28.05.2024 Views

BB_22_2024_f

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

l<br />

28. MAI <strong>2024</strong> WOCHE <strong>22</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>22</strong> • 28 MAI <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>22</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>22</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

DIESE WOCHE:<br />

CETTE SEMAINE:<br />

Der Bieler Mime, Regisseur und Maler<br />

n Peter Wyssbrod ist in aller Stille mit<br />

86 Jahren gestorben. In Frankreich feierte<br />

er grosse Erfolge, seine Heimat war mit ihm<br />

oft überfordert. Mario Cortesi würdigt den<br />

schweigsamen, eigensinnigen Künstler, der<br />

oft zweifelte und doch keine Kompromisse<br />

einging. Seite 2.<br />

Le géant biennois du théâtre<br />

n Peter Wyssbrod nous a quittés en<br />

toute discrétion. Mario Cortesi tire un<br />

dernier grand coup de chapeau à ce toucheà-tout,<br />

mime, acteur, auteur et metteur en<br />

scène qui s'est toujours remis en question<br />

sans faire la moindre concession. Page 2.<br />

Das Schulhaus Champagne<br />

ist eines der teuersten Bieler<br />

Projekte, am 9. Juni entscheidet<br />

der Souverän. Für<br />

Stadtrat Alfred Steinmann<br />

(SP) ist es «zeitgemäss und<br />

zweckmässig», für Grossrat<br />

Alain Pichard (GLP) «teurer<br />

Murks». Das Streitgespräch<br />

auf Seite 3.<br />

Le débat sur le nouveau<br />

collège de la Champagne<br />

bat son plein. Bâtiment<br />

moderne adapté ou<br />

désastre financier?<br />

Le socialiste<br />

Alfred Steinmann<br />

et le vert'libéral<br />

Alain Pichard croisent<br />

le fer. Page 3.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / BCA / ZVG<br />

Cyprien Rochat<br />

und Sébastien<br />

Matthey-Claudet<br />

organisieren in<br />

Biel erstmals ein<br />

Microfestival.<br />

Originell und<br />

vielfältig für<br />

Leute ab 30.<br />

Seite 5.<br />

À la rue de la<br />

Gurzelen 7,<br />

Cyprien Rochat<br />

et Sébastien<br />

Matthey-Claudet<br />

proposent un<br />

Microfestival<br />

aussi riche<br />

qu'original.<br />

Page 5.<br />

Die Filmgilde Biel wird<br />

75 Jahre alt. Präsidentin<br />

Laurence Gogniat freut sich<br />

über eine ungebrochene Beliebtheit,<br />

möchte aber noch<br />

mehr Junge ansprechen.<br />

Eine Klasse der Schule für<br />

Gestaltung hat Jubliäumsplakate<br />

kreiert. Seite 9.<br />

La Guilde du Film de<br />

Bienne fête ses 75 ans.<br />

Sa présidente<br />

Laurence Gogniat<br />

souhaite lui donner un<br />

coup de jeune en confiant<br />

son image à une classe de<br />

l'école d'Arts visuels.<br />

Page 9.<br />

Noah Delémont absolviert in Magglingen<br />

die RS für Spitzensportler. Der Verteidiger<br />

des EHC Biel und achtfache Internationale<br />

kämpft sich nach seinem Kreuzbandriss<br />

zurück und verfolgte seine Nati-Kollegen<br />

an der WM in Tschechien. Seite 4.<br />

Sur les hauteurs de Macolin, Noah Delémont ronge<br />

son frein en suivant les championnats du monde<br />

à la télévision. Encore convalescent, il effectue<br />

son école de recrues sport d'élite en attendant de<br />

retrouver le HC Bienne et son nouvel entraîneur.<br />

Page 4.<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

Dienstag, 21. Mai<br />

n Übernommen: Isabel Johner<br />

und Wilfried Köster übernehmen<br />

das Berner Lokal<br />

«Marzer» und führen es als<br />

«Maruzzella» weiter. Beide<br />

führen das gleichnamige Restaurant<br />

im Bieler Quartier<br />

Bözingen seit 2016.<br />

Mittwoch, <strong>22</strong>. Mai<br />

n Abgewiesen: Der Kanton<br />

Bern weist eine Beschwerde<br />

der Gemeinde Gampelen zum<br />

Rückbau der TCS-Campinganlage<br />

als unbegründet ab.<br />

n Gekündigt: Das Bieler<br />

Callcenter Telus will bis Ende<br />

Jahr 100 Mitarbeiter entlassen.<br />

Das Unternehmen macht<br />

hauptsächlich den telefonischen<br />

Kundendienst für die<br />

Swisscom. Diese bestätigt die<br />

Auflösung des Vertrages.<br />

Donnerstag, 23. Mai<br />

n Beantragt: Der Bieler<br />

Gemeinderat beantragt dem<br />

Stadtrat einen Kredit von<br />

785 000 Franken für den Aktionsplan<br />

Biodiversität 2025<br />

bis 2028. Rund 60 Prozent der<br />

Ausgaben werden durch Drittmittel<br />

(von Bund und Kanton)<br />

abgedeckt sein. Im November<br />

2020 hat der Stadtrat zum ersten<br />

Mal einen Kredit für die<br />

Umsetzung eines entsprechenden<br />

Plans gesprochen.<br />

n Eröffnet: Die Spitalzentrum<br />

Biel AG (SZB AG) baut<br />

das ambulante Leistungsangebot<br />

im Gesundheitszentrum<br />

MEDIN Biel/Bienne<br />

weiter aus. Auf den acht<br />

Stockwerken des «MEDIN<br />

La Tour» am Bieler Bahnhof<br />

nehmen fachärztliche Kliniken<br />

etappiert den Betrieb auf.<br />

n Geprüft: Der Berner Regierungsrat<br />

will einen Vorstoss<br />

von SVP-Grossrat Mathias<br />

Müller aus Orvin prüfen:<br />

Asylsuchende sollen künftig<br />

Bezahlkarten statt Bargeld erhalten,<br />

damit soll Missbrauch<br />

eingedämmt werden.<br />

n Kandidiert: Die Chancen<br />

für eine ESC-Kandidatur<br />

von Biel und Bern sind noch<br />

intakt. Laut SRG-Sprecher<br />

seien zwei ESC-Städte eine<br />

innovative Idee.<br />

n Geflogen: Der Bieler<br />

Marco Sieber wird für die<br />

nächste Mission der Europäischen<br />

Weltraumorganisation<br />

nicht aufgeboten. Spätestens<br />

in sechs Jahren wird auch<br />

Sieber ins All fliegen können.<br />

n Gebaut: Die vorberatende<br />

Grossratskommission unterstützt<br />

das 12 Millionen-<br />

Projekt für den Gefängnisneubau<br />

in Witzwil.<br />

n Gestärkt: Die Grünliberalen<br />

Biel unterstützen die<br />

Kandidatur der PRR-Gemeinderätin<br />

Natasha Pittet als<br />

Bieler Stadtpräsidentin. Nach<br />

fünf Jahrzehnten Sozialdemokratie<br />

sei ein Wechsel nötig.<br />

Freitag, 24. Mai<br />

n Gefeiert: In der Bieler Altstadt<br />

nehmen 650 Kinder an<br />

der «Rue de l’ARTvenir» teil.<br />

Samstag, 25. Mai<br />

n Geschlossen: Der Zoo<br />

Johns kleine Farm in Kallnach<br />

schliesst per August nach<br />

28 Jahren Betrieb seine Türen.<br />

Es konnte kein anderer Standort<br />

gefunden werden.<br />

n Gesiegt: Der FC Biel beendet<br />

seine Saison mit einem<br />

2:0-Heimsieg gegen Breitenrain<br />

als Tabellendritter.<br />

Sonntag, 26. Mai<br />

n Besucht I: Das Nidauer<br />

Stedtlifest geht nach rekordverdächtigen<br />

30 000 Besuchern<br />

pro Tag zu Ende.<br />

n Besucht II: Die Bieler Fototage<br />

gehen zu Ende, rund<br />

13 000 Interessierte besuchten<br />

die 23 Ausstellungen an<br />

11 Orten. Im Zentrum stand<br />

das Normale und Banale.<br />

A propos …<br />

Er war in seiner Art der Beste.<br />

Peter Wyssbrod, der Künstler,<br />

der Mime, der Schauspieler,<br />

der Theaterautor, der Regisseur,<br />

der Alleskönner. Als wir<br />

zusammen Mitte der 60er-<br />

Jahre unseren ersten Film<br />

drehten, war Peter Wyssbrod<br />

noch unbekannt, ohne<br />

Schauspielererfahrung. Als<br />

«Geh mit der Zeit!» an den<br />

ersten Solothurner Filmtagen<br />

aufgeführt wurde, fragte die<br />

Kritik: «Wer ist dieser tolle<br />

stumme Akteur?» Doch<br />

Peter Wyssbrod blieb nicht<br />

beim Film, aber das Stumme<br />

wurde zu seinem Markenzeichen.<br />

Er schrieb Spiele ohne<br />

Worte, erfand mit seinen<br />

Theater-Stücken «Le Grand<br />

Départ», «Entracte» oder<br />

«Hommage au Théâtre» eine<br />

neue Bühnenkunst. Wurde<br />

für sein aussergewöhnliches<br />

Schaffen mit dem Kleinkunstpreis<br />

ausgezeichnet.<br />

Weigerte sich, im Olympia<br />

in Paris aufzutreten – man<br />

hatte Kürzungen und Zugeständnisse<br />

verlangt, denen<br />

er sich verweigerte. Er war<br />

nie im Mainstream, er blieb<br />

auch später, als er keine eigenen<br />

Stücke mehr kreierte,<br />

ein widerständiger, aber<br />

überraschender Einzelgänger,<br />

der sich – wie sein poetischer<br />

Mentor Samuel Beckett<br />

– stets über seine Arbeit<br />

hinterfragte. Er war nie der<br />

Liebling von Biels Kultur<br />

oder Politik, weil er nicht in<br />

ihr Schema passte. Aber sie<br />

werden sich noch lang an<br />

ihn erinnern.<br />

VON/PAR<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

Peter Wyssbrod =<br />

Dans son style, il était le<br />

meilleur. Peter Wyssbrod,<br />

l’artiste, le mime, l’acteur,<br />

l’auteur dramatique, le metteur<br />

en scène, le touche-à-tout.<br />

Lorsque nous avons tourné<br />

ensemble notre premier film,<br />

au milieu des années soixante,<br />

Peter Wyssbrod était encore<br />

un inconnu, sans expérience<br />

d’acteur. Lorsque «Geh mit<br />

der Zeit!» (Va avec le temps!)<br />

a été présenté aux Journées de<br />

Soleure, la critique a demandé:<br />

«Qui est ce formidable acteur<br />

muet?» Peter Wyssbrod a écrit<br />

des jeux de scène sans paroles,<br />

il a inventé une nouvelle dramaturgie<br />

dans ses créations<br />

comme «Le Grand Départ»,<br />

«Entracte» ou «Hommage<br />

au Théâtre». Il a reçu le Prix<br />

suisse de la scène 2006 pour<br />

son œuvre exceptionnelle.<br />

Il a décliné l’Olympia à Paris<br />

pour avoir refusé de faire des<br />

coupes et des concessions.<br />

Il n’a jamais suivi les courants<br />

de pensée dominants, même<br />

plus tard, lorsqu’il ne créait<br />

plus ses propres pièces, il est<br />

resté un résistant solitaire.<br />

À l’image de Samuel Beckett,<br />

auquel il vouait une admiration<br />

indéfectible, il s’est toujours<br />

remis en question.<br />

Il n’a jamais été le bien-aimé<br />

de la culture ou de la politique<br />

biennoise, parce qu’il<br />

ne correspondait pas à leur<br />

schéma. Mais ils se souviendront<br />

longtemps de lui.<br />

Mardi 21 mai<br />

n Rejeté. Le classement du<br />

camping du Fanel en zone<br />

réservée par la commune<br />

de Champion avait été jugé<br />

non conforme au droit, le<br />

recours auprès de la Direction<br />

de l’intérieur et de la<br />

justice (DIJ) est rejeté, car<br />

jugé sans fondement.<br />

n Changé. Bienne n’est pas<br />

pris en compte dans le nouvel<br />

horaire 2025 des CFF, selon le<br />

maire Erich Fehr, une ligne directe<br />

pour l’aéroport de Genève<br />

n’est plus d’actualité, un changement<br />

à Renens s’imposera. Le<br />

nouvel horaire entrera en fonction<br />

le 15 décembre <strong>2024</strong>.<br />

Mercredi <strong>22</strong> mai<br />

n Réclamé. Le FC Bienne<br />

et l’Association jurassienne de<br />

Football réclament des indemnités<br />

à Neuchâtel Xamax pour<br />

les transferts réalisés par le club<br />

de la Maladière qui refuse d’en<br />

reverser une partie.<br />

n Opposé. Le comité des<br />

opposants, baptisé «Sauvons<br />

le quai du Bas», lance sa campagne<br />

pour appeler la population<br />

à dire non le 9 juin à<br />

Bienne. Selon eux, les impacts<br />

positifs sont trop faibles par<br />

rapport aux risques qu’un tel<br />

projet représente.<br />

Jeudi 23 mai<br />

n Demandé. Afin de poursuivre<br />

les efforts de la Ville de<br />

Bienne en faveur de la biodiversité,<br />

le Conseil municipal demande<br />

au Conseil de ville un<br />

crédit d’engagement de<br />

785 000 francs pour le volet<br />

2025-2028 du plan d’action<br />

pour la biodiversité.<br />

n Hissé. Nemo, l’artiste de<br />

Bienne qui a remporté l’Eurovision<br />

avec «The Code»,<br />

se hisse en tête des charts<br />

suisses et détient également<br />

le record du single le plus<br />

streamé en une semaine tout<br />

en conquérant les classements<br />

de neuf autres pays.<br />

Vendredi 24 mai<br />

n Complété. Le HC Bienne<br />

complète son coaching staff<br />

pour la saison prochaine: mis<br />

à part l’entraîneur principal<br />

Martin Filander, l’entraîneur<br />

des gardiens de longue date<br />

Marco Streit, l’entraîneur<br />

hors glace Jordi Rozijn ainsi<br />

que Mathias Tjärnqvist et<br />

Beat Forster occupent désormais<br />

les fonctions d’assistants<br />

coachs.<br />

n Célébrée. Assemblés en<br />

vieille ville de Bienne en fin de<br />

journée pour célébrer la culture<br />

sous toutes ses formes, lors de<br />

la deuxième édition de la manifestation<br />

«Rue de l’ARTvenir»,<br />

650 élèves présentent leurs<br />

créations artistiques devant une<br />

foule de spectateurs.<br />

Samedi 25 mai<br />

n Terminé. Le FC Bienne<br />

remporte, 2-0 son dernier<br />

match de la saison en Promotion<br />

League contre le FC<br />

Breitenrain à la Tissot Arena<br />

devant 724 spectateurs; un<br />

dernier match qui met un<br />

terme à la prestigieuse carrière<br />

du défenseur central<br />

François Affolter.<br />

Dimanche 26 mai<br />

n Visitée. La 27 e édition des<br />

Journées photographiques<br />

de Bienne se termine sur un<br />

record de fréquentation, plus<br />

de 13 000 personnes ont<br />

visité les expositions, une affluence<br />

record dans l’histoire<br />

du festival.<br />

Niekannjaetwas lebenund nichtsterben.Ewigleben hiesse nielebendigsein.<br />

Robert Walser<br />

PeterWyssbrod<br />

10. Januar 1938–7. Mai<strong>2024</strong><br />

Nach kurzer Krankheitist er am 7. MaiamfrühenMorgenverstorben.<br />

In Trauer undDankbarkeit<br />

BarbaraWyssbrod<br />

Sandra Wyssbrod mitOsvaldo undSohnIlias<br />

BaptistWyssbrodund AnitaFattonWyssbrod<br />

mitJoris undFiona<br />

Manuel Wyssbrod<br />

Geschwisterund Anverwandte<br />

DieTrauerfeier fand im engstenFamilienkreis statt.<br />

ADIEU<br />

Anker Verena, 92, Lengnau; Biedermann-Roncoroni Angela, 68, Brügg; Brunschweiler-<br />

Bösch Lydia, 79, Täuffelen; Bürgin Willy, 86, Mörigen; Catalano Ruggiero, 67, Biel/<br />

Bienne; Cattin Rose, 102, Corgémont; Chapatte-Brandenberger Hedy, 93, Studen;<br />

Charpié Yvonne, 94, Court; Chatelain Elvira, 94, Biel/Bienne; Chatelain René, 93, Biel/Bienne;<br />

Costa Rosa Avelino José, 79, Saint-Imier; Flegenheimer Lison, 87, Biel/Bienne; Fuhrer-Meier<br />

Bethli, 92, Seedorf; Giannini Alice, 93, Biel/Bienne; Grimm Margrit, 92, Nidau; Hinderling-<br />

Müller Dora, 100, Évilard; Holzer Jörg-Arthur, 52, Diessbach; Imhoff René, 71, Studen;<br />

Iten Marcel, 74, Twann; Jost-Schwab Ruth, 87, Dotzigen; Kalt Colette, 71, Péry; Leibundgut-<br />

Cochard Gertrude, 81, Biel/Bienne; Marti-Zumbach Hanni, 87, Orpund; Meister Therese,<br />

90, Magglingen; Mouret Saryka, 69, Biel/Bienne; Rochat-Blaser Marguerite, 99, Évilard;<br />

Saha Shalom, 75, Brügg; Scheurer Brigitte, 62, Biel/Bienne; Schüpbach-Guidi Bruno, 78,<br />

Schwadernau; Stalder Roland, 82, Biel/Bienne; Steiner-von Allmen Erika, 83, Aegerten;<br />

Stoll Walter, 99, Biel/Bienne; Tüscher Hedy, 95, Worben; Wohlfahrt Peter, 77, Nidau;<br />

Zaugg Paul, 67, Biel/Bienne.<br />

ECHO<br />

Der frühere Bieler<br />

Tagblatt-Journalist<br />

Thomas Uhland ist heute<br />

Präsident der EVP Biel.<br />

Er hat die Meinung<br />

«Demut statt Klotzen»<br />

von Mario Cortesi in der<br />

Biel Bienne-Ausgabe vom<br />

21. Mai <strong>2024</strong> gelesen.<br />

Uhland findet, Biel müsse<br />

den<br />

Unteren Quai<br />

sanieren und<br />

dabei sparen<br />

Mario Cortesi weiss bereits,<br />

was in Sachen «Neugestaltung<br />

Unterer Quai» Volkswille<br />

ist. Und er weiss sogar,<br />

dass dieser ausgehebelt<br />

wurde. Wir stimmen aber<br />

erst am 9. Juni ab! Es steht<br />

noch kein Volkswille fest<br />

und es kann folglich auch<br />

keiner ausgehebelt worden<br />

sein. Tatsache ist, dass ein<br />

erstes Projekt nach Einsprachen<br />

überarbeitet wurde.<br />

Was dem Volk jetzt vorgelegt<br />

wird, ist ein Kompromiss.<br />

Wer Demokratie versteht,<br />

weiss: Ohne Kompromisse<br />

geht es nicht. Das Argument<br />

mit den Kosten für die Steuerzahlenden<br />

funktioniert<br />

auch nicht. Ein Blick in die<br />

Botschaft (von den Bürgerlichen<br />

mitverfasst) zeigt:<br />

Dem Projekt zuzustimmen,<br />

kommt die Stadt Biel billiger,<br />

als es abzulehnen. Warum?<br />

Weil Biel von Subventionen<br />

von Bund und Kanton<br />

profitieren kann, wenn es<br />

mehr als das Nötigste macht.<br />

Und tatsächlich ist es keine<br />

Option, dem Verfall des<br />

Unteren Quais zuzusehen, er<br />

muss ohnehin saniert werden.<br />

Was für Biel allerdings<br />

ziemlich teuer wird ohne<br />

Subventionen. Zu Recht<br />

sagt Mario Cortesi: Auch das<br />

sind Steuergelder. Gewiss,<br />

aber diese Gelder liegen bereits<br />

parat, um abgeholt zu<br />

werden. Das haben die (bürgerlich<br />

dominierten) Parlamente<br />

so entschieden. Holt<br />

Biel das Geld nicht, werden<br />

es vielleicht Krösusse wie<br />

Zug oder Zürich tun. Gespart<br />

werden kann da gar nichts.<br />

Cortesi beklagt – abermals<br />

zu Recht – die Verschuldung<br />

der Stadt. Genau! Und deshalb<br />

sollten wir am 9. Juni<br />

Ja stimmen, denn nur so<br />

entlasten Sie die Stadtkasse.<br />

Heute sind die Schüssquais<br />

nicht mehr als zwei Parkplatzreihen.<br />

Das wird sich<br />

bei einem Ja grundlegend<br />

ändern. Dann wird der<br />

Untere Quai wieder, was er<br />

einst war: eine Promenade.<br />

Vielleicht treffen wir uns ja<br />

dort einmal, Herr Cortesi,<br />

wenn Sie unter den Bäumen<br />

flanieren, sich auf eine<br />

Bank setzen und der Schüss<br />

zusehen. Und das notabene<br />

bei angenehmen Temperaturen.<br />

Denn die geplante<br />

Umgestaltung hat auch<br />

einen positiven Einfluss<br />

auf das städtische Klima.<br />

Sie scheinen Lokalpolitiker<br />

ausgemacht zu haben, die<br />

mit der ideologischen Keule<br />

drohen (wen und was Sie<br />

damit genau meinen, verraten<br />

Sie leider nicht). Und Sie? Sie<br />

bringen in Ihrem Text eine<br />

ideologische Phrase nach<br />

der anderen. Natürlich, das<br />

dürfen Sie. Das gehört zur<br />

politischen Meinungsbildung.<br />

Nur sollten Sie dann darauf<br />

verzichten, Andersdenkenden<br />

Ideologie vorzuwerfen – ganz<br />

nach dem Motto: ideologisch<br />

sind immer die anderen.<br />

Thomas Uhland, EVP/<br />

PEV, Biel/Bienne<br />

Claude Barbey war von<br />

1996 bis 2014 Stadtbaumeister<br />

von Grenchen.<br />

Seit fünf Jahren wohnt<br />

er in Biel. Das neue Schulhaus<br />

auf der Champagne<br />

sei kein Leuchtturmprojekt,<br />

sondern eine<br />

Fehlplanung<br />

Als ehemaliger Stadtbaumeister<br />

der Nachbarstadt<br />

Grenchen bin ich vor fünf<br />

Jahren nach Biel umgezogen<br />

und geniesse seither<br />

die urbanen Qualitäten<br />

dieser Stadt. Die aktuellen<br />

Kontroversen zum Projektkredit<br />

Champagne haben<br />

mich bewogen die aktuellen<br />

Abstimmungsunterlagen<br />

vertiefter anzuschauen,<br />

was einiges Stirnrunzeln<br />

auslöste. Ich sehe mich als<br />

ehemaliger Profi und Bürger<br />

veranlasst, das Recht der<br />

Meinungsfreiheit zu nutzen,<br />

meine Überlegungen öffentlich<br />

einzubringen, denn ich<br />

denke, der Steuerzahler hat<br />

das Recht zu wissen, dass es<br />

auch billiger geht! Wir sind<br />

nicht in Zürich oder Zug.<br />

Biel hat ein Problem mit den<br />

Finanzen und wird mit diesem<br />

Projekt, dessen Notwendigkeit<br />

zwar nachgewiesen<br />

ist, die finanzielle Situation<br />

nochmals verschärfen. Das<br />

Schulhaus Champagne ist<br />

viel zu teuer und andere Gemeinden<br />

beweisen, es ginge<br />

auch günstiger mit gleicher<br />

Qualität: zum Beispiel Beunden<br />

in Nidau. Geschuldet<br />

sind die hohen Kosten dem<br />

schlechten Verhältnis von<br />

Erschliessungsfläche zu Nutzfläche<br />

und dem Holzbauraster<br />

von 8m/8m, dem teuren<br />

Minergie P Eco Standard, der<br />

viel Technik bedingt, dem<br />

Kindergarten im 1. Geschoss<br />

mit fraglichen Terrassen statt<br />

mit Bodenbezug sowie die<br />

Turnhallen im UG. Das Projekt<br />

Champagne hat schon<br />

Sparrunden hinter sich,<br />

offensichtlich ohne grosse<br />

Wirkung. Nur in den ersten<br />

Phasen eines Projektes können<br />

rund 80 Prozent der<br />

Kosten beeinflusst werden,<br />

Fehler bei der Konzeptphase<br />

sind danach kaum<br />

mehr zu korrigieren. In diesem<br />

Falle muss also radikal<br />

neu gedacht werden, dabei<br />

müssen die oben erwähnten<br />

Parameter beachtet werden.<br />

In den Argumenten<br />

der Abstimmungsbotschaft<br />

kann man zwischen den<br />

Zeilen ein Unbehagen der<br />

Politik erkennen. Wird<br />

deshalb nun offen der Begriff<br />

«Leuchtturmprojekt»<br />

verwendet? Lassen wir uns<br />

dadurch nicht blenden!<br />

Claude Barbey, Biel


BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

3<br />

STREITGESPRÄCH<br />

Teurer Murks oder<br />

zeitgemäss und zweckmässig?<br />

Der Bieler Souverän stimmt am 9. Juni über das neue<br />

Schulhaus Champagne ab. Grossrat Alain Pichard (GLP)<br />

und Stadtrat Alfred Steinmann (SP) kreuzen die Klingen.<br />

PHOTO: ZVGzeitgemäss und zweckmässig?<br />

DÉBAT<br />

Catastrophe coûteuse ou collège<br />

moderne fonctionnel?<br />

Le 9 juin, le souverain biennois se prononcera sur le nouveau<br />

bâtiment scolaire de la Champagne. Le député Alain Pichard (PVL)<br />

et le conseiller de Ville Alfred Steinmann (PS) croisent le fer.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

Biel Bienne: Für 58 Millionen<br />

soll ein Neubau für <strong>22</strong><br />

Schulklassen entstehen, mit<br />

Produktionsküche und Turnhalle.<br />

Die Champagne wird ein<br />

Öko-Bau: aus Holz, geheizt mit<br />

Fernwärme aus Grundwasser<br />

und Komfortlüftung. Sind 58<br />

Millionen dafür zu viel oder angemessen?<br />

Alain Pichard: In Biel<br />

wird teuer gebaut, das geht<br />

von Bushaltestellen bis zu Renovationen.<br />

Als ich das Projekt<br />

Champagne sah, dachte<br />

ich: Jetzt haben sie den Verstand<br />

verloren. 58 Millionen<br />

für <strong>22</strong> Klassenzimmer und<br />

zwei Turnhallen. Ich konsultierte<br />

Architekten und stellte<br />

fest: Wir kriegen dafür nicht<br />

einmal ein gutes Schulhaus,<br />

sondern einen Murks. Das<br />

Winterthurer Schulhaus Wallrüti<br />

beherbergt 28 Klassen und<br />

kostete 28 Millionen inklusive<br />

Gruppenräume, Schulküchen,<br />

Fachräume, Möblierung, allerdings<br />

ohne Turnhalle. Macht<br />

pro Klasse 1 Million, mit Turnhalle<br />

wären es um die 1,3 Millionen.<br />

Biel will 2,6 Millionen<br />

pro Klasse ausgeben, das ist<br />

viel zu viel.<br />

Alfred Steinmann: Sie<br />

vergleichen Äpfel mit Bananen!<br />

Die Wallrüti ist ein<br />

Beton-Stahlbau. Dessen Herstellung<br />

verursacht viel CO 2 .<br />

Die Champagne hingegen ist<br />

ein Holzbau und erreicht das<br />

2000 Watt-Areal Label. In Biel<br />

müssen die Turnhallen aus<br />

Platzgründen teilweise in den<br />

Boden gebaut werden. In der<br />

Champagne gibt es zudem<br />

eine Produktionsküche und<br />

eine Tagesschule. Auch die Balkone<br />

für die drei Kindergärten<br />

verteuern das Projekt, die man<br />

aus Platzgründen dort ansiedeln<br />

muss.<br />

Pichard: Fakt ist: Beide<br />

Städte sind hochverschuldet,<br />

bloss baut Winterthur anders.<br />

Die Champagne ist auch<br />

kein «heimeliger Öko-Bau».<br />

Es braucht einen massiven<br />

Aushub, was viel CO 2 emittiert.<br />

Die Turnhalle und das<br />

Fundament sind aus Beton.<br />

Normalerweise kann man<br />

zwei Turnhallen für 10 Millionen<br />

bauen. Die Wallrüti<br />

bekam mehrere Preise, auch<br />

für Nachhaltigkeit. Sogar das<br />

Magazin Hochparterre lobte,<br />

welches vom aktuellen grünen<br />

Stadtratspräsidenten Benedikt<br />

Loderer gegründet wurde.<br />

Steinmann: Es gab 46 Eingaben<br />

und eine kompetente Jury<br />

wählte einstimmig das aktuelle<br />

Projekt, weil es aus ihrer Sicht<br />

die komplexen Anforderungen<br />

am besten erfüllt. Die eingegebenen<br />

Projekte waren übrigens alle<br />

etwa gleich teuer. Die Stadt Bern<br />

hat vor kurzem ein Schulhaus<br />

für 70 Millionen gebaut.<br />

Das Projekt wurde im Laufe<br />

der Jahre immer teurer. Die Bau-<br />

direktion verweist auf «steigende<br />

Baukosten». Ihr Kommentar?<br />

Pichard: Zunächst sprach<br />

man von 39 Millionen, dann<br />

wurden es 52 Millionen, spätestens<br />

jetzt hätte man die<br />

Reissleine ziehen müssen. Eine<br />

Heizung mit Komfortlüftung<br />

für 4,8 Millionen ist Irrsinn.<br />

Das Problem: Es gibt in Biel<br />

für solche Projekte kein Kostendach,<br />

was sogar der neue<br />

Leiter der Abteilung Hochbau<br />

bemängelt. Künftig solle das<br />

anders sein, beteuert er. Unglaublich,<br />

dass man für diese<br />

Einsicht über 800 Millionen<br />

Schulden anhäufen musste.<br />

Wir bauten in Orpund eine<br />

Turnhalle mit Aula für 5,4<br />

Millionen, Biel gab für die vergleichbare<br />

Turnhalle Plänke 13<br />

Millionen aus.<br />

Steinmann: Ich räume<br />

ein, 58 Millionen sind ein<br />

grosser Betrag. Mir liegt auch<br />

am Herzen, dass man den<br />

Steuerfranken wirkungsvoll<br />

und effizient einsetzt. Holz<br />

wurde in den letzten Jahren<br />

60 Prozent teurer. Was man<br />

zudem bedenken muss: Die<br />

Produktionsküche für rund 6<br />

Millionen war zunächst nicht<br />

vorgesehen. In der heutigen<br />

Zeit arbeiten oft zwei Elternteile.<br />

Deshalb ist eine funktionierende<br />

Tagesschule absolut<br />

nötig. Klar könnte man mit<br />

einem Kostendach arbeiten,<br />

doch dann bräuchte man<br />

einen Generalunternehmer<br />

und wir haben bei der Tissot<br />

Arena gesehen, welche Probleme<br />

das bereiten kann: Hier<br />

fehlte etwas, dort war etwas<br />

kaputt und die Stadt musste<br />

sogar rechtlich vorgehen.<br />

Alain Pichard, Sie geben<br />

heute noch Schule, Alfred Steinmann<br />

arbeitete als schulischer<br />

Heilpädagoge. Was braucht es in<br />

einer Schule wirklich?<br />

Steinmann: Wir brauchen<br />

zeitgemässe Infrastrukturen<br />

und Angebote, damit auch<br />

schwächere Schüler nicht abgehängt<br />

werden.<br />

Pichard: Dazu braucht es<br />

primär kompetente und motivierte<br />

Lehrkräfte und keine<br />

teuren und unzweckmässigen<br />

Infrastrukturen.<br />

Schauen wir einige Elemente<br />

näher an: Die Gänge<br />

in der Champagne sind multifunktionale<br />

Aufenthalts- und<br />

ratmeter für Therapieräume,<br />

Konferenzräume, Besprechungsund<br />

Vorbereitungszimmer<br />

sind gerechtfertigt.<br />

Pichard: Die Kindergären<br />

gehören runter, wir haben das<br />

mit Architekten angeschaut.<br />

Das ganze Konzept ist überdeterminiert<br />

bezüglich Bauart<br />

und -form, Ökologie oder<br />

pädagogischen und weiteren<br />

Anforderungen und daher viel<br />

zu kompliziert. Komfortlüftungen<br />

brauchen viel Strom und<br />

eignen sich nicht für solche<br />

grosse Objekte.<br />

Steinmann: Mit Komfortlüftungen<br />

kann man<br />

Wärmeenergie aus der Abluft<br />

zurückgewinnen, das ist heute<br />

Standard und zweckmässig.<br />

Warum sollen die Stimmbürger<br />

am 9. Juni «Ja» respektive<br />

«Nein» stimmen?<br />

Pichard: Es ist und bleibt<br />

ein Murks und basiert auf<br />

einer veralteten Denkweise,<br />

man setzt auf hochkomplizierte<br />

Technik. Es ist nicht<br />

mal besonders ökologisch,<br />

man vernachlässigt die hohen<br />

Mengen grauer Energie bei der<br />

Erstellung und die enormen<br />

Stromkosten der Lüftung. Das<br />

Raumkonzept ist schlecht und<br />

es ist zu teuer.<br />

Steinmann: Wir brauchen<br />

diesen zusätzlichen Schulraum<br />

und die erwähnten Angebote,<br />

auch weil in diesem Gebiet<br />

noch viel Wohnraum entstehen<br />

wird. Die Architekten der<br />

Jury werden bestimmt genug<br />

Fachkenntnisse haben, dass<br />

der Bau dem entspricht, was<br />

heute gefordert wird und zukunftsfähig<br />

ist, auch bezüglich<br />

Komfortlüftung.<br />

Was passiert, wenn das<br />

Projekt versenkt wird?<br />

Steinmann: Auch so<br />

würde es Geld kosten: Für die<br />

dringende Sanierung des Platanen-Schulhauses<br />

müssten<br />

wir ohne die Champagne 13<br />

Millionen für Schulraum-Provisorien,<br />

dazu 18 Millionen für<br />

provisorische Turnhallen sowie<br />

mehrere Millionen für eine<br />

Produktionsküche ausgeben.<br />

Eine Tagesschule hätte man<br />

da noch nicht. Man müsste<br />

zudem ein neues Projekt aufgleisen<br />

und bauen.<br />

Pichard: Dann haben wir<br />

ein Problem, denn wir brauchen<br />

diesen Schulraum. Dennoch<br />

kann man nicht argumentieren:<br />

Wir haben zwar einen Blödsinn<br />

gemacht, aber wenn wir diesen<br />

ablehnen, machen wir noch<br />

einen grösseren. Wir haben in<br />

Biel viele junge Architekten, die<br />

wissen, wie man suffizient und<br />

rasch baut, und man könnte<br />

leerstehende Gebäude umnutzen,<br />

wie man es in der Mattenstrasse<br />

gemacht hat.<br />

Steinmann: Ich bleibe<br />

dabei: Das Projekt ist durchdacht,<br />

es ist flexibel und deckt<br />

die künftigen Bedürfnisse<br />

zweckmässig ab.<br />

n<br />

Alfred<br />

Steinmann:<br />

«Die Champagne<br />

ist<br />

zeitgemäss<br />

und erreicht<br />

das<br />

2000 Watt-<br />

Areal Label.<br />

Provisorien<br />

kosten auf<br />

Dauer viel<br />

Geld.»<br />

Alain<br />

Pichard:<br />

«Man kann<br />

einen Blödsinn<br />

nicht<br />

dadurch<br />

rechtfertigen,<br />

einen<br />

noch grösseren<br />

Blödsinn<br />

zu vermeiden.»<br />

Alfred<br />

Steinmann:<br />

«Je maintiens<br />

que<br />

le projet<br />

est bien<br />

pensé et<br />

qu’il couvre<br />

les besoins<br />

futurs de<br />

manière appropriée.»<br />

Alain<br />

Pichard:<br />

«Quand j’ai<br />

vu le projet<br />

Champagne,<br />

je<br />

me suis<br />

dit: ils ont<br />

perdu la<br />

tête.»<br />

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />

PAR HANS-UELI AEBI<br />

Biel Bienne: Un nouveau<br />

bâtiment pour <strong>22</strong> classes, avec<br />

cuisine de production et halles<br />

de gymnastique. La Champagne<br />

sera une écoconstruction: en bois,<br />

chauffée à distance par la nappe<br />

phréatique et dotée d’une ventilation<br />

de confort. 58 millions pour<br />

cela, est-ce trop ou raisonnable?<br />

Alain Pichard: À Bienne,<br />

on construit à grands frais,<br />

cela va des arrêts de bus aux<br />

rénovations. Quand j’ai vu le<br />

projet Champagne, je me suis<br />

dit: ils ont perdu la tête. 58 millions<br />

pour <strong>22</strong> salles de classe et<br />

deux halles. J’ai consulté des<br />

architectes et constaté que nous<br />

n’obtenions même pas un bon<br />

bâtiment scolaire, mais une<br />

catastrophe. L’école Wallrüti de<br />

Winterthour abrite 28 classes et<br />

a coûté 28 millions, y compris<br />

les salles de groupe, les cuisines<br />

scolaires, les salles spécialisées et<br />

l’ameublement, mais sans halle.<br />

Cela fait 1 million par classe,<br />

avec la halle, ce serait environ<br />

1,3 million. Bienne veut dépenser<br />

2,6 millions par classe, c’est<br />

beaucoup trop.<br />

Alfred Steinmann: Vous<br />

comparez des pommes et des<br />

bananes! Le Wallrüti est une<br />

construction en béton et en<br />

acier. Sa fabrication génère beaucoup<br />

de CO 2 . La Champagne,<br />

en revanche, est une construction<br />

en bois qui atteint le label<br />

2000 watts. À Bienne, les halles<br />

doivent être partiellement<br />

construites en sous-sol pour des<br />

raisons de place. La Champagne<br />

dispose en outre d’une cuisine de<br />

production et d’une école de jour.<br />

Les balcons pour les trois écoles<br />

maternelles renchérissent aussi le<br />

projet, car on doit les installer là<br />

pour des raisons de place.<br />

AP: Le fait est que les deux<br />

villes sont fortement endettées,<br />

mais Winterthour construit<br />

différemment. La Champagne<br />

n’est pas non plus une «écoconstruction<br />

douillette». Elle<br />

nécessite une excavation massive,<br />

ce qui émet beaucoup de<br />

CO 2 . Les halles et les fondations<br />

sont en béton. Normalement,<br />

on peut construire deux halles<br />

pour 10 millions. Le Wallrüti a<br />

reçu plusieurs prix, notamment<br />

pour sa durabilité. Même le magazine<br />

HOCHPARTERRE, fondé<br />

par le président vert du Conseil<br />

de Ville Benedikt Loderer, a<br />

émis des éloges.<br />

AS: Il y a eu 46 soumissions<br />

et un jury compétent a<br />

choisi à l’unanimité le projet<br />

actuel parce qu’il répondait le<br />

mieux, selon lui, aux exigences<br />

complexes. Les projets soumis<br />

étaient d’ailleurs tous à peu près<br />

au même prix. La Ville de Berne<br />

a récemment construit un bâtiment<br />

scolaire pour 70 millions.<br />

Le projet a renchéri au fil des<br />

ans. La direction des travaux<br />

publics évoque «l’augmentation<br />

des coûts de construction».<br />

Votre commentaire?<br />

AP: On a d’abord parlé de<br />

39 millions, puis de 52 millions,<br />

c’est au plus tard maintenant<br />

qu’il aurait fallu tirer<br />

sur la corde. Un chauffage avec<br />

ventilation de confort pour<br />

4,8 millions, c’est de la folie.<br />

Le problème: il n’y a pas de<br />

plafond de coûts pour de tels<br />

projets à Bienne, ce que même<br />

le nouveau responsable du<br />

Département des constructions<br />

déplore. Il affirme qu’il<br />

en sera autrement à l’avenir. Il<br />

est incroyable que l’on ait dû<br />

accumuler plus de 800 millions<br />

de dettes pour arriver à cette<br />

conclusion. On a construit à<br />

Orpond une halle de gym avec<br />

aula pour 5,4 millions, Bienne<br />

a dépensé 13 millions pour la<br />

halle comparable de la Plänke.<br />

AS: Je reconnais que<br />

58 millions est un montant important.<br />

Il me tient aussi à cœur<br />

que le franc d’impôt soit utilisé<br />

de manière efficace. Le prix du<br />

bois a augmenté de 60% ces dernières<br />

années. Il faut en outre<br />

tenir compte d’un autre élément:<br />

la cuisine de production,<br />

qui coûte environ 6 millions,<br />

n’était pas prévue au départ.<br />

De nos jours, il arrive souvent<br />

que deux parents travaillent.<br />

Une école de jour qui fonctionne<br />

est donc absolument<br />

nécessaire. On pourrait bien<br />

sûr travailler avec un plafond<br />

de coûts, mais il faudrait alors<br />

un entrepreneur général. Nous<br />

avons vu avec la Tissot Arena<br />

les problèmes que cela pose: il<br />

manquait quelque chose ici,<br />

quelque chose était cassé là, et<br />

la Ville a même dû engager des<br />

poursuites judiciaires.<br />

Alain Pichard, vous enseignez<br />

encore aujourd’hui, Alfred<br />

Steinmann a travaillé comme<br />

pédagogue scolaire spécialisé. De<br />

quoi a-t-on vraiment besoin dans<br />

une école?<br />

AS: Nous avons besoin<br />

d’infrastructures et d’offres modernes<br />

pour que les élèves les<br />

plus faibles ne soient pas laissés<br />

pour compte.<br />

AP: Pour cela, il faut en<br />

premier lieu des enseignants<br />

compétents et motivés et non<br />

des infrastructures coûteuses et<br />

inadaptées.<br />

Examinons quelques éléments<br />

de plus près: les couloirs de la<br />

Champagne sont des espaces de<br />

détente et de travail en groupe<br />

multifonctionnels. Les enseignants<br />

auront 700 m 2 , les espaces extérieurs<br />

de l’école enfantine doivent<br />

être sur la terrasse.<br />

AS: Ce ne sont justement pas<br />

seulement des écoles enfantines,<br />

mais des cycles 1, c’est-à-dire<br />

des niveaux à plusieurs classes.<br />

Les enseignants ne peuvent<br />

pas enseigner et surveiller les<br />

enfants en même temps. À cela<br />

s’ajoute le manque de place au<br />

rez-de-chaussée. Les couloirs<br />

qui ne servent qu’à accéder aux<br />

salles de classe n’existent plus<br />

depuis longtemps. Les 672 m 2<br />

Gruppenarbeitsräume. Die<br />

Lehrer bekommen 700 Quadratmeter,<br />

die Aussenbereiche<br />

des Kindergartens soll auf die<br />

Terrasse.<br />

Steinmann: Es sind eben<br />

nicht nur Kindergärten, sondern<br />

Cycle 1, also mehrklassige<br />

Stufen. Die Lehrkräfte können<br />

nicht unterrichten und gleichzeitig<br />

auf Kinder aufpassen.<br />

Dazu kommen die Platzverhältnisse<br />

im Erdgeschoss.<br />

Gänge, die nur dem Zugang<br />

zu den Klassenzimmern dienen,<br />

gibt es schon lange nicht<br />

mehr. Auch die 672 Quadpour<br />

les salles de thérapie, les<br />

salles de conférence, les salles<br />

de réunion et de préparation<br />

sont aussi justifiés.<br />

AP: Les écoles maternelles<br />

doivent descendre, nous avons<br />

regardé cela avec des architectes.<br />

Tout le concept est surdéterminé<br />

en ce qui concerne<br />

le type et la forme de construction,<br />

l’écologie ou les exigences<br />

pédagogiques et autres, et donc<br />

beaucoup trop compliqué. Les<br />

ventilations de confort consomment<br />

beaucoup d’électricité et<br />

ne sont pas adaptées à des objets<br />

aussi grands.<br />

AS: Les aérations de<br />

confort permettent de récupérer<br />

l’énergie thermique de l’air<br />

évacué, ce qui est aujourd’hui<br />

standard et approprié.<br />

Pourquoi les citoyens doiventils<br />

voter «oui» ou «non» le 9 juin?<br />

AP: C’est et ce sera toujours<br />

une erreur et cela repose sur une<br />

manière de penser dépassée,<br />

on mise sur une technique très<br />

compliquée. Il n’est même pas<br />

particulièrement écologique,<br />

on néglige les grandes quantités<br />

d’énergie grise lors de la<br />

construction et les énormes<br />

coûts d’électricité de la ventilation.<br />

Le concept d’espace est<br />

mauvais et il est trop cher.<br />

AS: Nous avons besoin des<br />

classes supplémentaires et des<br />

offres mentionnées, notamment<br />

parce qu’il y aura encore<br />

beaucoup de logements dans<br />

cette zone. Les architectes<br />

du jury auront certainement<br />

suffisamment de connaissances<br />

techniques pour que<br />

la construction corresponde à<br />

ce qui est exigé aujourd’hui et<br />

soit viable, aussi pour l’aération<br />

douce.<br />

Que se passerait-il si le projet<br />

était coulé?<br />

AS: Cela coûterait aussi<br />

beaucoup d’argent: pour la<br />

rénovation urgente de l’école<br />

des Platanes, nous devrions<br />

dépenser, sans la Champagne,<br />

13 millions pour des locaux<br />

scolaires provisoires, plus 18<br />

millions pour des halles de gym<br />

provisoires ainsi que plusieurs<br />

millions pour une cuisine de<br />

production. Nous n’aurions pas<br />

encore d’école de jour. Il faudrait<br />

en outre mettre sur pied un<br />

nouveau projet et le construire.<br />

AP: Nous aurions alors<br />

un problème, car nous avons<br />

besoin de cet espace scolaire.<br />

Mais on ne peut pas argumenter:<br />

nous avons certes fait une<br />

bêtise, mais si nous la refusons,<br />

nous en ferons une plus grande.<br />

Nous avons à Bienne beaucoup<br />

de jeunes architectes qui savent<br />

construire de manière suffisante<br />

et rapide, et on pourrait réutiliser<br />

des bâtiments vides, comme<br />

on l’a fait à la rue des Prés.<br />

AS: Je maintiens que le<br />

projet est bien pensé, qu’il<br />

est flexible et qu’il couvre<br />

les besoins futurs de manière<br />

appropriée.<br />

n<br />

ÀBienne.<br />

Votre nouvel agent général.<br />

Àvotre service.<br />

Compétences enmatière d’assurance, de prévoyance, d’hypothèques et d’immobilier.<br />

helvetia.ch/bienne<br />

Matthias Ballaman<br />

Agent général<br />

Demandeznous<br />

conseil!<br />

Agence générale Bienne<br />

T058 280 79 11


4 AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

deine Saison. Du bekommst die<br />

Chance, dein Land zu repräsentieren.<br />

Du legst deinen Groll<br />

beiseite und weisst, dass es am<br />

Ende nur ein Spiel ist. Und du<br />

lässt die Frustrationen los, die<br />

du vielleicht empfunden hast.»<br />

Sobald man Teil der Nationalmannschaft<br />

ist, fokussiert man<br />

sich auf ein neues Ziel: den Gewinn<br />

der Weltmeisterschaft!<br />

Wachsen. Noah Delémont<br />

ist beeindruckt von<br />

dem Selbstvertrauen, das die<br />

Schweizer NHL-Spieler ausstrahlen.<br />

«Sie spielen mit einer<br />

verblüffenden Leichtigkeit.<br />

Wenn du sie beobachtest,<br />

denkst du, dass wir denselben<br />

Sport betreiben, und du siehst,<br />

wie viel Raum für Verbesserungen<br />

du noch hast.» Er versuche<br />

zu verstehen, wie sie sich bewegen,<br />

wie sie das Spiel antizipieren,<br />

all das, was sie so sehr<br />

von anderen unterscheide.<br />

Viele NHL-Spieler zu haben,<br />

ist nicht immer ein Garant für<br />

Erfolg. «Am Ende brauchte<br />

es mehr als nur die grossen<br />

Roman Josi, Nico Hischier und<br />

Kevin Fiala, um die Schweiz<br />

zum Vizeweltmeister zu machen.<br />

Die Mannschaft hat ihre<br />

Fehler aus der Vergangenheit<br />

korrigiert, Opfer gebracht,<br />

Charakter und Solidarität bewiesen<br />

und ist gewachsen.»<br />

Gewachsen bedeutet, dass<br />

sie den Fluch überwunden hat,<br />

indem sie Deutschland nach<br />

mehreren Pleiten aus dem<br />

Turnier warf und ins Halbfinale<br />

eingezogen ist. Dann<br />

haben die Schweizer Kanada<br />

ausgeschaltet und erreichten<br />

das Finale, wo sie schliesslich<br />

Gastgeber Tschechien unterlagen<br />

und nach 1935, 2013 und<br />

2018 ihren vierten Vizeweltmeistertitel<br />

gewannen. Das ist<br />

nicht das Nirvana, aber auch<br />

nicht schlecht.<br />

n<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Er kommt in einem Trainingsanzug<br />

mit dem Aufnäher<br />

«Schweizer Armee». Noah Delémont,<br />

der verletzte Verteidiger<br />

des EHC Biel, absolviert seine<br />

Spitzensport-Rekrutenschule<br />

in Magglingen. «Die ersten drei<br />

Wochen sind militärisch mit<br />

meist nur einem Training pro<br />

Tag.» Ab der vierten Woche<br />

werde in der Regel zweimal<br />

täglich trainiert, dazu kommen<br />

drei Ausbildungskurse<br />

pro Woche (Marketing, Sponsoring,<br />

Social Media). «Ab der<br />

achten Woche trainieren wir<br />

nur noch.»<br />

Schwarzer Sonntag.<br />

Ende Januar <strong>2024</strong> erlitt Noah<br />

Delémont an einem schwarzen<br />

Sonntagabend einen<br />

Kreuzbandriss im linken Knie<br />

und wurde Anfang Februar<br />

operiert. «Das Training in den<br />

letzten drei Monaten war das<br />

härteste meiner Karriere, ich<br />

gehe an meine Grenzen.»<br />

Die Medizin empfiehlt sieben<br />

bis neun Monate, um eine<br />

mehr oder weniger vollständige<br />

Genesung zu erreichen. «Studien<br />

haben ergeben, dass die<br />

EISHOCKEY<br />

Noah muss beissen und<br />

schwärmt von der Nati<br />

HOCKEY SUR GLACE<br />

Noah ronge son frein<br />

Der Bieler Noah Delémont trägt derzeit<br />

das «Vierfrucht-Pyjama» und verfolgte<br />

die Eishockey-Weltmeisterschaft als<br />

Zuschauer. Achtmal trug er das rote<br />

Trikot mit dem weissen Kreuz selber.<br />

Estampillé «armée suisse», le Biennois<br />

Noah Delémont, encore convalescent, a<br />

suivi en spectateur les championnats du<br />

monde de hockey sur glace, lui qui a porté<br />

huit fois le maillot rouge à croix blanche.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Il arrive en pioupiou dans<br />

un survêtement estampillé<br />

«armée suisse». Noah Delémont,<br />

défenseur du HC Bienne<br />

en convalescence, effectue son<br />

école de recrues sport d’élite à<br />

Macolin. «Les trois premières<br />

semaines sont militaires et ne<br />

comportent, à quelques exceptions<br />

près, qu’un entraînement<br />

par jour. À partir de la quatrième,<br />

nous en pratiquons,<br />

en principe, deux quotidiens<br />

et trois cours de formation par<br />

semaine (marketing, sponsoring,<br />

réseaux sociaux); dès la<br />

semaine huit, nous ne faisons<br />

que nous entraîner.»<br />

Sombre dimanche. Fin<br />

janvier <strong>2024</strong>, Noah Delémont<br />

a subi une déchirure des ligaments<br />

croisés du genou gauche<br />

en un sombre dimanche soir.<br />

Soumis à une opération début<br />

février, le travail physique<br />

actuel est intensif. «Les entraînements<br />

de ces trois derniers<br />

mois sont les plus durs de ma<br />

carrière, chaque jour, je vais à<br />

ma limite.»<br />

La médecine préconise sept<br />

à neuf mois pour parvenir à un<br />

rétablissement plus ou moins<br />

complet. «D’après des études,<br />

moins tu précipites ton retour,<br />

Bänder umso fester werden, je<br />

weniger du deine Rückkehr beschleunigst<br />

und je geringer das<br />

Risiko eines Rückfalls ist. Im<br />

Moment sind meine Schmerzen<br />

nicht mehr postoperativ,<br />

sondern kommen beim Springen<br />

oder Landen.» Es sei «cool»,<br />

wieder Muskelkater zu haben,<br />

wenn er die Muskeln des linken<br />

Beins trainiert und die Kniebeugung<br />

immer besser wird.<br />

Noah muss beissen und<br />

kann es kaum erwarten, wieder<br />

auf dem Eis zu stehen, den<br />

Teamgeist zu spüren und Martin<br />

Filander, den neuen schwedischen<br />

Trainer des EHC Biel,<br />

zu treffen.<br />

Loslassen und fokussieren.<br />

Der Verteidiger hat<br />

achtmal das rote Trikot mit<br />

dem weissen Kreuz getragen.<br />

Er verfolgte die Eishockeyweltmeisterschaft,<br />

die am Sonntag<br />

in Tschechien zu Ende ging,<br />

wohl oder übel als Zuschauer.<br />

Wie die Spieler mit den Emotionen,<br />

Spannungen, Auseinandersetzungen<br />

und sogar<br />

Aggressionen umgehen, die sie<br />

während der Saison und der<br />

Play-offs erlebt haben? «Der<br />

Anruf des Trainers verlängert<br />

plus les ligaments se solidifient<br />

et plus les risques de récidive<br />

diminuent; c’est finalement<br />

moi qui ressentirai le bon moment<br />

où je serai prêt. Actuellement<br />

mes douleurs ne sont<br />

plus post-opératoires, mais<br />

liées à l’action, comme sauter<br />

et atterrir. C’est cool de ressentir<br />

de nouveau de grosses courbatures<br />

en faisant travailler les<br />

muscles de la jambe gauche et<br />

de constater que la flexion du<br />

genou va de mieux en mieux.»<br />

Noah ronge son frein,<br />

pressé de retrouver la glace,<br />

l’esprit d’équipe et Martin<br />

Filander, le nouvel entraîneur<br />

suédois du HC Bienne.<br />

Rancunes de côté. Lui,<br />

le défenseur qui a porté huit<br />

fois le maillot rouge à croix<br />

blanche, c’est en spectateur<br />

qu’il a suivi, bon gré mal<br />

gré, les championnats du<br />

monde de hockey sur glace<br />

qui se sont achevés en<br />

Tchéquie dimanche.<br />

On peut se demander<br />

comment les joueurs parviennent<br />

à gérer les émotions,<br />

les tensions, les<br />

affrontements, voire les<br />

agressions qu’ils ont endurés<br />

pendant la saison et les<br />

séries éliminatoires?<br />

«L’appel du sélectionneur<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

prolonge ta saison en te donnant<br />

la chance de représenter<br />

ton pays, tu laisses alors tes<br />

rancunes de côté, tu sais qu’à<br />

la fin des fins ce n’est qu’un<br />

jeu et tu laisses tomber les frustrations<br />

que tu as pu ressentir.<br />

Avec les émotions des play-offs<br />

qui atteignent des sommets,<br />

il nous arrive d’aller au-delà<br />

de la limite autorisée tout en<br />

étant amis. Une fois en équipe<br />

nationale, tu te concentres sur<br />

un nouvel objectif: remporter<br />

les championnats du monde!»<br />

Grandir. Noah Delémont<br />

est subjugué par la confiance<br />

en soi que dégagent les joueurs<br />

suisses de NHL. «Ils donnent<br />

l’impression d’être là juste<br />

pour s’amuser et jouent avec<br />

une facilité déconcertante.<br />

En les regardant, tu te dis, on<br />

fait le même sport… et tu vois<br />

toute la marge de progression<br />

qu’il te reste à faire. Tu<br />

cherches à comprendre comment<br />

ils bougent, comment<br />

ils anticipent le jeu, tout ce qui<br />

les différencie tant des autres.»<br />

Avoir de nombreux joueurs<br />

de NHL n’est pas toujours un<br />

gage de réussite. «À la fin, il a<br />

fallu plus que de très grands<br />

Roman Josi, Nico Hischier et<br />

Kevin Fiala pour que la Suisse<br />

soit vice-championne du<br />

monde. L’équipe a su rectifier<br />

ses erreurs, consentir au sacrifice,<br />

faire preuve de caractère<br />

et de solidarité pour grandir.»<br />

Grandir veut dire avoir<br />

passé le cap de la malédiction<br />

en sortant l’Allemagne, accéder<br />

aux demi-finales, éliminer<br />

le Canada et se hisser en<br />

finale pour finalement céder<br />

face à la Tchéquie et récolter<br />

son quatrième titre de vice-<br />

championne du monde (1935,<br />

2013, 2018, <strong>2024</strong>)… ce n’est<br />

pas le nirvana, mais pas mal<br />

non plus.<br />

n<br />

Noah<br />

Delémont:<br />

«Es ist cool,<br />

wieder<br />

Muskelkater<br />

zu<br />

haben.»<br />

Noah<br />

Delémont:<br />

«C’est cool<br />

de ressentir<br />

de grosses<br />

courbatures.»<br />

aktuell<br />

hockey<br />

Impressum<br />

Redaktion / Rédaction:<br />

Neuenburgstrasse 140 /<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach / case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Herausgeber / Édition<br />

Inserate / annonces:<br />

Gassmann Media AG,<br />

Robert-Walser-Platz 7 /<br />

place Robert-Walser 7,<br />

Postfach / case postale 1344,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

Redaktoren / rédacteurs:<br />

Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />

Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />

Mohamed Hamdaoui (mh),<br />

Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />

Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />

Michèle Mutti (MM).<br />

Kolumnisten / chroniqueurs:<br />

Roland Itten, Alain Pichard<br />

Fotograf / photographe:<br />

Joel Schweizer (JST)<br />

Layout:<br />

Stef Fischer<br />

Lektorat / lectorat:<br />

Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />

Sekretariat / secrétariat:<br />

Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />

Beatrice Jenni<br />

Web:<br />

www.bielbienne.com<br />

Druck / impression:<br />

Druckzentrum Bern<br />

Auflage / tirage:<br />

62 500 Ex.<br />

Verteilung / distribution:<br />

Die Post / La Poste<br />

BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />

Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />

BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />

Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />

Ohne Kostendach bestellt undmit 58 MillionenFranken<br />

völlig ausdem Rudergelaufen.<br />

SchlechteRaumnutzung, übertriebenkomplizierte Technik,<br />

pädagogische Fehlkonzeptionen, ökologisch fragwürdig<br />

Ja zu neuem Schulraum, aber nichtso!<br />

Nein zum Champagne-Projekt<br />

Non au projet Champagne<br />

Commandé sans plafonddecoûts et totalement<br />

hors de contrôle avec 58 millions de francs.<br />

Mauvaise utilisationdel‘espace, techniqueexagérémentcompliquée,<br />

mauvaise conceptionpédagogique, écologiquement douteux<br />

Ouiàdenouvelles salles de classe,maispas commeça!<br />

FDP SVP/UDC Zukunft Biel/Avenir Bienne<br />

4 AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 21. MAI <strong>2024</strong> BIEL BIENNE 21 MAI <strong>2024</strong><br />

Naherholung für alle.<br />

Der Müll hat weiterreichende<br />

Folgen: Vögel<br />

verheddern sich in Angelschnüren,<br />

Tiere schneiden<br />

sich an Glassplittern, Kinder<br />

nehmen giftige Gegenstände<br />

in den Mund.<br />

«Junge wie ältere Menschen<br />

wollen ihre Freizeit geniessen<br />

und dabei nicht in<br />

Müllhaufen sitzen.» Kinder<br />

würden zwar in der Schule<br />

angewiesen, Abfall nicht<br />

achtlos wegzuschmeissen,<br />

die Hauptverantwortung<br />

trügen aber die Eltern. Die<br />

Frauen wünschen sich künftig<br />

mehr Achtsamkeit der<br />

betroffenen Gemeinden,<br />

Einwohner und Besucher<br />

von ausserhalb.<br />

Die nächste Putzaktion<br />

findet am 19. Oktober<br />

<strong>2024</strong> statt. Ziele sind ein<br />

noch grösserer Rayon und<br />

noch mehr Helfer. «Alle<br />

sollen die Natur geniessen<br />

und sich erholen können»,<br />

meint Blattmann.<br />

n<br />

VON LARA MINA CHRIST<br />

«Ich liebe die Natur», sagt<br />

Edmée Blattmann. Was sie<br />

hingegen stört: Abfall. Seit<br />

einigen Jahren sammelt die<br />

60-Jährige auf Spaziergängen<br />

am Aareufer in Port den Müll<br />

anderer auf. Bald stiess sie an<br />

Grenzen. «Ich gestaltete Flyer<br />

für eine Aareputzete», berichtet<br />

Blattmann. Es stiessen<br />

weitere Personen hinzu und<br />

die Gemeinde Port stellte<br />

Müllsäcke zur Verfügung. Seit<br />

der ersten Putzete dabei ist<br />

Barbara Köhli samt Kindern.<br />

«Frische Luft und eine gute<br />

Tat.» So erklärt die 53-Jährige<br />

ihre Motivation.<br />

500 Liter Müll. Treffpunkt<br />

ist jeweils das Moosbrüggli<br />

in Port, dort verteilen<br />

sich die freiwilligen Helfer.<br />

An einem Tag im April waren<br />

es 30 Teilnehmer, wodurch<br />

sich das Reinigungsgebiet erweiterte.<br />

Wo anfangs nur in<br />

der Gemeinde Port gesäubert<br />

wurde, reichte der Rayon nun<br />

von Nidau bis kurz vor Brügg.<br />

«Die Abfallmenge hat sich<br />

leider nicht verringert», klagt<br />

Blattmann. «Was wir da alles<br />

finden!» In Erinnerung bleibt<br />

das erste Covid-Jahr, überall<br />

lagen Masken herum. Damit<br />

nicht genug: Auch Autobatterien,<br />

Velos, Pampers, Kaffeekapseln<br />

und Bierdosen<br />

anderer fragwürdiger Güsel<br />

werden entsorgt.<br />

Gewisse Abschnitte fallen<br />

negativ auf, oft in Nähe der<br />

Schrebergärten oder beliebter<br />

Angelstellen. «Man hat leider<br />

den Eindruck, dass einige<br />

ihren Güsel aus dem Garten<br />

in die Natur schmeissen»,<br />

sagt Köhli. Die Menge? Bis<br />

UMWELT<br />

Das grosse Putzen<br />

ENVIRONNEMENT<br />

Grand nettoyage<br />

Edmée Blattmann, Barbara Köhli und Kathrin Hiltbrunner<br />

reinigen auf eigene Faust die Uferwege in Port. Bei einer<br />

Aktion im Frühjahr wurden sie von 30 Helfern unterstützt.<br />

Edmée Blattmann, Barbara Köhli et Kathrin Hiltbrunner nettoient<br />

les chemins des rives à Port de leur propre initiative. Lors d’une<br />

action au printemps, elles ont été aidées par 30 bénévoles.<br />

«J’aime la nature», dit<br />

Edmée Blattmann. En revanche,<br />

les déchets la dérangent.<br />

Depuis quelques<br />

années, cette sexagénaire<br />

ramasse les ordures des autres<br />

lors de ses promenades sur les<br />

rives de l’Aar à Port. Elle s’est<br />

vite heurtée à des limites.<br />

«J’ai conçu des flyers pour un<br />

nettoyage de l’Aar», racontet-elle.<br />

D’autres gens se sont<br />

joints à elle et la commune<br />

de Port a mis des sacs poubelles<br />

à disposition. Barbara<br />

Köhli et ses enfants y participent<br />

depuis le premier nettoyage.<br />

«De l’air frais et une<br />

bonne action», avance cette<br />

femme de 53 ans comme<br />

motivation.<br />

500 litres d’ordures.<br />

Le point de rencontre est toujours<br />

le Moosbrüggli à Port, où<br />

les bénévoles se répartissent. Un<br />

jour d’avril, ils étaient 30, ce qui<br />

a permis d’élargir la zone de nettoyage.<br />

Alors qu’au début, elle<br />

ne concernait que la commune<br />

500 Liter Müll kommen in<br />

etwa anderthalb Stunden zusammen.<br />

Abfallgreifzangen<br />

und ein Fahrzeug erleichtern<br />

die Arbeit. «Sonst könnten<br />

wir die Masse kaum bewältigen»,<br />

meint Abfallsammlerin<br />

Kathrin Hiltbrunner.<br />

Gemeinsame Aktion.<br />

Die Gemeinde Port wurde<br />

auch aktiv. Entlang der Aare<br />

wurden zusätzliche Müllcontainer<br />

platziert. Dennoch:<br />

«Das Ausmass an unkorrekt<br />

entsorgtem Abfall ist traurig»,<br />

sagt Blattmann. Seit diesem<br />

Jahr unterstützt, organisiert<br />

und finanziert die SP plus<br />

die Aktion. «Umweltschutz<br />

betrifft aber alle. Jede Unterstützung<br />

ist hilfreich, wobei<br />

Herkunft, Parteizugehörigkeit,<br />

Kultur oder Alter keine<br />

Rolle spielen», erklären die<br />

drei Frauen. Kinder, junge<br />

Erwachsene, ältere Paare und<br />

sogar Mamas mit Kinderwagen<br />

engagieren sich für eine<br />

saubere Umgebung.<br />

de Port, le rayon d’action s’étend<br />

désormais de Nidau à Brügg.<br />

«La quantité de déchets n’a<br />

malheureusement pas diminué»,<br />

déplore Edmée Blattmann.<br />

«Qu’est-ce qu’on y trouve!» La<br />

première année de Covid reste<br />

dans les mémoires: des masques<br />

traînaient partout. Mais ce n’est<br />

pas tout: des batteries de voiture,<br />

des vélos, des Pampers, des capsules<br />

de café et des canettes de<br />

bière et autres détritus douteux<br />

sont également jetés.<br />

Certains tronçons se distinguent<br />

négativement, souvent<br />

à proximité des jardins<br />

ouvriers ou des lieux de pêche<br />

populaires. «On a malheureusement<br />

l’impression que<br />

certains jettent leurs déchets<br />

de leur jardin dans la nature»,<br />

dit Barbara Köhli. La quantité?<br />

Jusqu’à 500 litres de détritus,<br />

en une heure et demie environ.<br />

Des pinces à déchets et<br />

un véhicule facilitent le travail.<br />

«Sinon, nous pourrions à peine<br />

venir à bout de cette masse»,<br />

estime Kathrin Hiltbrunner.<br />

Action<br />

commune.<br />

La commune de Port s’est également<br />

mobilisée. Des poubelles<br />

supplémentaires ont été<br />

placées le long de l’Aar. Néanmoins,<br />

«l’ampleur des déchets<br />

mal éliminés est triste», déclare<br />

Edmée Blattmann. Depuis cette<br />

année, le PS Plus soutient, organise<br />

et finance l’action. «Mais<br />

la protection de l’environnement<br />

concerne tout le monde<br />

Tout soutien est utile, et l’origine,<br />

l’appartenance à un parti,<br />

la culture ou l’âge ne jouent<br />

aucun rôle», expliquent les<br />

trois femmes. Des enfants, des<br />

jeunes adultes, des couples âgés<br />

et même des mamans avec des<br />

poussettes s’engagent pour un<br />

environnement propre.<br />

Loisirs pour tous. Les<br />

déchets ont des conséquences<br />

plus larges: les oiseaux s’emmêlent<br />

dans les fils de pêche,<br />

les animaux se coupent avec<br />

des éclats de verre, les enfants<br />

portent des objets toxiques<br />

à leur bouche. «Les jeunes,<br />

comme les moins jeunes,<br />

veulent profiter de leurs loisirs<br />

et ne pas se retrouver dans<br />

des tas d’ordures». Certes, on<br />

apprend aux enfants à l’école<br />

à ne pas jeter les déchets négligemment,<br />

mais la responsabilité<br />

principale incombe<br />

aux parents. Les trois femmes<br />

souhaitent que les communes<br />

concernées, les habitants et<br />

les visiteurs extérieurs soient<br />

plus attentifs à l’avenir.<br />

La prochaine action de<br />

nettoyage aura lieu le 19 octobre<br />

<strong>2024</strong>. Les objectifs sont<br />

d’étendre le rayon d’action<br />

et d’augmenter le nombre de<br />

bénévoles. «Tout le monde<br />

doit pouvoir profiter de la nature<br />

et se ressourcer», conclut<br />

Edmée Blattmann.<br />

n<br />

Barbara Köhli,<br />

Edmée Blattmann<br />

und Kathrin<br />

Hiltbrunner:<br />

«Umweltschutz<br />

betrifft alle.<br />

Jede Unterstützung<br />

ist hilfreich,<br />

wobei Herkunft,<br />

Parteizugehörigkeit,<br />

Kultur oder<br />

Alter keine<br />

Rolle spielen.»<br />

Barbara Köhli,<br />

Edmée Blattmann<br />

et Kathrin<br />

Hiltbrunner:<br />

«La protection de<br />

l’environnement<br />

concerne tout<br />

le monde.<br />

Tout soutien<br />

est utile.<br />

L’origine,<br />

l’appartenance<br />

à un parti ou<br />

l’âge ne jouent<br />

aucun rôle.»<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER / ZVG<br />

PAR<br />

LARA<br />

MINA<br />

CHRIST<br />

aktuell<br />

umwelt<br />

WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – <strong>22</strong> Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />

Simo<br />

www<br />

Infos Pra<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 6<br />

Vermiet<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – <strong>22</strong> Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – <strong>22</strong> Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />

Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten


BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

5<br />

MUSIK<br />

Was für ein Tag!<br />

Das Microfestival verwandelt die<br />

Gurzelenstrasse 7 diesen Samstag in<br />

einen Ort des Austauschs, der Kreativität<br />

und der künstlerischen Qualität rund um<br />

das neue Label Gangjam Records.<br />

VON RENAUD JEANNERAT<br />

Ein eintägiges, kostenloses<br />

Open-Air-Festival an einem<br />

ungewöhnlichen Ort, rund<br />

um eine alte Fabrik im Gurzelen-Quartier.<br />

Im Innern beherbergt<br />

sie Proberäume und<br />

ein Aufnahmestudio, mitten<br />

in einem Stadtteil, der sich<br />

laut Cyprien Rochat, Mitorganisator<br />

des Microfestivals, zu<br />

einer «kulturell hochentwickelten<br />

Zone» gemausert hat.<br />

«Ein relativ kleiner Raum,<br />

der die Möglichkeit einer<br />

qualitativen Entwicklung<br />

bietet. Mit den Bewohnern<br />

der umliegenden Ateliers versuchen<br />

wir, unter deren Einbeziehung<br />

neue umliegende<br />

Innen- oder Aussenräume zu<br />

entwickeln», fügt Sébastien<br />

Matthey-Claudet hinzu, der<br />

andere Mitorganisator und<br />

Eigentümer des Geländes.<br />

Label. Die Programmgestaltung<br />

erfolgte dank eines<br />

neuen Musiklabels und eines<br />

Kollektivs von professionellen<br />

Musikern, die sich im Keller<br />

niedergelassen haben: Gangjam<br />

Records. Dank ihnen<br />

bietet das Microfestival ein<br />

originelles und hochkarätiges<br />

Programm, das hauptsächlich<br />

aus der Bieler Szene stammt.<br />

Microfestival,<br />

Gurzelenstrasse 7 in Biel,<br />

diesen Samstag ab 15 Uhr,<br />

der Eintritt ist frei.<br />

Eine Folge von Gruppen, die<br />

neuartige und kollaborative<br />

Partnerschaften vorschlagen.<br />

Einige Namen, um den Mund<br />

wässrig zu machen: das Duo<br />

Qoniak mit Vincent Membrez<br />

und Lionel Friedli; die Sängerin<br />

Jessanna Nemitz; das Duo<br />

GanstAlien (Claude Meyland<br />

und Cyprien Rochat); der<br />

New Yorker Songwriter und<br />

Multiinstrumentalist Jeremy<br />

Mage, der seit acht Jahren<br />

Wahlbieler ist, und andere<br />

vielversprechende Formationen.<br />

Nicht zu vergessen DJ<br />

Shoolomate 508 und sein<br />

Elektro-Funk als Sahnehäubchen<br />

auf dem Kuchen.<br />

Ausgeglichen. Hochkarätige<br />

Musiker, ein kleiner<br />

Veranstaltungsort, ein kostenloses<br />

Festival und eine<br />

ausgeglichene Finanzierung<br />

– ist das nicht die Quadratur<br />

des Kreises? «Die finanzielle<br />

Nachhaltigkeit des Festivals<br />

ist eine absolute Priorität. Es<br />

hat keinen Sinn, Konzepte<br />

zu entwickeln, die wir nicht<br />

finanzieren können», betont<br />

Matthey-Claudet. «Uns ist es<br />

auch wichtig, die professionellen<br />

Darsteller angemessen zu<br />

entlohnen. Wir haben ein originelles<br />

Konzept der gerechten<br />

Aufteilung der Ressourcen<br />

übernommen. Niemandem<br />

wird mehr bezahlt als dem<br />

anderen», fügt Rochat hinzu.<br />

Das Budget ist bescheiden,<br />

Einnahmen aus Essen<br />

und Trinken sind eine der<br />

Einkünfte der Party, die um<br />

15 Uhr beginnt und bis in<br />

den späten Abend hineingeht.<br />

«Wir haben auch einige zusätzliche<br />

Stände, insbesondere<br />

den Künstler Sèyo mit einigen<br />

Merchandising-Produkten.<br />

Auch das Label Gangjam wird<br />

einige eigenwillige Angebote<br />

machen. Zum Beispiel Gläser<br />

mit lokaler Marmelade, die<br />

mit einem QR-Code versehen<br />

sind, der Zugang zu einer<br />

Musikproduktion bietet», erklärt<br />

Rochat. Auch die Stadt<br />

Biel wurde um eine kleine<br />

Unterstützung gebeten.<br />

«Wir setzen alle Häkchen bei<br />

den Anforderungen», hofft<br />

Matthey-Claudet.<br />

Das Microfestival richtet<br />

sich an ein breites Publikum.<br />

«Wir haben nicht den<br />

Anspruch, allen zu gefallen,<br />

aber wir möchten eine Veranstaltung<br />

schaffen, die sich<br />

im Laufe der Stunden an das<br />

Publikum anpasst», so Rochat.<br />

Der Nachmittag und<br />

der frühe Abend sind eher für<br />

Familien und weniger nachtaktive<br />

Menschen gedacht, mit<br />

einem eklektischen Programm<br />

und einer angemessenen<br />

Lautstärke. Am Abend werden<br />

die Performances mehr<br />

in direktem Zusammenhang<br />

mit den künstlerischen Aktivitäten<br />

des Labels Gangjam<br />

stehen. Ein anspruchsvolleres<br />

künstlerisches Gesamtprojekt.<br />

Das Zielpublikum sind die<br />

über 30-Jährigen. «Wir bieten<br />

keine Musik an, die sich an<br />

Teenager oder junge Erwachsene<br />

richtet. Es gibt bereits<br />

eine Fülle von Veranstaltungen<br />

für Jugendliche.» n<br />

Cyprien<br />

Rochat und<br />

Sébastien<br />

Matthey-<br />

Claudet:<br />

«Zielpublikum<br />

des<br />

Festivals<br />

sind Famlien<br />

und<br />

Ü-30.»<br />

Cyprien<br />

Rochat et<br />

Sébastien<br />

Matthey-<br />

Claudet:<br />

«Nous<br />

souhaitons<br />

créer un<br />

événement<br />

qui<br />

s’adapte<br />

au public<br />

au fil des<br />

heures.»<br />

PHOTOS: RENAUD JEANNERAT<br />

MUSIQUE<br />

Un jour, mais quel festival!<br />

Le premier juin, le Microfestival mue la rue de la Gurzelen 7<br />

en lieu de partage, de créativité et de qualité artistique<br />

autour du nouveau label Gangjam Records.<br />

PAR RENAUD JEANNERAT<br />

Un festival open air d’un<br />

jour, gratuit, dans un lieu<br />

insolite, autour d’une ancienne<br />

usine du quartier de<br />

la Gurzelen qui abrite, dans<br />

ses entrailles des locaux de<br />

répétition, un studio d’enregistrement,<br />

au cœur d’un<br />

quartier qui est devenu une<br />

«zone culturellement hyperdéveloppée»,<br />

selon Cyprien<br />

Rochat, coorganisateur du<br />

Microfestival. «Un espace<br />

relativement restreint qui<br />

offre la possibilité d’un développement<br />

qualitatif. En partenariat<br />

avec les résidents des<br />

ateliers environnants, nous<br />

cherchons à développer<br />

en incluant de nouveaux<br />

espaces intérieurs ou extérieurs<br />

environnants», ajoute<br />

Sébastien Matthey-Claudet,<br />

l’autre coorganisateur, propriétaire<br />

des lieux.<br />

Label. La programmation<br />

s’est faite grâce à un<br />

nouveau label musical et un<br />

collectif de musiciens professionnels<br />

établis dans les<br />

sous-sols, Gangjam Records.<br />

Grâce à eux, le Microfestival<br />

propose une programmation<br />

originale et de haut-vol,<br />

essentiellement de la scène<br />

biennoise. Une succession de<br />

groupes proposant des partenariats<br />

inédits et collaboratifs.<br />

Quelques noms pour<br />

mettre l’eau à la bouche: le<br />

duo Qoniak avec Vincent<br />

Membrez et Lionel Friedli, la<br />

chanteuse Jessanna Nemitz,<br />

le duo GanstAlien (Claude<br />

Meyland et Cyprien Rochat),<br />

l’auteur-compositeur et<br />

multiinstrumentiste newyorkais<br />

Jeremy Mage, Biennois<br />

d’adoption depuis 8 ans,<br />

et d’autres formations pleines<br />

de promesses, avec, en cerise<br />

sur le gâteau, DJ Shoolomate<br />

508 et son electro funk.<br />

Équitable. Des musiciens<br />

de haut-vol, un lieu restreint,<br />

un festival gratuit et un financement<br />

équilibré, n’est-ce<br />

pas la quadrature du cercle?<br />

«La pérennité financière du<br />

festival est une priorité absolue.<br />

Il ne sert à rien de développer<br />

des concepts que l’on<br />

ne pourrait pas financer»,<br />

souligne Sébastien Matthey-<br />

Claudet. «Nous tenons aussi<br />

à rémunérer correctement<br />

les professionnels du spectacle.<br />

Nous avons adopté un<br />

concept original de partage<br />

équitable des ressources.<br />

Personne n’est payé plus<br />

que l’autre», ajoute Cyprien<br />

Rochat.<br />

Le budget est modeste, la<br />

restauration et les boissons<br />

sont une des ressources d’une<br />

fête qui débute à 15 heures et<br />

se prolongera tard dans la soirée.<br />

«Nous avons également<br />

quelques stands en plus, no-<br />

Microfestival, rue de la<br />

Gurzelen 7, Bienne, samedi<br />

1 er juin dès 15 heures,<br />

entrée gratuite.<br />

tamment l’artiste Sèyo avec<br />

quelques produits de merchandising.<br />

Le label Gangjam<br />

présentera également<br />

des propositions très singulières.<br />

Par exemple, des pots<br />

de confitures locales avec un<br />

code QR qui donne accès à<br />

une production musicale»,<br />

explique Cyprien Rochat.<br />

Un petit soutien a également<br />

été demandé à la Ville<br />

de Bienne. «Nous cochons<br />

toutes les cases des exigences<br />

demandées», espère Sébastien<br />

Matthey-Claudet.<br />

Le Microfestival se destine<br />

à un large public. «Nous<br />

n’avons pas la prétention<br />

de plaire à tout le monde,<br />

mais nous souhaitons créer<br />

un événement qui s’adapte<br />

au public au fil des heures»,<br />

explique Cyprien Rochat.<br />

L’après-midi et le début<br />

de soirée plus destinés aux<br />

familles et aux personnes<br />

moins noctambules, avec une<br />

programmation éclectique au<br />

volume sonore raisonnable.<br />

La soirée, les performances<br />

seront plus en rapport direct<br />

avec les activités artistiques<br />

du label Gangjam. Un projet<br />

artistique global plus pointu.<br />

Le public cible sont les plus<br />

de trente ans. «Nous ne proposons<br />

pas de musique réellement<br />

destinée aux ados ou<br />

aux jeunes adultes. Il y a déjà<br />

pléthore d’événements destinés<br />

à la jeunesse.» n<br />

Frische-Aktion<br />

Ab Mittwoch<br />

Caswell<br />

White<br />

Zinfandel<br />

California, USA,<br />

75 cl, 20<strong>22</strong><br />

(Jahrgangsänderung<br />

vorbehalten)<br />

-49%<br />

15.95<br />

statt 31.35<br />

Montag, 27.5.bis<br />

Samstag, 1.6.24<br />

Munz Schokolade<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Branche weiss, 33 x23g<br />

-20%<br />

11.90<br />

statt14.90<br />

JacobsKaffeekapseln<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Lungo classico, 40Kapseln<br />

Suttero<br />

Schweinssteak<br />

Paprika<br />

per 100 g<br />

-36%<br />

1.60<br />

statt 2.50<br />

Eisbergsalat<br />

Schweiz, Stück<br />

-30%<br />

1.90<br />

statt 2.75<br />

-26%<br />

4.40<br />

statt 5.95<br />

-20%<br />

-40%<br />

-26%<br />

-15%<br />

-20% -21%<br />

-20%<br />

-20%<br />

-31%<br />

-20%<br />

10.80<br />

-30%<br />

5.50<br />

statt 7.95<br />

4.70<br />

statt 5.90<br />

4.40<br />

6.35<br />

8.40<br />

statt 14.10<br />

10.95<br />

10.95<br />

statt14.90<br />

3.90<br />

statt 4.60<br />

2.70 2.80<br />

statt 13.60 statt5.60<br />

statt 15.90<br />

statt 3.40<br />

statt 3.50<br />

statt 7.95<br />

Rexona<br />

Ariel<br />

Suttero<br />

Roll-on Cobalt Volg Toilettenpapier<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Geflügel-Bratwurst<br />

2x50ml<br />

4-lagig, 8Rollen<br />

Pods All in 1, Color, 19WG<br />

2x100 g<br />

Somersby<br />

Apple Original<br />

Dose, 4x50cl<br />

Lu Tuc<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Original, 3x100 g<br />

Lipton<br />

Ice Tea<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Lemon, 6x1,5 l<br />

BirraMoretti<br />

Dose, 6x50 cl<br />

Floralp<br />

Rahmdosen<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Halbrahm ohne<br />

Zucker, 250 g<br />

Mini-<br />

Wassermelonen<br />

Spanien/Italien, Stück<br />

-20%<br />

3.95<br />

statt 4.95<br />

Le Gruyère<br />

AOPmild<br />

250 g<br />

Leisi Quick Kuchenteig<br />

div. Sorten, z.B.<br />

rund, 230 g<br />

Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />

Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />

Oreo<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Original,<br />

3x154 g<br />

Flauder<br />

6x1,5 l<br />

7.95<br />

statt<br />

9.90<br />

9.60<br />

statt<br />

12.30<br />

Stimorol Kaugummi<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Wild Cherry, 7x14 g<br />

Powerade<br />

Mountain Blast<br />

0,5 l<br />

4.40<br />

statt<br />

5.40<br />

2.40<br />

statt<br />

2.95<br />

Fruchtkonserven<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Fruchtcocktail in Sirup,<br />

250 g<br />

Ariel<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Color, Gel, 1,25 l, 25 WG<br />

1.55<br />

statt<br />

1.85<br />

2.30<br />

statt<br />

2.80<br />

10.95 Pink Gold Pulver 19.90<br />

statt<br />

15.90<br />

Volg<br />

Bio Maisstangen<br />

50 g<br />

VanishOxi Advance<br />

1,5 kg<br />

statt<br />

38.40<br />

Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.


Alle News aus deiner Region<br />

für nur CHF 9.– im ersten Monat<br />

auf ajour.ch/shop<br />

Toute l’actualité de ta région<br />

àpartir de CHF 9.– le 1 er mois<br />

sur ajour.ch/shop


Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine<br />

Peroni Bier<br />

Markus Mettler,<br />

Kreativ-Promotor und<br />

Nemo-Papa gründete<br />

in Biel einst die Idee-<br />

Schmiede «Brainstore».<br />

Die Firma ging unter, doch<br />

Brainstore lebt weiter und<br />

sprudelt in diesen Tagen<br />

in einem Pop-up an der<br />

Bahnhofstrasse vor Ideen.<br />

/ promoteur créatif et<br />

papa de Nemo, a fondé<br />

autrefois à Bienne la forge<br />

d’idées «Brainstore».<br />

L’entreprise a périclité,<br />

mais Brainstore continue<br />

de vivre et bouillonne<br />

d’idées ces jours-ci<br />

dans un pop-up<br />

à la rue de la Gare.<br />

ECHO<br />

«Es ist schön, auch wieder physisch<br />

präsent zu sein. Während der Pandemie<br />

haben wir viele neue Tools erarbeitet,<br />

um Kunden online zu beraten. Hier<br />

können wir Laufkundschaft bedienen,<br />

hören, was die Leute beschäftigt, und<br />

über die Gasse frische Ideen entwickeln.<br />

Nach dem Neustart hatten wir immer<br />

wieder Popupstores, in New York oder<br />

Deutschland. So kurze und intensive<br />

Zusammenarbeitszyklen mit Kunden sind<br />

für die Teams eine coole Erfahrung,<br />

sei es ein Startup oder ein Grosskonzern.<br />

Wir sind immer wieder überrascht,<br />

dass es kein typisches Muster gibt.<br />

Die Themen gehen von Süssmost über<br />

einenNamen für ein Stoff-Einhorn<br />

bis zu strategischen Ausrichtungen.<br />

Biel ist und bleibt unwiderstehlich,<br />

ich fühle keine Alterserscheinungen.<br />

Ich fühle hier Vielfalt, Experimentierfreude<br />

und Lebenslust –<br />

eine unglaublich coole Energie.<br />

Und klar freue ich mich über den Sieg von<br />

Nemo am ESC. Es ist toll, wenn Kinder das<br />

machen können, was sie gern tun.»<br />

Der Berner Regierungspräsident<br />

Philipp Müller<br />

(FDP) sagte auf X als Privatperson,<br />

er wolle keinen<br />

ESC in Bern, da dieser antisemitisch<br />

sei. Der Bieler<br />

Stadtpräsident Erich Fehr<br />

(SP) erzählte dann dem<br />

Blick, dass er sich «schäme,<br />

Berner zu sein». Dem Bieler<br />

Stadtrat Lukas Müller<br />

stösst dies sauer auf, Fehr<br />

solle nicht nur mit Stars<br />

posieren, sondern<br />

Für die<br />

Bevölkerung<br />

da sein<br />

Erich Fehr hat es bekanntlich<br />

ja nie in die Berner Kantonsregierung<br />

geschafft und gegen<br />

den amtierenden Regierungsratspräsidenten<br />

Philipp Müller<br />

haushoch verloren. Dieser<br />

hatte darauf hingewiesen, dass<br />

der ESC eine sehr politische<br />

Veranstaltung geworden ist:<br />

Die israelische Sängerin wurde<br />

in ihrem vorbereiteten Text<br />

zensiert, der niederländische<br />

Sänger wurde am Einzug in<br />

den Final gehindert wegen<br />

seines Rapper-Verhaltens.<br />

Die israelische Partizipantin<br />

befindet sich gar auf der Todesliste<br />

eines der ukrainischen<br />

Regierung nahestehenden<br />

Portals, da sie als 12-jähriges<br />

Mädchen bei einem Gesangswettbewerb<br />

auf der Krim<br />

mitgemacht hat. Sicherheitsdirektor<br />

Müller wollte auf<br />

den krassen Antisemitismus<br />

am ESC hinweisen. Fehr sagt<br />

dazu, er schäme sich, Berner<br />

zu sein. Kein Wunder fühlen<br />

sich Juden in Biel immer<br />

weniger sicher. Regelmässig<br />

verwüsten Vandalen (oder<br />

sind es Terroristen?) die Synagoge<br />

in Biel. Juden können<br />

in Biel nicht mehr öffentlich<br />

die Kippa tragen, zu gefährlich<br />

und explosiv die Lage. Für die<br />

Regierung sind Juden keine<br />

Priorität, das spüren die Angreifer.<br />

Die Stadt übernimmt<br />

nicht die vollen Kosten der<br />

Sicherheit, die jüdische Gemeinde<br />

wird durch die konstant<br />

hohen Sicherheitskosten<br />

immer mehr ausgezehrt. Die<br />

Aussage zeugt auch von den<br />

extremen Ansichten Fehrs,<br />

der andere Ansichten nicht<br />

erträgt und dann pauschal<br />

quittiert mit: «Ich schäme<br />

mich, Berner zu sein.» Auf der<br />

anderen Seite war Fehr in den<br />

Corona-Massnahmenzeiten<br />

ein regelrechter Impf-Turbo,<br />

unter seiner Herrschaft kommt<br />

Biel auch nur schleppend dem<br />

schweizerischen Gesetz zur Behindertengleichstellung<br />

nach,<br />

denn noch sind 75 Prozent der<br />

Bushaltestellen in Biel nicht<br />

behindertengerecht. Mit dem<br />

von ihm unterstützten neuen<br />

Werbegesetz diskriminiert die<br />

Stadt die italienische Landessprache.<br />

Gut, dass jemand, der<br />

sich schämt, Berner zu sein,<br />

nicht Regierungsrat für den<br />

Kanton Bern geworden ist.<br />

Leider sind Politiker oft besser<br />

im Reden als im Tun. Für Titelfotos<br />

mit den Stars sind sie zu<br />

haben, aber die Bevölkerung<br />

und ihre Rechte vergessen sie<br />

nur allzu oft.<br />

Lukas Müller, Stadtrat<br />

SVP, Biel<br />

Nach dem ESC-Sieg von<br />

Nemo diskutiert die halbe<br />

Schweiz über das Thema<br />

Non-binär. SVP-Grossrat<br />

Korab Rashiti fragt:<br />

der neue Medientrend<br />

oder das<br />

Ende der<br />

Wahrheit?<br />

Nicht-binär ist das Schlagwort<br />

der Medien, die neue ideologischen<br />

Themen suchen,<br />

um die Massen mit brisanten<br />

Themen zu füttern. In der<br />

Schweiz, nach dem Eurovision<br />

Song Contest, dieser<br />

ideologischen Plattform par<br />

excellence, erobert die Debatte<br />

über die sexuelle Nicht-<br />

Binarität die Bühne. Zwei<br />

Lager stehen sich gegenüber:<br />

die Promotoren der Nicht-<br />

Binarität und diejenigen, die<br />

dieses Konzept absurd finden.<br />

Wichtig: Nicht-Binarität betrifft<br />

nicht nur die Sexualität,<br />

sondern auch das Denken<br />

und seine Manipulation.<br />

In der Logik gilt: eine Sache<br />

kann nicht gleichzeitig «A»<br />

und «nicht-A» sein. Ein Sophisma<br />

namens «Schrödingers<br />

Rasiermesser» will dieses Konzept<br />

aushebeln. Beispiel: der<br />

öffentliche Dienst. Dieser wird<br />

angeblich von der Bevölkerung<br />

geschätzt, weshalb Millionen<br />

von Menschen bereit<br />

sind, dafür mittels Steuern und<br />

Abgaben zu bezahlen. Doch<br />

er würde verschwinden, wenn<br />

diese Verpflichtung wegfiele.<br />

Ähnliche Argumente wurden<br />

während der Debatte über<br />

das Ende der schweizerischen<br />

Rundfunkgebühr verwendet.<br />

Die Gegner Kampagne<br />

behaupten, dass ohne die SE-<br />

RAFE niemand für staatliche<br />

Kanäle zahlen würde, während<br />

sie gleichzeitig behaupten,<br />

dass die Leute die Inhalte<br />

sehr schätzen. Welche dieser<br />

Behauptungen ist nun wahr?<br />

Nicht-Binarität in all ihren<br />

Formen wird zu einer Waffe,<br />

welche die Grenzen der Logik<br />

verwischt und Verwirrung<br />

in den Köpfen sät. Sie widerspricht<br />

dem traditionellen<br />

logischen Denken. Nemo,<br />

die nicht-binäre Figur, ist<br />

die physische Manifestation<br />

dieser Idee. Es ist jedoch<br />

entscheidend, nicht in diese<br />

Falle zu tappen.<br />

Wir erleben eine beunruhigende<br />

Erosion der Wahrheit.<br />

Indem wir die Nicht-Binarität<br />

als Norm fördern, laufen wir<br />

Gefahr, jede klare Unterscheidung<br />

zwischen richtig und<br />

falsch zu verlieren. Nicht-<br />

Binarität sollte nicht nur als<br />

eine Frage der Sexualität gesehen<br />

werden, sondern auch<br />

als eine Reflexion über unsere<br />

Art, zu denken und zu debattieren.<br />

Sie zwingt uns, unsere<br />

Gewissheiten in Frage zu<br />

stellen, aber das sollte nicht<br />

auf Kosten der intellektuellen<br />

Strenge geschehen.<br />

Nicht-Binarität ist somit eine<br />

Herausforderung für unser<br />

bewährtes Konzept von<br />

Wahrheit und Rationalität.<br />

Wir laufen Gefahr, in einer<br />

Welt zu enden, in der es keine<br />

Wahrheit mehr gibt, sondern<br />

nur eine Vielzahl widersprüchlicher<br />

und ungreifbarer Erzählungen.<br />

Diese relativistische<br />

Abweichung ist gefährlich:<br />

Sie öffnet die Tür zu einer<br />

Manipulation der Köpfe, bei<br />

der die Realität verzerrt wird,<br />

um ideologischen und politischen<br />

Agenden zu dienen.<br />

Wir müssen die Klarheit und<br />

Strenge des Denkens gegen die<br />

trügerischen Verlockungen<br />

der Nicht-Binarität verteidigen<br />

und die Bedeutung der objektiven<br />

Wahrheit bekräftigen.<br />

Rashiti Korab, Grossrat<br />

SVP, Gerolfingen<br />

Le conseiller de Ville<br />

écologiste biennois<br />

Christophe Schiess<br />

commente l’opinion<br />

«De l’arrogance au<br />

lieu d’humilité»<br />

(Biel Bienne 21 mai)<br />

et se demande:<br />

Quelle<br />

logique?<br />

Dans le Biel Bienne du<br />

21 mai, Monsieur Cortesi<br />

regrette qu’en mars 2021,<br />

le Parlement biennois avait<br />

«soustrait au vote des électeurs»<br />

le projet Agglolac en se<br />

prononçant négativement sur<br />

ce projet. Je lui donne raison:<br />

j’avais regretté à l’époque de<br />

ne pas pouvoir me prononcer<br />

comme citoyen. Une votation<br />

populaire sur cet important<br />

dossier aurait donné une plus<br />

forte légitimité à la décision<br />

finale, quelle qu’elle eût été.<br />

Dans le même article, Monsieur<br />

Cortesi regrette qu’en<br />

avril <strong>2024</strong>, le Parlement biennois<br />

ait décidé de soumettre en<br />

votation populaire les crédits<br />

d’engagement pour l’assainissement<br />

du quai du Bas et la<br />

construction de la nouvelle<br />

école de la Champagne. Cherchez<br />

la logique... Nous l’avons<br />

bien compris, les deux projets<br />

sur lesquels nous nous prononcerons<br />

le 9 juin prochain<br />

déplaisent à Monsieur Cortesi.<br />

C’est son bon droit de le faire<br />

savoir. Mais on a comme<br />

l’impression qu’il ne croit<br />

pas vraiment en ses propres<br />

arguments, puisqu’il doit en<br />

plus de cela dénigrer les partisans<br />

de ces deux projets en<br />

les traitant de toute sorte de<br />

qualificatifs... Même si je ne<br />

comprends pas toujours sa<br />

logique, je respecte Monsieur<br />

Cortesi et ses arguments. Je<br />

suis profondément attaché au<br />

débat démocratique et à la pluralité<br />

d’opinions. Et c’est avec<br />

conviction que je voterai oui<br />

au réaménagement du quai du<br />

Bas et à la nouvelle école de la<br />

Champagne le 9 juin.<br />

Christophe Schiess,<br />

conseiller de Ville les<br />

Vert.e.s, Bienne<br />

«C’est agréable d’être à nouveau présent<br />

physiquement. Pendant la pandémie, nous<br />

avons élaboré de nombreux nouveaux<br />

outils pour conseiller les clients en ligne.<br />

Ici, nous pourrons servir les clients de<br />

passage, écouter ce qui préoccupe les<br />

gens et développer des idées fraîches par<br />

le biais de la rue. Après le redémarrage,<br />

nous avons toujours eu des pop-up stores,<br />

à New York ou en Allemagne. Des cycles de<br />

collaboration aussi courts et intenses avec<br />

les clients sont une expérience cool pour<br />

les équipes, qu’il s’agisse d’une start-up ou<br />

d’un grand groupe. Nous sommes toujours<br />

surpris de constater qu’il n’y a pas de<br />

modèle type. Les thèmes vont du cidre doux<br />

aux orientations stratégiques en passant par<br />

un nom pour une licorne en tissu. Bienne est<br />

et reste irrésistible, je ne ressens aucun signe<br />

de vieillissement. Je ressens ici la diversité,<br />

l’envie d’expérimenter et la joie de vivre –<br />

une énergie incroyablement cool.<br />

Et bien sûr, je me réjouis de la<br />

victoire de Nemo à l’Eurovision.<br />

C’est génial quand les enfants<br />

peuvent faire ce qu’ils aiment.»<br />

Michaël Steiner,<br />

de Bienne, souligne<br />

l’importance de la<br />

votation du 9 juin.<br />

Bienne<br />

a besoin<br />

d’une nouvelle<br />

école<br />

La date du 20 mai 1968 vous<br />

dit-elle quelque chose? Vous<br />

penserez d’abord aux célèbres<br />

mouvements de contestation<br />

sociaux. Peut-être est-ce votre<br />

date de naissance. Dans le<br />

microcosme biennois, c’est<br />

surtout la date à laquelle a été<br />

inaugurée pour la dernière<br />

fois une école nouvellement<br />

construite, celle du Sahligut.<br />

C’était il y a des lustres, donc.<br />

À cette époque, on comptait<br />

environ 64 000 habitants à<br />

Bienne. En 2001, leur nombre<br />

était descendu à 48 000, pour<br />

remonter continuellement<br />

jusqu’en 2023, où l’on comptait<br />

environ 56 000 habitants. Les<br />

prévisions sont claires: cette<br />

tendance à la hausse va se poursuivre,<br />

et le nombre d’enfants<br />

scolarisés ne cessera d’augmenter.<br />

Toutes ces têtes blondes<br />

méritent une scolarité dans<br />

des locaux adaptés à l’enseignement,<br />

c’est-à-dire des salles de<br />

classes suffisamment spacieuses,<br />

des préaux accueillants, des<br />

salles de cours spécifiques à<br />

certaines branches et, globalement,<br />

un environnement<br />

qui favorise l’apprentissage.<br />

Or, aujourd’hui, le manque<br />

de place dans certaines écoles<br />

biennoises (si ce n’est toutes)<br />

est criant. S’ajoute à cela que le<br />

Collège des Platanes, que j’ai<br />

moi-même fréquenté il y a 10<br />

ans, est dans un piteux état,<br />

en témoignent les dernières<br />

mesures mises en place. Une<br />

nouvelle école est donc à la<br />

fois nécessaire pour absorber<br />

les nombreux élèves et pour<br />

permettre de refaire une santé<br />

aux vénérables Platanes voire<br />

à d’autres écoles. Le projet<br />

«Champagne» soumis en votation<br />

a l’immense avantage de<br />

ne pas être une simple école,<br />

mais bien un complexe scolaire<br />

digne de ce nom. Les responsables<br />

politiques et autres têtes<br />

pensantes ont été prévoyants<br />

en planifiant d’y construire<br />

non seulement une infrastructure<br />

scolaire classique,<br />

mais aussi une double halle<br />

de gymnastique et une cuisine<br />

de production. Le projet dans<br />

son ensemble est convaincant<br />

et adapté à l’enseignement<br />

qui se pratique de nos jours<br />

et qui se pratiquera ces prochaines<br />

décennies. Bienne<br />

ne peut pas se permettre de<br />

refuser la construction de la<br />

nouvelle Champagne, en tant<br />

qu’élément indispensable de<br />

son développement. Les petits<br />

Biennois en ont besoin, et le<br />

plus tôt sera le mieux. C’est<br />

avec conviction que je voterai<br />

OUI le 9 juin et que je vous<br />

invite à en faire de même.<br />

Michaël Steiner,<br />

Parti socialiste romand,<br />

Munz &Minor<br />

Megapack Prügeli Weiss,<br />

Haselnuss oder<br />

Minor Original<br />

13. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

je 33 x23g<br />

Puma teamGoal<br />

Matchday<br />

Herren-T-Shirt, Gr. S-XL,<br />

100% Polyester,<br />

pink oder blau<br />

19. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

28.-<br />

T-Shirt<br />

Gr.S-XL, 100% BW,<br />

div.Drucke<br />

9. 90<br />

Gartenlounge<br />

Leon Gestell Metall anthrazit,<br />

mitKunststofflattenPolywood,<br />

KissenPolyester grau,<br />

Garnitur: 213/156x81x63cm,<br />

Beistelltisch mit<br />

Kunststofflatten<br />

Polywood:<br />

57 x35x57cm<br />

45 x<strong>22</strong>g<br />

26.- -52%<br />

-46%<br />

Ben’s<br />

Original<br />

Langkorn-Reis<br />

20 Min., 2kg<br />

6. 95<br />

statt 12. 50<br />

Hugo<br />

Boss<br />

Hugo<br />

Homme<br />

EdT<br />

125 ml<br />

49. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

120.-<br />

-58%<br />

Langkorn-Reis<br />

10 Min., 2kg<br />

7. 95<br />

statt 11. 90<br />

16. 95<br />

statt 35. 55<br />

8. 50<br />

Konkurrenzvergleich<br />

10. 95<br />

Risotto<br />

15 Min.,<br />

2kg<br />

399.-<br />

Viele weitereArtikel<br />

online entdecken<br />

und gleich bestellen!<br />

Coca-Cola<br />

Classic<br />

-46%<br />

Gama<br />

flüssig<br />

7. 50<br />

statt 14. 10<br />

19. 95<br />

Preis-Hit<br />

24 x33cl<br />

6x1,5 Liter<br />

Mövenpick<br />

Bohnender Himmlische,<br />

Espressooder Crema,<br />

je 1kg<br />

Meridol<br />

Zahnpasta<br />

oder Mundspülung<br />

7. 80<br />

statt 11. 20<br />

-30%<br />

2x75 ml<br />

Zewa<br />

Toilettenpapier<br />

-42%<br />

je 100 WG<br />

je<br />

11. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

18. 90<br />

-36%<br />

9. 95<br />

statt 13. 90<br />

-28%<br />

2x400 ml<br />

6. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

11. 80<br />

-41%<br />

je 16 Rollen<br />

7. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

13. 80<br />

12. 95<br />

statt 33.-<br />

-60%<br />

HIT<br />

Satz- und Druckfehler vorbehalten, Artikel nur solange Vorrat<br />

Bienne Filialen in Ihrer Nähe: Biel • Delémont • Grenchen • Lyss ottos.ch<br />

MEGA


8<br />

BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Wo möchten Sie Ihren Ruhestand verbringen?<br />

Où désirez-vous passer votre retraite?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Aurélie Lesne-Gouillon, 37,<br />

Betriebswirtschafterin/économiste<br />

d’entreprise, Leubringen/Évilard<br />

«Mein Mann ist gebürtiger<br />

Franzose und sieben Jahre älter<br />

als ich, was zu Diskussionen<br />

führt. Es wird entweder die<br />

Schweiz oder Frankreich sein.»<br />

«Mon mari est d’origine française<br />

et a sept ans de plus que<br />

moi, ce qui donne lieu à des<br />

discussions. Ce sera soit la<br />

Suisse, soit la France.»<br />

Isabel Caballero, 39,<br />

HR-Managerin/responsable RH,<br />

Péry<br />

«Ideal wäre es auf einer warmen<br />

Insel mit den Taschen<br />

voller Geld.»<br />

«L’idéal serait d’être sur une<br />

île tropicale avec les poches<br />

pleines d’argent.»<br />

Alessia Perrone, 23,<br />

Lehrerin/enseignante,<br />

Nidau<br />

«Ich bin halb Italienerin, halb<br />

Portugiesin. Ich würde mich<br />

für Cinque Terre entscheiden.»<br />

«Je suis à moitié italienne et à<br />

moitié portugaise. J’opterais<br />

pour les Cinque Terre».<br />

«In einer europäischen Stadt wie<br />

Basel oder auch Biel. In einem<br />

fremden Land, nur um den Ruhestand<br />

zu geniessen, würde<br />

ich mir verloren vorkommen.»<br />

«Dans une ville européenne<br />

comme Bâle ou même Bienne.<br />

Dans un pays étranger, juste<br />

pour profiter de la retraite, je<br />

me sentirais perdu.»<br />

«Auf jeden Fall nicht hier!»<br />

«En tout cas, pas ici!»<br />

«In meinem Heimatland Portugal.<br />

Das Haus wartet schon<br />

auf mich!»<br />

«Dans mon pays d’origine,<br />

le Portugal. La maison m’attend<br />

déjà!»<br />

Florin Schaffner, 38,<br />

Ingenieur/ingénieur,<br />

Langenbruck (BL)<br />

Kevin Flieger, 27,<br />

Küchenchef/chef de cuisine,<br />

Biel/Bienne<br />

Filip Vaz, 45,<br />

Sanitärinstallateur/<br />

installateur sanitaire, Bulle (FR)<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

37%<br />

8.95<br />

statt 14.25<br />

coop.ch<br />

28.5.–2.6.<strong>2024</strong> solangeVorrat<br />

Coop Primagusto Kirschen,Italien,<br />

Schale à750 g(100g=1.19)<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

40%<br />

2.25<br />

statt 3.75<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Melone Charentais (exkl. Biound Coop Primagusto),<br />

Frankreich/Italien/Spanien,imOffenverkauf, perStück<br />

Mango(exkl.Bio,Coop Primagusto undCoopPrixGarantie),<br />

Elfenbeinküste/Brasilien/Peru, perStück<br />

Pak-Choi,Schweiz,<br />

perStück<br />

KNALLER<br />

40%<br />

10.50<br />

statt 17.60<br />

WOCHEN-<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

50%<br />

per 100g<br />

2.30<br />

statt 4.60<br />

20%<br />

auf alle<br />

Weine<br />

Coop Rindshackfleisch,Schweiz,<br />

in Selbstbedienung, 2×400g(100 g=1.31)<br />

Bell Schweinspfeffersteak, Naturafarm,<br />

Schweiz,inSelbstbedienung,4Stück, ca.700 g<br />

(exkl. bestehende Aktionen,Schaumweine,Champagner, Trophy,<br />

Raritäten, MondovinoHighlightsund Subskriptionen)<br />

z.B. Valais AOCHeida TerrassesduRhône Bibacchus 20<strong>22</strong>, 75 cl<br />

13.55statt 16.95 (10cl=1.81)<br />

NAT D<br />

KW<strong>22</strong>/24<br />

Jahrgangsänderungenvorbehalten.Coop verkauft keinen AlkoholanJugendliche unter18Jahren.


BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

9<br />

SPOTS<br />

FILMCLUB<br />

Sich ein Bild machen<br />

Die Bieler Filmgilde feiert ihr 75-jähriges Bestehen<br />

und beauftragte eine Klasse der Schule für<br />

Gestaltung in Biel, ein Plakat zu kreieren.<br />

CINÉ-CLUB<br />

Se faire une toile<br />

La Guilde biennoise du film célèbre ses 75 ans<br />

d’existence en confiant à une classe de l’École<br />

d’Arts Visuels de Bienne la création d’une affiche.<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Laurence<br />

Gogniat:<br />

«Wir<br />

möchten<br />

noch mehr<br />

Junge<br />

in die<br />

Kinosäle<br />

locken.»<br />

Laurence<br />

Gogniat:<br />

«Le vendredi,<br />

nous<br />

faisons<br />

toujours<br />

salle<br />

pleine et le<br />

dimanche<br />

presque<br />

aussi.»<br />

n Volg: Der erfolgreiche<br />

Wettbewerb VeloVolg fährt<br />

ab 27. Mai in die zweite<br />

Runde. Am Wettbewerb<br />

nimmt teil, wer sich aufs<br />

Velo schwingt, zum Volg<br />

radelt und ein Foto davon<br />

auf velovolg.ch hochlädt.<br />

Eine einfache Idee, die dazu<br />

bewegt, die lokale Nähe der<br />

Volg-Läden zu nutzen – und<br />

dabei das nachhaltige Einkaufen<br />

in der Umgebung zu<br />

fördern. Zudem macht das<br />

Velofahren auch einfach<br />

Spass. Verlost werden jede<br />

Woche tolle E-Bikes und<br />

sportliche Volg-Velotrikots.<br />

Dieses Jahr haben die glücklichen<br />

Gewinnerinnen und<br />

Gewinner des Hauptpreises<br />

sogar die Möglichkeit, ihr<br />

E-Bike im Wert von bis zu<br />

1 499 Franken selbst aus<br />

dem LANDI- Sortiment<br />

auszuwählen.<br />

bb<br />

PHOTO: ZVG<br />

n Volg: Le concours Velo-<br />

Volg, qui connaît un grand<br />

succès, entame sa deuxième<br />

édition. Depuis le 27 mai,<br />

chez Volg, le mot d’ordre<br />

est à nouveau: aller chez<br />

Volg à vélo. Y participer<br />

permet non seulement de<br />

gagner chaque semaine de<br />

superbes prix, mais aussi de<br />

faire du bien à sa santé et à<br />

l’environnement.<br />

Avec VeloVolg, Volg<br />

fait vraiment bouger ses<br />

clientes et clients: les personnes<br />

qui enfourchent<br />

leur vélo pour se rendre<br />

chez Volg et téléchargent<br />

une photo sur velovolg.ch<br />

participent au concours.<br />

Une idée simple qui incite<br />

à profiter de la proximité<br />

des magasins Volg tout<br />

en favorisant les achats<br />

durables dans les environs.<br />

De plus, faire du vélo est<br />

tout simplement un plaisir.<br />

C’est ce que montrent les<br />

nombreuses contributions<br />

créatives et amusantes de<br />

l’année dernière. Chaque<br />

semaine, de superbes vélos<br />

électriques et des maillots<br />

de vélo Volg sont tirés au<br />

sort. Cette année, les heureuses<br />

gagnantes et les heureux<br />

gagnants du premier<br />

prix ont même la possibilité<br />

de choisir leur vélo électrique<br />

d’une valeur allant<br />

jusqu’à 1499 francs dans la<br />

gamme LANDI. Participer<br />

dès aujourd’hui, c’est s’assurer<br />

une chance de remporter<br />

le prix hebdomadaire. (C)<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Die Bieler Filmgilde zeigt<br />

2. Mai 1949 «Unter den Dächern<br />

von Paris» von René<br />

Clair. Es ist die erste Seite im<br />

Geschichtsbuch des Bieler<br />

Filmclubs, eines der ältesten<br />

der Schweiz, der heute sein<br />

75-jähriges Bestehen feiert.<br />

Seitdem ermöglicht die Gilde<br />

ihren Mitgliedern von Ende<br />

Oktober bis Mitte März, sich<br />

wöchentlich einen Streifen<br />

anzuschauen. Filme von hier<br />

und anderswo, von heute und<br />

früher, die im Beluga-Kino gezeigt<br />

werden und nicht mehr<br />

im traditionellen Apollo- oder<br />

Rex-Saal der ersten 15 Jahre.<br />

Voller Saal. «Wir haben<br />

einige turbulente Jahre hinter<br />

uns, mit der Pandemie, einer<br />

Erneuerung im Vorstand und<br />

einem Wechsel des Saals. Doch<br />

über alles gesehen sind wir eine<br />

gesunde Institution, die derzeit<br />

620 Mitglieder zählt. Am Freitagabend<br />

haben wir im Beluga<br />

immer ein volles Haus und am<br />

Sonntag fast ebenso», freut sich<br />

die Präsidentin der Bieler Filmgilde,<br />

Laurence Gogniat, 41,<br />

Klavierlehrerin mit einem Lizenziat<br />

in Literaturwissenschaft,<br />

Hauptfach Filmgeschichte.<br />

Die Treue der Kinobesucher<br />

erklärt sich nicht nur durch<br />

die Qualität des Programms,<br />

sondern auch durch das attraktive<br />

Abonnement, das bei<br />

80 Franken für die Vorführung<br />

von achtzehn Filmen liegt.<br />

Ressourcen. «Der Vorstand<br />

plant derzeit die nächste<br />

Saison mit einem roten Faden<br />

mit dem Titel ‚Ressourcen‘.<br />

Jeder bringt fünf bis acht Ideen<br />

ein, das ergibt etwa 50 Filme,<br />

die wir uns anschauen, so dass<br />

jeder Film von mindestens<br />

drei Personen gesehen wird.<br />

Schliesslich wählen wir 18<br />

Filme aus. Bei der Entscheidung<br />

wird ein Gleichgewicht<br />

zwischen Dokumentar- und<br />

Spielfilmen, Themen, Ländern<br />

und Regisseurinnen und Regisseuren<br />

berücksichtigt. Leider<br />

können wir keine 35mm-<br />

Filme vorführen, sondern<br />

nur digitale Kopien in guter<br />

Qualität, was die Auswahl an<br />

Filmen aus der Zeit vor 2013<br />

drastisch einschränkt.»<br />

Die Bieler Filmgilde ist<br />

zweisprachig. Die programmierten<br />

Filme werden so weit<br />

wie möglich mit deutschen<br />

und französischen Untertiteln<br />

versehen, «was auch manche<br />

Auswahl einschränkt».<br />

Bildende Künste. Die Präsidentin<br />

würde gerne mehr<br />

Jugendliche anziehen. «Das<br />

ist eine der Herausforderungen<br />

der nächsten Jahre.»<br />

Aus diesem Grund ging der<br />

Vorstand auf die Jugend zu.<br />

Er lud eine Klasse der Schule<br />

für Gestaltung in Biel ein, Plakate<br />

zur Feier des 75-jährigen<br />

Jubiläums zu kreieren.<br />

Eine Jury wählte fünf<br />

«Gewinner»-Plakate aus, die im<br />

Weltformat gedruckt wurden<br />

und von Mitte Mai bis Ende<br />

Juni in Biel sowie im Oktober<br />

zur Eröffnung der Saison <strong>2024</strong>-<br />

2025 zu sehen sind. Zudem<br />

können in einer Ausstellung in<br />

der Stadtbibliothek bis Mitte<br />

Juni sämtliche 19 von den<br />

Schülerinnen und Schülern<br />

gestalteten Plakate sowie Dokumente<br />

aus dem Stadtarchiv<br />

Biel besichtigt werden, die die<br />

Anfänge der Bieler Filmgilde<br />

in den frühen Fünfzigerjahren<br />

dokumentieren.<br />

Humor und Sarkasmus.<br />

Ein weiteres Jubiläumsprojekt<br />

ist der Dreh des «Trailers»<br />

zum 75-jährigen Bestehen,<br />

der während der gesamten<br />

Saison 2023-<strong>2024</strong> gezeigt<br />

wurde und von Jonas Scheu,<br />

Vorstandsmitglied und Bieler<br />

Filmemacher, gedreht wurde.<br />

«Ein Clip in Form einer Hommage<br />

an die Langlebigkeit der<br />

Gilde, inspiriert von den Archiven<br />

der Stadt, einer Umfrage,<br />

die mit Humor und Sarkasmus<br />

die Kommentare unserer<br />

Mitglieder enthüllt, und der<br />

aus den Hunderten gezeigten<br />

Filmen schöpft.» n<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Les trois quarts de siècle<br />

d’existence de la Guilde biennoise<br />

du film commencent<br />

«Sous les toits de Paris». Le<br />

2 mai 1949, la projection du<br />

film de René Clair ouvre le<br />

livre d’histoire du ciné-club de<br />

Bienne, l’un des plus anciens<br />

de Suisse, qui fête aujourd’hui<br />

ses 75 ans d’existence. Depuis<br />

lors, il permet à ses membres<br />

de se faire une toile hebdomadaire,<br />

de fin octobre à mi-mars.<br />

Des films d’ici et d’ailleurs,<br />

d’aujourd’hui et d’autrefois<br />

projetés au cinéma Beluga et<br />

non plus dans la salle traditionnelle<br />

de l’Apollo ou du Rex<br />

des quinze premières années.<br />

Salle pleine. «Nous sortons<br />

de quelques années de<br />

turbulence avec la pandémie,<br />

un renouvellement au sein du<br />

comité et un changement de<br />

salle, le signe d’une évolution<br />

et d’une institution en bonne<br />

santé qui compte actuellement<br />

620 membres. Vendredi soir,<br />

au Beluga, nous faisons toujours<br />

salle pleine et dimanche<br />

presque aussi», se réjouit la présidente<br />

de la Guilde biennoise<br />

du film, Laurence Gogniat,<br />

41 ans, enseignante de piano,<br />

et au bénéfice d’une licence<br />

en lettres, branche principale<br />

histoire du cinéma.<br />

La fidélité des cinéphiles<br />

s’explique non seulement par<br />

la qualité du programme proposé,<br />

mais aussi par un abonnement<br />

attractif qui se situe<br />

à 80 francs pour la projection<br />

de dix-huit films.<br />

Ressources. «Le comité<br />

programme actuellement la<br />

saison prochaine avec un fil<br />

rouge intitulé ‘Ressources’.<br />

Chacun apporte cinq à huit<br />

idées, ce qui nous fait une cinquantaine<br />

de films que nous<br />

visionnons de manière que<br />

chaque film soit vu par au<br />

moins trois personnes pour en<br />

retenir finalement dix-huit. La<br />

décision se fait sur un équilibre<br />

entre documentaire, fiction,<br />

thématiques, pays, réalisateurs<br />

et réalisatrices. Nous ne<br />

pouvons malheureusement<br />

pas projeter du 35 mm, mais<br />

seulement des copies numériques<br />

de bonne qualité, ce qui<br />

limite drastiquement le choix<br />

de films d’avant 2013.»<br />

Il est essentiel de préciser<br />

que la Guilde biennoise du film<br />

est bilingue, les films programmés<br />

sont sous-titrés en français<br />

et en allemand, autant que<br />

faire se peut, «ce qui limite<br />

certains choix».<br />

Arts Visuels. Si la jeunesse<br />

fréquente le ciné-club,<br />

la présidente aimerait la voir en<br />

augmentation. «C’est un des<br />

défis des prochaines années.»<br />

Raison pour laquelle le comité<br />

a voulu promouvoir la Guilde<br />

biennoise du film auprès de<br />

la jeunesse en sollicitant la<br />

participation d’une classe de<br />

l’École d’Arts Visuels de Bienne<br />

pour la création d’affiches qui<br />

célèbrent les 75 ans.<br />

Un jury a désigné cinq affiches<br />

«gagnantes» qui ont été<br />

imprimées en format mondial,<br />

visibles en ville de Bienne de<br />

mi-mai à fin juin ainsi qu’en<br />

octobre pour l’ouverture de la<br />

saison <strong>2024</strong>-2025. De plus, une<br />

exposition à la Bibliothèque de<br />

la Ville permettra, jusqu’à la mijuin,<br />

de découvrir les dix-neuf<br />

affiches créées par les élèves<br />

ainsi que des documents des<br />

Archives municipales de Bienne<br />

qui témoignent des débuts de<br />

la Guilde biennoise du film au<br />

début des années cinquante.<br />

Humour et sarcasme.<br />

Autre projet d’anniversaire,<br />

le tournage du «trailer» des<br />

75 ans, déjà montré au cours<br />

de la saison 2023-<strong>2024</strong>, réalisé<br />

par Jonas Scheu, membre du<br />

comité et cinéaste biennois.<br />

«Un clip en forme d’hommage<br />

à la longévité de la Guilde, inspiré<br />

par les archives de la Ville,<br />

d’un sondage qui dévoile, avec<br />

humour et sarcasme, les commentaires<br />

de nos membres et<br />

en allant piocher dans les centaines<br />

de films projetés.» n<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

40% Feldschlösschen Bier Original, Dosen, 24 × 50 cl 27.60 statt 46.00<br />

41% Nestea, Lemon oder Peach, 6 x 1,5 Liter 6.95 statt 11.95<br />

30% Barilla Spaghettoni Nr. 7, 3 x 500 g, Trio 5.25 statt 7.50<br />

38% Plenty Haushaltspapier, Orig. / Short & Smart, 12 R. 11.95 statt 19.50<br />

50% Omo Flüssig Universal oder Color, 4,5 l (100 WG) 25.90 statt 51.80<br />

50% Frey Branches, 50er-P., Milk/Dark, z. B. Milk, 50 x 27 g 12.00 statt 24.75<br />

ab 2 St. 30% Sun Queen-Trockenfrüchte/-Nüsse<br />

(ohne SQ Apéro), z. B. Mandeln, 200 g 2.10 statt 2.95<br />

37% M-Classic Rindshackfleisch, CH, per 100 g 1.35 statt 2.15<br />

30% M-Classic Lachsforellenfilets, ASC, Zucht/DK, 380 g 10.75 statt 15.50<br />

30% Kopfsalate & -herzen (ohne Bio & Demeter),<br />

z. B. Kopfsalat grün, CH, pro Stück 1.10 statt 1.60<br />

Bière Peroni, 24 x 33 cl 19.95 Prix hit<br />

58% Hugo Boss, Hugo, homme, EdT, 125 ml, 49.90 au lieu de 120.00<br />

46% Coca Cola, classic, zero ou light, 6 x 1,5 l 7.50 au lieu de 14.10<br />

36% Mövenpick, café en grains, espresso ou crema, kg 11.95 au lieu de 18.90<br />

52% Minor original, 45 x <strong>22</strong> g 16.95 au lieu de 35.55<br />

Laitue Iceberg, Suisse, pièce 1.60 au lieu de 2.50<br />

Pastèques mini, Espagne/Italie, pièce 4.40 au lieu de 5.95<br />

Steak de porc paprika Suttero, 100 g 1.90 au lieu de 2.75<br />

Caswell White Zinfandel, California, 20<strong>22</strong>, 75 cl, 5.50 au lieu de 7.95<br />

Chocolat Munz, branche blanche, 33 x 23 g 15.95 au lieu de 31.30<br />

Lipton Ice Tea, lemon, 6 x 1,5 l 8.40 au lieu de 14.10<br />

Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.


10 BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

VON<br />

MICHÈLE<br />

MUTTI<br />

SPORT<br />

Andri Ragettli von morgen gesucht<br />

Das Seeländische Turnfest findet heuer in<br />

Kallnach statt. Am Anlass werden unter<br />

anderem neue Talente rekrutiert.<br />

Zur Eröffnung spielen die Mundart-Musiker<br />

George und Plüsch diesen Freitagabend.<br />

Die Co-Präsidenten des<br />

Seeländischen Turnfests<br />

Urs Walther und Beat Mori<br />

haben alle Hände voll zu tun.<br />

Sie freuen sich, dass es dieses<br />

und nächstes Wochenende<br />

soweit ist und das «Volksfest»<br />

für Jung und Alt in Kallnach<br />

stattfindet. «Wir hatten so<br />

viele Anmeldungen, dass wir<br />

nicht alle berücksichtigen<br />

konnten», sagt der ehemalige<br />

Geräteturner und das<br />

Mitglied der Männerriege<br />

Kallnach. Letztere bildet mit<br />

dem Turnverein Kallnach den<br />

Trägerverein des diesjährigen<br />

Seeländischen Turnfests. «Es<br />

ist heuer schweizweit das<br />

zweitgrösste Turnfest.» Erwartet<br />

werden 6500 aktive<br />

Turner aus der ganzen<br />

Schweiz, welche sich in Einzelkämpfen<br />

oder in Vereinsvorführungen<br />

messen.<br />

Zwei Wochenenden.<br />

«Es stehen Disziplinen wie<br />

Geräteturnen, Leichtathletik,<br />

Gymnastik, aber auch<br />

Tauziehen und Spielturniere<br />

auf dem Programm», erklärt<br />

Walther. Das erste Wochenende<br />

gehört den Jugendlichen,<br />

während am zweiten<br />

Wochenende die Erwachsenen<br />

dran sind. Niemand<br />

geringerer als der Seeländer<br />

«Buuregiel» George eröffnet<br />

diesen Freitagabend den<br />

Festbetrieb mit einem Konzert.<br />

Anschliessend stehen<br />

«Plüsch» auf der Bühne. Die<br />

Mundart-Pop/Rock-Band<br />

aus Interlaken rund um<br />

Frontsänger «Ritschi» war<br />

seit 2013 nicht mehr aktiv,<br />

meldet sich seit dem Frühling<br />

aber mit einer «Zugabe»<br />

zurück. Hits wie «Hie bini<br />

deheim» von George oder<br />

«Heimweh» von Plüsch werden<br />

in Kallnach demnach für<br />

Stimmung sorgen.<br />

Freeski und Bob. «Ein<br />

besonderes Highlight neben<br />

den Wettkämpfen wird für<br />

die Jugendlichen an diesem<br />

Wochenende die Anwesenheit<br />

von Swiss-Ski-Athleten<br />

sein», weiss Walther. Sie<br />

suchten auf diesem Weg<br />

nach neuen Talenten im<br />

Freestyle-Ski. «Es dürfte im<br />

Berner Seeland, wo die Berge<br />

fehlen, allerdings schwierig<br />

werden, einen zukünftigen<br />

Andri Ragettli zu finden»,<br />

führt Walther lachend an.<br />

Den Abend des zweiten<br />

Wochenendes gestalten die<br />

Coverband «Pop nach 8»<br />

und DJ Börren. Party-Stimmung<br />

ist garantiert. Die erwachsenen<br />

Turner erhalten<br />

ebenso am zweiten Wochenende<br />

im Rahmen der Bob-<br />

Trophy Besuch des früheren<br />

Bob-Piloten Beat Hefti, des<br />

Olympiasiegers im Zweierbob<br />

von 2014 in Sochi<br />

(RUS). «Der Bobsport zählt<br />

zu den Traditions-Sportarten<br />

der Schweiz. Aus olympischer<br />

Sicht gehört er zu den<br />

erfolgreichsten helvetischen<br />

Sportarten. 31 Medaillen<br />

konnten die Schweizer Bob-<br />

Teams in der Geschichte<br />

der Olympischen Spiele bereits<br />

nach Hause bringen.<br />

Um mittel- und langfristig<br />

an die vergangenen Erfolge<br />

anzuknüpfen, braucht<br />

der Schweizer Bobsport<br />

leistungsstarke Athletinnen<br />

und Athleten, welche<br />

bereit sind, über den<br />

Weg der Bob-Trophy und<br />

das Nachwuchskonzept von<br />

Swiss Sliding den Schritt an<br />

die Weltspitze zu wagen»,<br />

so Walther.<br />

Lausanne 2025. Es ist<br />

denkbar, dass in Kallnach<br />

das eine oder andere neue<br />

Spitzensport-Talent rekrutiert<br />

wird. Im nächsten Jahr findet<br />

zugunsten des Eidgenössischen<br />

Turnfests in Lausanne<br />

kein Seeländisches Turnfest<br />

statt. Der Anlass ist auf jeden<br />

Fall einen Besuch wert, insbesondere<br />

wenn das Wetter<br />

mitspielt. «Am ersten Wochenende<br />

erwarten wir rund<br />

2500 Zuschauer, am zweiten<br />

dürften es noch mehr werden»,<br />

freut sich Walther. n<br />

Beat Mori und Urs Walther<br />

erwarten an zwei Wochenenden<br />

6500 Turner und<br />

Tausende Besucher. Dazu<br />

werden bei Kallnach Zelte<br />

und weitere Infrastruktur<br />

bereit gestellt.<br />

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />

«Stellenanzeiger für freiwilliges Engagement» INFOS: benevol Kanton Bern, Bahnhofstrasse 30, 2502 Biel, 032 3<strong>22</strong> 36 16 • info@benevol-be.ch<br />

La Main Tendue Nord-Ouest à Bienne<br />

recherche /<br />

Die Dargebotene Hand Nordwest in Biel sucht<br />

Des écoutant·e·s pour répondre au téléphone 143<br />

Accompagner les appelant·e·s à traverser toute situation de vie.<br />

L’engagement comprend 4 services tél. (y compris la nuit et le<br />

week-end), env. 25 h par mois. Vous souhaitez améliorez vos compétences<br />

en écoute et en communication, vous avez un intérêt<br />

marqué pour l’être humain, vous souhaitez vous former et faites<br />

preuve d’autonomie, de discrétion et de confiance. La prochaine<br />

formation de base de 9 mois sera dispensée en français et débutera<br />

fin mai <strong>2024</strong>. Nous remboursons les frais.<br />

Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />

Contact / Kontakt: Kim Leite, 032 3<strong>22</strong> 08 38, kim.leite@143.ch<br />

Schweizerisches Rotes Kreuz<br />

Kanton Bern,<br />

Region Seeland-Berner Jura<br />

Begleiten Sie Senior:innen, Geflüchtete oder Familien<br />

Unterstützen Sie Menschen in Ihrer Region, die Hilfe benötigen.<br />

Sie haben die Wahl zwischen versch. Einsatzmöglichkeiten:<br />

Fahrdienst, Hausbesuche, Alltagsbegleitung von Geflüchteten,<br />

usw. Wir bieten Flexibilität, Spesenentschädigung, Weiterbildung,<br />

professionelle Begleitung und Einsatzbestätigung.<br />

Nous cherchons également des personnes francophones.<br />

032 329 32 72, freiwillige-seeland-bernerjura@srk-bern.ch,<br />

benevoles-seeland-jurabernois@crs-berne.ch<br />

espace de formations<br />

fachstelle für<br />

erwachsenenbildung<br />

1 à 2 personnes pour son comité & 1 bénévole marketing/admin<br />

Effe est une association active dans la formation et l’intégration de<br />

personnes avec un parcours migratoire. Tâches membre comité: 6-8<br />

séances par année. Tâches bénévole: soutien: pour la recherche de<br />

fonds, ponctuel au secrétariat à la communication (médias sociaux,<br />

site internet, newsletter), publicité pour nos offres dans toute la Suisse<br />

romande. Avantages: contribuer au soutien d’une association ancrée<br />

dans la région biennoise et romande et % sur les formations effe.<br />

Contact: Catherine Corbaz 032 3<strong>22</strong> 66 02,<br />

catherine.corbaz@effe.ch, www.effe.ch<br />

FamiPlus ist ein mehrsprachiger,<br />

offener Treffpunkt im Zentrum von Biel<br />

für Familien mit kleinen Kindern.<br />

Vorstandsmitglieder gesucht die sich für das Anliegen<br />

von Familien und kleinen Kindern in Biel engagieren wollen<br />

Bei dieser ehrenamtlichen Arbeit können Sie bei verschiedenen Projekten<br />

mitwirken und den Verein FamiPlus weiterentwickeln – je nach Motivation<br />

und Interesse. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.<br />

Nous cherchons également des personnes francophones.<br />

Kontakt / Contact: 032 3<strong>22</strong> 23 21,info@famiplus.ch, www.famiplus.ch<br />

frac – Construire sa vie professionnelle –<br />

Arbeits- und Berufsleben gestalten<br />

Mentorinnen / Mentoren<br />

Sie unterstützen Personen auf ihrem Weg der beruflichen Integration.<br />

Sie bringen Ihre Erfahrungen mit und weitere persönliche Kompetenzen<br />

ein, wie z.B. die französische oder deutsche Sprache.<br />

Sie verfügen über ausgeprägte soziale Kompetenzen, können sich gut<br />

organisieren und sich abgrenzen. Für alles andere: learning by doing!<br />

Nous cherchons également des personnes francophones.<br />

Kontakt / Contact: Isaura Placi 032 327 28 47, isaura.placi@frac.ch<br />

Mentor·es bénévoles<br />

Nous recherchons des personnes motivées<br />

qui ont déjà une expérience<br />

professionnelle pour accompagner des personnes issues de la<br />

migration dans la recherche d’emploi. 1 – 2 heures par semaine.<br />

Chaque mentor·e reçoit une formation au début de son engagement,<br />

la possibilité d’échange d’expériences avec d’autres mentors<br />

et la possibilité de suivre une formation sur des sujets spécifiques.<br />

Nos participant-e-s ont particulièrement besoin de votre soutien.<br />

Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />

Contact / Kontakt: Mirjam Schär, responsable du projet,<br />

032 3<strong>22</strong> 50 20, mirjam.schaer@multimondo.ch,<br />

www.multimondo.ch<br />

Das NMB Neues Museum Biel, sucht<br />

Le NMB Nouveau Musée Bienne cherche<br />

Soutien à l’accueil du musée<br />

pour la surveillance dans le musée, l’accompagnement des visiteur·euse·s<br />

dans l’appartement historique, aide lors de vernissages<br />

ou de manifestations au musée. Env. 15 missions par an, y<br />

compris les weekends. Vous avez le sens du contact et êtes fiable.<br />

Connaissances du f et/ou d. Au NMB, vous vivez de près l’art,<br />

l’histoire et l’archéologie de la région biennoise.<br />

Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />

Contact / Kontakt: Michèle Batur, 032 328 70 30,<br />

michele.batur@nmbiel.ch<br />

unterstützt Frauen und Kinder, die von<br />

häuslicher Gewalt betroffen sind.<br />

Wir suchen verschiedene Freiwillige für eine der folgenden<br />

Aufgaben:Unterstützung für folgenden Aufgaben: Hilfe bei<br />

der Wohnungssuche, Aufbau von Möbeln und Lampe installieren,<br />

Betreuung von Kindern während wichtiger Termine. Unregelmässige<br />

Einsätze. Wir vermitteln Personen an Freiwillige für ein Mandat<br />

und stehen danach bei Fragen zur Verfügung. Wir erstatten die<br />

anfallenden Kosten.<br />

Nous cherchons également des personnes francophones.<br />

Kontakt / Contact: Frau / Mme Landry, info@solfemmes.ch,<br />

032 3<strong>22</strong> 03 44<br />

Wir unterstützen mit Hilfe<br />

von Freiwilligen<br />

Seniorinnen und Senioren im Alltag.<br />

Engagieren Sie sich im:<br />

Besuchsdienst / Administrationsdienst /<br />

Büroassistenz /win3<br />

Freiwilligenengagement ist wichtig für unsere Gesellschaft und<br />

eine Bereicherung für alle Beteiligten.<br />

Informieren Sie sich bei Pro Senectute Kanton Bern, 032 328 31 11<br />

STAFFFH Festival du Film Français d’Helvétie,<br />

Biel/Bienne<br />

Es-tu intéressé·e par le cinéma et par l’organisation d’un Festival?<br />

Veux-tu savoir ce qui se cache dans les coulisses du FFFH<br />

Nous recherchons encore des<br />

bénévoles motivé·e·s et fiables pour la 20 e édition!<br />

Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />

Info: www.fffh.ch/info/stafffh/ antenen@sofa.ch<br />

Nachhilfelehrer:innen im Einsatz<br />

für mehr Chancengerechtigkeit!<br />

Das Passepartout Biel sucht motivierte<br />

Nachhilfelehrer:innen<br />

in allen Fächern.<br />

Dank unseren tiefen Nachhilfepreisen ermöglichen wir Kindern mit<br />

diversen Hintergründen Chancengerechtigkeit in ihrer Bildung.<br />

Das Angebot wird von Kindern der 1. - 9. Klasse genutzt. Der<br />

zeitliche Aufwand beträgt mindestens 50 Minuten wöchentlich.<br />

Interessiert?<br />

Dann freuen wir uns auf Ihren Anruf oder Ihre E-Mail!<br />

032 325 46 40 / 077 402 87 96, afurer@passepartout-biel.ch<br />

Begleitung und Unterstützung<br />

im Werkatelier<br />

Das Seelandheim in Worben<br />

sucht:<br />

Gemeinsam mit einer Fachperson Aktivierung begleitest du die Bewohner:innen<br />

aus dem Altersbereich beim Werken und Gestalten.<br />

3 Stunden pro Woche.<br />

Du bist kreativ und handwerklich begabt und bringst viel Einfühlungsvermögen,<br />

Geduld und Toleranz mit.<br />

Die Spesen werden abgegolten.<br />

Kontakt: Agnes Schmid, 032 387 96 19 , a.schmid@seelandheim.ch<br />

MEHR INFOS: www.seelandheim.ch/freiwilligenarbeit<br />

Der Verein FAIR! in Schlosstrasse 12,<br />

2560 Nidau, sucht:<br />

Vorstandsmitglieder<br />

für die strategische Weiterentwicklung zu den Themen:<br />

Gemeinschaft, Flucht & Migration sowie Klima & Konsum.<br />

Gestalte mit uns die Zukunft mit!<br />

1-2h pro Monat (online) sowie weitere Aufgaben entsprechend<br />

deinen Fähigkeiten und Interessen.<br />

Kontakt: Cyril Romann, 078 791 08 67, info@vereinfair.ch,<br />

www.vereinfair.ch<br />

Herzliche Menschen für unser LadenBistro!<br />

Kochen mit Herz & Menschen mit einer<br />

Beeinträchtigung begegnen?<br />

Sie sind genau richtig,<br />

wenn Sie ...<br />

kochen und backen mit Leidenschaft (oder es lernen möchten)<br />

schöne und wertige Produkte lieben sich in einem inklusiven<br />

Team wohlfühlen – Begegnungen schätzen.<br />

Nous cherchons également des personnes francophones.<br />

Kontakt: Daniela Kormann, 032 3<strong>22</strong> 23 48, ladenbistro@bluewin.ch<br />

Obergasse 13, Rue Haute 13,<br />

2502 Biel / Bienne<br />

2 membres du comité, idéalement avec<br />

des connaissances juridiques,<br />

informatiques ou dans l’immobilier.<br />

Vous contribuerez au développement de la stratégie et des<br />

activités de la SUPB et de La Glaneuse, ainsi qu’à la gestion de<br />

l’immeuble qui abrite la brocante et ses services. Si vous souhaitez<br />

soutenir de nouveaux projets sociaux, bonnes connaissances<br />

orales en d et êtes prêt·e à participer à nos séances mensuelles à<br />

Bienne, veuillez nous contacter par courriel.<br />

Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />

Contact / Kontakt: info@ggb-supb.ch, 032 3<strong>22</strong> 10 43,<br />

www.ggb-supb.ch<br />

benevol-MARCHÉ,<br />

Place Centrale à Bienne,<br />

Zentralplatz in Biel<br />

Samedi 8 juin <strong>2024</strong> à Bienne de 10 à 14 heures.<br />

Am Samstag, 8. Juni <strong>2024</strong> zwischen 10 und 14 Uhr<br />

Suchen Sie ein freiwilliges Engagement oder möchten Sie gemeinnützige<br />

Organisationen und Vereine kennenlernen, die in<br />

verschiedenen Bereichen mit Freiwilligen zusammenarbeiten?<br />

Alors venez au MARCHÉ benevol!<br />

Une occasion unique de s’informer sans obligation!<br />

«Offres d’emploi pour engagement bénévole» INFOS: benevol canton de Berne, rue de la Gare 30, 2502 Bienne, 032 3<strong>22</strong> 36 16 • info@benevol-be.ch


BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

PORTRÄT<br />

Sie lebte im Bauwagen und liess sich<br />

später in Biel nieder. Ob renovieren,<br />

malen, nähen, Kinder grossziehen,<br />

Kunden bewirtschaften oder Menschen<br />

hypnotisieren … sie schafft es.<br />

VON MICHÈLE MUTTI<br />

Kaum ist ihre letzte Ausstellung<br />

im Schlachthof Biel<br />

vorüber, steht sie schon wieder<br />

in ihrem Atelier und malt<br />

für die nächste Ausstellung.<br />

«Ein grosser Teil meiner Bilder<br />

ist derzeit im Breitenrain<br />

in Bern ausgestellt, weshalb<br />

ich für die nächste Ausstellung<br />

neue Bilder male.» Die<br />

Bieler Kunstmalerin und<br />

Mitinhaberin der Eldorado-<br />

Bar gönnt sich kaum eine<br />

Verschnaufpause. Davon<br />

merkt man der 52-Jährigen<br />

dreifachen Mutter jedoch<br />

nichts an. Gelassen führt sie<br />

durch ihre lichtdurchfluteten<br />

Simone<br />

Baumann:<br />

Mutter,<br />

Malerin<br />

und Barbetreiberin.<br />

Räumlichkeiten mit Blick auf<br />

einen grünen Garten und mit<br />

Anschluss zu ihrem Kulturbetrieb<br />

mitten in Biel. Dort, im<br />

«Eldorado» an der Mattenstrasse,<br />

findet am 7. Juni die<br />

Vernissage zu Baumanns nächster<br />

Einzelausstellung statt.<br />

Wände verputzen. «Eine<br />

Bar mit Konzertmöglichkeiten<br />

zu betreiben war die Idee meines<br />

Mannes Martin. Das ,Eldorado’<br />

eröffneten wir 2009», berichtet<br />

Baumann. Aufgewachsen<br />

in Bümpliz, machte sie eine<br />

Lehre als Goldschmiedin und<br />

absolvierte die Freie Kunstklasse<br />

in Bern. Sie wohnte im «Freien<br />

Land Zaffaraya», dem legendären<br />

Zelt- und Wagendorf auf<br />

dem Gaswerkareal. «Mit meinem<br />

Bauwagen zog ich weiter<br />

auf den Pianoplatz in Biel, wo<br />

ich zehn Jahre lebte und meinen<br />

Mann kennenlernte. Er ist<br />

Mitglied der Gruppe Schrottbar,<br />

die bis heute als Symbol des<br />

alternativen Wohnens gilt.»<br />

Irgendwie wollten die beiden<br />

aber doch sesshaft werden und<br />

suchten in Biel eine Unterkunft.<br />

In der ehemaligen Schreinerei<br />

Hübscher fanden sie einen Platz<br />

für die kleine Familie. Tochter<br />

Charline stiess vor <strong>22</strong> Jahren<br />

zu dem Paar. «Wir renovierten<br />

die Schreinerei während drei<br />

Jahren selber, wir ticken beide<br />

nach dem ,Selfmade’-Prinzip.»<br />

Martin war als gelernter Schlosser<br />

für das Grobe zuständig und<br />

Simone für die Feinarbeiten<br />

wie Plätteln, Wände verputzen<br />

oder Streichen.<br />

...SMS...<br />

kreative Allrounderin<br />

Intuitiv. Zur Familie Baumann<br />

gehören ausser Charline<br />

– sie macht derzeit eine Ausbildung<br />

zur Maskenbildnerin am<br />

Zürcher Schauspielhaus – auch<br />

ihre Brüder Jerry (<strong>22</strong>, Zimmermann)<br />

und Marlo (12, Schüler)<br />

sowie «Fiocco» (11) aus Italien.<br />

«Ich habe seit 30 Jahren einen<br />

Hund an meiner Seite. Ich hatte<br />

auch Katzen. In unserem Garten<br />

hat es viele schöne Vögel,<br />

denen zuliebe ich auf einen<br />

Stubentiger verzichte», sagt<br />

Baumann. Im vergangenen Jahr<br />

stellte sie im Rahmen der «Arty<br />

Show» einige ihrer Werke im<br />

Schaufenster des Manor in Biel<br />

aus. «Ich arbeite mit Öl- oder<br />

Acryl-Farben und lasse mich<br />

während des Malens intuitiv<br />

treiben. Selten habe ich eine<br />

Vorstellung, wie das fertige Bild<br />

aussehen sollte. Ausser bei meinen<br />

Porträts, die ich für Kunden<br />

auf Wunsch male. Sie sind eine<br />

gute Übung, um die Technik<br />

des Malens zu verfeinern.»<br />

Kunstauktion. Seit ihre<br />

Kinder etwas grösser sind, ist<br />

Baumann öfters auch statt<br />

hinter den Kulissen des «Eldorado»<br />

an dessen Bar anzutreffen.<br />

«Auch die regelmässigen<br />

Ausstellungen organisiere<br />

ich. Jeden ersten Freitag im<br />

Monat findet bei uns eine<br />

neue Vernissage statt.» Für<br />

den kommenden Dezember<br />

hat sich Baumann etwas Neues<br />

einfallen lassen: eine Kunstauktion<br />

im Konzertraum der<br />

«Eldorado-Bar» mit Werken<br />

von rund zwanzig Künstlern,<br />

mehrheitlich aus Biel.<br />

Baumann ist ein wahrer<br />

Tausendsassa. «Ich interessiere<br />

mich für gesundheitliche<br />

Fragen.» Ihre Ausbildung zur<br />

Hypnosetherapeutin schloss<br />

sie 2021 ab. «Hypnose hilft<br />

bei den verschiedensten Problemstellungen,<br />

etwa bei schulischen<br />

Problemen, für optimale<br />

Fokussierung im Sport oder zur<br />

Rauchentwöhnung.»<br />

Kommt es bei Baumanns<br />

dennoch mal zu einer Verschnaufpause,<br />

so reisen sie gerne<br />

in ihrem Wohnmobil herum.<br />

Hoch im Kurs stehen das Wallis,<br />

das Bündnerland oder Italien.<br />

«Mich würde es auch mal nach<br />

Osteuropa ziehen.» n<br />

n Fatima Simon ist neue Präsidentin des Bieler Kulturparcours.<br />

Sie löst Madeleine Betschart ab, welche den<br />

Verein seit der Gründung 2009 leitete. n Bei der KESB<br />

Seeland kommt es zum Wechsel. Daniela Clément löst<br />

Liliane Zurflüh ab. Zurflüh war einst Leiterin des Sozialdienstes<br />

Erlach und spielte im «Seeländer Familien-Drama»<br />

(Biel Bienne berichtete ausführlich) eine umstrittene Rolle.<br />

Clément war ebenfalls involviert und zeigte mehr Verständnis.<br />

PORTRAIT<br />

Simone Baumann<br />

...SMS...<br />

créative et polyvalente<br />

Elle a vécu dans une roulotte avant de<br />

s’installer à Bienne. Qu’il s’agisse<br />

de rénover, de peindre, de coudre,<br />

d’élever des enfants, de gérer des clients<br />

ou d’hypnotiser des gens... elle y arrive.<br />

PAR MICHÈLE MUTTI<br />

Son exposition aux abattoirs<br />

de Bienne est à peine terminée<br />

qu’elle se retrouve déjà<br />

dans son atelier à peindre pour<br />

la prochaine. «Une grande partie<br />

de mes tableaux est actuellement<br />

exposée au Breitenrain<br />

à Berne, c’est pourquoi j’en<br />

peins des nouveaux.» L’artistepeintre<br />

biennoise et copropriétaire<br />

du bar Eldorado ne<br />

s’accorde guère de répit. Mais<br />

cela ne se voit pas sur le visage<br />

de cette femme de 52 ans, mère<br />

de trois enfants. Elle fait visiter<br />

sereinement ses locaux inondés<br />

de lumière, qui donnent<br />

sur un jardin verdoyant et<br />

sont reliés à son établissement<br />

culturel au cœur de Bienne.<br />

C’est là, dans l’Eldorado» de<br />

la rue des Prés, qu’aura lieu le<br />

7 juin le vernissage de la prochaine<br />

exposition personnelle<br />

de Simone Baumann.<br />

Crépir les murs. «Tenir<br />

un bar avec des possibilités de<br />

concerts était en fait l’idée de<br />

mon mari Martin. Nous avons<br />

ouvert l’Eldorado en 2009»,<br />

raconte-t-elle. Elle a grandi à<br />

Bümpliz. Après son apprentissage<br />

d’orfèvre et une formation<br />

à la «Freie Kunstklasse» à Berne,<br />

elle s’est retrouvée au «Freie<br />

Land Zaffaraya», le légendaire<br />

village de tentes et de roulottes<br />

sur le site de l’usine à gaz du<br />

Marzili à Berne.<br />

«Avec ma roulotte de<br />

chantier, j’ai continué sur la<br />

place des Pianos à Bienne, où<br />

j’ai vécu dix ans et rencontré<br />

mon mari, membre du groupe<br />

Schrottbar, qui est encore<br />

aujourd’hui le symbole de<br />

l’habitat alternatif.» D’une<br />

manière ou d’une autre, le<br />

couple voulait tout de même<br />

se sédentariser et cherchait<br />

un logement. Ils l’ont trouvé<br />

dans l’ancienne menuiserie<br />

Hübscher. Leur fille Charline<br />

a agrandi la famille il y a<br />

<strong>22</strong> ans. «Nous avons rénové<br />

la menuiserie nous-mêmes<br />

pendant trois ans, nous fonctionnons<br />

tous deux selon le<br />

principe du ‘self-made’.»<br />

Ainsi, Martin, serrurier de<br />

formation, s’occupait du gros<br />

œuvre et Simone des travaux<br />

n Fatima Simon a été élue à la présidence de l’association<br />

Parcours culturel. Elle succède à Madeleine Betschart, présidente<br />

sortante qui menait le parcours dès sa création en 2009.<br />

n Le Conseil-exécutif bernois a nommé Daniela Clément<br />

nouvelle présidente de l’Autorité de protection de l’enfant et<br />

de l’adulte (APEA) du Seeland à compter du 1 er octobre. Elle<br />

succédera à Liliane Zurflüh.<br />

de finition comme le carrelage,<br />

le crépissage des murs<br />

ou la peinture.<br />

Intuitive. Outre Charline<br />

– qui suit actuellement une<br />

formation de maquilleuse au<br />

Schauspielhaus de Zurich –<br />

la famille Baumann compte<br />

également ses frères Jerry<br />

(20 ans, charpentier) et Marlo<br />

(12 ans, écolier) ainsi que le<br />

bâtard italien ‘Fiocco’ (11 ans).<br />

« J’ai un chien à mes côtés depuis<br />

30 ans. J’avais aussi des<br />

chats. Dans notre jardin, il y<br />

a beaucoup de beaux oiseaux,<br />

je renonce à avoir un tigre<br />

d’appartement.» L’an dernier,<br />

elle a exposé quelques-unes de<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Simone<br />

Baumann:<br />

«Je me<br />

laisse porter<br />

intuitivement.»<br />

ses œuvres dans la vitrine de<br />

Manor à Bienne dans le cadre<br />

du «Arty Show». «Je peins à<br />

l’huile ou à l’acrylique et je<br />

me laisse porter intuitivement.<br />

J’ai rarement une idée de ce à<br />

quoi le tableau final devrait<br />

ressembler. Sauf pour mes portraits,<br />

que je peins sur demande<br />

pour les clients. Ils sont un<br />

bon exercice pour affiner la<br />

technique picturale.»<br />

Vente aux enchères.<br />

Depuis que ses enfants ont<br />

grandi, Simone Baumann est<br />

plus souvent présente au bar de<br />

l’«Eldorado», au lieu de rester<br />

dans les coulisses. «J’organise<br />

les expositions régulières.<br />

Chaque premier vendredi du<br />

mois, nous avons un nouveau<br />

vernissage.» Pour décembre<br />

prochain, Simone Baumann a<br />

imaginé une nouveauté: une<br />

vente aux enchères dans la salle<br />

de concert avec des œuvres<br />

d’une vingtaine d’artistes, la<br />

plupart biennois.<br />

Simone Baumann est une<br />

touche-à-tout. «Je m’intéresse<br />

aux questions de santé.» Elle a<br />

terminé sa formation d’hypnothérapeute<br />

en 2021. «L’hypnose<br />

aide à résoudre les problèmes les<br />

plus divers, par exemple scolaires,<br />

à acquérir une concentration<br />

optimale dans le sport<br />

ou à arrêter de fumer.»<br />

Lorsque les Baumann ont<br />

besoin de souffler, ils aiment<br />

voyager dans leur camping-car.<br />

Le Valais, les Grisons ou l’Italie<br />

ont la cote. «J’aimerais aussi<br />

aller en Europe de l’Est.» n<br />

Thomas Loosli, 61, ist<br />

nein verkappter Romantiker.<br />

Er flüchtet in die Entrücktheit<br />

des Traums und erzählt<br />

von seinen Gemütszuständen<br />

durch die musikalische Sprache<br />

seiner Lieder und das Schreiben<br />

seiner Kurzgeschichten. Es ist<br />

schon einige Jahre her, dass der<br />

Moderator von TeleBielingue,<br />

Sänger und Autor aus Tramelan<br />

mit dem Schreiben eines ersten<br />

Romans begann. Er liess ihn<br />

liegen, nahm ihn wieder hervor<br />

und beendete das Werk. Er<br />

legte ihn schliesslich dem Verlag<br />

Torticolis et Frères vor, der<br />

soeben «L’élargissement»<br />

(130 Seiten) veröffentlichte.<br />

«Positive Science Fiction ohne<br />

jegliche Technologie, mit einer<br />

radikalen Veränderung der<br />

menschlichen Gesellschaft<br />

am Ende», sagt Loosli. Er bezeichnet<br />

sich selbst als «Pessimisten-Optimisten»,<br />

der sich<br />

wünscht, dass die Menschheit<br />

wieder naturverbundener lebt.<br />

«L’élargissement» (Die Erweiterung)<br />

ist eine Mischung aus<br />

Krimi, Fantasy, Öko-Idealismus,<br />

Pastoral-Rebellion und Utopie<br />

einer besseren Welt in den Freibergen.<br />

Ein erster Roman, der<br />

das Gefühl der Zugehörigkeit<br />

zur Natur propagiert und sich<br />

gegen die Entfremdung von der<br />

Welt wendet. Der nächste ist<br />

bereits in Arbeit.<br />

TL<br />

Frank Bassi, 57, Lehrer<br />

nfür Wirtschaft und Recht<br />

am Gymnasium Biel und Berner<br />

Jura, wurde zum Präsidenten<br />

der «SSR Berne» gewählt.<br />

Er tritt die Nachfolge des ehemaligen<br />

Bieler Gemeinderats<br />

Pierre-Yves Moeschler an, der<br />

dem Medienunternehmen seit<br />

2015 vorstand. «Ich hänge am<br />

Service public im Allgemeinen<br />

und an seinen Medien, sei es<br />

Radio oder Fernsehen. Er hat<br />

die Aufgabe, möglichst objektive<br />

Informationen zu liefern<br />

und dabei die Standpunkte<br />

aller Beteiligten zu berücksichtigen.»<br />

Das Hauptziel von<br />

«SSR Berne» ist es, eine Verbindung<br />

zwischen der breiten<br />

Öffentlichkeit und der SRG<br />

SSR herzustellen, insbesondere<br />

in einer Randregion wie der<br />

unseren. «Wir organisieren<br />

Begegnungen zwischen RTS-<br />

Persönlichkeiten und dem Publikum<br />

wie Matthieu Fournier<br />

von ‚Passe-moi les jumelles‘ in<br />

Sonceboz oder Cee-Roo für<br />

‚52 Minutes‘ im Gymnasium<br />

Biel.» RTS hat viele Partnerschaften<br />

in der Westschweiz,<br />

aber leider nicht mehr im<br />

französischsprachigen Bern.<br />

«Ich werde meine ganze Energie<br />

darauf verwenden, dies zu<br />

beheben», sagt Bassi. Der neue<br />

Vorstand von «SSR Berne» ist<br />

der jüngste in der Romandie.<br />

«Das freut mich sehr.» RJ<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

PEOPLE<br />

Thomas Loosli,<br />

n61 ans, est un romantique<br />

qui s’ignore, il s’évade<br />

dans le ravissement du rêve<br />

et conte ses états d’âme à<br />

travers le langage musical de<br />

ses chansons et l’écriture de<br />

ses nouvelles. Voilà quelques<br />

années que le présentateur<br />

de TeleBielingue, chanteur<br />

et auteur de Tramelan<br />

s’est lancé dans l’écriture<br />

d’un premier roman, qu’il<br />

délaisse, reprend, termine et<br />

finit par présenter aux éditions<br />

Torticolis et Frères qui<br />

viennent de publier «L’élargissement»<br />

(130 pages). «De<br />

la science-fiction positive<br />

sans aucune technologie,<br />

avec à la fin un changement<br />

radical de la société<br />

humaine», relève Thomas<br />

Loosli. Il se définit comme<br />

un «pessimiste-optimiste»<br />

qui veut voir l’humanité se<br />

remettre à vivre plus près de<br />

la nature. «L’élargissement»<br />

musarde dans les Franches-<br />

Montagnes en un métissage<br />

de polar, de fantastique,<br />

d’idéal écologique, de<br />

rébellion pastorale, d’utopie<br />

d’un monde meilleur. Un<br />

premier roman qui prône le<br />

sentiment d’appartenance<br />

à la nature et s’élève contre<br />

l’aliénation du monde. Le<br />

suivant est déjà en route. TL<br />

Frank Bassi, 57 ans,<br />

nenseignant d’économie<br />

et droit au Gymnase de<br />

Bienne et du Jura bernois,<br />

a été élu à la présidence de<br />

la SSR Berne. Il succède à<br />

l’ancien conseiller municipal<br />

biennois Pierre-Yves<br />

Moeschler qui la présidait<br />

depuis 2015. «Je suis attaché<br />

au service public en général,<br />

et à leurs médias, que ce soit<br />

la radio ou la TV. Il a pour<br />

mission de fournir une information<br />

la plus objective possible<br />

en tenant compte des<br />

points de vue de chacun.»<br />

Le principal objectif de SSR<br />

Berne est de tisser un lien<br />

entre le grand public et la<br />

SSR, notamment dans une région<br />

périphérique comme la<br />

nôtre. «Nous organisons des<br />

rencontres entre des personnalités<br />

de la RTS et le public<br />

comme Matthieu Fournier<br />

de ‘Passe-moi les jumelles’ à<br />

Sonceboz ou Cee-Roo pour<br />

’52 Minutes’ au gymnase de<br />

Bienne.» La RTS a de nombreux<br />

partenariats en Suisse<br />

romande, mais malheureusement<br />

plus dans la Berne<br />

francophone. «Je vais mettre<br />

toute mon énergie pour<br />

remédier à cela», relève Frank<br />

Bassi. Le nouveau comité de<br />

SSR Berne est le plus jeune de<br />

Suisse romande. «Ce qui me<br />

réjouit considérablement.» RJ<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

HAPPY<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

n Gerhard<br />

Burri, ehem.<br />

Regierungsstatthalter,<br />

Aarberg,<br />

wird diesen Mittwoch<br />

73-jährig;<br />

ancien préfet,<br />

Aarberg, aura<br />

73 ans mercredi.<br />

n René<br />

Schlauri,<br />

ehem. Stadtrat<br />

und nebenamtl.<br />

Gemeinderat, Biel,<br />

wird diesen Mittwoch<br />

69-jährig;<br />

ancien conseiller<br />

municipal à titre<br />

accessoire, aura<br />

69 ans mercredi.<br />

n Christoph<br />

Netthoevel,<br />

Innenarchitekt,<br />

Ipsach, wird<br />

diesen Mittwoch<br />

60-jährig;<br />

architecte<br />

d’intérieur, Ipsach,<br />

aura 60 ans<br />

mercredi.<br />

n Roger<br />

Racordon,<br />

Leiter Infrastruktur<br />

Stadt Biel, wird<br />

diesen Mittwoch<br />

56-jährig;<br />

responsable<br />

Infrastructures<br />

Ville de Bienne,<br />

aura 56 ans<br />

mercredi.<br />

n Claudia<br />

Nuara,<br />

Moderatorin und<br />

Talkerin bei Tele-<br />

Bielingue, Évilard,<br />

wird diesen<br />

Freitag 54-jährig;<br />

présentatrice et<br />

animatrice à<br />

TeleBielingue,<br />

Évilard, aura<br />

54 ans vendredi.<br />

n Heiner<br />

Fries,<br />

Eventmanager,<br />

Biel, wird diesen<br />

Freitag 75-jährig;<br />

manager<br />

d’événements,<br />

Bienne, aura<br />

75 ans vendredi.<br />

n Jean-Marc<br />

Hofstetter,<br />

Generalagent<br />

Vaudoise, Biel,<br />

wird kommenden<br />

Montag 68-jährig;<br />

agent général<br />

de la Vaudoise,<br />

Bienne,<br />

aura 68 ans<br />

lundi prochain.


12<br />

cinevital<br />

BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />

kinoprogramm<br />

Lido 1 BACK TO BLACK 12 (14) / 1<strong>22</strong> 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 30.05.–05.06.<strong>2024</strong><br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Beluga BAD BOYS: RIDE OR DIE 16 (16) / 116 20:15 E/df<br />

Beluga BOLERO 10 (14) / 120 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d<br />

Lido 1 C'E ANCORA DOMANI 12 (12) / 118 15:00 It/df 15:00 It/df 15:00 It/df<br />

17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df<br />

Apollo FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F<br />

Beluga FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 14:45 D 14:45 D<br />

Rex 1 FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df<br />

20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />

Lido 1 GARFIELD - DE FILM 6 (6) / 101 15:30 Dialekt<br />

Lido 2 GARFIELD - DE FILM 6 (6) / 101 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt<br />

Lido 1 IF: IMAGINÄRE FREUNDE 0 (6) / 104 13:15 F 13:15 F<br />

14:30 F<br />

15:30 F 15:30 F<br />

Rex 1 IF: IMAGINÄRE FREUNDE 0 (6) / 104 14:30 D 14:30 D 14:30 D<br />

schweizer premiere!<br />

„le bon film !<br />

v<br />

en a<br />

Apollo<br />

KINGDOM OF<br />

THE PLANET OF THE APES 12 (12) / 145 14:30 F 14:30 F<br />

Lido 1 L'ÉTÉ DERNIER 16 (16) / 104 10:30 F/d<br />

Apollo LUPIN III:<br />

THE CASTLE OF CAGLIOSTRO 6 (6) / 100 17:30 Jap./f 17:30 Jap./f<br />

Rex 2 MAX UND DIE WILDE 7:<br />

DIE GEISTER-OMA 6 / 94 15:00 D 15:00 D<br />

Rex 1 MEMORY lunch'kino 16 (16) / 104 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df<br />

Lido 1 METROPOLIS 12 (12) / 107 20:15 Jap./d<br />

Rex 2 SIDONIE AU JAPON 16 (16) / 90 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d<br />

schweizer premiere!<br />

Rex 2 STERBEN 16 / 182 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D<br />

„le bon film !<br />

Beluga THE FALL GUY 12 (12) / 126 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Apollo THE OTHER SIDE OF HOPE 10 (14) / 98 14:15 Ov/df<br />

Lido 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS 10 (12) / 99 13:30 F 13:30 F<br />

15:45 F 15:45 F 15:45 F 15:45 F<br />

18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />

20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F<br />

Rex 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS lunch'kino 10 (12) / 99 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F<br />

15:00 F<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

Lido 2 WHITE BIRD 12 / 120 10:45 E/df<br />

KAUFE WOHNMOBILE,<br />

Autos, Jeeps, Lieferwagen<br />

und LKW<br />

Barzahlung (Mo-So) 079 777 97 79<br />

DER GUTE TIPP<br />

LE BON TUYAU<br />

Immobilien Verkauf<br />

ohne Sorgen –<br />

Gratisbesprechung<br />

Immobilien Fachmann<br />

Roland Fischer<br />

Tel. 079 630 38 08<br />

E-Mail: rofi45@hispeed.ch<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

www.casacucina.ch<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />

20<br />

Moonfish<br />

JAHRE<br />

Stoffe/Tissus<br />

atelier du couture<br />

Salome Leupi<br />

kanalgasse 9<br />

2502 biel/bienne<br />

T: 032 341 53 38<br />

moonfish-couture.ch<br />

BAW Kleinmotorfahrzeug<br />

mit Motorradschild! Kat. A/B,<br />

2-Plätzer mit RIESEN-Kofferraum!<br />

100% elektrisch, 230 Volt genügt.<br />

Reichweite bis 170 km, 85 km/h.<br />

Infos: www.bawauto.ch<br />

Probefahrt anmelden unter:<br />

info@autorepar.ch oder SMS an<br />

079 251 24 68. Ab CHF 14‘900.–<br />

Ihr AUTOrepar-Team<br />

PAS ENVIE<br />

DE FAIRE LES<br />

COURSES ?<br />

Débarras<br />

Déménagements<br />

et plus encore<br />

Enlèvement<br />

gratuit<br />

PAS DE PROBLÈME,<br />

ENVOIE-NOUS TA LISTE !<br />

032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch<br />

une entreprise de la<br />

Société d’utilité publique Bienne<br />

032 3<strong>22</strong> 10 43<br />

Rue Haute 13 2502 Bienne<br />

laglaneuse.ch<br />

GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES


BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong> 13<br />

Am Sonntag um 17 Uhr gastiert das Ensemble<br />

Bayona im Farelsaal in Biel mit Werken von<br />

zwei Schweizer Komponisten und zwei spanischen<br />

Komponisten. Das Ensemble besteht zur Hälfte aus<br />

Schweizerinnen und Spaniern und ist bislang vor<br />

allem in Spanien aufgetreten. Let’s go!<br />

l Biel/Bienne<br />

l Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

29.05.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l DUO CLUB, Jazz<br />

Apéro, «A fine romance &<br />

friends». 18.00-20.00.<br />

l LYSS, KUFA, Halle,<br />

Coupe Romanoff «Herr<br />

Schröder». 20.00.<br />

30.05.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CAFÉ<br />

DU COMMERCE,<br />

«Angry Zeta», (Argentina).<br />

20.30.<br />

l CARRÉ NOIR, Martín<br />

Neri, guitariste, compositeur<br />

et interprète, Argentin.<br />

19.30.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Bienna Session». 20.30.<br />

l LYSS, KUFA, Halle,<br />

Coupe Romanoff<br />

«Serdar Karibik». 20.00.<br />

31.05.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CYBER BLUES BAR,<br />

«Amaury Faivre», blues<br />

acoustique. Si le temps le<br />

permet un set sera joué<br />

dehors à 20.00, sinon<br />

21.00.<br />

l ELDORADO BAR,<br />

Stone Hail, Core Set with<br />

Zeno Tornado, Metal/<br />

Doom‘n Roll. <strong>22</strong>.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«in a in n». Klangliche<br />

Weiten. 21.00.<br />

l NIDAU, Kreuz, «Joe<br />

Legacy & Band», Soul-<br />

Reggae Night. 20.30.<br />

l VINELZ, Alte Landi,<br />

«Cardhu Tree». 20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l MOUTIER, Chantemerle,<br />

Utopik Family,<br />

«Le ciel au-dessus». 20.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l METT, Calvin Haus,<br />

Nähcafé 13.30-16.00.<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 3<strong>22</strong> 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />

HIT THE ROAD<br />

AUSBRUCH UND FREIHEIT<br />

ROADMOVIES AUS DEN USA UND EUROPA<br />

23. O5. - 02. 07.<br />

Fr/Ve 31.05 18h00<br />

ON THE ROAD<br />

Walter Salles, FR, US, UK, MX, CA, AR 2012,<br />

140’ E/d,f<br />

Sa/Sa 01.06 18h00<br />

COMPARTMENT N°6<br />

Juho Kuosmanen, FI, RU 2021, 107’, Ov/d,f<br />

Sa/Sa 01.06 20h30<br />

THELMA & LOUISE<br />

Ridley Scott, US 1991, 130’, E/f<br />

So/Di 02.06 10h30<br />

WEIT – EIN WEG UM DIE WELT<br />

Gwendolin Weisser, Patrick Allgaier, D 2017,<br />

127‘, Ov/d<br />

So/Di 02.06 17h30<br />

ON THE MILKY ROAD<br />

Emir Kusturica, RS, UK, US 2016, 125’, Ov/d,f<br />

So/Di 02.06 20h30<br />

LA PAZZA GIOIA<br />

Paolo Virzi, IT 2016, 118’, I/d,f<br />

Mo/Lu 03.06 18h00<br />

LEAN ON PETE<br />

Andrew Haigh, UK 2017, 121’, E/d,f<br />

Mo/Lu 03.06 20h30<br />

LITTLE MISS SUNSHINE<br />

Jonatha Dayton, Valerie Faris, US 2006, 102’, E/f<br />

Di/Ma 04.06 19h00<br />

LES PETITES FUGUES<br />

Yves Yersin, CH, FR 1979, 145’, F/d<br />

l SCHEIBENWEG,<br />

Besammlung kurz vor<br />

09.00 Start Vitaparcours<br />

beim Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />

Waldspielgruppe Wurzel<br />

Zwärgli». Ab 2 1 / 2 Jahren.<br />

09.00-13.00.<br />

www.waldspielgruppebiel.ch.<br />

076 693 85 99.<br />

01.06.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LE SINGE,<br />

«Alpenstock», Rock. 21.00.<br />

l TOBS, «La finta giardiniera»,<br />

Mozart. 19.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l HKB, Opernsaal,<br />

«Dance Baby, Dance!»,<br />

Musik und Bewegung.<br />

19.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l COLIBRI, rue Dufour<br />

44, fête porte ouverte<br />

pour les 50 ans du groupe<br />

de jeux Colibri. Dès 11.00.<br />

l DER ORT, Walk-in<br />

Closet, Kleidertauschbörse.<br />

14.30-17.00.<br />

l ESPLANADE,<br />

Flohmarkt. 07.00-14.00.<br />

l SAINT-IMIER, Rue du<br />

Temple, 3 e édition «Les<br />

Imériennes», marché des<br />

commerçants locaux, cours<br />

de fitness, animations<br />

pour tous et concerts.<br />

Dès 09.00.<br />

02.06.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ÉGLISE<br />

DU PASQUART, concert<br />

Bach, orgue à 4 mains par<br />

le Duo Thellin-Gerber,<br />

Jean-Luc Thellin et<br />

Sara Gerber. 17.00.<br />

l FARELSAAL,<br />

Ensemble «Bayona», mit<br />

Werken von zwei Schweizer<br />

und zwei spanischen<br />

Komponisten. 17.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l HKB, Opernsaal,<br />

«Dance Baby, Dance!»,<br />

Musik und Bewegung.<br />

19.00.<br />

KINOS CINÉMAS<br />

l CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

l GRENCHEN, PALACE<br />

«Furiosa: A Mad Max Saga», MI: 20.15.<br />

«Kung Fu Panda 4», MI: 16.00.<br />

«Garfield - Der Film», MI: 14.00.<br />

l GRENCHEN, REX<br />

«Planet der Affen: New Kingdom», MI: 20.15.<br />

«Chantal im Märchenland», MI: 16.00.<br />

«IF: Imaginäre Freunde», MI: 14.00.<br />

l INS, INSKINO<br />

«Garfield - der Film», MI: 14.00.<br />

«The Monk and the Gun», MI: 20.00.<br />

l LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l DANTE BIENNA,<br />

Festa della Repubblica Italiana,<br />

il nostro ospite sarà<br />

Eraldo Affinati, scrittore e<br />

docente. 17.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Brigitte erzählt einfach»,<br />

improvisierte Geschichten.<br />

20.00.<br />

l SCHÜTZENHAUS,<br />

7 Jahre unter der Leitung<br />

von Walter Pfäffli. Musikalische<br />

Unterhaltung mit<br />

der Lakeland Blues-Rock-<br />

Country-Band «The Night-<br />

Hawks». 11.00-18.00.<br />

Tischreservation:<br />

032 361 10 00.<br />

l MOUTIER, Musée<br />

Jurassien des arts.<br />

Mout‘Art, Marché de l’Art.<br />

Grillades, concerts, ventes.<br />

11.00.<br />

03.06.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l GRENCHEN,<br />

Restaurant Chappeli und<br />

Kapelle Allerheiligen,<br />

«Tetra Brass». 18.30.<br />

l BÉVILARD, PALACE<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS....<br />

l ZWINGLIKIRCHE,<br />

Kunstreihe Montags um<br />

Sieben, «Yoann Bourgeois<br />

- der Poet des Schwebens»,<br />

Live-Performance des<br />

weltbekannten Trampolintänzers.<br />

19.00.<br />

04.06.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit Daniel<br />

Cerny. Treffpunkt, Musik<br />

und Lesegenuss, Diskussionen.<br />

19.30.<br />

«Furiosa: Une saga Mad Max», SA: 17.00, DI: 20.00.<br />

«Pas de Vagues», ME/JE: 20.00, VE: 18.00.<br />

«Marcello Mio», VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />

l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«Le Moine et le fusil», MA: 20.30, DI: 17.00.<br />

«La planète des singes: Le nouveau Royaume»,<br />

ME/VE: 20.30<br />

SA: relâche.<br />

«Frères», DI: 20.30.<br />

«Le Mal n'existe pas», MA: 20.30.<br />

l MOUTIER, CINOCHE<br />

«Un p’tit truc en plus», ME: 20.00, VE: 20.30, DI: 17.00.<br />

«Le deuxième acte», JE/LU: 20.00.<br />

«N’avoue jamais», VE: 17.30, DI: 20.00.<br />

«Épilogue de la rétrospective Lucienne Lanaz»,<br />

SA: 16.00.<br />

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

«Le procès Goldman», MA/ME/JE/DI: 20.00, DI: 17.00.<br />

l TAVANNES, ROYAL<br />

«Le voyage de Chihiro»,<br />

Entrée libre, ME/SA: 14.00, DI: 10.00.<br />

«Abigail», ME/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«La ferme des Bertrand», JE/DI: 20.00, SA: 17.00.<br />

«Civil War», LU: 20.00.<br />

«Le deuxième acte», MA: 20.00.<br />

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

Informationen über<br />

Veranstaltungen<br />

vom 5. bis 11. Juni <strong>2024</strong><br />

müssen bis spätestens am<br />

Donnerstag, 30. Mai,<br />

10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

Les informations<br />

concernant les<br />

événements du<br />

5 au 11 juin <strong>2024</strong><br />

doivent parvenir à la<br />

rédaction<br />

au plus tard<br />

jeudi 30 mai à 10h00.<br />

«Marcello Mio», ME/LU: 17.45, VE: 20.30.<br />

«Un p'tit truc en plus»,<br />

ME: 20.15, JE/MA: 20.00, DI: 17.00.<br />

«Une Famille», JE: 18.00, SA: 16.00, LU: 20.15.<br />

«Film du spectacle - FSG <strong>2024</strong>», VE: 18.00.<br />

«Tarot - Les Cartes du Mal», SA: 18.15.<br />

«Vermines», SA: 21.15.<br />

«Blue & Compagnie», DI: 14.00.<br />

«Bergfahrt – La danse des Cimes»,<br />

DI: 20.00, MA: 18.00.<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Renaud<br />

Jeannerat<br />

«Mit den schönen<br />

Tagen kommt<br />

der Wunsch auf,<br />

draussen zu sein.<br />

Am Freitagabend<br />

hoffen wir, dass<br />

Petrus gnädig ist, damit wir auf dem Trottoir<br />

unseren Blues vertreiben können. In<br />

der Waffengasse in Biel, vor der Cyber<br />

Blues Bar, wird ab 20 Uhr der Bluesman<br />

Amaury Faivre aus Biel seine Gitarre und<br />

seine Mundharmonikas zücken und mit<br />

seiner Stimme den Asphalt aufheizen. Die<br />

Stammgäste werden sicherlich dabei sein,<br />

aber alle Musikliebhaber, die die Freiheit<br />

des Jazz und die Emotionen des Blues<br />

schätzen, sollten sich die Gelegenheit nicht<br />

entgehen lassen, diesen Künstler, der uns<br />

seit 20 Jahren begeistert, in aller Einfachheit<br />

zu entdecken. Und wenn es regnet,<br />

können wir uns drinnen aufwärmen.»<br />

«Avec les beaux jours, on a des envies<br />

d’être à la rue. Vendredi soir, espérons que<br />

dame météo sera clémente afin de faire le<br />

trottoir pour dissiper notre blues. À la rue<br />

des Armes à Bienne, devant le Cyber Blues<br />

Bar dès 20 heures, le bluesman bisontin<br />

Amaury Faivre viendra déchaîner sa guitare<br />

et ses harmonicas tout en donnant de la<br />

voix pour chauffer le bitume. Les habitués<br />

seront assurément au rendez-vous, mais<br />

que tous les mélomanes qui apprécient la<br />

liberté du jazz mariée à l’émotion du blues<br />

ne manquent pas l’occasion de découvrir<br />

en toute simplicité cet artiste qui nous<br />

enchante depuis vingt ans. Et s’il pleut,<br />

on s’échauffera à l’intérieur.»<br />

OPEN-AIR-FESTIVAL MICRO<br />

«Intensität im kompakten Format»<br />

Gurzelenstrasse 7<br />

8 führende Künstlergruppen, 2 Bühnen,<br />

verschiedene Stände.<br />

www.facebook.com/microfestival.bnc<br />

FESTIVAL USINESONORE<br />

LA NEUVEVILLE - 1 au 8 juin<br />

Programme:<br />

www.usinesonore-festival.ch<br />

SPRACHTANDEM / TANDEMS LINGUISTIQUES<br />

Öffentliche Sprach-Tandem Veranstaltung.<br />

Événement Tandems linguistiques ouvert au public.<br />

FIRST FRIDAY, 7. JUNI. Ab 17.00. / Dès 17.00.<br />

Römerquelle, Brunngasse 5 /<br />

Römerquelle, rue des Fontaines 5.<br />

www.zweisprachigkeit.ch/First-Friday.<br />

www.bilinguisme.ch/First-Friday.<br />

TOXOPLASMOSE FESTIVAL XVII<br />

CHÂTEAU D’ERGUËL, SAINT-IMIER<br />

29 mai au 1 er juin<br />

Programme:<br />

www.toxoplasmose.ch<br />

AU JOLI MOIS DE MAI <strong>2024</strong><br />

KRONE COURONNE C,<br />

VOIRIE V<br />

& OBERGASSE / LA RUE HAUTE O<br />

jolimai.ch<br />

Mittwoch/mercredi 29.5.<br />

C «What moves you», Dafni Stefanou<br />

V «Lune», Gregory Stauffer,<br />

Marius Schaffter, Alain Volpe<br />

Donnerstag/jeudi 30.5.<br />

C Mireille Henry, Claire Liengme<br />

V «LAP», Lea Krebs, Mirja Thomer,<br />

Annina Schmid<br />

Freitag/vendredi 31.5.<br />

C «LE SALON», Monika Loeffel,<br />

Béatrice Bader<br />

V «Viehschau oder Baustelle /<br />

Le bonheur est dans le pré»,<br />

Manette Fusenig<br />

Dimanche à 17h, l’ensemble Bayona se<br />

produira à la salle Farel de Bienne avec des<br />

œuvres de deux compositeurs suisses et de<br />

deux compositeurs espagnols. Il est composé<br />

pour moitié de Suisses et d’Espagnols qui ont<br />

joué jusqu’à présent surtout en Espagne.<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

l GALLERIA, Tobias Jenni. Vernissage: 1.6., 17.00.<br />

DI/DO: 09.30-12.00/14.00-18.30, MI/DO: 09.30-12.00,<br />

SA: 09.30-16.00. Bis 30. Juni.<br />

l LOKAL-INT, Grégory Sugnaux, Fribourg.<br />

l STADTBIBLIOTHEK, Treppenhaus, Plakatausstellung<br />

zum 75-Jahre-Jubiläum der Filmgilde Biel. Die Plakate<br />

wurden von Student*innen der Schule für Gestaltung Biel<br />

kreiert. Bis 15. Juni.<br />

l DOTZIGEN, Büni Galerie, Christine Lara Burri,<br />

«farbenfroh». Vernissage: 31.5., 19.00. FR: 18.00-21.00,<br />

SA: 14.00-17.00, SO: 12.00-17.00. Lesung von und mit<br />

Holger Kleischmantat: FR/SO. 7. & 9.6., 15.00. Bis 16. Juni.<br />

l TRAMELAN, CIP, «Histoires d‘arbre». Vernissage et<br />

fête de la photo: 31.5., 18.00. LU-VE: 08.00-20.00,<br />

SA: 15.00-20.00. Jusqu’au 6 juillet.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

l GALERIE DE LA SUZE, Spitalstrasse 12,<br />

(Glaserei Vogrin). «Objekte in Glas», Emil-Maria,<br />

Daniel Stettler. MO/DI/DO/FR: 14.00-17.00,<br />

SA: 11.00-17.00 in Anwesenheit der Künstler. Bis 6. Juli.<br />

l GEWÖLBE GALERIE, Stefan Werthmüller, Bilder;<br />

Beat Breitenstein, Holzskulpturen;<br />

Stöh Grünig, Fotografie. MI-FR: 14.00-18.30,<br />

DO: 14.00-20.00, SA: 09.00-18.00. Bis 8. Juni.<br />

l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, «Zart und Wild».<br />

Leonie Eicher. MO-FR: 08.00-18.30. SA/SO: 08.30-17.30.<br />

Bis 30. Juni.<br />

l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

l TWENTYS COCKTAILBAR, Obergasse 20, Präambel-<br />

Autorin Vera Urweider hat Werke gesammelt, die sich<br />

mit der Bieler Präambel befasst haben. Übersetzungen,<br />

musikalische Werke, Fotos, Videos, Gemälde.<br />

Jetzt werden all diese Werke vorgestellt. Bis Ende Juni.<br />

l ÉVILARD, Kleine Galerie & Mimus, Atelier Rêve<br />

du Môme, «Surface Reflections 1», recent paintings<br />

by Derek Doucette. SA 1.&15.6.: 14.00-17.00,<br />

JE: 6.6.: 15.00-18.00, Finissage: 23 juin, 14.00-16.00.<br />

l LIGERZ, Dachgeschoss Rebbaumuseum,<br />

«Die Reblaus und die Versuchstation für amerikanische<br />

Reben in Twann». SA/SO: 13.30-17.00. Bis 27. Oktober.<br />

l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />

Täglich geöffnet von 08.00-21.00. Bis Herbst <strong>2024</strong>.<br />

l NIDAU, UniQart, «Genäht & Geschnitten» von Katrin<br />

Studer, Nähbilder und Krystyna Diethelm, Scherenschnitte<br />

und Collagen. Anwesenheit der Künstlerinnen am<br />

DI: 14.00-18.00, MI: 09.00-18.00, DO/FR: 14.00-18.00.,<br />

SA: 09.00-13.00. Bis 1. Juni.<br />

l SAINT-IMIER, Espace Noir, Exposition de Photos<br />

«De si - de la» de Claude Flückiger. Jusqu‘au 31 mai.<br />

l MOUTIER, Galerie du Passage, Mireille Henry<br />

«J‘aimerais pouvoir dire...». Visite 13.6., 19.00.<br />

ME-VE: 15.00-18.00. Jusqu’au 30 juin.<br />

l SAINT-IMIER, La Roseraie, hall d‘entrée,<br />

«L‘Art en vadrouille». Jusqu’au 15 octobre.<br />

l TRAMELAN, CIP, Exposition Photos en plein air.<br />

«Au défi de la Transition. Une histoire de nos<br />

paysages de 1500 à 2050. Jusqu‘au 29 septembre.<br />

l VINELZ, Martin Ziegelmüller.<br />

SA/SO: 14.00-17.00. Bis 2. Juni.<br />

RÄBEWÄG WYBAR / WYBAR-DES-VIGNES<br />

19.5.-30.06.<strong>2024</strong><br />

Jeden Sonntag bei schönem Wetter / Chaque dimanche<br />

par beau temps 11.00-16.00.<br />

Degustation Bielerseeweine auf dem Rebenweg,<br />

oberhalb der Kirche Twann, neben der Kirche Ligerz.<br />

Dégustation des vins du Lac de Bienne le long du<br />

sentier viticole, au-dessus de l’église de Douanne,<br />

près de l’église de Gléresse.<br />

Samstag/samedi 1.6.<br />

C «Schönfärben», Esther van der Bie<br />

«Weather forecast», Groupe AIRR<br />

V «Mailand», Peter Samuel Jaggi,<br />

Edi Aschwanden<br />

O «wasser stehlen / voler de l’eau»,<br />

susanne muller<br />

Sonntag/dimanche 2.6.<br />

C «On Growth and Form», Anke Zürn<br />

V «Uno e Uno all’infinito —<br />

Arbeiten aus der «Residency Bedigliora», Lis Blunier<br />

Mi/me - So/di Expositions d’un jour<br />

Täglich wechselnde Ausstellungen<br />

Nouvelles expositions tous les jours<br />

Mo/lu - Mi/me Résidence<br />

Veranstaltungen zu Beginn der Woche<br />

Évenements du début de la semaine<br />

29.5.-2.6. LOUS SUSHI Y CROQUETERIA


14<br />

BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />

CINÉMA<br />

Familienchronik: Wechselbad<br />

zwischen Tragik, Trauer<br />

und Galgenhumor.<br />

VON<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Wer das Filmplakat von<br />

Matthias Glasners «Sterben»<br />

anschaut, ist informiert. Wer<br />

stehen bleibt und das ungewohnt<br />

grelle, mit Fingerfarben<br />

gemalte Kunstwerk (mit dem<br />

verrutschten «E») näher betrachtet,<br />

ahnt, was in den 181<br />

Minuten Aufführungsdauer<br />

des Films auf ihn zukommt.<br />

Chaos. In «Sterben» geht es<br />

chaotisch zu und her – nichts<br />

für schwache Nerven: Gerd,<br />

einst Familienoberhaupt des<br />

Lunies-Clans, ist ein alter,<br />

demenzkranker Mann. Nur<br />

mit einem (offenen) Hemd<br />

bekleidet, stolpert er durchs<br />

Treppenhaus und erschreckt<br />

die Nachbarinnen. Lissy, seine<br />

Ehefrau (Corinna Harfouch),<br />

liegt – nach einem Sturz –<br />

hilflos am Boden. Später, im<br />

Bett, wird sie vor Schmerzen<br />

schreien. Ist niemand da, der<br />

Gerd und Lissy hilft? Vielleicht<br />

die Bekannte, die um<br />

zehn statt acht Euro Stundenlohn<br />

feilscht?<br />

Noch ist die Vorführung<br />

von «Sterben» keine Stunde alt,<br />

noch stehen uns 120 Minuten<br />

bevor. In der Familienchronik<br />

brodelt es. Eine Gefühlslawine<br />

rollt auf uns zu, die ergreift,<br />

erschüttert, überwältigt. Präpariert<br />

und ausgeheckt von<br />

Matthias Glasner, dem Drehbuchautor<br />

und Regisseur, der<br />

sich mit seinem Auswanderer-<br />

Drama «Gnade» (2012) einen<br />

Namen machte.<br />

Ellen Lunies<br />

(Lilith Stangenberg):<br />

Das «schwarze Schaf»<br />

in der Familie.<br />

Abrechnung. «Sterben»,<br />

Glasners neuestes Werk, hat<br />

der 58-Jährige seiner Familie<br />

gewidmet, «den Lebenden<br />

und den Toten». Der Film,<br />

an der Berlinale <strong>2024</strong> mit dem<br />

Silbernen Bären für das Beste<br />

Drehbuch ausgezeichnet und<br />

neunmal für den Deutschen<br />

Filmpreis nominiert, ist eine<br />

radikale, kaltblütige, etwas in<br />

die Länge gezogene Familienchronik,<br />

eine Abrechnung: ein<br />

Wechselbad zwischen Tragik,<br />

Trauer und Galgenhumor.<br />

Glasner behandelt Themen<br />

wie Familienkonflikte, Alkoholismus,<br />

Krankheit und<br />

Suizid. Er beschönigt dabei<br />

nichts – macht manches<br />

schwer ertragbar.<br />

Und die aussergewöhnliche<br />

Länge des Films? Die wird<br />

wettgemacht durch eine klar<br />

Sterben HHH(H)<br />

überschaubare Handlung<br />

ohne verwirrende Nebenstränge.<br />

Gekrönt wird «Sterben»<br />

durch das überragende<br />

Ensemble. Wo die drei Stars<br />

des Films, Corinna Harfouch<br />

als Lissy, die kränkelnde Mutter,<br />

Lars Eidinger als Tom, der<br />

Dirigent und Lilith Stangenberg,<br />

«schwarzes Schaf» in der<br />

Familie Luries, sich gegenseitig<br />

an Können übertreffen.<br />

Geheimnisse. Die unvergesslichste<br />

Szene in «Sterben»?<br />

Wenn Tom, jetzt um die Fünfzig,<br />

von Lissy, seiner Mutter,<br />

endlich wissen will, warum sie<br />

ihn als Bub nicht liebte, warum<br />

sie ihn als Kind stets abgelehnt<br />

hat. Und warum nie<br />

darüber gesprochen wurde.<br />

Eines der Geheimnisse in der<br />

Familie Lunies. n<br />

Chronique familiale:<br />

alternance de tragédie,<br />

de tristesse et d’humour noir.<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

En voyant l’affiche du film<br />

«Sterben» de Matthias Glasner,<br />

on sait à quoi s’attendre. Celui<br />

qui s’arrête et regarde de plus<br />

près cette œuvre d’art inhabituellement<br />

crue, peinte au<br />

doigt (avec le «E» qui a glissé),<br />

n’a plus aucun doute sur le<br />

déroulement des 181 minutes<br />

de projection du film.<br />

Darsteller/Distribution: Corinna Harfouch,<br />

Lars Eidinger, Lilith Stangenberg<br />

Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />

Matthias Glasner (<strong>2024</strong>)<br />

Dauer/Durée: 181 Minuten/181 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 2<br />

Hauptsitz: Postfach, 3074 Muri b. Bern • Büro: Südstrasse 8, 3250 Lyss • Tel.: 032 387 06 76<br />

Ellen Lunies<br />

(Lilith Stangenberg):<br />

le mouton noir<br />

de la famille.<br />

Le chaos. Dans «Sterben»,<br />

l’ambiance est chaotique et pas<br />

recommandée aux âmes sensibles.<br />

Gerd, autrefois chef de<br />

famille du clan Lunies, est un<br />

vieil homme atteint de démence.<br />

Vêtu uniquement d’une chemise<br />

(ouverte), il trébuche dans la cage<br />

d’escalier et effraie les voisines.<br />

Lissy, son épouse (Corinna Harfouch),<br />

gît en détresse sur le sol<br />

après avoir chuté. Plus tard dans<br />

son lit, elle hurlera de douleur.<br />

N’y a-t-il personne pour aider<br />

Gerd et Lissy? Peut-être une<br />

connaissance qui marchande<br />

pour ce faire un salaire de dix<br />

au lieu de huit euros de l’heure.<br />

«Sterben» n’en est qu’à ses<br />

débuts, deux heures de projection<br />

nous attendent encore. La<br />

chronique familiale est en ébullition.<br />

Une avalanche d’émotions<br />

se déverse sur nous, elle nous<br />

saisit, nous ébranle, nous submerge,<br />

préparée et concoctée par<br />

Matthias Glasner, le scénariste<br />

et réalisateur qui s’est fait une<br />

réputation avec son drame sur<br />

l’émigration «Gnade» (2012).<br />

Règlement de comptes.<br />

Matthias Glasner, 58 ans, a dédié<br />

«Sterben», sa dernière œuvre, à<br />

sa famille: «Aux vivants et aux<br />

morts.» Son film a reçu l’Ours<br />

d’argent du meilleur scénario<br />

à la Berlinale <strong>2024</strong> et a été nominé<br />

neuf fois pour le Prix du<br />

film allemand. Une chronique<br />

familiale radicale, froide, un peu<br />

tirée en longueur, un règlement<br />

de comptes qui alterne entre<br />

tragédie, tristesse et humour<br />

noir. Matthias Glasner aborde<br />

des thèmes tels que les conflits<br />

familiaux, l’alcoolisme, la maladie<br />

et le suicide. Il n’enjolive<br />

rien et rend certaines scènes<br />

difficilement supportables.<br />

Et cette longueur exceptionnelle?<br />

Elle est compensée par<br />

une intrigue clairement tissée,<br />

sans fils superflus déroutants.<br />

«Sterben» jouit d’une distribution<br />

exceptionnelle, trois interprètes<br />

d’exception: Corinna<br />

Harfouch, dans le rôle de Lissy,<br />

la mère malade, Lars Eidinger,<br />

dans la peau de Tom, le chef<br />

d’orchestre, et Lilith Stangenberg,<br />

le mouton noir de la<br />

famille, rivalisent de maestria.<br />

Les secrets. La scène la<br />

plus mémorable du film survient<br />

lorsque Tom, maintenant dans la<br />

cinquantaine, il veut apprendre<br />

enfin de Lissy, sa mère, pourquoi<br />

elle ne l’aimait pas quand<br />

il était gamin et l’a toujours<br />

rejeté. Et pourquoi on n’en a<br />

jamais parlé. Un des secrets de<br />

la famille Lunies. n<br />

Eine amerikanische<br />

Familie geht zur<br />

Hölle und zurück.<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Im Juni bringt das<br />

Filmpodium gleich drei<br />

hervorragende Werke in<br />

Wiederaufführung: «Thelma<br />

& Louise» von Ridley Scott,<br />

«Les petites fugues» von Yves<br />

Yersin und «Little Miss Sunshine»<br />

von einem Regie-Duo.<br />

Die 2006 gedrehte Road-<br />

Komödie «Little Miss Sunshine»<br />

blickt in eine groteske,<br />

nicht funktionierende Familie.<br />

Stellt dabei die Kultur des<br />

Gewinnens in Misskredit und<br />

bringt eine Erlösung für die<br />

Verlierer. Das fein durchdachte<br />

Drehbuch wurde<br />

mit dem Oscar ausgezeichnet,<br />

wie auch der letztes Jahr<br />

verstorbene Alan Arkin als<br />

bester Darsteller in einer Nebenrolle.<br />

Und in Frankreich<br />

erhielt das Werk den César<br />

als bester ausländischer Film.<br />

Verlierer. Eine typische<br />

amerikanische Durchschnittsfamilie?<br />

Grossvater<br />

fliegt aus dem Altersheim,<br />

weil er sich heimlich Heroin<br />

beschafft. Der Onkel, ein homosexueller<br />

Proust-Experte,<br />

hat soeben einen Selbstmordversuch<br />

hinter sich. Der Sohn<br />

spricht seit neun Monaten<br />

kein Wort mehr. Schliesslich<br />

aber dreht sich alles um<br />

die siebenjährige Olive, die<br />

am höchsten Kinder-Schönheitswettbewerb<br />

«Little Miss<br />

Sunshine» in Kalifornien teilnehmen<br />

kann.<br />

Und so macht sich die<br />

ungewöhnliche Familie mit<br />

einem uralten, rostigen VW-<br />

Bus von New Mexico nach Kalifornien<br />

auf. Diese dreitägige<br />

Fahrt, voller verrückter Überraschungen,<br />

wird – statt zur<br />

Katastrophe – zur Läuterung.<br />

Zwar fällt die Kupplung aus,<br />

die Hupe klemmt und ist nicht<br />

mehr zu bändigen, im Kofferraum<br />

baumelt eine Leiche<br />

– aber das ist alles nichts gegen<br />

den missratenen Auftritt des<br />

«kleinen Sonnenscheins» am<br />

Schönheitswettbewerb.<br />

Entwaffnend. Das ist ein<br />

American Way of Life mit<br />

dem verkehrten Düsenantrieb.<br />

Die Familienmitglieder,<br />

allesamt himmeltraurige Verlierer,<br />

beginnen im Moment<br />

allerhöchster Not zu funktionieren,<br />

lernen sich zu verstehen<br />

und sich gegenseitig<br />

zu akzeptieren. Wunderschön<br />

auch, wie der dummdreiste<br />

Schönheitswettbewerb der<br />

Kinder zu Brei gemacht wird.<br />

Ausgezeichnete Schauspieler<br />

und ein erfrischendes Regie-<br />

Duo machen dieses herzliche<br />

und menschliche Roadmovie<br />

zu einem kleinen Ereignis. n<br />

Little Miss Sunshine HHH(H)<br />

Eine durchgeknallte<br />

US-Familie<br />

auf dem<br />

Weg zum<br />

Schönheitswettbewerb.<br />

Une famille<br />

américaine<br />

déjantée<br />

à la conquête<br />

d’un concours<br />

de beauté.<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Greg Kinnear, Toni Collette,<br />

Steve Carell, Alan Arkin,<br />

Bryan Cranston, Paul Dano,<br />

Abigail Breslin<br />

Regie/Mise en scène:<br />

Jonathan Dayton,<br />

Valerie Faris (2006)<br />

Länge/Durée:<br />

98 Minuten/98 minutes<br />

Im FILMPODIUM/<br />

Au FILMPODIUM<br />

Une famille américaine<br />

fait un aller-retour<br />

en enfer.<br />

PAR MARIO CORTESI<br />

En juin, le Filmpodium<br />

propose la rediffusion de<br />

trois œuvres exceptionnelles.<br />

«Thelma & Louise»<br />

de Ridley Scott, « Les petites<br />

fugues» d’Yves Yersin et<br />

«Little Miss Sunshine» d’un<br />

duo de réalisateurs.<br />

La comédie routière «Little<br />

Miss Sunshine», tournée en<br />

2006, jette un regard sur une<br />

famille grotesque qui ne fonctionne<br />

pas. Ce faisant, elle jette<br />

le discrédit sur la culture du<br />

gain et apporte une rédemption<br />

aux perdants. Le scénario<br />

finement conçu a été<br />

récompensé par un Oscar, tout<br />

comme Alan Arkin, décédé l’an<br />

dernier, dans la catégorie du<br />

meilleur second rôle. Et en<br />

France, l’œuvre a reçu le César<br />

du meilleur film étranger.<br />

Perdants. Une famille<br />

américaine moyenne typique?<br />

Le grand-papa se fait virer de la<br />

maison de retraite parce qu’il<br />

se procure de l’héroïne en catimini.<br />

L’oncle, un homosexuel<br />

expert de Proust, a déjà fait une<br />

tentative de suicide. Le fils ne<br />

dit plus un mot depuis neuf<br />

mois. Finalement, tout tourne<br />

autour d’Olive, sept ans, qui<br />

peut participer en Californie à<br />

«Little Miss Sunshine», le plus<br />

prestigieux concours de beauté<br />

destiné aux enfants.<br />

La famille se lance alors du<br />

Nouveau-Mexique à la Californie<br />

à bord d’un antédiluvien<br />

VW-bus rouillé. Ce trajet de<br />

trois jours, plein de surprises<br />

HHHH ausgezeichnet / excellent<br />

HHH sehr gut / très bon<br />

HH gut / bon<br />

H Durchschnitt / médiocre<br />

– verfehlt / nul<br />

toutes plus folles les unes que<br />

les autres, sera – au lieu d’une<br />

catastrophe – une purification.<br />

Certes, l’embrayage tombe<br />

en panne, le klaxon coince<br />

et ne se laisse plus réfréner,<br />

un cadavre pendouille dans<br />

le coffre – mais tout cela n’est<br />

rien face à l’échec de la petite<br />

au concours de beauté.<br />

Désarmant. Voilà l’american<br />

way of life qui inverse<br />

la poussée des réacteurs. Les<br />

membres de la famille, tous<br />

des perdants d’une tristesse<br />

terrible, ne commencent à<br />

fonctionner que plongés dans<br />

la détresse la plus criante. Ils<br />

apprennent à se comprendre<br />

et à s’accepter mutuellement.<br />

Magnifique aussi, la façon<br />

dont le concours de beauté<br />

pour enfants le plus stupide<br />

qui soit est passé à la moulinette.<br />

D’excellents acteurs,<br />

une mise en scène pleine de<br />

fraîcheur font de ce roadmovie<br />

chaleureux et humain un<br />

petit événement. n<br />

AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />

Mario<br />

Cortesi<br />

Ludwig<br />

Hermann<br />

l C’è ancora domani (Lido 1) HHHH HHHH<br />

l Furiosa: A Mad Max Saga (Apollo, Rex 1) HHH(H) HHH<br />

l Un p’tit truc en plus (Lido 2) HHH HHH<br />

l Back to Black (Lido 1)<br />

HHH<br />

l Kingdom of the Planet of the Apes (Apollo) HHH HH(H)<br />

l White Bird (Lido 2) HH(H) HH(H)<br />

l Boléro (Beluga)<br />

HH(H)<br />

l The Fall Guy (Beluga) HH HH(H)<br />

l L’été dernier (Lido 1) HH HH(H)<br />

l Sidonie au Japon (Rex 2) HH HH<br />

Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!