<br />

8708 Männedorf<br />

T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />

www.optimalis.ch<br />

S<br />

Säurebindemittel<br />

AST<br />

Arbeits- u. Atem-Schutz-Technik AG<br />

5200 Brugg 3<br />

T: 056 451 17 44, F: 056 451 17 45<br />

www.ast-scott.ch<br />

Schadensanierung<br />

BELFOR (Suisse) AG<br />

6038 Gisikon/LU<br />

T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />

info@ch.belfor.com<br />

www.belfor.ch<br />

Schaumlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

brandschutz@bluewin.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

Schliesssysteme<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

Schutzbekleidung<br />

Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />

TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />

Thurgauerstr. 117<br />

8065 Zürich<br />

T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />

workwear.ec@hellyhansen.no<br />

www.hellyhansen.com<br />

Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />

kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />

und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />

A-4762 St. Willibald 80<br />

T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />

office@reindl.eu<br />

www.reindl.eu<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com


<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Brandschutzkonzepte usw.<br />

Nüschelerstrasse 45<br />

8001 Zürich<br />

T: 044 217 43 27, F: 044 211 70 30<br />

info@swissi.ch<br />

www.swissi.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>srohrleitungen<br />

für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

TALIMEX AG<br />

8603 Schwerzenbach<br />

T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />

www.talimex.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Dätwyler Cables<br />

Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />

Gotthardstr. 31<br />

6460 Altdorf<br />

T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />

info@daetwyler-cables.com<br />

www.daetwyler-cables.com<br />

Waldis Tresore AG<br />

Riedmattstrasse 12<br />

8153 Rümlang<br />

T: 043 211 12 00, F: 043 211 12 12<br />

info@tresore.ch<br />

www.tresore.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromversorgung<br />

ALMAT AG<br />

8317 Tagelswangen<br />

T: 052 355 33 55, F: 052 355 33 66<br />

www.almat.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

record Türautomation AG<br />

Allmedstr. 24<br />

8320 Fehraltorf<br />

T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />

info@record.ch<br />

www.record.ch<br />

Waldis Tresore AG<br />

Riedmattstrasse 12<br />

8153 Rümlang<br />

T: 043 211 12 00, F: 043 211 12 12<br />

info@tresore.ch<br />

www.tresore.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

André Ramseyer AG<br />

Armaturen +<strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />

Industriestr. 32<br />

3175 Flamatt<br />

T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />

info@ramseyer.ch<br />

www.ramseyer.ch<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Pilkington (Schweiz) AG<br />

Zentrumstrasse 2<br />

4806 Wikon<br />

T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />

info@pilkington.ch<br />

www.pilkington.com<br />

Signalisationsschilder<br />

Hauser Feuerschutz AG<br />

5000 Aarau<br />

T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />

www.feuerschutz.ch<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Sprinkleranlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

brandschutz@bluewin.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

Controx Brandschutz GmbH<br />

Neuwiesenstrasse 8<br />

8400 Winterthur<br />

T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />

controx@sunrise.ch<br />

www.controxag.com<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Odermatt Kerns AG<br />

Erlenstr. 16<br />

6064 Kerns<br />

T: 041 660 48 55, F: 041 660 79 27<br />

www.odermatt-gebaeudetechnik.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

VIANSONE SA<br />

Rue de Veyrot 19<br />

1217 Meyrin 2<br />

T: 022 780 15 15, F: 022 780 15 16<br />

visa@viansone.ch<br />

www.viansone.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

Sprühnebelanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

brandschutz@bluewin.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />

Hofmattstr. 9<br />

5432 Neuenhof<br />

T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />

info@zentex.ch<br />

www.zentex.ch<br />

T<br />

Technische Ausrüstungen<br />

für Feuerwehren<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />

Personensuchanlagen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Swissphone Wireless AG<br />

Funkrufdienste<br />

Netzbau Kommunikationslösungen<br />

Seftigenstr. 57<br />

Postfach<br />

3000 Bern 14<br />

T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />

info@swissphone.ch<br />

www.swissphone.ch<br />

Tresore und Geldschränke<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

DIANIT AG Tresorbau<br />

9500 Wil SG<br />

T: 071 925 40 11, F: 071 923 88 13<br />

info@dianit.ch<br />

www.dianit.ch<br />

Waldis Tresore AG<br />

Riedmattstrasse 12<br />

8153 Rümlang<br />

T: 043 211 12 00, F: 043 211 12 12<br />

info@tresore.ch<br />

www.tresore.ch<br />

Trockenlöschanlagen<br />

abarisk sa<br />

Marais 6<br />

1032 Romanel/Lausanne<br />

T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />

abarisk@abarisk.ch<br />

77 SICHERHEIT 2009_2


Babberger Brandschutz AG<br />

Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />

Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />

4016 Basel<br />

T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />

brandschutz@bluewin.ch<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

Oeschger Brandschutz AG<br />

Sumpfstrasse 34<br />

6303 Zug<br />

T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />

Niederlassung Nordwestschweiz<br />

Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />

info@oeschger-brandschutz.ch<br />

www.oeschger-brandschutz.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Türengineering<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

U<br />

Unterbruchlose<br />

Stromversorgung (USV)<br />

ALMAT AG<br />

8317 Tagelswangen<br />

T: 052 355 33 55, F: 052 355 33 66<br />

www.almat.ch<br />

V<br />

Versicherungs-Broker<br />

Optimalis AG<br />

8708 Männedorf<br />

T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />

www.optimalis.ch<br />

SICHERHEIT 2009_2<br />

78<br />

BRANCHENADRESSEN<br />

Verfiba AG<br />

Bergstr. 19<br />

6045 Meggen<br />

T: 041 375 73 40, F: 041 375 73 41<br />

info@verfiba.ch<br />

www.verfiba.ch<br />

Videoüberwachung<br />

JVC Professional Europe LTD<br />

Swiss Branch<br />

Sternenhofstrasse 15a<br />

4153 Reinach<br />

T: 061 405 15 90, F: 061 405 15 91<br />

info@jvcpro.ch<br />

www.jvcpro.ch<br />

Videoüberwachungs-Systeme<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch<br />

Fehlt Ihr Eintrag in den Branchenadressen?<br />

W<br />

Wärmedämmungen<br />

ROTH AG Gerlafingen<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Steinhölzlistr. 5<br />

4563 Gerlafingen<br />

T: 032 675 50 87, F: 032 675 53 85<br />

www.roth.ch<br />

Bestellformulare unter:<br />

www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > Brancheneintrag bestellen > Bestellblatt<br />

Frau Sabina Guggenbühl von der KRETZ AG verrät Ihnen gerne, wie auch Sie<br />

von den Leserinnen und Lesern gefunden werden!<br />

Telefon 044 925 50 60 | sabina.guggenbuehl@kretzag.ch<br />

ROTH AG Malters<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Industriestr. 24<br />

6102 Malters<br />

T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />

www.roth.ch<br />

ROTH AG Rümlang<br />

Brandschutz, Isolationen<br />

Ifangstr. 7<br />

8153 Rümlang<br />

T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />

www.roth.ch<br />

Wassernebellöschtechnik<br />

Contrafeu AG<br />

Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />

Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />

T: 031 910 11 33<br />

www.contrafeu.ch<br />

D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />

1032 Romanel<br />

T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />

des@des-security.ch<br />

www.des-security.ch<br />

INCOM Explosionsschutz AG<br />

Rötzmattweg 105<br />

4603 Olten<br />

T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />

email@incom-ag.ch<br />

www.incom-ag.ch<br />

JOMOS Feuerschutz AG<br />

4710 Balsthal<br />

T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />

www.jomos.ch<br />

MINIMAX AG<br />

Brandschutz mit System<br />

Stettbachstrasse 8<br />

8600 Dübendorf<br />

T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />

info@minimax.ch<br />

www.minimax.ch<br />

Z<br />

Zutrittskontrolle<br />

CERTAS AG<br />

Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />

Kalkbreitestr. 51<br />

Postfach<br />

8021 Zürich<br />

T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />

service-d@certas.ch<br />

www.certas.ch<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

ABI <strong>Sicherheit</strong>ssysteme AG<br />

Handel mit Einbruchmeldesystemen<br />

Lerchensangstr. 13<br />

8552 Felben-Wellhausen<br />

T: 052 766 01 10, F: 052 766 01 19<br />

info@abi-sicherheitssysteme.ch<br />

www.abi-sicherheitssysteme.ch<br />

ADASOFT AG<br />

Zutritt- Zeit- Tür-Alarm-Management<br />

Dahlienweg 23<br />

4553 Subingen<br />

T: 032 613 20 90, F: 032 613 20 99<br />

info@adasoft.ch<br />

www.adasoft.ch<br />

BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

3018 Bern<br />

T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />

info@bst-sicherheitstechnik.com<br />

www.bst-sicherheitstechnik.com<br />

CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />

Zürcherstr. 14<br />

8104 Weiningen<br />

T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />

info@cds.ch<br />

www.cds.ch<br />

Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />

Amstutzweg 8<br />

6010 Kriens<br />

T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />

info@freysicherheit.ch<br />

www.freysicherheit.ch<br />

Paul Marti AG<br />

3645 Gwatt<br />

T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />

www.simag.ch<br />

Primion AG<br />

Buchbergstrasse 19<br />

8856 Tuggen<br />

T: 055 445 14 63, F: 055 445 14 57<br />

info@primion.ch<br />

Securiton AG<br />

Alpenstr. 20<br />

3052 Zollikofen<br />

T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />

www.securiton.ch<br />

TELCOM AG<br />

6362 Stansstad<br />

T: 041 618 08 08<br />

www.telcom-ag.ch<br />

Tyco Fire & Integrated<br />

Solutions AG<br />

Am Linthli 4<br />

8752 Näfels<br />

T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />

info.tis.ch@tycoint.com<br />

www.tyco.ch ■


A<br />

Absorbants d’acide<br />

Säurebindemittel<br />

Absorbants d’huile<br />

Ölbindemittel<br />

Accessoires lutte hydrocarbures<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agents extincteurs<br />

Löschmittel<br />

Alarme, systèmes d’<br />

Alarmierungssysteme<br />

Alarme-effraction, systèmes d’<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Alimentation électrique continue<br />

de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromversorgung<br />

Alimentation électrique non<br />

interruptible<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Appareils d’alarme gaz<br />

Gaswarngeräte<br />

Appareils d’extinction<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Appareils respiratoires<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armoires de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armoires pour bouteilles de gaz<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspiration et ventilation,<br />

systèmes d’<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assainissement après dommage<br />

Schadensanierung<br />

Assainissement des affaires<br />

en souffrance<br />

Altlastensanierung<br />

Assainissement des appareillages<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Assainissement des bâtiments<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Assainissement des eaux<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Assainissement des sols<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Asservissements en cas d’incendie<br />

Brandfallsteuerungen<br />

ADRESSES DE LA BRANCHE<br />

Glossaire français–allemand<br />

B<br />

Barrages d’huile<br />

Ölsperren<br />

Barrières/rétention de l’eau<br />

d’extinction<br />

Auslaufsperren/<br />

Löschwasserrückhalt<br />

Bassins d’eau d’extinction<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Bassins d’eau d’extinction mobiles<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken,<br />

mobil<br />

Boyaux de sauvetage<br />

(chaussettes)<br />

Rettungsschläuche<br />

C<br />

Câbles de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Câbles pour installations<br />

d’évacuation<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

Cadres à encastrer<br />

Einbaurahmen<br />

Chaussures de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Clapets coupe-feu<br />

Brandschutzklappen<br />

Coffres-forts, chambres fortes<br />

Tresore und Geldschränke<br />

voir Wertbehältnisse<br />

Communication<br />

Kommunikation<br />

Concepts de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenants sécurisés pour valeurs<br />

matérielles<br />

Wertbehältnisse<br />

Contrôle d’accès<br />

Zutrittskontrolle<br />

Contrôle d’accès, systèmes de<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Corbeilles à papier<br />

autoextinguibles<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Courtiers en assurances<br />

Versicherungs-Broker<br />

Couvertures d’extinction<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Danger naturels<br />

Naturgefahren<br />

Dispositifs électriques<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Douches lave-yeux/<br />

douches pour le corps<br />

Augenduschen/Körperduschen<br />

E<br />

Echelles d’évacuation<br />

Fluchtleitern<br />

Echelles de secours<br />

Rettungsleitern<br />

Eclairage de secours<br />

Notbeleuchtung<br />

Entreposage sûr de fûts<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Entretien<br />

Instandhaltung<br />

Equipement individuel<br />

de protection<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipements pour les premiers<br />

soins<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipement pour<br />

sapeurs-pompiers<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Exutoires de chaleur et de fumée<br />

Rauch- und Wärmeabzugs -<br />

anlagen<br />

F<br />

Ferme-porte<br />

Türschliesser<br />

Fermeture, systèmes de<br />

Schliesssysteme<br />

Fermetures coupe-feu<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

Formation<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gants de protection<br />

Schutzhandschuhe<br />

Gestion du risque<br />

Risikomanagement<br />

H<br />

Hydrantes<br />

Hydranten<br />

I<br />

Ingénierie des portes<br />

Türengineering<br />

Installation de détection<br />

d’étincelles<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Installations d’extinction<br />

automatiques dans les tunnels<br />

Automatische Löschanlagen<br />

in Tunnels<br />

Installations d’alarme gaz<br />

Gaswarnanlagen<br />

Installations de courant de<br />

secours<br />

Notstromanlagen<br />

Installations de détection de gaz<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Installations de détection<br />

d’incendie<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Installations de protection<br />

incendie<br />

Brandschutzanlagen<br />

Installations de refoulement<br />

de la fumée<br />

Rauchverdrängungsanlagen<br />

Installations de suppression<br />

d’explosions<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Installations d’extinction à<br />

brouillard d’eau<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Installations d’extinction à gaz<br />

Gaslöschanlagen<br />

Installations d’extinction<br />

à mousse<br />

Schaumlöschanlagen<br />

79 SÉCURITÉ 2009_2


Installations d’extinction sous air<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Installations pour la protection<br />

contre la foudre<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Installations sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Isolations thermiques<br />

Wärmedämmungen<br />

L<br />

Littérature spécialisée<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Maintenance industrielle<br />

Industriewartung<br />

Manchettes coupe-feu<br />

Brandschutzmanschetten<br />

Matériel technique pour<br />

sapeurs-pompiers<br />

Technische Ausrüstung<br />

für Feuerwehren<br />

Mises à terre<br />

Erdungen<br />

O<br />

Obturations coupe-feu<br />

Brandschutzabschottungen<br />

P<br />

Panneaux de signalisation<br />

Signalisationsschilder<br />

Pare-flamme<br />

Flammendurchschlagsicherungen<br />

Peintures ignifuges, produits<br />

d’imprégnation<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Planification des cas d’urgence<br />

Notfallplanung<br />

Plans pour les voies de fuite<br />

et de sauvetage<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

SÉCURITÉ 2009_2<br />

80<br />

ADRESSES DE LA BRANCHE<br />

Portes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

Portes et portails coupe-feu<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

Postes incendie<br />

Wasserlöschposten<br />

Protection contre l’effraction,<br />

systèmes de<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

Protection contre les chocs,<br />

systèmes de<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protection contre les chutes<br />

Absturzsicherungen<br />

Protection contre les explosions<br />

Explosionsschutz<br />

Protection contre les inondations<br />

et les érosions<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protection contre les surtensions<br />

Überspannungsschutz<br />

Protection contre le vol<br />

Diebstahlschutz<br />

Protection de la peau<br />

Hautschutz<br />

Protection de l’ouïe<br />

Gehörschutz<br />

Protection de personnes,<br />

systèmes de<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protection des yeux<br />

Augenschutz<br />

Protection d’objets<br />

Objektschutz<br />

Protection périmétrique<br />

Freigeländeschutz<br />

R<br />

Récipients de secours/bassins<br />

de rétention<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides inflammables<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Récipients pour avaries<br />

Havariebecken<br />

Revêtements antidérapants<br />

Antirutschbeläge<br />

Revêtements coupe-feu<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

Rideaux étanches aux flammes<br />

et aux fumées<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Rideaux pare-fumée<br />

Rauchschürzen<br />

S<br />

Sécurisation des marchandises<br />

Warensicherung<br />

Sécurisation des sorties<br />

de secours<br />

Notausgangsicherung<br />

Sécurisation et sauvetage,<br />

systèmes de<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

Sécurisation par câble antivol<br />

Leinensicherung<br />

<strong>Sécurité</strong> au travail<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sécurité</strong> intégrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Serrures antipanique<br />

Panikschlösser<br />

Signalisation des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Signalisation photoluminescente<br />

des voies de fuite<br />

Fluchtwegmarkierungen,<br />

nachleuchtend<br />

Surfaces de détente<br />

Explosionsentlastungsöffnungen<br />

Surveillance contre le vol<br />

Diebstahlüberwachung<br />

Surveillance d’objets<br />

Objektüberwachung<br />

Surveillance par vidéo<br />

Videoüberwachung<br />

Surveillance par vidéo,<br />

systèmes de<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

Surveillance périmétrique<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Surveillance volumétrique<br />

Raumüberwachung<br />

Systèmes de protection<br />

des personnes<br />

Personenschutzsysteme<br />

Systèmes d’extinction particuliers<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

T<br />

Technique d’extinction par<br />

brouillard d’eau<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Textiles de protection incendie<br />

Feuerschutztextilien<br />

Transmission d’alarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Transports de valeurs<br />

Werttransporte<br />

Tuyauteries de sécurité pour<br />

liquides mettant en danger<br />

l’environnement<br />

<strong>Sicherheit</strong>s rohrleitungen für<br />

umweltgefährdende Flüssigkeiten<br />

V<br />

Vannes de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Ventilateurs<br />

Ventilatoren<br />

Vêtements de protection<br />

Schutzbekleidung<br />

Vitrages de sécurité<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Vitrages protection incendie<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Votre inscription fait-elle défaut dans les adresses de la branche?<br />

Formulaires de commande sous:<br />

www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Inscription > Formulaire de commande<br />

Madame Sabina Guggenbühl de la maison KRETZ AG vous renseignera<br />

volontiers sur la façon de vous trouver par les lecteurs et lectrices.<br />

Téléphone 044 925 50 60 | sabina.guggenbuehl@kretzag.ch<br />


A<br />

Abiti di protezione<br />

Schutzbekleidung<br />

Accessori per l’intervento in<br />

presenza di idrocarburi<br />

Ölwehrzubehör<br />

Agenti estinguenti<br />

Löschmittel<br />

Alimentazione elettrica<br />

d’emergenza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sstromv ersorgung<br />

Allarme, sistemi di<br />

Alarmierungssysteme<br />

Aperture di sfogo delle esplosioni<br />

Explosionsentlastungsöffnungen<br />

Apparecchi d’allarme gas<br />

Gaswarngeräte<br />

Apparecchi di estinzione<br />

Feuerlöschgeräte<br />

Apparecchi per la protezione<br />

della respirazione<br />

Atemschutzgeräte<br />

Armadi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />

Armadi per bombole di gas<br />

Schränke für Gasflaschen<br />

Aspirazione e ventilazione,<br />

sistemi di<br />

Absaug- und Belüftungssysteme<br />

Assorbente per acidi<br />

Säurebindemittel<br />

Assorbente per gli oli<br />

Ölbindemittel<br />

B<br />

Brokers di assicurazioni<br />

Versicherungs-Broker<br />

C<br />

Casseforti<br />

Tresore und Geldschränke vedi<br />

Wertbehältnisse<br />

Cavi di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />

Cavi per impianti d’evacuazione<br />

Kabel für Evakuationsanlagen<br />

INDIRIZZI DEL SETTORE<br />

Glossario italiano–tedesco<br />

Cavo antifurto<br />

Leinensicherung<br />

Cestini per la carta<br />

autoestinguenti<br />

Selbstlöschende Papierkörbe<br />

Chiudiporta<br />

Türschliesser<br />

Chiusura, sistemi di<br />

Schliesssysteme<br />

Chiusure antincendio<br />

Brandschutzabschlüsse<br />

Chiusure con maniglioni<br />

antipanico<br />

Panikschlösser<br />

Communicazione<br />

Kommunikation<br />

Concetti di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />

Contenitori di valori<br />

Wertbehältnisse<br />

Controllo entrate<br />

Zutrittskontrolle<br />

Controllo entrate, sistemi di<br />

Zutrittskontrollsysteme<br />

Coperte di spegnimento<br />

Löschdecken<br />

D<br />

Dispositivi di comando<br />

in caso d’incendio<br />

Brandfallsteuerungen<br />

Dispositivi elettrici per l’esercizio<br />

Betriebsmittel, elektrische<br />

Docce per occhi e corpo<br />

Augen- und Körperduschen<br />

E<br />

Equipaggiamento di pronto<br />

soccorso<br />

Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />

Equipaggiamento per pompieri<br />

Feuerwehrausrüstung<br />

Equipaggiamento personale<br />

di protezione<br />

Persönliche Schutzausrüstung<br />

Equipaggiamento tecnico per<br />

pompieri<br />

Technische Ausrüstung für<br />

Feuerwehren<br />

F<br />

Formazione<br />

Ausbildung<br />

G<br />

Gestione del rischio<br />

Risikomanagement<br />

Grembiuli antifumo<br />

Rauchschürzen<br />

Gruppi di continuità<br />

Unterbruchlose Stromversorgung<br />

(USV)<br />

Guanti protettivi<br />

Schutzhandschuhe<br />

I<br />

Idranti<br />

Hydranten<br />

Illuminazione d’emergenza<br />

Notbeleuchtung<br />

Immagazzinamento sicuro di fusti<br />

Fasslagerung, sichere<br />

Impianti antincendio<br />

Brandschutzanlagen<br />

Impianti d’allarme gas<br />

Gaswarnanlagen<br />

Impianti di corrente d’emergenza<br />

Notstromanlagen<br />

Impianti di evacuazione<br />

fumi e calore<br />

Rauch- und Wärmeabzugs -<br />

anlagen<br />

Impianti di rivelazione d’incendio<br />

Brandmeldeanlagen<br />

Impianti di soffocamento<br />

delle esplosioni<br />

Explosionsunterdrückungsanlagen<br />

Impianti di spegnimento ad<br />

acqua nebulizzata<br />

Sprühnebelanlagen<br />

Impianti di spegnimento a gas<br />

Gaslöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento<br />

a schiuma<br />

Schaumlöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento a secco<br />

Trockenlöschanlagen<br />

Impianti di spegnimento<br />

automatici nelle gallerie<br />

Automatische Löschanlagen<br />

in Tunnels<br />

Impianti parafulmine<br />

Blitzschutzanlagen<br />

Impianti per l’espulsione forzata<br />

dei fumi<br />

Rauchverdrängungs-Anlagen<br />

Impianti rivelatori di gas<br />

Gasdetektionsanlagen<br />

Impianti rivelatori di scintille<br />

Funkenerkennungsanlagen<br />

Impianti sprinkler<br />

Sprinkleranlagen<br />

Ingegnerizzazione della porta<br />

Türengineering<br />

L<br />

Letteratura specializzata<br />

Fachliteratur<br />

M<br />

Manicotti antincendio<br />

Brandschutzmanschetten<br />

Manutenzione<br />

Instandhaltung<br />

Manutenzione nell’industria<br />

Industriewartung<br />

Messe a terra<br />

Erdungen<br />

O<br />

Otturazioni antincendio<br />

Brandschutzabschottungen<br />

81 SICUREZZA 2009_2


P<br />

Pericoli naturali<br />

Naturgefahren<br />

Piani per vie di fuga e<br />

di salvataggio<br />

Flucht- und Rettungswegpläne<br />

Pianificazione dell’emergenza<br />

Notfallplanung<br />

Porte di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />

Porte e portoni antincendio<br />

Brandschutztüren und -tore<br />

Posto di spegnimento acqua<br />

Wasserlöschposten<br />

Protezione contro il furto<br />

Diebstahlschutz<br />

Protezione contro le alluvioni<br />

e le erosioni<br />

Hochwasser- und Erosionsschutz<br />

Protezione contro le cadute<br />

Absturzsicherungen<br />

Protezione contro l’effrazione,<br />

sistemi di<br />

Einbruchschutzsysteme<br />

Protezione contro le esplosioni<br />

Explosionsschutz<br />

Protezione degli accessi, sistemi di<br />

Anfahrschutzsysteme<br />

Protezione degli occhi<br />

Augenschutz<br />

Protezione della pelle<br />

Hautschutz<br />

Protezione delle persone,<br />

sistemi di<br />

Personenschutzsysteme<br />

Protezione delle sovratensioni<br />

Überspannungsschutz<br />

Protezione dell’udito<br />

Gehörschutz<br />

Protezione di oggetti<br />

Objektschutz<br />

Protezione esterna<br />

Freigeländeschutz<br />

Protezioni termiche<br />

Wärmedämmungen<br />

SICUREZZA 2009_2<br />

82<br />

INDIRIZZI DEL SETTORE<br />

Q<br />

Quadri da incastro<br />

Einbaurahmen<br />

R<br />

Recipienti d’emergenza/bacini<br />

di contenimento<br />

Notbehälter/Auffangwannen<br />

Recipienti di sicurezza per liquidi<br />

infiammabili<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />

Flüssigkeiten<br />

Recipienti in caso d’avarie<br />

Havariebecken<br />

Risanamento delle acque<br />

Schadensanierung Wasser<br />

Risanamento del terreno<br />

Schadensanierung Erdreich<br />

Risanamento di apparecchi<br />

Schadensanierung Geräte<br />

Risanamento di fabbricati<br />

Schadensanierung Gebäude<br />

Risanamento di siti contaminati<br />

Altlastensanierung<br />

Risanamento dopo danno<br />

Schadensanierung<br />

Rivelazione di effrazioni,<br />

sistemi di<br />

Einbruchmeldesysteme<br />

Rivestimenti antincendio<br />

Brandschutzverkleidungen<br />

Rivestimenti antisdrucciolo<br />

Antirutschbeläge<br />

S<br />

Sbarramenti per gli oli<br />

Ölsperren<br />

Scale d’emergenza<br />

Fluchtleitern<br />

Scale di salvataggio<br />

Rettungsleitern<br />

Scarpe di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />

Segnaletica delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen<br />

Segnaletica fotoluminescente<br />

delle vie di fuga<br />

Fluchtwegmarkierungen,<br />

nachleuchtend<br />

Serbatoi di contenimento per<br />

liquidi pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />

Flüssigkeiten<br />

Serrande antincendio<br />

Brandschutzklappen<br />

Serrande di tenuta / ritenzione<br />

delle acque di spegnimento<br />

Auslaufsperren/<br />

Löschwasserrückhalt<br />

<strong>Sicurezza</strong> dei processi<br />

Prozesssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />

Arbeitssicherheit<br />

<strong>Sicurezza</strong> delle uscite d’emergenza<br />

Notausgangsicherung<br />

<strong>Sicurezza</strong> e salvataggio, sistemi di<br />

Sicherungs- und Rettungssysteme<br />

<strong>Sicurezza</strong> integrale<br />

Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />

Sistemi antitaccheggio<br />

Warensicherung<br />

Sistemi di protezione<br />

delle persone<br />

Personenschutzsysteme<br />

Sistemi di spegnimento particolari<br />

Spezielle Löschsysteme<br />

Sorveglianza di oggetti<br />

Objektüberwachung<br />

Sorveglianza esterna<br />

Freigeländeüberwachung<br />

Sorveglianza volumetrica<br />

Raumüberwachung<br />

Sorveglianza antifurto<br />

Diebstahlüberwachung<br />

T<br />

Tavole segnaletiche<br />

Signalisationsschilder<br />

Tecnica di spegnimento tramite<br />

acqua nebulizzata<br />

Wassernebel-Löschtechnik<br />

Tende di protezione contro il<br />

fumo ed il fuoco<br />

Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />

Tessuti antincendio<br />

Feuerschutztextilien<br />

Trasmissione d’allarme<br />

Alarmübermittlung<br />

Tubature di sicurezza per liquidi<br />

pericolosi per l’ambiente<br />

<strong>Sicherheit</strong>srohrleitungen für<br />

umweltgefährdende Flüssigkeiten<br />

Tubi di salvataggio<br />

Rettungsschläuche<br />

V<br />

Valvole di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />

Valvole tagliafiamma<br />

Flammendurchschlagsicherungen<br />

Vasche di contenimento per acque<br />

di spegnimento<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken<br />

Vasche trasportabili per acque<br />

di spegnimento<br />

Löschwasser-Rückhaltebecken,<br />

mobil<br />

Ventilatori<br />

Ventilatoren<br />

Manca la Vostra iscrizione negli indirizzi del settore?<br />

Vernici antincendio, prodotti<br />

impregnanti<br />

Brandschutzanstriche,<br />

Imprägnierungen<br />

Vetrature antincendio<br />

Brandschutzverglasungen<br />

Vetrature di sicurezza<br />

<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />

Videosorveglianza<br />

Videoüberwachung<br />

Videosorveglianza, sistemi di<br />

Videoüberwachungssysteme<br />

Moduli di ordinazione sotto:<br />

www.swissi.ch > Elenchi > Indirizzi del settore > … -iscrizione > modulo di ordinazione<br />

La signora Guggenbühl della KRETZ AG Vi rivelerà come dovete<br />

fare perché le lettrici e i lettori Vi trovino.<br />

Telefono 044 925 50 60 | sabina.guggenbuehl@kretzag.ch<br />


RISIKO<br />

Es kommt auf die Dosis an<br />

Der Frühling ist da. Zu seinen immer wiederkehrenden Begleiterscheinungen<br />

gehören bunte Blüten, die Rückkehr der Zugvögel und Schreckensmeldungen über<br />

Pestizidreste auf Erdbeeren.<br />

Spielen wir beim Obstessen russisches Roulette? Schliesslich sind Pestizide potente Gifte.<br />

Sie werden eingesetzt, um Unkräuter, schädliche Insekten oder Schimmelpilze abzutöten. In<br />

Entwicklungsländern sterben jedes Jahr Landarbeiter, die auf Plantagen schutzlos durch<br />

Giftnebel laufen. Analphabeten ruinieren ihre Gesundheit, weil sie die Gebrauchsanweisung<br />

auf den Kanistern nicht lesen können.<br />

Aber was ist mit den Erdbeeren? Ist es riskant, sie zu essen? Nein. Denn es gilt die berühmte<br />

Regel des Paracelsus (1493–1541): «Alle Dinge sind Gift und nichts [ist] ohne Gift – allein<br />

die Dosis macht, dass ein Ding kein Gift ist.» Und für die Dosis sorgen gesetzliche Höchst -<br />

gehalte, die so niedrig angesetzt sind, dass selbst eine mehrfache Überschreitung immer<br />

noch keine Gefahr bedeutet. In Tierversuchen wird geprüft, welche Menge bei lebenslanger<br />

täglicher Aufnahme keinerlei nachteilige Wirkung zeigt. Dies rechnen die Toxikologen<br />

auf den Menschen um. Die so ermittelte Dosis wird zur <strong>Sicherheit</strong> mindestens um den Faktor<br />

100 vermindert.<br />

Andreas Hensel, der Präsident des deutschen Bundesinstituts für Risikobewertung (BfR)<br />

sagte vor Kurzem: «In Deutschland kennen wir keine Fälle, bei denen Verbraucher durch<br />

Rückstände von Pflanzenschutzmitteln auf Lebensmitteln wie Obst und Gemüse gesund -<br />

heitlich beeinträchtigt wurden.» Er sagte nicht «nur wenige», sondern «keine». Bruce Ames,<br />

einer der weltweit führenden Experten für Umweltgifte und Erfinder des Ames-Tests, mit<br />

dem man feststellt, ob Stoffe das Erbgut schädigen, schrieb, dass die Gefahr durch natürliche<br />

Giftstoffe in Obst und Gemüse 10000 Mal höher ist als die von Pestizidrückständen.<br />

An welchen Belastungen im Essen sterben tatsächlich Menschen in Europa? An Salmonellen,<br />

bestimmten Arten von Coli-Bakterien und toxischen Schimmelpilzen. In früheren Jahrhunderten<br />

rafften diese Erreger ganze Dörfer dahin. Dank moderner Hygiene sind sie heute viel<br />

seltener als zu Urgrossmutters Zeiten. Doch die Gefahr ist immer noch vorhanden.<br />

Warum lesen, hören und sehen wir so wenig von diesen Risiken? Weil sich Bakterien und<br />

Schimmelpilze viel schlechter skandalisieren lassen, denn meist vermehren sie sich in der<br />

heimischen Küche. Bei den Pestiziden hingegen kann ein böser Feind ins Visier genommen<br />

werden: die Chemieindustrie, der sowieso alles zuzutrauen ist, und die Bauern, die das<br />

Teufelszeug auf die Felder spritzen. Dabei gerät in Vergessenheit, dass sie es nicht zum Vergnügen<br />

tun, sondern weil ansonsten ein Grossteil ihrer Ernte verdirbt. Das Thema Pestizide<br />

ernährt seit Jahren eine Angstindustrie aus Aktivisten, Testlabors, Medienhäusern und<br />

ihren Zulieferern. Das Aufblasen von Scheinrisiken ist ein sicheres Geschäftsmodell. W<br />

Die Kolumnisten sind bei der Wahl des Themas und dessen Bearbeitung frei. Der Inhalt widerspiegelt nicht zwingend die Haltung des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />

Michael Miersch<br />

ist Publizist, Buch- und<br />

Filmautor und lebt in<br />

München und Berlin.<br />

83 SICHERHEIT 2009_2


SICHERHEIT 2009_2<br />

84<br />

ABONNEMENTE IMPRESSUM<br />

• «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>» fällt durch sehr gepflegte<br />

Gestaltung sowie die flexiblen und verständlichen<br />

Darreichungsformen auf<br />

• Es wird ein ausgesprochen heterogenes Publikum – vom Hauswart<br />

bis zum Akademiker und Unternehmer – zufrieden<br />

gestellt, was sich positiv auf die Auflageentwicklung auswirkt<br />

• Die Sprachminoritäten loben das neue Übersetzungskonzept<br />

des dreisprachigen Titels<br />

Urteil der Jury beim Q-Award 2008<br />

des Verbandes SCHWEIZER PRESSE, 13.11.08<br />

W Ein Abonnement?<br />

CHF 95.– pro Jahr (Ausland CHF 110.–)<br />

Bestellungen:<br />

www.swissi.ch > Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>» > Abonnement<br />

W Un abonnement?<br />

CHF 95.– par année (étranger CHF 110.–)<br />

Commandes:<br />

www.swissi.ch > Revue technique «<strong>Sécurité</strong>» > Abonnement<br />

W Un abbonamento?<br />

CHF 95.– all’anno (estero CHF 110.–)<br />

Ordinazioni:<br />

www.swissi.ch > Rivista tecnica «<strong>Sicurezza</strong>» > Abbonamento<br />

<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />

64. Jahrgang/64e année/64.ma annata<br />

Heft/édition/edizione 2009_2<br />

Erscheint vierteljährlich/parution<br />

trimestrielle/diffusione trimestrale<br />

Herausgeber/éditeur/editore<br />

Schweizerisches Institut<br />

zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong><br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Tel. 044 217 43 33, Fax 044 211 70 30<br />

www.swissi.ch<br />

Redaktion/rédaction/redazione<br />

Kommission:<br />

Dr. Matthias Wegmann, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

María Luisa Artero, <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />

Andrea Gervasoni, Istituto di <strong>Sicurezza</strong><br />

Didier Guignard, Institut de <strong>Sécurité</strong><br />

Matthias Holenstein, Stiftung Risiko-Dialog<br />

Urs Wasserfallen, Communicators Zürich AG<br />

Michael Wiesner, SVV<br />

Redaktion:<br />

Christian Jaberg (JB), Tel. 044 217 43 27<br />

Erika Meili (ML), Tel. 044 217 43 77<br />

Adresse der Redaktion:<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Redaktion «<strong>Sicherheit</strong>»,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />

Onlineausgabe/édition online/<br />

edizione on line<br />

www.swissi.ch<br />

Inserate/annonces/inserzioni<br />

Kretz AG, General-Wille-Strasse 147<br />

CH-8706 Feldmeilen<br />

Tel. 044 925 50 60, Fax 044 925 50 70<br />

sicherheit.annoncen@kretzag.ch<br />

Abonnemente/abonnements/abbonamenti<br />

Schweiz/Suisse/Svizzera: Fr. 95.–<br />

Ausland/étranger/estero: Fr. 110.–<br />

Bestellungen/commandes/ordinazioni:<br />

<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Abonnemente,<br />

Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich,<br />

Tel. 044 217 43 48, Fax 044 211 70 30<br />

Gestaltung und Layout<br />

René Habermacher, Visuelle Gestaltung, Zürich<br />

Herstellung/production/produzione<br />

Stämpfli Publikationen AG, CH-3001 Bern<br />

Auflage/tirage/tiratura<br />

3584 Expl. verkauft, 291 Expl. gratis<br />

(Auflagebestätigung Post/WEMF 2008;<br />

confirmation du tirage à la Poste/REMP 2008)<br />

5500 Expl. Druckauflage/tirage/tiratura<br />

Copyright<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />

nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />

Redaktion und mit Quellenangabe.<br />

Tous droits réservés. Reproduction<br />

autorisée uniquement avec l’approbation<br />

écrite de la rédaction et avec la mention<br />

des sources.<br />

Tutti diritti riservati. Ristampo solo<br />

con il consenso scritto della redazione<br />

e con indicazione della fonte.<br />

ISSN 1420-4061

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!