You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
l<br />
28. MAI <strong>2024</strong> WOCHE <strong>22</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>22</strong> • 28 MAI <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>22</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>22</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
Der Bieler Mime, Regisseur und Maler<br />
n Peter Wyssbrod ist in aller Stille mit<br />
86 Jahren gestorben. In Frankreich feierte<br />
er grosse Erfolge, seine Heimat war mit ihm<br />
oft überfordert. Mario Cortesi würdigt den<br />
schweigsamen, eigensinnigen Künstler, der<br />
oft zweifelte und doch keine Kompromisse<br />
einging. Seite 2.<br />
Le géant biennois du théâtre<br />
n Peter Wyssbrod nous a quittés en<br />
toute discrétion. Mario Cortesi tire un<br />
dernier grand coup de chapeau à ce toucheà-tout,<br />
mime, acteur, auteur et metteur en<br />
scène qui s'est toujours remis en question<br />
sans faire la moindre concession. Page 2.<br />
Das Schulhaus Champagne<br />
ist eines der teuersten Bieler<br />
Projekte, am 9. Juni entscheidet<br />
der Souverän. Für<br />
Stadtrat Alfred Steinmann<br />
(SP) ist es «zeitgemäss und<br />
zweckmässig», für Grossrat<br />
Alain Pichard (GLP) «teurer<br />
Murks». Das Streitgespräch<br />
auf Seite 3.<br />
Le débat sur le nouveau<br />
collège de la Champagne<br />
bat son plein. Bâtiment<br />
moderne adapté ou<br />
désastre financier?<br />
Le socialiste<br />
Alfred Steinmann<br />
et le vert'libéral<br />
Alain Pichard croisent<br />
le fer. Page 3.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / BCA / ZVG<br />
Cyprien Rochat<br />
und Sébastien<br />
Matthey-Claudet<br />
organisieren in<br />
Biel erstmals ein<br />
Microfestival.<br />
Originell und<br />
vielfältig für<br />
Leute ab 30.<br />
Seite 5.<br />
À la rue de la<br />
Gurzelen 7,<br />
Cyprien Rochat<br />
et Sébastien<br />
Matthey-Claudet<br />
proposent un<br />
Microfestival<br />
aussi riche<br />
qu'original.<br />
Page 5.<br />
Die Filmgilde Biel wird<br />
75 Jahre alt. Präsidentin<br />
Laurence Gogniat freut sich<br />
über eine ungebrochene Beliebtheit,<br />
möchte aber noch<br />
mehr Junge ansprechen.<br />
Eine Klasse der Schule für<br />
Gestaltung hat Jubliäumsplakate<br />
kreiert. Seite 9.<br />
La Guilde du Film de<br />
Bienne fête ses 75 ans.<br />
Sa présidente<br />
Laurence Gogniat<br />
souhaite lui donner un<br />
coup de jeune en confiant<br />
son image à une classe de<br />
l'école d'Arts visuels.<br />
Page 9.<br />
Noah Delémont absolviert in Magglingen<br />
die RS für Spitzensportler. Der Verteidiger<br />
des EHC Biel und achtfache Internationale<br />
kämpft sich nach seinem Kreuzbandriss<br />
zurück und verfolgte seine Nati-Kollegen<br />
an der WM in Tschechien. Seite 4.<br />
Sur les hauteurs de Macolin, Noah Delémont ronge<br />
son frein en suivant les championnats du monde<br />
à la télévision. Encore convalescent, il effectue<br />
son école de recrues sport d'élite en attendant de<br />
retrouver le HC Bienne et son nouvel entraîneur.<br />
Page 4.<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
Dienstag, 21. Mai<br />
n Übernommen: Isabel Johner<br />
und Wilfried Köster übernehmen<br />
das Berner Lokal<br />
«Marzer» und führen es als<br />
«Maruzzella» weiter. Beide<br />
führen das gleichnamige Restaurant<br />
im Bieler Quartier<br />
Bözingen seit 2016.<br />
Mittwoch, <strong>22</strong>. Mai<br />
n Abgewiesen: Der Kanton<br />
Bern weist eine Beschwerde<br />
der Gemeinde Gampelen zum<br />
Rückbau der TCS-Campinganlage<br />
als unbegründet ab.<br />
n Gekündigt: Das Bieler<br />
Callcenter Telus will bis Ende<br />
Jahr 100 Mitarbeiter entlassen.<br />
Das Unternehmen macht<br />
hauptsächlich den telefonischen<br />
Kundendienst für die<br />
Swisscom. Diese bestätigt die<br />
Auflösung des Vertrages.<br />
Donnerstag, 23. Mai<br />
n Beantragt: Der Bieler<br />
Gemeinderat beantragt dem<br />
Stadtrat einen Kredit von<br />
785 000 Franken für den Aktionsplan<br />
Biodiversität 2025<br />
bis 2028. Rund 60 Prozent der<br />
Ausgaben werden durch Drittmittel<br />
(von Bund und Kanton)<br />
abgedeckt sein. Im November<br />
2020 hat der Stadtrat zum ersten<br />
Mal einen Kredit für die<br />
Umsetzung eines entsprechenden<br />
Plans gesprochen.<br />
n Eröffnet: Die Spitalzentrum<br />
Biel AG (SZB AG) baut<br />
das ambulante Leistungsangebot<br />
im Gesundheitszentrum<br />
MEDIN Biel/Bienne<br />
weiter aus. Auf den acht<br />
Stockwerken des «MEDIN<br />
La Tour» am Bieler Bahnhof<br />
nehmen fachärztliche Kliniken<br />
etappiert den Betrieb auf.<br />
n Geprüft: Der Berner Regierungsrat<br />
will einen Vorstoss<br />
von SVP-Grossrat Mathias<br />
Müller aus Orvin prüfen:<br />
Asylsuchende sollen künftig<br />
Bezahlkarten statt Bargeld erhalten,<br />
damit soll Missbrauch<br />
eingedämmt werden.<br />
n Kandidiert: Die Chancen<br />
für eine ESC-Kandidatur<br />
von Biel und Bern sind noch<br />
intakt. Laut SRG-Sprecher<br />
seien zwei ESC-Städte eine<br />
innovative Idee.<br />
n Geflogen: Der Bieler<br />
Marco Sieber wird für die<br />
nächste Mission der Europäischen<br />
Weltraumorganisation<br />
nicht aufgeboten. Spätestens<br />
in sechs Jahren wird auch<br />
Sieber ins All fliegen können.<br />
n Gebaut: Die vorberatende<br />
Grossratskommission unterstützt<br />
das 12 Millionen-<br />
Projekt für den Gefängnisneubau<br />
in Witzwil.<br />
n Gestärkt: Die Grünliberalen<br />
Biel unterstützen die<br />
Kandidatur der PRR-Gemeinderätin<br />
Natasha Pittet als<br />
Bieler Stadtpräsidentin. Nach<br />
fünf Jahrzehnten Sozialdemokratie<br />
sei ein Wechsel nötig.<br />
Freitag, 24. Mai<br />
n Gefeiert: In der Bieler Altstadt<br />
nehmen 650 Kinder an<br />
der «Rue de l’ARTvenir» teil.<br />
Samstag, 25. Mai<br />
n Geschlossen: Der Zoo<br />
Johns kleine Farm in Kallnach<br />
schliesst per August nach<br />
28 Jahren Betrieb seine Türen.<br />
Es konnte kein anderer Standort<br />
gefunden werden.<br />
n Gesiegt: Der FC Biel beendet<br />
seine Saison mit einem<br />
2:0-Heimsieg gegen Breitenrain<br />
als Tabellendritter.<br />
Sonntag, 26. Mai<br />
n Besucht I: Das Nidauer<br />
Stedtlifest geht nach rekordverdächtigen<br />
30 000 Besuchern<br />
pro Tag zu Ende.<br />
n Besucht II: Die Bieler Fototage<br />
gehen zu Ende, rund<br />
13 000 Interessierte besuchten<br />
die 23 Ausstellungen an<br />
11 Orten. Im Zentrum stand<br />
das Normale und Banale.<br />
A propos …<br />
Er war in seiner Art der Beste.<br />
Peter Wyssbrod, der Künstler,<br />
der Mime, der Schauspieler,<br />
der Theaterautor, der Regisseur,<br />
der Alleskönner. Als wir<br />
zusammen Mitte der 60er-<br />
Jahre unseren ersten Film<br />
drehten, war Peter Wyssbrod<br />
noch unbekannt, ohne<br />
Schauspielererfahrung. Als<br />
«Geh mit der Zeit!» an den<br />
ersten Solothurner Filmtagen<br />
aufgeführt wurde, fragte die<br />
Kritik: «Wer ist dieser tolle<br />
stumme Akteur?» Doch<br />
Peter Wyssbrod blieb nicht<br />
beim Film, aber das Stumme<br />
wurde zu seinem Markenzeichen.<br />
Er schrieb Spiele ohne<br />
Worte, erfand mit seinen<br />
Theater-Stücken «Le Grand<br />
Départ», «Entracte» oder<br />
«Hommage au Théâtre» eine<br />
neue Bühnenkunst. Wurde<br />
für sein aussergewöhnliches<br />
Schaffen mit dem Kleinkunstpreis<br />
ausgezeichnet.<br />
Weigerte sich, im Olympia<br />
in Paris aufzutreten – man<br />
hatte Kürzungen und Zugeständnisse<br />
verlangt, denen<br />
er sich verweigerte. Er war<br />
nie im Mainstream, er blieb<br />
auch später, als er keine eigenen<br />
Stücke mehr kreierte,<br />
ein widerständiger, aber<br />
überraschender Einzelgänger,<br />
der sich – wie sein poetischer<br />
Mentor Samuel Beckett<br />
– stets über seine Arbeit<br />
hinterfragte. Er war nie der<br />
Liebling von Biels Kultur<br />
oder Politik, weil er nicht in<br />
ihr Schema passte. Aber sie<br />
werden sich noch lang an<br />
ihn erinnern.<br />
VON/PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Peter Wyssbrod =<br />
Dans son style, il était le<br />
meilleur. Peter Wyssbrod,<br />
l’artiste, le mime, l’acteur,<br />
l’auteur dramatique, le metteur<br />
en scène, le touche-à-tout.<br />
Lorsque nous avons tourné<br />
ensemble notre premier film,<br />
au milieu des années soixante,<br />
Peter Wyssbrod était encore<br />
un inconnu, sans expérience<br />
d’acteur. Lorsque «Geh mit<br />
der Zeit!» (Va avec le temps!)<br />
a été présenté aux Journées de<br />
Soleure, la critique a demandé:<br />
«Qui est ce formidable acteur<br />
muet?» Peter Wyssbrod a écrit<br />
des jeux de scène sans paroles,<br />
il a inventé une nouvelle dramaturgie<br />
dans ses créations<br />
comme «Le Grand Départ»,<br />
«Entracte» ou «Hommage<br />
au Théâtre». Il a reçu le Prix<br />
suisse de la scène 2006 pour<br />
son œuvre exceptionnelle.<br />
Il a décliné l’Olympia à Paris<br />
pour avoir refusé de faire des<br />
coupes et des concessions.<br />
Il n’a jamais suivi les courants<br />
de pensée dominants, même<br />
plus tard, lorsqu’il ne créait<br />
plus ses propres pièces, il est<br />
resté un résistant solitaire.<br />
À l’image de Samuel Beckett,<br />
auquel il vouait une admiration<br />
indéfectible, il s’est toujours<br />
remis en question.<br />
Il n’a jamais été le bien-aimé<br />
de la culture ou de la politique<br />
biennoise, parce qu’il<br />
ne correspondait pas à leur<br />
schéma. Mais ils se souviendront<br />
longtemps de lui.<br />
Mardi 21 mai<br />
n Rejeté. Le classement du<br />
camping du Fanel en zone<br />
réservée par la commune<br />
de Champion avait été jugé<br />
non conforme au droit, le<br />
recours auprès de la Direction<br />
de l’intérieur et de la<br />
justice (DIJ) est rejeté, car<br />
jugé sans fondement.<br />
n Changé. Bienne n’est pas<br />
pris en compte dans le nouvel<br />
horaire 2025 des CFF, selon le<br />
maire Erich Fehr, une ligne directe<br />
pour l’aéroport de Genève<br />
n’est plus d’actualité, un changement<br />
à Renens s’imposera. Le<br />
nouvel horaire entrera en fonction<br />
le 15 décembre <strong>2024</strong>.<br />
Mercredi <strong>22</strong> mai<br />
n Réclamé. Le FC Bienne<br />
et l’Association jurassienne de<br />
Football réclament des indemnités<br />
à Neuchâtel Xamax pour<br />
les transferts réalisés par le club<br />
de la Maladière qui refuse d’en<br />
reverser une partie.<br />
n Opposé. Le comité des<br />
opposants, baptisé «Sauvons<br />
le quai du Bas», lance sa campagne<br />
pour appeler la population<br />
à dire non le 9 juin à<br />
Bienne. Selon eux, les impacts<br />
positifs sont trop faibles par<br />
rapport aux risques qu’un tel<br />
projet représente.<br />
Jeudi 23 mai<br />
n Demandé. Afin de poursuivre<br />
les efforts de la Ville de<br />
Bienne en faveur de la biodiversité,<br />
le Conseil municipal demande<br />
au Conseil de ville un<br />
crédit d’engagement de<br />
785 000 francs pour le volet<br />
2025-2028 du plan d’action<br />
pour la biodiversité.<br />
n Hissé. Nemo, l’artiste de<br />
Bienne qui a remporté l’Eurovision<br />
avec «The Code»,<br />
se hisse en tête des charts<br />
suisses et détient également<br />
le record du single le plus<br />
streamé en une semaine tout<br />
en conquérant les classements<br />
de neuf autres pays.<br />
Vendredi 24 mai<br />
n Complété. Le HC Bienne<br />
complète son coaching staff<br />
pour la saison prochaine: mis<br />
à part l’entraîneur principal<br />
Martin Filander, l’entraîneur<br />
des gardiens de longue date<br />
Marco Streit, l’entraîneur<br />
hors glace Jordi Rozijn ainsi<br />
que Mathias Tjärnqvist et<br />
Beat Forster occupent désormais<br />
les fonctions d’assistants<br />
coachs.<br />
n Célébrée. Assemblés en<br />
vieille ville de Bienne en fin de<br />
journée pour célébrer la culture<br />
sous toutes ses formes, lors de<br />
la deuxième édition de la manifestation<br />
«Rue de l’ARTvenir»,<br />
650 élèves présentent leurs<br />
créations artistiques devant une<br />
foule de spectateurs.<br />
Samedi 25 mai<br />
n Terminé. Le FC Bienne<br />
remporte, 2-0 son dernier<br />
match de la saison en Promotion<br />
League contre le FC<br />
Breitenrain à la Tissot Arena<br />
devant 724 spectateurs; un<br />
dernier match qui met un<br />
terme à la prestigieuse carrière<br />
du défenseur central<br />
François Affolter.<br />
Dimanche 26 mai<br />
n Visitée. La 27 e édition des<br />
Journées photographiques<br />
de Bienne se termine sur un<br />
record de fréquentation, plus<br />
de 13 000 personnes ont<br />
visité les expositions, une affluence<br />
record dans l’histoire<br />
du festival.<br />
Niekannjaetwas lebenund nichtsterben.Ewigleben hiesse nielebendigsein.<br />
Robert Walser<br />
PeterWyssbrod<br />
10. Januar 1938–7. Mai<strong>2024</strong><br />
Nach kurzer Krankheitist er am 7. MaiamfrühenMorgenverstorben.<br />
In Trauer undDankbarkeit<br />
BarbaraWyssbrod<br />
Sandra Wyssbrod mitOsvaldo undSohnIlias<br />
BaptistWyssbrodund AnitaFattonWyssbrod<br />
mitJoris undFiona<br />
Manuel Wyssbrod<br />
Geschwisterund Anverwandte<br />
DieTrauerfeier fand im engstenFamilienkreis statt.<br />
ADIEU<br />
Anker Verena, 92, Lengnau; Biedermann-Roncoroni Angela, 68, Brügg; Brunschweiler-<br />
Bösch Lydia, 79, Täuffelen; Bürgin Willy, 86, Mörigen; Catalano Ruggiero, 67, Biel/<br />
Bienne; Cattin Rose, 102, Corgémont; Chapatte-Brandenberger Hedy, 93, Studen;<br />
Charpié Yvonne, 94, Court; Chatelain Elvira, 94, Biel/Bienne; Chatelain René, 93, Biel/Bienne;<br />
Costa Rosa Avelino José, 79, Saint-Imier; Flegenheimer Lison, 87, Biel/Bienne; Fuhrer-Meier<br />
Bethli, 92, Seedorf; Giannini Alice, 93, Biel/Bienne; Grimm Margrit, 92, Nidau; Hinderling-<br />
Müller Dora, 100, Évilard; Holzer Jörg-Arthur, 52, Diessbach; Imhoff René, 71, Studen;<br />
Iten Marcel, 74, Twann; Jost-Schwab Ruth, 87, Dotzigen; Kalt Colette, 71, Péry; Leibundgut-<br />
Cochard Gertrude, 81, Biel/Bienne; Marti-Zumbach Hanni, 87, Orpund; Meister Therese,<br />
90, Magglingen; Mouret Saryka, 69, Biel/Bienne; Rochat-Blaser Marguerite, 99, Évilard;<br />
Saha Shalom, 75, Brügg; Scheurer Brigitte, 62, Biel/Bienne; Schüpbach-Guidi Bruno, 78,<br />
Schwadernau; Stalder Roland, 82, Biel/Bienne; Steiner-von Allmen Erika, 83, Aegerten;<br />
Stoll Walter, 99, Biel/Bienne; Tüscher Hedy, 95, Worben; Wohlfahrt Peter, 77, Nidau;<br />
Zaugg Paul, 67, Biel/Bienne.<br />
ECHO<br />
Der frühere Bieler<br />
Tagblatt-Journalist<br />
Thomas Uhland ist heute<br />
Präsident der EVP Biel.<br />
Er hat die Meinung<br />
«Demut statt Klotzen»<br />
von Mario Cortesi in der<br />
Biel Bienne-Ausgabe vom<br />
21. Mai <strong>2024</strong> gelesen.<br />
Uhland findet, Biel müsse<br />
den<br />
Unteren Quai<br />
sanieren und<br />
dabei sparen<br />
Mario Cortesi weiss bereits,<br />
was in Sachen «Neugestaltung<br />
Unterer Quai» Volkswille<br />
ist. Und er weiss sogar,<br />
dass dieser ausgehebelt<br />
wurde. Wir stimmen aber<br />
erst am 9. Juni ab! Es steht<br />
noch kein Volkswille fest<br />
und es kann folglich auch<br />
keiner ausgehebelt worden<br />
sein. Tatsache ist, dass ein<br />
erstes Projekt nach Einsprachen<br />
überarbeitet wurde.<br />
Was dem Volk jetzt vorgelegt<br />
wird, ist ein Kompromiss.<br />
Wer Demokratie versteht,<br />
weiss: Ohne Kompromisse<br />
geht es nicht. Das Argument<br />
mit den Kosten für die Steuerzahlenden<br />
funktioniert<br />
auch nicht. Ein Blick in die<br />
Botschaft (von den Bürgerlichen<br />
mitverfasst) zeigt:<br />
Dem Projekt zuzustimmen,<br />
kommt die Stadt Biel billiger,<br />
als es abzulehnen. Warum?<br />
Weil Biel von Subventionen<br />
von Bund und Kanton<br />
profitieren kann, wenn es<br />
mehr als das Nötigste macht.<br />
Und tatsächlich ist es keine<br />
Option, dem Verfall des<br />
Unteren Quais zuzusehen, er<br />
muss ohnehin saniert werden.<br />
Was für Biel allerdings<br />
ziemlich teuer wird ohne<br />
Subventionen. Zu Recht<br />
sagt Mario Cortesi: Auch das<br />
sind Steuergelder. Gewiss,<br />
aber diese Gelder liegen bereits<br />
parat, um abgeholt zu<br />
werden. Das haben die (bürgerlich<br />
dominierten) Parlamente<br />
so entschieden. Holt<br />
Biel das Geld nicht, werden<br />
es vielleicht Krösusse wie<br />
Zug oder Zürich tun. Gespart<br />
werden kann da gar nichts.<br />
Cortesi beklagt – abermals<br />
zu Recht – die Verschuldung<br />
der Stadt. Genau! Und deshalb<br />
sollten wir am 9. Juni<br />
Ja stimmen, denn nur so<br />
entlasten Sie die Stadtkasse.<br />
Heute sind die Schüssquais<br />
nicht mehr als zwei Parkplatzreihen.<br />
Das wird sich<br />
bei einem Ja grundlegend<br />
ändern. Dann wird der<br />
Untere Quai wieder, was er<br />
einst war: eine Promenade.<br />
Vielleicht treffen wir uns ja<br />
dort einmal, Herr Cortesi,<br />
wenn Sie unter den Bäumen<br />
flanieren, sich auf eine<br />
Bank setzen und der Schüss<br />
zusehen. Und das notabene<br />
bei angenehmen Temperaturen.<br />
Denn die geplante<br />
Umgestaltung hat auch<br />
einen positiven Einfluss<br />
auf das städtische Klima.<br />
Sie scheinen Lokalpolitiker<br />
ausgemacht zu haben, die<br />
mit der ideologischen Keule<br />
drohen (wen und was Sie<br />
damit genau meinen, verraten<br />
Sie leider nicht). Und Sie? Sie<br />
bringen in Ihrem Text eine<br />
ideologische Phrase nach<br />
der anderen. Natürlich, das<br />
dürfen Sie. Das gehört zur<br />
politischen Meinungsbildung.<br />
Nur sollten Sie dann darauf<br />
verzichten, Andersdenkenden<br />
Ideologie vorzuwerfen – ganz<br />
nach dem Motto: ideologisch<br />
sind immer die anderen.<br />
Thomas Uhland, EVP/<br />
PEV, Biel/Bienne<br />
Claude Barbey war von<br />
1996 bis 2014 Stadtbaumeister<br />
von Grenchen.<br />
Seit fünf Jahren wohnt<br />
er in Biel. Das neue Schulhaus<br />
auf der Champagne<br />
sei kein Leuchtturmprojekt,<br />
sondern eine<br />
Fehlplanung<br />
Als ehemaliger Stadtbaumeister<br />
der Nachbarstadt<br />
Grenchen bin ich vor fünf<br />
Jahren nach Biel umgezogen<br />
und geniesse seither<br />
die urbanen Qualitäten<br />
dieser Stadt. Die aktuellen<br />
Kontroversen zum Projektkredit<br />
Champagne haben<br />
mich bewogen die aktuellen<br />
Abstimmungsunterlagen<br />
vertiefter anzuschauen,<br />
was einiges Stirnrunzeln<br />
auslöste. Ich sehe mich als<br />
ehemaliger Profi und Bürger<br />
veranlasst, das Recht der<br />
Meinungsfreiheit zu nutzen,<br />
meine Überlegungen öffentlich<br />
einzubringen, denn ich<br />
denke, der Steuerzahler hat<br />
das Recht zu wissen, dass es<br />
auch billiger geht! Wir sind<br />
nicht in Zürich oder Zug.<br />
Biel hat ein Problem mit den<br />
Finanzen und wird mit diesem<br />
Projekt, dessen Notwendigkeit<br />
zwar nachgewiesen<br />
ist, die finanzielle Situation<br />
nochmals verschärfen. Das<br />
Schulhaus Champagne ist<br />
viel zu teuer und andere Gemeinden<br />
beweisen, es ginge<br />
auch günstiger mit gleicher<br />
Qualität: zum Beispiel Beunden<br />
in Nidau. Geschuldet<br />
sind die hohen Kosten dem<br />
schlechten Verhältnis von<br />
Erschliessungsfläche zu Nutzfläche<br />
und dem Holzbauraster<br />
von 8m/8m, dem teuren<br />
Minergie P Eco Standard, der<br />
viel Technik bedingt, dem<br />
Kindergarten im 1. Geschoss<br />
mit fraglichen Terrassen statt<br />
mit Bodenbezug sowie die<br />
Turnhallen im UG. Das Projekt<br />
Champagne hat schon<br />
Sparrunden hinter sich,<br />
offensichtlich ohne grosse<br />
Wirkung. Nur in den ersten<br />
Phasen eines Projektes können<br />
rund 80 Prozent der<br />
Kosten beeinflusst werden,<br />
Fehler bei der Konzeptphase<br />
sind danach kaum<br />
mehr zu korrigieren. In diesem<br />
Falle muss also radikal<br />
neu gedacht werden, dabei<br />
müssen die oben erwähnten<br />
Parameter beachtet werden.<br />
In den Argumenten<br />
der Abstimmungsbotschaft<br />
kann man zwischen den<br />
Zeilen ein Unbehagen der<br />
Politik erkennen. Wird<br />
deshalb nun offen der Begriff<br />
«Leuchtturmprojekt»<br />
verwendet? Lassen wir uns<br />
dadurch nicht blenden!<br />
Claude Barbey, Biel
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
3<br />
STREITGESPRÄCH<br />
Teurer Murks oder<br />
zeitgemäss und zweckmässig?<br />
Der Bieler Souverän stimmt am 9. Juni über das neue<br />
Schulhaus Champagne ab. Grossrat Alain Pichard (GLP)<br />
und Stadtrat Alfred Steinmann (SP) kreuzen die Klingen.<br />
PHOTO: ZVGzeitgemäss und zweckmässig?<br />
DÉBAT<br />
Catastrophe coûteuse ou collège<br />
moderne fonctionnel?<br />
Le 9 juin, le souverain biennois se prononcera sur le nouveau<br />
bâtiment scolaire de la Champagne. Le député Alain Pichard (PVL)<br />
et le conseiller de Ville Alfred Steinmann (PS) croisent le fer.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Für 58 Millionen<br />
soll ein Neubau für <strong>22</strong><br />
Schulklassen entstehen, mit<br />
Produktionsküche und Turnhalle.<br />
Die Champagne wird ein<br />
Öko-Bau: aus Holz, geheizt mit<br />
Fernwärme aus Grundwasser<br />
und Komfortlüftung. Sind 58<br />
Millionen dafür zu viel oder angemessen?<br />
Alain Pichard: In Biel<br />
wird teuer gebaut, das geht<br />
von Bushaltestellen bis zu Renovationen.<br />
Als ich das Projekt<br />
Champagne sah, dachte<br />
ich: Jetzt haben sie den Verstand<br />
verloren. 58 Millionen<br />
für <strong>22</strong> Klassenzimmer und<br />
zwei Turnhallen. Ich konsultierte<br />
Architekten und stellte<br />
fest: Wir kriegen dafür nicht<br />
einmal ein gutes Schulhaus,<br />
sondern einen Murks. Das<br />
Winterthurer Schulhaus Wallrüti<br />
beherbergt 28 Klassen und<br />
kostete 28 Millionen inklusive<br />
Gruppenräume, Schulküchen,<br />
Fachräume, Möblierung, allerdings<br />
ohne Turnhalle. Macht<br />
pro Klasse 1 Million, mit Turnhalle<br />
wären es um die 1,3 Millionen.<br />
Biel will 2,6 Millionen<br />
pro Klasse ausgeben, das ist<br />
viel zu viel.<br />
Alfred Steinmann: Sie<br />
vergleichen Äpfel mit Bananen!<br />
Die Wallrüti ist ein<br />
Beton-Stahlbau. Dessen Herstellung<br />
verursacht viel CO 2 .<br />
Die Champagne hingegen ist<br />
ein Holzbau und erreicht das<br />
2000 Watt-Areal Label. In Biel<br />
müssen die Turnhallen aus<br />
Platzgründen teilweise in den<br />
Boden gebaut werden. In der<br />
Champagne gibt es zudem<br />
eine Produktionsküche und<br />
eine Tagesschule. Auch die Balkone<br />
für die drei Kindergärten<br />
verteuern das Projekt, die man<br />
aus Platzgründen dort ansiedeln<br />
muss.<br />
Pichard: Fakt ist: Beide<br />
Städte sind hochverschuldet,<br />
bloss baut Winterthur anders.<br />
Die Champagne ist auch<br />
kein «heimeliger Öko-Bau».<br />
Es braucht einen massiven<br />
Aushub, was viel CO 2 emittiert.<br />
Die Turnhalle und das<br />
Fundament sind aus Beton.<br />
Normalerweise kann man<br />
zwei Turnhallen für 10 Millionen<br />
bauen. Die Wallrüti<br />
bekam mehrere Preise, auch<br />
für Nachhaltigkeit. Sogar das<br />
Magazin Hochparterre lobte,<br />
welches vom aktuellen grünen<br />
Stadtratspräsidenten Benedikt<br />
Loderer gegründet wurde.<br />
Steinmann: Es gab 46 Eingaben<br />
und eine kompetente Jury<br />
wählte einstimmig das aktuelle<br />
Projekt, weil es aus ihrer Sicht<br />
die komplexen Anforderungen<br />
am besten erfüllt. Die eingegebenen<br />
Projekte waren übrigens alle<br />
etwa gleich teuer. Die Stadt Bern<br />
hat vor kurzem ein Schulhaus<br />
für 70 Millionen gebaut.<br />
Das Projekt wurde im Laufe<br />
der Jahre immer teurer. Die Bau-<br />
direktion verweist auf «steigende<br />
Baukosten». Ihr Kommentar?<br />
Pichard: Zunächst sprach<br />
man von 39 Millionen, dann<br />
wurden es 52 Millionen, spätestens<br />
jetzt hätte man die<br />
Reissleine ziehen müssen. Eine<br />
Heizung mit Komfortlüftung<br />
für 4,8 Millionen ist Irrsinn.<br />
Das Problem: Es gibt in Biel<br />
für solche Projekte kein Kostendach,<br />
was sogar der neue<br />
Leiter der Abteilung Hochbau<br />
bemängelt. Künftig solle das<br />
anders sein, beteuert er. Unglaublich,<br />
dass man für diese<br />
Einsicht über 800 Millionen<br />
Schulden anhäufen musste.<br />
Wir bauten in Orpund eine<br />
Turnhalle mit Aula für 5,4<br />
Millionen, Biel gab für die vergleichbare<br />
Turnhalle Plänke 13<br />
Millionen aus.<br />
Steinmann: Ich räume<br />
ein, 58 Millionen sind ein<br />
grosser Betrag. Mir liegt auch<br />
am Herzen, dass man den<br />
Steuerfranken wirkungsvoll<br />
und effizient einsetzt. Holz<br />
wurde in den letzten Jahren<br />
60 Prozent teurer. Was man<br />
zudem bedenken muss: Die<br />
Produktionsküche für rund 6<br />
Millionen war zunächst nicht<br />
vorgesehen. In der heutigen<br />
Zeit arbeiten oft zwei Elternteile.<br />
Deshalb ist eine funktionierende<br />
Tagesschule absolut<br />
nötig. Klar könnte man mit<br />
einem Kostendach arbeiten,<br />
doch dann bräuchte man<br />
einen Generalunternehmer<br />
und wir haben bei der Tissot<br />
Arena gesehen, welche Probleme<br />
das bereiten kann: Hier<br />
fehlte etwas, dort war etwas<br />
kaputt und die Stadt musste<br />
sogar rechtlich vorgehen.<br />
Alain Pichard, Sie geben<br />
heute noch Schule, Alfred Steinmann<br />
arbeitete als schulischer<br />
Heilpädagoge. Was braucht es in<br />
einer Schule wirklich?<br />
Steinmann: Wir brauchen<br />
zeitgemässe Infrastrukturen<br />
und Angebote, damit auch<br />
schwächere Schüler nicht abgehängt<br />
werden.<br />
Pichard: Dazu braucht es<br />
primär kompetente und motivierte<br />
Lehrkräfte und keine<br />
teuren und unzweckmässigen<br />
Infrastrukturen.<br />
Schauen wir einige Elemente<br />
näher an: Die Gänge<br />
in der Champagne sind multifunktionale<br />
Aufenthalts- und<br />
ratmeter für Therapieräume,<br />
Konferenzräume, Besprechungsund<br />
Vorbereitungszimmer<br />
sind gerechtfertigt.<br />
Pichard: Die Kindergären<br />
gehören runter, wir haben das<br />
mit Architekten angeschaut.<br />
Das ganze Konzept ist überdeterminiert<br />
bezüglich Bauart<br />
und -form, Ökologie oder<br />
pädagogischen und weiteren<br />
Anforderungen und daher viel<br />
zu kompliziert. Komfortlüftungen<br />
brauchen viel Strom und<br />
eignen sich nicht für solche<br />
grosse Objekte.<br />
Steinmann: Mit Komfortlüftungen<br />
kann man<br />
Wärmeenergie aus der Abluft<br />
zurückgewinnen, das ist heute<br />
Standard und zweckmässig.<br />
Warum sollen die Stimmbürger<br />
am 9. Juni «Ja» respektive<br />
«Nein» stimmen?<br />
Pichard: Es ist und bleibt<br />
ein Murks und basiert auf<br />
einer veralteten Denkweise,<br />
man setzt auf hochkomplizierte<br />
Technik. Es ist nicht<br />
mal besonders ökologisch,<br />
man vernachlässigt die hohen<br />
Mengen grauer Energie bei der<br />
Erstellung und die enormen<br />
Stromkosten der Lüftung. Das<br />
Raumkonzept ist schlecht und<br />
es ist zu teuer.<br />
Steinmann: Wir brauchen<br />
diesen zusätzlichen Schulraum<br />
und die erwähnten Angebote,<br />
auch weil in diesem Gebiet<br />
noch viel Wohnraum entstehen<br />
wird. Die Architekten der<br />
Jury werden bestimmt genug<br />
Fachkenntnisse haben, dass<br />
der Bau dem entspricht, was<br />
heute gefordert wird und zukunftsfähig<br />
ist, auch bezüglich<br />
Komfortlüftung.<br />
Was passiert, wenn das<br />
Projekt versenkt wird?<br />
Steinmann: Auch so<br />
würde es Geld kosten: Für die<br />
dringende Sanierung des Platanen-Schulhauses<br />
müssten<br />
wir ohne die Champagne 13<br />
Millionen für Schulraum-Provisorien,<br />
dazu 18 Millionen für<br />
provisorische Turnhallen sowie<br />
mehrere Millionen für eine<br />
Produktionsküche ausgeben.<br />
Eine Tagesschule hätte man<br />
da noch nicht. Man müsste<br />
zudem ein neues Projekt aufgleisen<br />
und bauen.<br />
Pichard: Dann haben wir<br />
ein Problem, denn wir brauchen<br />
diesen Schulraum. Dennoch<br />
kann man nicht argumentieren:<br />
Wir haben zwar einen Blödsinn<br />
gemacht, aber wenn wir diesen<br />
ablehnen, machen wir noch<br />
einen grösseren. Wir haben in<br />
Biel viele junge Architekten, die<br />
wissen, wie man suffizient und<br />
rasch baut, und man könnte<br />
leerstehende Gebäude umnutzen,<br />
wie man es in der Mattenstrasse<br />
gemacht hat.<br />
Steinmann: Ich bleibe<br />
dabei: Das Projekt ist durchdacht,<br />
es ist flexibel und deckt<br />
die künftigen Bedürfnisse<br />
zweckmässig ab.<br />
n<br />
Alfred<br />
Steinmann:<br />
«Die Champagne<br />
ist<br />
zeitgemäss<br />
und erreicht<br />
das<br />
2000 Watt-<br />
Areal Label.<br />
Provisorien<br />
kosten auf<br />
Dauer viel<br />
Geld.»<br />
Alain<br />
Pichard:<br />
«Man kann<br />
einen Blödsinn<br />
nicht<br />
dadurch<br />
rechtfertigen,<br />
einen<br />
noch grösseren<br />
Blödsinn<br />
zu vermeiden.»<br />
Alfred<br />
Steinmann:<br />
«Je maintiens<br />
que<br />
le projet<br />
est bien<br />
pensé et<br />
qu’il couvre<br />
les besoins<br />
futurs de<br />
manière appropriée.»<br />
Alain<br />
Pichard:<br />
«Quand j’ai<br />
vu le projet<br />
Champagne,<br />
je<br />
me suis<br />
dit: ils ont<br />
perdu la<br />
tête.»<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
PAR HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Un nouveau<br />
bâtiment pour <strong>22</strong> classes, avec<br />
cuisine de production et halles<br />
de gymnastique. La Champagne<br />
sera une écoconstruction: en bois,<br />
chauffée à distance par la nappe<br />
phréatique et dotée d’une ventilation<br />
de confort. 58 millions pour<br />
cela, est-ce trop ou raisonnable?<br />
Alain Pichard: À Bienne,<br />
on construit à grands frais,<br />
cela va des arrêts de bus aux<br />
rénovations. Quand j’ai vu le<br />
projet Champagne, je me suis<br />
dit: ils ont perdu la tête. 58 millions<br />
pour <strong>22</strong> salles de classe et<br />
deux halles. J’ai consulté des<br />
architectes et constaté que nous<br />
n’obtenions même pas un bon<br />
bâtiment scolaire, mais une<br />
catastrophe. L’école Wallrüti de<br />
Winterthour abrite 28 classes et<br />
a coûté 28 millions, y compris<br />
les salles de groupe, les cuisines<br />
scolaires, les salles spécialisées et<br />
l’ameublement, mais sans halle.<br />
Cela fait 1 million par classe,<br />
avec la halle, ce serait environ<br />
1,3 million. Bienne veut dépenser<br />
2,6 millions par classe, c’est<br />
beaucoup trop.<br />
Alfred Steinmann: Vous<br />
comparez des pommes et des<br />
bananes! Le Wallrüti est une<br />
construction en béton et en<br />
acier. Sa fabrication génère beaucoup<br />
de CO 2 . La Champagne,<br />
en revanche, est une construction<br />
en bois qui atteint le label<br />
2000 watts. À Bienne, les halles<br />
doivent être partiellement<br />
construites en sous-sol pour des<br />
raisons de place. La Champagne<br />
dispose en outre d’une cuisine de<br />
production et d’une école de jour.<br />
Les balcons pour les trois écoles<br />
maternelles renchérissent aussi le<br />
projet, car on doit les installer là<br />
pour des raisons de place.<br />
AP: Le fait est que les deux<br />
villes sont fortement endettées,<br />
mais Winterthour construit<br />
différemment. La Champagne<br />
n’est pas non plus une «écoconstruction<br />
douillette». Elle<br />
nécessite une excavation massive,<br />
ce qui émet beaucoup de<br />
CO 2 . Les halles et les fondations<br />
sont en béton. Normalement,<br />
on peut construire deux halles<br />
pour 10 millions. Le Wallrüti a<br />
reçu plusieurs prix, notamment<br />
pour sa durabilité. Même le magazine<br />
HOCHPARTERRE, fondé<br />
par le président vert du Conseil<br />
de Ville Benedikt Loderer, a<br />
émis des éloges.<br />
AS: Il y a eu 46 soumissions<br />
et un jury compétent a<br />
choisi à l’unanimité le projet<br />
actuel parce qu’il répondait le<br />
mieux, selon lui, aux exigences<br />
complexes. Les projets soumis<br />
étaient d’ailleurs tous à peu près<br />
au même prix. La Ville de Berne<br />
a récemment construit un bâtiment<br />
scolaire pour 70 millions.<br />
Le projet a renchéri au fil des<br />
ans. La direction des travaux<br />
publics évoque «l’augmentation<br />
des coûts de construction».<br />
Votre commentaire?<br />
AP: On a d’abord parlé de<br />
39 millions, puis de 52 millions,<br />
c’est au plus tard maintenant<br />
qu’il aurait fallu tirer<br />
sur la corde. Un chauffage avec<br />
ventilation de confort pour<br />
4,8 millions, c’est de la folie.<br />
Le problème: il n’y a pas de<br />
plafond de coûts pour de tels<br />
projets à Bienne, ce que même<br />
le nouveau responsable du<br />
Département des constructions<br />
déplore. Il affirme qu’il<br />
en sera autrement à l’avenir. Il<br />
est incroyable que l’on ait dû<br />
accumuler plus de 800 millions<br />
de dettes pour arriver à cette<br />
conclusion. On a construit à<br />
Orpond une halle de gym avec<br />
aula pour 5,4 millions, Bienne<br />
a dépensé 13 millions pour la<br />
halle comparable de la Plänke.<br />
AS: Je reconnais que<br />
58 millions est un montant important.<br />
Il me tient aussi à cœur<br />
que le franc d’impôt soit utilisé<br />
de manière efficace. Le prix du<br />
bois a augmenté de 60% ces dernières<br />
années. Il faut en outre<br />
tenir compte d’un autre élément:<br />
la cuisine de production,<br />
qui coûte environ 6 millions,<br />
n’était pas prévue au départ.<br />
De nos jours, il arrive souvent<br />
que deux parents travaillent.<br />
Une école de jour qui fonctionne<br />
est donc absolument<br />
nécessaire. On pourrait bien<br />
sûr travailler avec un plafond<br />
de coûts, mais il faudrait alors<br />
un entrepreneur général. Nous<br />
avons vu avec la Tissot Arena<br />
les problèmes que cela pose: il<br />
manquait quelque chose ici,<br />
quelque chose était cassé là, et<br />
la Ville a même dû engager des<br />
poursuites judiciaires.<br />
Alain Pichard, vous enseignez<br />
encore aujourd’hui, Alfred<br />
Steinmann a travaillé comme<br />
pédagogue scolaire spécialisé. De<br />
quoi a-t-on vraiment besoin dans<br />
une école?<br />
AS: Nous avons besoin<br />
d’infrastructures et d’offres modernes<br />
pour que les élèves les<br />
plus faibles ne soient pas laissés<br />
pour compte.<br />
AP: Pour cela, il faut en<br />
premier lieu des enseignants<br />
compétents et motivés et non<br />
des infrastructures coûteuses et<br />
inadaptées.<br />
Examinons quelques éléments<br />
de plus près: les couloirs de la<br />
Champagne sont des espaces de<br />
détente et de travail en groupe<br />
multifonctionnels. Les enseignants<br />
auront 700 m 2 , les espaces extérieurs<br />
de l’école enfantine doivent<br />
être sur la terrasse.<br />
AS: Ce ne sont justement pas<br />
seulement des écoles enfantines,<br />
mais des cycles 1, c’est-à-dire<br />
des niveaux à plusieurs classes.<br />
Les enseignants ne peuvent<br />
pas enseigner et surveiller les<br />
enfants en même temps. À cela<br />
s’ajoute le manque de place au<br />
rez-de-chaussée. Les couloirs<br />
qui ne servent qu’à accéder aux<br />
salles de classe n’existent plus<br />
depuis longtemps. Les 672 m 2<br />
Gruppenarbeitsräume. Die<br />
Lehrer bekommen 700 Quadratmeter,<br />
die Aussenbereiche<br />
des Kindergartens soll auf die<br />
Terrasse.<br />
Steinmann: Es sind eben<br />
nicht nur Kindergärten, sondern<br />
Cycle 1, also mehrklassige<br />
Stufen. Die Lehrkräfte können<br />
nicht unterrichten und gleichzeitig<br />
auf Kinder aufpassen.<br />
Dazu kommen die Platzverhältnisse<br />
im Erdgeschoss.<br />
Gänge, die nur dem Zugang<br />
zu den Klassenzimmern dienen,<br />
gibt es schon lange nicht<br />
mehr. Auch die 672 Quadpour<br />
les salles de thérapie, les<br />
salles de conférence, les salles<br />
de réunion et de préparation<br />
sont aussi justifiés.<br />
AP: Les écoles maternelles<br />
doivent descendre, nous avons<br />
regardé cela avec des architectes.<br />
Tout le concept est surdéterminé<br />
en ce qui concerne<br />
le type et la forme de construction,<br />
l’écologie ou les exigences<br />
pédagogiques et autres, et donc<br />
beaucoup trop compliqué. Les<br />
ventilations de confort consomment<br />
beaucoup d’électricité et<br />
ne sont pas adaptées à des objets<br />
aussi grands.<br />
AS: Les aérations de<br />
confort permettent de récupérer<br />
l’énergie thermique de l’air<br />
évacué, ce qui est aujourd’hui<br />
standard et approprié.<br />
Pourquoi les citoyens doiventils<br />
voter «oui» ou «non» le 9 juin?<br />
AP: C’est et ce sera toujours<br />
une erreur et cela repose sur une<br />
manière de penser dépassée,<br />
on mise sur une technique très<br />
compliquée. Il n’est même pas<br />
particulièrement écologique,<br />
on néglige les grandes quantités<br />
d’énergie grise lors de la<br />
construction et les énormes<br />
coûts d’électricité de la ventilation.<br />
Le concept d’espace est<br />
mauvais et il est trop cher.<br />
AS: Nous avons besoin des<br />
classes supplémentaires et des<br />
offres mentionnées, notamment<br />
parce qu’il y aura encore<br />
beaucoup de logements dans<br />
cette zone. Les architectes<br />
du jury auront certainement<br />
suffisamment de connaissances<br />
techniques pour que<br />
la construction corresponde à<br />
ce qui est exigé aujourd’hui et<br />
soit viable, aussi pour l’aération<br />
douce.<br />
Que se passerait-il si le projet<br />
était coulé?<br />
AS: Cela coûterait aussi<br />
beaucoup d’argent: pour la<br />
rénovation urgente de l’école<br />
des Platanes, nous devrions<br />
dépenser, sans la Champagne,<br />
13 millions pour des locaux<br />
scolaires provisoires, plus 18<br />
millions pour des halles de gym<br />
provisoires ainsi que plusieurs<br />
millions pour une cuisine de<br />
production. Nous n’aurions pas<br />
encore d’école de jour. Il faudrait<br />
en outre mettre sur pied un<br />
nouveau projet et le construire.<br />
AP: Nous aurions alors<br />
un problème, car nous avons<br />
besoin de cet espace scolaire.<br />
Mais on ne peut pas argumenter:<br />
nous avons certes fait une<br />
bêtise, mais si nous la refusons,<br />
nous en ferons une plus grande.<br />
Nous avons à Bienne beaucoup<br />
de jeunes architectes qui savent<br />
construire de manière suffisante<br />
et rapide, et on pourrait réutiliser<br />
des bâtiments vides, comme<br />
on l’a fait à la rue des Prés.<br />
AS: Je maintiens que le<br />
projet est bien pensé, qu’il<br />
est flexible et qu’il couvre<br />
les besoins futurs de manière<br />
appropriée.<br />
n<br />
ÀBienne.<br />
Votre nouvel agent général.<br />
Àvotre service.<br />
Compétences enmatière d’assurance, de prévoyance, d’hypothèques et d’immobilier.<br />
helvetia.ch/bienne<br />
Matthias Ballaman<br />
Agent général<br />
Demandeznous<br />
conseil!<br />
Agence générale Bienne<br />
T058 280 79 11
4 AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
deine Saison. Du bekommst die<br />
Chance, dein Land zu repräsentieren.<br />
Du legst deinen Groll<br />
beiseite und weisst, dass es am<br />
Ende nur ein Spiel ist. Und du<br />
lässt die Frustrationen los, die<br />
du vielleicht empfunden hast.»<br />
Sobald man Teil der Nationalmannschaft<br />
ist, fokussiert man<br />
sich auf ein neues Ziel: den Gewinn<br />
der Weltmeisterschaft!<br />
Wachsen. Noah Delémont<br />
ist beeindruckt von<br />
dem Selbstvertrauen, das die<br />
Schweizer NHL-Spieler ausstrahlen.<br />
«Sie spielen mit einer<br />
verblüffenden Leichtigkeit.<br />
Wenn du sie beobachtest,<br />
denkst du, dass wir denselben<br />
Sport betreiben, und du siehst,<br />
wie viel Raum für Verbesserungen<br />
du noch hast.» Er versuche<br />
zu verstehen, wie sie sich bewegen,<br />
wie sie das Spiel antizipieren,<br />
all das, was sie so sehr<br />
von anderen unterscheide.<br />
Viele NHL-Spieler zu haben,<br />
ist nicht immer ein Garant für<br />
Erfolg. «Am Ende brauchte<br />
es mehr als nur die grossen<br />
Roman Josi, Nico Hischier und<br />
Kevin Fiala, um die Schweiz<br />
zum Vizeweltmeister zu machen.<br />
Die Mannschaft hat ihre<br />
Fehler aus der Vergangenheit<br />
korrigiert, Opfer gebracht,<br />
Charakter und Solidarität bewiesen<br />
und ist gewachsen.»<br />
Gewachsen bedeutet, dass<br />
sie den Fluch überwunden hat,<br />
indem sie Deutschland nach<br />
mehreren Pleiten aus dem<br />
Turnier warf und ins Halbfinale<br />
eingezogen ist. Dann<br />
haben die Schweizer Kanada<br />
ausgeschaltet und erreichten<br />
das Finale, wo sie schliesslich<br />
Gastgeber Tschechien unterlagen<br />
und nach 1935, 2013 und<br />
2018 ihren vierten Vizeweltmeistertitel<br />
gewannen. Das ist<br />
nicht das Nirvana, aber auch<br />
nicht schlecht.<br />
n<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
Er kommt in einem Trainingsanzug<br />
mit dem Aufnäher<br />
«Schweizer Armee». Noah Delémont,<br />
der verletzte Verteidiger<br />
des EHC Biel, absolviert seine<br />
Spitzensport-Rekrutenschule<br />
in Magglingen. «Die ersten drei<br />
Wochen sind militärisch mit<br />
meist nur einem Training pro<br />
Tag.» Ab der vierten Woche<br />
werde in der Regel zweimal<br />
täglich trainiert, dazu kommen<br />
drei Ausbildungskurse<br />
pro Woche (Marketing, Sponsoring,<br />
Social Media). «Ab der<br />
achten Woche trainieren wir<br />
nur noch.»<br />
Schwarzer Sonntag.<br />
Ende Januar <strong>2024</strong> erlitt Noah<br />
Delémont an einem schwarzen<br />
Sonntagabend einen<br />
Kreuzbandriss im linken Knie<br />
und wurde Anfang Februar<br />
operiert. «Das Training in den<br />
letzten drei Monaten war das<br />
härteste meiner Karriere, ich<br />
gehe an meine Grenzen.»<br />
Die Medizin empfiehlt sieben<br />
bis neun Monate, um eine<br />
mehr oder weniger vollständige<br />
Genesung zu erreichen. «Studien<br />
haben ergeben, dass die<br />
EISHOCKEY<br />
Noah muss beissen und<br />
schwärmt von der Nati<br />
HOCKEY SUR GLACE<br />
Noah ronge son frein<br />
Der Bieler Noah Delémont trägt derzeit<br />
das «Vierfrucht-Pyjama» und verfolgte<br />
die Eishockey-Weltmeisterschaft als<br />
Zuschauer. Achtmal trug er das rote<br />
Trikot mit dem weissen Kreuz selber.<br />
Estampillé «armée suisse», le Biennois<br />
Noah Delémont, encore convalescent, a<br />
suivi en spectateur les championnats du<br />
monde de hockey sur glace, lui qui a porté<br />
huit fois le maillot rouge à croix blanche.<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
Il arrive en pioupiou dans<br />
un survêtement estampillé<br />
«armée suisse». Noah Delémont,<br />
défenseur du HC Bienne<br />
en convalescence, effectue son<br />
école de recrues sport d’élite à<br />
Macolin. «Les trois premières<br />
semaines sont militaires et ne<br />
comportent, à quelques exceptions<br />
près, qu’un entraînement<br />
par jour. À partir de la quatrième,<br />
nous en pratiquons,<br />
en principe, deux quotidiens<br />
et trois cours de formation par<br />
semaine (marketing, sponsoring,<br />
réseaux sociaux); dès la<br />
semaine huit, nous ne faisons<br />
que nous entraîner.»<br />
Sombre dimanche. Fin<br />
janvier <strong>2024</strong>, Noah Delémont<br />
a subi une déchirure des ligaments<br />
croisés du genou gauche<br />
en un sombre dimanche soir.<br />
Soumis à une opération début<br />
février, le travail physique<br />
actuel est intensif. «Les entraînements<br />
de ces trois derniers<br />
mois sont les plus durs de ma<br />
carrière, chaque jour, je vais à<br />
ma limite.»<br />
La médecine préconise sept<br />
à neuf mois pour parvenir à un<br />
rétablissement plus ou moins<br />
complet. «D’après des études,<br />
moins tu précipites ton retour,<br />
Bänder umso fester werden, je<br />
weniger du deine Rückkehr beschleunigst<br />
und je geringer das<br />
Risiko eines Rückfalls ist. Im<br />
Moment sind meine Schmerzen<br />
nicht mehr postoperativ,<br />
sondern kommen beim Springen<br />
oder Landen.» Es sei «cool»,<br />
wieder Muskelkater zu haben,<br />
wenn er die Muskeln des linken<br />
Beins trainiert und die Kniebeugung<br />
immer besser wird.<br />
Noah muss beissen und<br />
kann es kaum erwarten, wieder<br />
auf dem Eis zu stehen, den<br />
Teamgeist zu spüren und Martin<br />
Filander, den neuen schwedischen<br />
Trainer des EHC Biel,<br />
zu treffen.<br />
Loslassen und fokussieren.<br />
Der Verteidiger hat<br />
achtmal das rote Trikot mit<br />
dem weissen Kreuz getragen.<br />
Er verfolgte die Eishockeyweltmeisterschaft,<br />
die am Sonntag<br />
in Tschechien zu Ende ging,<br />
wohl oder übel als Zuschauer.<br />
Wie die Spieler mit den Emotionen,<br />
Spannungen, Auseinandersetzungen<br />
und sogar<br />
Aggressionen umgehen, die sie<br />
während der Saison und der<br />
Play-offs erlebt haben? «Der<br />
Anruf des Trainers verlängert<br />
plus les ligaments se solidifient<br />
et plus les risques de récidive<br />
diminuent; c’est finalement<br />
moi qui ressentirai le bon moment<br />
où je serai prêt. Actuellement<br />
mes douleurs ne sont<br />
plus post-opératoires, mais<br />
liées à l’action, comme sauter<br />
et atterrir. C’est cool de ressentir<br />
de nouveau de grosses courbatures<br />
en faisant travailler les<br />
muscles de la jambe gauche et<br />
de constater que la flexion du<br />
genou va de mieux en mieux.»<br />
Noah ronge son frein,<br />
pressé de retrouver la glace,<br />
l’esprit d’équipe et Martin<br />
Filander, le nouvel entraîneur<br />
suédois du HC Bienne.<br />
Rancunes de côté. Lui,<br />
le défenseur qui a porté huit<br />
fois le maillot rouge à croix<br />
blanche, c’est en spectateur<br />
qu’il a suivi, bon gré mal<br />
gré, les championnats du<br />
monde de hockey sur glace<br />
qui se sont achevés en<br />
Tchéquie dimanche.<br />
On peut se demander<br />
comment les joueurs parviennent<br />
à gérer les émotions,<br />
les tensions, les<br />
affrontements, voire les<br />
agressions qu’ils ont endurés<br />
pendant la saison et les<br />
séries éliminatoires?<br />
«L’appel du sélectionneur<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
prolonge ta saison en te donnant<br />
la chance de représenter<br />
ton pays, tu laisses alors tes<br />
rancunes de côté, tu sais qu’à<br />
la fin des fins ce n’est qu’un<br />
jeu et tu laisses tomber les frustrations<br />
que tu as pu ressentir.<br />
Avec les émotions des play-offs<br />
qui atteignent des sommets,<br />
il nous arrive d’aller au-delà<br />
de la limite autorisée tout en<br />
étant amis. Une fois en équipe<br />
nationale, tu te concentres sur<br />
un nouvel objectif: remporter<br />
les championnats du monde!»<br />
Grandir. Noah Delémont<br />
est subjugué par la confiance<br />
en soi que dégagent les joueurs<br />
suisses de NHL. «Ils donnent<br />
l’impression d’être là juste<br />
pour s’amuser et jouent avec<br />
une facilité déconcertante.<br />
En les regardant, tu te dis, on<br />
fait le même sport… et tu vois<br />
toute la marge de progression<br />
qu’il te reste à faire. Tu<br />
cherches à comprendre comment<br />
ils bougent, comment<br />
ils anticipent le jeu, tout ce qui<br />
les différencie tant des autres.»<br />
Avoir de nombreux joueurs<br />
de NHL n’est pas toujours un<br />
gage de réussite. «À la fin, il a<br />
fallu plus que de très grands<br />
Roman Josi, Nico Hischier et<br />
Kevin Fiala pour que la Suisse<br />
soit vice-championne du<br />
monde. L’équipe a su rectifier<br />
ses erreurs, consentir au sacrifice,<br />
faire preuve de caractère<br />
et de solidarité pour grandir.»<br />
Grandir veut dire avoir<br />
passé le cap de la malédiction<br />
en sortant l’Allemagne, accéder<br />
aux demi-finales, éliminer<br />
le Canada et se hisser en<br />
finale pour finalement céder<br />
face à la Tchéquie et récolter<br />
son quatrième titre de vice-<br />
championne du monde (1935,<br />
2013, 2018, <strong>2024</strong>)… ce n’est<br />
pas le nirvana, mais pas mal<br />
non plus.<br />
n<br />
Noah<br />
Delémont:<br />
«Es ist cool,<br />
wieder<br />
Muskelkater<br />
zu<br />
haben.»<br />
Noah<br />
Delémont:<br />
«C’est cool<br />
de ressentir<br />
de grosses<br />
courbatures.»<br />
aktuell<br />
hockey<br />
Impressum<br />
Redaktion / Rédaction:<br />
Neuenburgstrasse 140 /<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Herausgeber / Édition<br />
Inserate / annonces:<br />
Gassmann Media AG,<br />
Robert-Walser-Platz 7 /<br />
place Robert-Walser 7,<br />
Postfach / case postale 1344,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 344 83 83<br />
e-mail: service@gassmann.ch<br />
Redaktoren / rédacteurs:<br />
Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />
Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />
Mohamed Hamdaoui (mh),<br />
Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />
Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />
Michèle Mutti (MM).<br />
Kolumnisten / chroniqueurs:<br />
Roland Itten, Alain Pichard<br />
Fotograf / photographe:<br />
Joel Schweizer (JST)<br />
Layout:<br />
Stef Fischer<br />
Lektorat / lectorat:<br />
Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />
Sekretariat / secrétariat:<br />
Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />
Beatrice Jenni<br />
Web:<br />
www.bielbienne.com<br />
Druck / impression:<br />
Druckzentrum Bern<br />
Auflage / tirage:<br />
62 500 Ex.<br />
Verteilung / distribution:<br />
Die Post / La Poste<br />
BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />
Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />
BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />
Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />
Ohne Kostendach bestellt undmit 58 MillionenFranken<br />
völlig ausdem Rudergelaufen.<br />
SchlechteRaumnutzung, übertriebenkomplizierte Technik,<br />
pädagogische Fehlkonzeptionen, ökologisch fragwürdig<br />
Ja zu neuem Schulraum, aber nichtso!<br />
Nein zum Champagne-Projekt<br />
Non au projet Champagne<br />
Commandé sans plafonddecoûts et totalement<br />
hors de contrôle avec 58 millions de francs.<br />
Mauvaise utilisationdel‘espace, techniqueexagérémentcompliquée,<br />
mauvaise conceptionpédagogique, écologiquement douteux<br />
Ouiàdenouvelles salles de classe,maispas commeça!<br />
FDP SVP/UDC Zukunft Biel/Avenir Bienne<br />
4 AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 21. MAI <strong>2024</strong> BIEL BIENNE 21 MAI <strong>2024</strong><br />
Naherholung für alle.<br />
Der Müll hat weiterreichende<br />
Folgen: Vögel<br />
verheddern sich in Angelschnüren,<br />
Tiere schneiden<br />
sich an Glassplittern, Kinder<br />
nehmen giftige Gegenstände<br />
in den Mund.<br />
«Junge wie ältere Menschen<br />
wollen ihre Freizeit geniessen<br />
und dabei nicht in<br />
Müllhaufen sitzen.» Kinder<br />
würden zwar in der Schule<br />
angewiesen, Abfall nicht<br />
achtlos wegzuschmeissen,<br />
die Hauptverantwortung<br />
trügen aber die Eltern. Die<br />
Frauen wünschen sich künftig<br />
mehr Achtsamkeit der<br />
betroffenen Gemeinden,<br />
Einwohner und Besucher<br />
von ausserhalb.<br />
Die nächste Putzaktion<br />
findet am 19. Oktober<br />
<strong>2024</strong> statt. Ziele sind ein<br />
noch grösserer Rayon und<br />
noch mehr Helfer. «Alle<br />
sollen die Natur geniessen<br />
und sich erholen können»,<br />
meint Blattmann.<br />
n<br />
VON LARA MINA CHRIST<br />
«Ich liebe die Natur», sagt<br />
Edmée Blattmann. Was sie<br />
hingegen stört: Abfall. Seit<br />
einigen Jahren sammelt die<br />
60-Jährige auf Spaziergängen<br />
am Aareufer in Port den Müll<br />
anderer auf. Bald stiess sie an<br />
Grenzen. «Ich gestaltete Flyer<br />
für eine Aareputzete», berichtet<br />
Blattmann. Es stiessen<br />
weitere Personen hinzu und<br />
die Gemeinde Port stellte<br />
Müllsäcke zur Verfügung. Seit<br />
der ersten Putzete dabei ist<br />
Barbara Köhli samt Kindern.<br />
«Frische Luft und eine gute<br />
Tat.» So erklärt die 53-Jährige<br />
ihre Motivation.<br />
500 Liter Müll. Treffpunkt<br />
ist jeweils das Moosbrüggli<br />
in Port, dort verteilen<br />
sich die freiwilligen Helfer.<br />
An einem Tag im April waren<br />
es 30 Teilnehmer, wodurch<br />
sich das Reinigungsgebiet erweiterte.<br />
Wo anfangs nur in<br />
der Gemeinde Port gesäubert<br />
wurde, reichte der Rayon nun<br />
von Nidau bis kurz vor Brügg.<br />
«Die Abfallmenge hat sich<br />
leider nicht verringert», klagt<br />
Blattmann. «Was wir da alles<br />
finden!» In Erinnerung bleibt<br />
das erste Covid-Jahr, überall<br />
lagen Masken herum. Damit<br />
nicht genug: Auch Autobatterien,<br />
Velos, Pampers, Kaffeekapseln<br />
und Bierdosen<br />
anderer fragwürdiger Güsel<br />
werden entsorgt.<br />
Gewisse Abschnitte fallen<br />
negativ auf, oft in Nähe der<br />
Schrebergärten oder beliebter<br />
Angelstellen. «Man hat leider<br />
den Eindruck, dass einige<br />
ihren Güsel aus dem Garten<br />
in die Natur schmeissen»,<br />
sagt Köhli. Die Menge? Bis<br />
UMWELT<br />
Das grosse Putzen<br />
ENVIRONNEMENT<br />
Grand nettoyage<br />
Edmée Blattmann, Barbara Köhli und Kathrin Hiltbrunner<br />
reinigen auf eigene Faust die Uferwege in Port. Bei einer<br />
Aktion im Frühjahr wurden sie von 30 Helfern unterstützt.<br />
Edmée Blattmann, Barbara Köhli et Kathrin Hiltbrunner nettoient<br />
les chemins des rives à Port de leur propre initiative. Lors d’une<br />
action au printemps, elles ont été aidées par 30 bénévoles.<br />
«J’aime la nature», dit<br />
Edmée Blattmann. En revanche,<br />
les déchets la dérangent.<br />
Depuis quelques<br />
années, cette sexagénaire<br />
ramasse les ordures des autres<br />
lors de ses promenades sur les<br />
rives de l’Aar à Port. Elle s’est<br />
vite heurtée à des limites.<br />
«J’ai conçu des flyers pour un<br />
nettoyage de l’Aar», racontet-elle.<br />
D’autres gens se sont<br />
joints à elle et la commune<br />
de Port a mis des sacs poubelles<br />
à disposition. Barbara<br />
Köhli et ses enfants y participent<br />
depuis le premier nettoyage.<br />
«De l’air frais et une<br />
bonne action», avance cette<br />
femme de 53 ans comme<br />
motivation.<br />
500 litres d’ordures.<br />
Le point de rencontre est toujours<br />
le Moosbrüggli à Port, où<br />
les bénévoles se répartissent. Un<br />
jour d’avril, ils étaient 30, ce qui<br />
a permis d’élargir la zone de nettoyage.<br />
Alors qu’au début, elle<br />
ne concernait que la commune<br />
500 Liter Müll kommen in<br />
etwa anderthalb Stunden zusammen.<br />
Abfallgreifzangen<br />
und ein Fahrzeug erleichtern<br />
die Arbeit. «Sonst könnten<br />
wir die Masse kaum bewältigen»,<br />
meint Abfallsammlerin<br />
Kathrin Hiltbrunner.<br />
Gemeinsame Aktion.<br />
Die Gemeinde Port wurde<br />
auch aktiv. Entlang der Aare<br />
wurden zusätzliche Müllcontainer<br />
platziert. Dennoch:<br />
«Das Ausmass an unkorrekt<br />
entsorgtem Abfall ist traurig»,<br />
sagt Blattmann. Seit diesem<br />
Jahr unterstützt, organisiert<br />
und finanziert die SP plus<br />
die Aktion. «Umweltschutz<br />
betrifft aber alle. Jede Unterstützung<br />
ist hilfreich, wobei<br />
Herkunft, Parteizugehörigkeit,<br />
Kultur oder Alter keine<br />
Rolle spielen», erklären die<br />
drei Frauen. Kinder, junge<br />
Erwachsene, ältere Paare und<br />
sogar Mamas mit Kinderwagen<br />
engagieren sich für eine<br />
saubere Umgebung.<br />
de Port, le rayon d’action s’étend<br />
désormais de Nidau à Brügg.<br />
«La quantité de déchets n’a<br />
malheureusement pas diminué»,<br />
déplore Edmée Blattmann.<br />
«Qu’est-ce qu’on y trouve!» La<br />
première année de Covid reste<br />
dans les mémoires: des masques<br />
traînaient partout. Mais ce n’est<br />
pas tout: des batteries de voiture,<br />
des vélos, des Pampers, des capsules<br />
de café et des canettes de<br />
bière et autres détritus douteux<br />
sont également jetés.<br />
Certains tronçons se distinguent<br />
négativement, souvent<br />
à proximité des jardins<br />
ouvriers ou des lieux de pêche<br />
populaires. «On a malheureusement<br />
l’impression que<br />
certains jettent leurs déchets<br />
de leur jardin dans la nature»,<br />
dit Barbara Köhli. La quantité?<br />
Jusqu’à 500 litres de détritus,<br />
en une heure et demie environ.<br />
Des pinces à déchets et<br />
un véhicule facilitent le travail.<br />
«Sinon, nous pourrions à peine<br />
venir à bout de cette masse»,<br />
estime Kathrin Hiltbrunner.<br />
Action<br />
commune.<br />
La commune de Port s’est également<br />
mobilisée. Des poubelles<br />
supplémentaires ont été<br />
placées le long de l’Aar. Néanmoins,<br />
«l’ampleur des déchets<br />
mal éliminés est triste», déclare<br />
Edmée Blattmann. Depuis cette<br />
année, le PS Plus soutient, organise<br />
et finance l’action. «Mais<br />
la protection de l’environnement<br />
concerne tout le monde<br />
Tout soutien est utile, et l’origine,<br />
l’appartenance à un parti,<br />
la culture ou l’âge ne jouent<br />
aucun rôle», expliquent les<br />
trois femmes. Des enfants, des<br />
jeunes adultes, des couples âgés<br />
et même des mamans avec des<br />
poussettes s’engagent pour un<br />
environnement propre.<br />
Loisirs pour tous. Les<br />
déchets ont des conséquences<br />
plus larges: les oiseaux s’emmêlent<br />
dans les fils de pêche,<br />
les animaux se coupent avec<br />
des éclats de verre, les enfants<br />
portent des objets toxiques<br />
à leur bouche. «Les jeunes,<br />
comme les moins jeunes,<br />
veulent profiter de leurs loisirs<br />
et ne pas se retrouver dans<br />
des tas d’ordures». Certes, on<br />
apprend aux enfants à l’école<br />
à ne pas jeter les déchets négligemment,<br />
mais la responsabilité<br />
principale incombe<br />
aux parents. Les trois femmes<br />
souhaitent que les communes<br />
concernées, les habitants et<br />
les visiteurs extérieurs soient<br />
plus attentifs à l’avenir.<br />
La prochaine action de<br />
nettoyage aura lieu le 19 octobre<br />
<strong>2024</strong>. Les objectifs sont<br />
d’étendre le rayon d’action<br />
et d’augmenter le nombre de<br />
bénévoles. «Tout le monde<br />
doit pouvoir profiter de la nature<br />
et se ressourcer», conclut<br />
Edmée Blattmann.<br />
n<br />
Barbara Köhli,<br />
Edmée Blattmann<br />
und Kathrin<br />
Hiltbrunner:<br />
«Umweltschutz<br />
betrifft alle.<br />
Jede Unterstützung<br />
ist hilfreich,<br />
wobei Herkunft,<br />
Parteizugehörigkeit,<br />
Kultur oder<br />
Alter keine<br />
Rolle spielen.»<br />
Barbara Köhli,<br />
Edmée Blattmann<br />
et Kathrin<br />
Hiltbrunner:<br />
«La protection de<br />
l’environnement<br />
concerne tout<br />
le monde.<br />
Tout soutien<br />
est utile.<br />
L’origine,<br />
l’appartenance<br />
à un parti ou<br />
l’âge ne jouent<br />
aucun rôle.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER / ZVG<br />
PAR<br />
LARA<br />
MINA<br />
CHRIST<br />
aktuell<br />
umwelt<br />
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />
145 oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – <strong>22</strong> Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Pra<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 6<br />
Vermiet<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – <strong>22</strong> Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 <strong>22</strong>0.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 <strong>22</strong>5.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 3<strong>22</strong> 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – <strong>22</strong> Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 50 50<br />
Tel. 032 3<strong>22</strong> 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 3<strong>22</strong> 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
5<br />
MUSIK<br />
Was für ein Tag!<br />
Das Microfestival verwandelt die<br />
Gurzelenstrasse 7 diesen Samstag in<br />
einen Ort des Austauschs, der Kreativität<br />
und der künstlerischen Qualität rund um<br />
das neue Label Gangjam Records.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
Ein eintägiges, kostenloses<br />
Open-Air-Festival an einem<br />
ungewöhnlichen Ort, rund<br />
um eine alte Fabrik im Gurzelen-Quartier.<br />
Im Innern beherbergt<br />
sie Proberäume und<br />
ein Aufnahmestudio, mitten<br />
in einem Stadtteil, der sich<br />
laut Cyprien Rochat, Mitorganisator<br />
des Microfestivals, zu<br />
einer «kulturell hochentwickelten<br />
Zone» gemausert hat.<br />
«Ein relativ kleiner Raum,<br />
der die Möglichkeit einer<br />
qualitativen Entwicklung<br />
bietet. Mit den Bewohnern<br />
der umliegenden Ateliers versuchen<br />
wir, unter deren Einbeziehung<br />
neue umliegende<br />
Innen- oder Aussenräume zu<br />
entwickeln», fügt Sébastien<br />
Matthey-Claudet hinzu, der<br />
andere Mitorganisator und<br />
Eigentümer des Geländes.<br />
Label. Die Programmgestaltung<br />
erfolgte dank eines<br />
neuen Musiklabels und eines<br />
Kollektivs von professionellen<br />
Musikern, die sich im Keller<br />
niedergelassen haben: Gangjam<br />
Records. Dank ihnen<br />
bietet das Microfestival ein<br />
originelles und hochkarätiges<br />
Programm, das hauptsächlich<br />
aus der Bieler Szene stammt.<br />
Microfestival,<br />
Gurzelenstrasse 7 in Biel,<br />
diesen Samstag ab 15 Uhr,<br />
der Eintritt ist frei.<br />
Eine Folge von Gruppen, die<br />
neuartige und kollaborative<br />
Partnerschaften vorschlagen.<br />
Einige Namen, um den Mund<br />
wässrig zu machen: das Duo<br />
Qoniak mit Vincent Membrez<br />
und Lionel Friedli; die Sängerin<br />
Jessanna Nemitz; das Duo<br />
GanstAlien (Claude Meyland<br />
und Cyprien Rochat); der<br />
New Yorker Songwriter und<br />
Multiinstrumentalist Jeremy<br />
Mage, der seit acht Jahren<br />
Wahlbieler ist, und andere<br />
vielversprechende Formationen.<br />
Nicht zu vergessen DJ<br />
Shoolomate 508 und sein<br />
Elektro-Funk als Sahnehäubchen<br />
auf dem Kuchen.<br />
Ausgeglichen. Hochkarätige<br />
Musiker, ein kleiner<br />
Veranstaltungsort, ein kostenloses<br />
Festival und eine<br />
ausgeglichene Finanzierung<br />
– ist das nicht die Quadratur<br />
des Kreises? «Die finanzielle<br />
Nachhaltigkeit des Festivals<br />
ist eine absolute Priorität. Es<br />
hat keinen Sinn, Konzepte<br />
zu entwickeln, die wir nicht<br />
finanzieren können», betont<br />
Matthey-Claudet. «Uns ist es<br />
auch wichtig, die professionellen<br />
Darsteller angemessen zu<br />
entlohnen. Wir haben ein originelles<br />
Konzept der gerechten<br />
Aufteilung der Ressourcen<br />
übernommen. Niemandem<br />
wird mehr bezahlt als dem<br />
anderen», fügt Rochat hinzu.<br />
Das Budget ist bescheiden,<br />
Einnahmen aus Essen<br />
und Trinken sind eine der<br />
Einkünfte der Party, die um<br />
15 Uhr beginnt und bis in<br />
den späten Abend hineingeht.<br />
«Wir haben auch einige zusätzliche<br />
Stände, insbesondere<br />
den Künstler Sèyo mit einigen<br />
Merchandising-Produkten.<br />
Auch das Label Gangjam wird<br />
einige eigenwillige Angebote<br />
machen. Zum Beispiel Gläser<br />
mit lokaler Marmelade, die<br />
mit einem QR-Code versehen<br />
sind, der Zugang zu einer<br />
Musikproduktion bietet», erklärt<br />
Rochat. Auch die Stadt<br />
Biel wurde um eine kleine<br />
Unterstützung gebeten.<br />
«Wir setzen alle Häkchen bei<br />
den Anforderungen», hofft<br />
Matthey-Claudet.<br />
Das Microfestival richtet<br />
sich an ein breites Publikum.<br />
«Wir haben nicht den<br />
Anspruch, allen zu gefallen,<br />
aber wir möchten eine Veranstaltung<br />
schaffen, die sich<br />
im Laufe der Stunden an das<br />
Publikum anpasst», so Rochat.<br />
Der Nachmittag und<br />
der frühe Abend sind eher für<br />
Familien und weniger nachtaktive<br />
Menschen gedacht, mit<br />
einem eklektischen Programm<br />
und einer angemessenen<br />
Lautstärke. Am Abend werden<br />
die Performances mehr<br />
in direktem Zusammenhang<br />
mit den künstlerischen Aktivitäten<br />
des Labels Gangjam<br />
stehen. Ein anspruchsvolleres<br />
künstlerisches Gesamtprojekt.<br />
Das Zielpublikum sind die<br />
über 30-Jährigen. «Wir bieten<br />
keine Musik an, die sich an<br />
Teenager oder junge Erwachsene<br />
richtet. Es gibt bereits<br />
eine Fülle von Veranstaltungen<br />
für Jugendliche.» n<br />
Cyprien<br />
Rochat und<br />
Sébastien<br />
Matthey-<br />
Claudet:<br />
«Zielpublikum<br />
des<br />
Festivals<br />
sind Famlien<br />
und<br />
Ü-30.»<br />
Cyprien<br />
Rochat et<br />
Sébastien<br />
Matthey-<br />
Claudet:<br />
«Nous<br />
souhaitons<br />
créer un<br />
événement<br />
qui<br />
s’adapte<br />
au public<br />
au fil des<br />
heures.»<br />
PHOTOS: RENAUD JEANNERAT<br />
MUSIQUE<br />
Un jour, mais quel festival!<br />
Le premier juin, le Microfestival mue la rue de la Gurzelen 7<br />
en lieu de partage, de créativité et de qualité artistique<br />
autour du nouveau label Gangjam Records.<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
Un festival open air d’un<br />
jour, gratuit, dans un lieu<br />
insolite, autour d’une ancienne<br />
usine du quartier de<br />
la Gurzelen qui abrite, dans<br />
ses entrailles des locaux de<br />
répétition, un studio d’enregistrement,<br />
au cœur d’un<br />
quartier qui est devenu une<br />
«zone culturellement hyperdéveloppée»,<br />
selon Cyprien<br />
Rochat, coorganisateur du<br />
Microfestival. «Un espace<br />
relativement restreint qui<br />
offre la possibilité d’un développement<br />
qualitatif. En partenariat<br />
avec les résidents des<br />
ateliers environnants, nous<br />
cherchons à développer<br />
en incluant de nouveaux<br />
espaces intérieurs ou extérieurs<br />
environnants», ajoute<br />
Sébastien Matthey-Claudet,<br />
l’autre coorganisateur, propriétaire<br />
des lieux.<br />
Label. La programmation<br />
s’est faite grâce à un<br />
nouveau label musical et un<br />
collectif de musiciens professionnels<br />
établis dans les<br />
sous-sols, Gangjam Records.<br />
Grâce à eux, le Microfestival<br />
propose une programmation<br />
originale et de haut-vol,<br />
essentiellement de la scène<br />
biennoise. Une succession de<br />
groupes proposant des partenariats<br />
inédits et collaboratifs.<br />
Quelques noms pour<br />
mettre l’eau à la bouche: le<br />
duo Qoniak avec Vincent<br />
Membrez et Lionel Friedli, la<br />
chanteuse Jessanna Nemitz,<br />
le duo GanstAlien (Claude<br />
Meyland et Cyprien Rochat),<br />
l’auteur-compositeur et<br />
multiinstrumentiste newyorkais<br />
Jeremy Mage, Biennois<br />
d’adoption depuis 8 ans,<br />
et d’autres formations pleines<br />
de promesses, avec, en cerise<br />
sur le gâteau, DJ Shoolomate<br />
508 et son electro funk.<br />
Équitable. Des musiciens<br />
de haut-vol, un lieu restreint,<br />
un festival gratuit et un financement<br />
équilibré, n’est-ce<br />
pas la quadrature du cercle?<br />
«La pérennité financière du<br />
festival est une priorité absolue.<br />
Il ne sert à rien de développer<br />
des concepts que l’on<br />
ne pourrait pas financer»,<br />
souligne Sébastien Matthey-<br />
Claudet. «Nous tenons aussi<br />
à rémunérer correctement<br />
les professionnels du spectacle.<br />
Nous avons adopté un<br />
concept original de partage<br />
équitable des ressources.<br />
Personne n’est payé plus<br />
que l’autre», ajoute Cyprien<br />
Rochat.<br />
Le budget est modeste, la<br />
restauration et les boissons<br />
sont une des ressources d’une<br />
fête qui débute à 15 heures et<br />
se prolongera tard dans la soirée.<br />
«Nous avons également<br />
quelques stands en plus, no-<br />
Microfestival, rue de la<br />
Gurzelen 7, Bienne, samedi<br />
1 er juin dès 15 heures,<br />
entrée gratuite.<br />
tamment l’artiste Sèyo avec<br />
quelques produits de merchandising.<br />
Le label Gangjam<br />
présentera également<br />
des propositions très singulières.<br />
Par exemple, des pots<br />
de confitures locales avec un<br />
code QR qui donne accès à<br />
une production musicale»,<br />
explique Cyprien Rochat.<br />
Un petit soutien a également<br />
été demandé à la Ville<br />
de Bienne. «Nous cochons<br />
toutes les cases des exigences<br />
demandées», espère Sébastien<br />
Matthey-Claudet.<br />
Le Microfestival se destine<br />
à un large public. «Nous<br />
n’avons pas la prétention<br />
de plaire à tout le monde,<br />
mais nous souhaitons créer<br />
un événement qui s’adapte<br />
au public au fil des heures»,<br />
explique Cyprien Rochat.<br />
L’après-midi et le début<br />
de soirée plus destinés aux<br />
familles et aux personnes<br />
moins noctambules, avec une<br />
programmation éclectique au<br />
volume sonore raisonnable.<br />
La soirée, les performances<br />
seront plus en rapport direct<br />
avec les activités artistiques<br />
du label Gangjam. Un projet<br />
artistique global plus pointu.<br />
Le public cible sont les plus<br />
de trente ans. «Nous ne proposons<br />
pas de musique réellement<br />
destinée aux ados ou<br />
aux jeunes adultes. Il y a déjà<br />
pléthore d’événements destinés<br />
à la jeunesse.» n<br />
Frische-Aktion<br />
Ab Mittwoch<br />
Caswell<br />
White<br />
Zinfandel<br />
California, USA,<br />
75 cl, 20<strong>22</strong><br />
(Jahrgangsänderung<br />
vorbehalten)<br />
-49%<br />
15.95<br />
statt 31.35<br />
Montag, 27.5.bis<br />
Samstag, 1.6.24<br />
Munz Schokolade<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Branche weiss, 33 x23g<br />
-20%<br />
11.90<br />
statt14.90<br />
JacobsKaffeekapseln<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Lungo classico, 40Kapseln<br />
Suttero<br />
Schweinssteak<br />
Paprika<br />
per 100 g<br />
-36%<br />
1.60<br />
statt 2.50<br />
Eisbergsalat<br />
Schweiz, Stück<br />
-30%<br />
1.90<br />
statt 2.75<br />
-26%<br />
4.40<br />
statt 5.95<br />
-20%<br />
-40%<br />
-26%<br />
-15%<br />
-20% -21%<br />
-20%<br />
-20%<br />
-31%<br />
-20%<br />
10.80<br />
-30%<br />
5.50<br />
statt 7.95<br />
4.70<br />
statt 5.90<br />
4.40<br />
6.35<br />
8.40<br />
statt 14.10<br />
10.95<br />
10.95<br />
statt14.90<br />
3.90<br />
statt 4.60<br />
2.70 2.80<br />
statt 13.60 statt5.60<br />
statt 15.90<br />
statt 3.40<br />
statt 3.50<br />
statt 7.95<br />
Rexona<br />
Ariel<br />
Suttero<br />
Roll-on Cobalt Volg Toilettenpapier<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Geflügel-Bratwurst<br />
2x50ml<br />
4-lagig, 8Rollen<br />
Pods All in 1, Color, 19WG<br />
2x100 g<br />
Somersby<br />
Apple Original<br />
Dose, 4x50cl<br />
Lu Tuc<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original, 3x100 g<br />
Lipton<br />
Ice Tea<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Lemon, 6x1,5 l<br />
BirraMoretti<br />
Dose, 6x50 cl<br />
Floralp<br />
Rahmdosen<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Halbrahm ohne<br />
Zucker, 250 g<br />
Mini-<br />
Wassermelonen<br />
Spanien/Italien, Stück<br />
-20%<br />
3.95<br />
statt 4.95<br />
Le Gruyère<br />
AOPmild<br />
250 g<br />
Leisi Quick Kuchenteig<br />
div. Sorten, z.B.<br />
rund, 230 g<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />
Oreo<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original,<br />
3x154 g<br />
Flauder<br />
6x1,5 l<br />
7.95<br />
statt<br />
9.90<br />
9.60<br />
statt<br />
12.30<br />
Stimorol Kaugummi<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Wild Cherry, 7x14 g<br />
Powerade<br />
Mountain Blast<br />
0,5 l<br />
4.40<br />
statt<br />
5.40<br />
2.40<br />
statt<br />
2.95<br />
Fruchtkonserven<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Fruchtcocktail in Sirup,<br />
250 g<br />
Ariel<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Color, Gel, 1,25 l, 25 WG<br />
1.55<br />
statt<br />
1.85<br />
2.30<br />
statt<br />
2.80<br />
10.95 Pink Gold Pulver 19.90<br />
statt<br />
15.90<br />
Volg<br />
Bio Maisstangen<br />
50 g<br />
VanishOxi Advance<br />
1,5 kg<br />
statt<br />
38.40<br />
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
Alle News aus deiner Region<br />
für nur CHF 9.– im ersten Monat<br />
auf ajour.ch/shop<br />
Toute l’actualité de ta région<br />
àpartir de CHF 9.– le 1 er mois<br />
sur ajour.ch/shop
Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine<br />
Peroni Bier<br />
Markus Mettler,<br />
Kreativ-Promotor und<br />
Nemo-Papa gründete<br />
in Biel einst die Idee-<br />
Schmiede «Brainstore».<br />
Die Firma ging unter, doch<br />
Brainstore lebt weiter und<br />
sprudelt in diesen Tagen<br />
in einem Pop-up an der<br />
Bahnhofstrasse vor Ideen.<br />
/ promoteur créatif et<br />
papa de Nemo, a fondé<br />
autrefois à Bienne la forge<br />
d’idées «Brainstore».<br />
L’entreprise a périclité,<br />
mais Brainstore continue<br />
de vivre et bouillonne<br />
d’idées ces jours-ci<br />
dans un pop-up<br />
à la rue de la Gare.<br />
ECHO<br />
«Es ist schön, auch wieder physisch<br />
präsent zu sein. Während der Pandemie<br />
haben wir viele neue Tools erarbeitet,<br />
um Kunden online zu beraten. Hier<br />
können wir Laufkundschaft bedienen,<br />
hören, was die Leute beschäftigt, und<br />
über die Gasse frische Ideen entwickeln.<br />
Nach dem Neustart hatten wir immer<br />
wieder Popupstores, in New York oder<br />
Deutschland. So kurze und intensive<br />
Zusammenarbeitszyklen mit Kunden sind<br />
für die Teams eine coole Erfahrung,<br />
sei es ein Startup oder ein Grosskonzern.<br />
Wir sind immer wieder überrascht,<br />
dass es kein typisches Muster gibt.<br />
Die Themen gehen von Süssmost über<br />
einenNamen für ein Stoff-Einhorn<br />
bis zu strategischen Ausrichtungen.<br />
Biel ist und bleibt unwiderstehlich,<br />
ich fühle keine Alterserscheinungen.<br />
Ich fühle hier Vielfalt, Experimentierfreude<br />
und Lebenslust –<br />
eine unglaublich coole Energie.<br />
Und klar freue ich mich über den Sieg von<br />
Nemo am ESC. Es ist toll, wenn Kinder das<br />
machen können, was sie gern tun.»<br />
Der Berner Regierungspräsident<br />
Philipp Müller<br />
(FDP) sagte auf X als Privatperson,<br />
er wolle keinen<br />
ESC in Bern, da dieser antisemitisch<br />
sei. Der Bieler<br />
Stadtpräsident Erich Fehr<br />
(SP) erzählte dann dem<br />
Blick, dass er sich «schäme,<br />
Berner zu sein». Dem Bieler<br />
Stadtrat Lukas Müller<br />
stösst dies sauer auf, Fehr<br />
solle nicht nur mit Stars<br />
posieren, sondern<br />
Für die<br />
Bevölkerung<br />
da sein<br />
Erich Fehr hat es bekanntlich<br />
ja nie in die Berner Kantonsregierung<br />
geschafft und gegen<br />
den amtierenden Regierungsratspräsidenten<br />
Philipp Müller<br />
haushoch verloren. Dieser<br />
hatte darauf hingewiesen, dass<br />
der ESC eine sehr politische<br />
Veranstaltung geworden ist:<br />
Die israelische Sängerin wurde<br />
in ihrem vorbereiteten Text<br />
zensiert, der niederländische<br />
Sänger wurde am Einzug in<br />
den Final gehindert wegen<br />
seines Rapper-Verhaltens.<br />
Die israelische Partizipantin<br />
befindet sich gar auf der Todesliste<br />
eines der ukrainischen<br />
Regierung nahestehenden<br />
Portals, da sie als 12-jähriges<br />
Mädchen bei einem Gesangswettbewerb<br />
auf der Krim<br />
mitgemacht hat. Sicherheitsdirektor<br />
Müller wollte auf<br />
den krassen Antisemitismus<br />
am ESC hinweisen. Fehr sagt<br />
dazu, er schäme sich, Berner<br />
zu sein. Kein Wunder fühlen<br />
sich Juden in Biel immer<br />
weniger sicher. Regelmässig<br />
verwüsten Vandalen (oder<br />
sind es Terroristen?) die Synagoge<br />
in Biel. Juden können<br />
in Biel nicht mehr öffentlich<br />
die Kippa tragen, zu gefährlich<br />
und explosiv die Lage. Für die<br />
Regierung sind Juden keine<br />
Priorität, das spüren die Angreifer.<br />
Die Stadt übernimmt<br />
nicht die vollen Kosten der<br />
Sicherheit, die jüdische Gemeinde<br />
wird durch die konstant<br />
hohen Sicherheitskosten<br />
immer mehr ausgezehrt. Die<br />
Aussage zeugt auch von den<br />
extremen Ansichten Fehrs,<br />
der andere Ansichten nicht<br />
erträgt und dann pauschal<br />
quittiert mit: «Ich schäme<br />
mich, Berner zu sein.» Auf der<br />
anderen Seite war Fehr in den<br />
Corona-Massnahmenzeiten<br />
ein regelrechter Impf-Turbo,<br />
unter seiner Herrschaft kommt<br />
Biel auch nur schleppend dem<br />
schweizerischen Gesetz zur Behindertengleichstellung<br />
nach,<br />
denn noch sind 75 Prozent der<br />
Bushaltestellen in Biel nicht<br />
behindertengerecht. Mit dem<br />
von ihm unterstützten neuen<br />
Werbegesetz diskriminiert die<br />
Stadt die italienische Landessprache.<br />
Gut, dass jemand, der<br />
sich schämt, Berner zu sein,<br />
nicht Regierungsrat für den<br />
Kanton Bern geworden ist.<br />
Leider sind Politiker oft besser<br />
im Reden als im Tun. Für Titelfotos<br />
mit den Stars sind sie zu<br />
haben, aber die Bevölkerung<br />
und ihre Rechte vergessen sie<br />
nur allzu oft.<br />
Lukas Müller, Stadtrat<br />
SVP, Biel<br />
Nach dem ESC-Sieg von<br />
Nemo diskutiert die halbe<br />
Schweiz über das Thema<br />
Non-binär. SVP-Grossrat<br />
Korab Rashiti fragt:<br />
der neue Medientrend<br />
oder das<br />
Ende der<br />
Wahrheit?<br />
Nicht-binär ist das Schlagwort<br />
der Medien, die neue ideologischen<br />
Themen suchen,<br />
um die Massen mit brisanten<br />
Themen zu füttern. In der<br />
Schweiz, nach dem Eurovision<br />
Song Contest, dieser<br />
ideologischen Plattform par<br />
excellence, erobert die Debatte<br />
über die sexuelle Nicht-<br />
Binarität die Bühne. Zwei<br />
Lager stehen sich gegenüber:<br />
die Promotoren der Nicht-<br />
Binarität und diejenigen, die<br />
dieses Konzept absurd finden.<br />
Wichtig: Nicht-Binarität betrifft<br />
nicht nur die Sexualität,<br />
sondern auch das Denken<br />
und seine Manipulation.<br />
In der Logik gilt: eine Sache<br />
kann nicht gleichzeitig «A»<br />
und «nicht-A» sein. Ein Sophisma<br />
namens «Schrödingers<br />
Rasiermesser» will dieses Konzept<br />
aushebeln. Beispiel: der<br />
öffentliche Dienst. Dieser wird<br />
angeblich von der Bevölkerung<br />
geschätzt, weshalb Millionen<br />
von Menschen bereit<br />
sind, dafür mittels Steuern und<br />
Abgaben zu bezahlen. Doch<br />
er würde verschwinden, wenn<br />
diese Verpflichtung wegfiele.<br />
Ähnliche Argumente wurden<br />
während der Debatte über<br />
das Ende der schweizerischen<br />
Rundfunkgebühr verwendet.<br />
Die Gegner Kampagne<br />
behaupten, dass ohne die SE-<br />
RAFE niemand für staatliche<br />
Kanäle zahlen würde, während<br />
sie gleichzeitig behaupten,<br />
dass die Leute die Inhalte<br />
sehr schätzen. Welche dieser<br />
Behauptungen ist nun wahr?<br />
Nicht-Binarität in all ihren<br />
Formen wird zu einer Waffe,<br />
welche die Grenzen der Logik<br />
verwischt und Verwirrung<br />
in den Köpfen sät. Sie widerspricht<br />
dem traditionellen<br />
logischen Denken. Nemo,<br />
die nicht-binäre Figur, ist<br />
die physische Manifestation<br />
dieser Idee. Es ist jedoch<br />
entscheidend, nicht in diese<br />
Falle zu tappen.<br />
Wir erleben eine beunruhigende<br />
Erosion der Wahrheit.<br />
Indem wir die Nicht-Binarität<br />
als Norm fördern, laufen wir<br />
Gefahr, jede klare Unterscheidung<br />
zwischen richtig und<br />
falsch zu verlieren. Nicht-<br />
Binarität sollte nicht nur als<br />
eine Frage der Sexualität gesehen<br />
werden, sondern auch<br />
als eine Reflexion über unsere<br />
Art, zu denken und zu debattieren.<br />
Sie zwingt uns, unsere<br />
Gewissheiten in Frage zu<br />
stellen, aber das sollte nicht<br />
auf Kosten der intellektuellen<br />
Strenge geschehen.<br />
Nicht-Binarität ist somit eine<br />
Herausforderung für unser<br />
bewährtes Konzept von<br />
Wahrheit und Rationalität.<br />
Wir laufen Gefahr, in einer<br />
Welt zu enden, in der es keine<br />
Wahrheit mehr gibt, sondern<br />
nur eine Vielzahl widersprüchlicher<br />
und ungreifbarer Erzählungen.<br />
Diese relativistische<br />
Abweichung ist gefährlich:<br />
Sie öffnet die Tür zu einer<br />
Manipulation der Köpfe, bei<br />
der die Realität verzerrt wird,<br />
um ideologischen und politischen<br />
Agenden zu dienen.<br />
Wir müssen die Klarheit und<br />
Strenge des Denkens gegen die<br />
trügerischen Verlockungen<br />
der Nicht-Binarität verteidigen<br />
und die Bedeutung der objektiven<br />
Wahrheit bekräftigen.<br />
Rashiti Korab, Grossrat<br />
SVP, Gerolfingen<br />
Le conseiller de Ville<br />
écologiste biennois<br />
Christophe Schiess<br />
commente l’opinion<br />
«De l’arrogance au<br />
lieu d’humilité»<br />
(Biel Bienne 21 mai)<br />
et se demande:<br />
Quelle<br />
logique?<br />
Dans le Biel Bienne du<br />
21 mai, Monsieur Cortesi<br />
regrette qu’en mars 2021,<br />
le Parlement biennois avait<br />
«soustrait au vote des électeurs»<br />
le projet Agglolac en se<br />
prononçant négativement sur<br />
ce projet. Je lui donne raison:<br />
j’avais regretté à l’époque de<br />
ne pas pouvoir me prononcer<br />
comme citoyen. Une votation<br />
populaire sur cet important<br />
dossier aurait donné une plus<br />
forte légitimité à la décision<br />
finale, quelle qu’elle eût été.<br />
Dans le même article, Monsieur<br />
Cortesi regrette qu’en<br />
avril <strong>2024</strong>, le Parlement biennois<br />
ait décidé de soumettre en<br />
votation populaire les crédits<br />
d’engagement pour l’assainissement<br />
du quai du Bas et la<br />
construction de la nouvelle<br />
école de la Champagne. Cherchez<br />
la logique... Nous l’avons<br />
bien compris, les deux projets<br />
sur lesquels nous nous prononcerons<br />
le 9 juin prochain<br />
déplaisent à Monsieur Cortesi.<br />
C’est son bon droit de le faire<br />
savoir. Mais on a comme<br />
l’impression qu’il ne croit<br />
pas vraiment en ses propres<br />
arguments, puisqu’il doit en<br />
plus de cela dénigrer les partisans<br />
de ces deux projets en<br />
les traitant de toute sorte de<br />
qualificatifs... Même si je ne<br />
comprends pas toujours sa<br />
logique, je respecte Monsieur<br />
Cortesi et ses arguments. Je<br />
suis profondément attaché au<br />
débat démocratique et à la pluralité<br />
d’opinions. Et c’est avec<br />
conviction que je voterai oui<br />
au réaménagement du quai du<br />
Bas et à la nouvelle école de la<br />
Champagne le 9 juin.<br />
Christophe Schiess,<br />
conseiller de Ville les<br />
Vert.e.s, Bienne<br />
«C’est agréable d’être à nouveau présent<br />
physiquement. Pendant la pandémie, nous<br />
avons élaboré de nombreux nouveaux<br />
outils pour conseiller les clients en ligne.<br />
Ici, nous pourrons servir les clients de<br />
passage, écouter ce qui préoccupe les<br />
gens et développer des idées fraîches par<br />
le biais de la rue. Après le redémarrage,<br />
nous avons toujours eu des pop-up stores,<br />
à New York ou en Allemagne. Des cycles de<br />
collaboration aussi courts et intenses avec<br />
les clients sont une expérience cool pour<br />
les équipes, qu’il s’agisse d’une start-up ou<br />
d’un grand groupe. Nous sommes toujours<br />
surpris de constater qu’il n’y a pas de<br />
modèle type. Les thèmes vont du cidre doux<br />
aux orientations stratégiques en passant par<br />
un nom pour une licorne en tissu. Bienne est<br />
et reste irrésistible, je ne ressens aucun signe<br />
de vieillissement. Je ressens ici la diversité,<br />
l’envie d’expérimenter et la joie de vivre –<br />
une énergie incroyablement cool.<br />
Et bien sûr, je me réjouis de la<br />
victoire de Nemo à l’Eurovision.<br />
C’est génial quand les enfants<br />
peuvent faire ce qu’ils aiment.»<br />
Michaël Steiner,<br />
de Bienne, souligne<br />
l’importance de la<br />
votation du 9 juin.<br />
Bienne<br />
a besoin<br />
d’une nouvelle<br />
école<br />
La date du 20 mai 1968 vous<br />
dit-elle quelque chose? Vous<br />
penserez d’abord aux célèbres<br />
mouvements de contestation<br />
sociaux. Peut-être est-ce votre<br />
date de naissance. Dans le<br />
microcosme biennois, c’est<br />
surtout la date à laquelle a été<br />
inaugurée pour la dernière<br />
fois une école nouvellement<br />
construite, celle du Sahligut.<br />
C’était il y a des lustres, donc.<br />
À cette époque, on comptait<br />
environ 64 000 habitants à<br />
Bienne. En 2001, leur nombre<br />
était descendu à 48 000, pour<br />
remonter continuellement<br />
jusqu’en 2023, où l’on comptait<br />
environ 56 000 habitants. Les<br />
prévisions sont claires: cette<br />
tendance à la hausse va se poursuivre,<br />
et le nombre d’enfants<br />
scolarisés ne cessera d’augmenter.<br />
Toutes ces têtes blondes<br />
méritent une scolarité dans<br />
des locaux adaptés à l’enseignement,<br />
c’est-à-dire des salles de<br />
classes suffisamment spacieuses,<br />
des préaux accueillants, des<br />
salles de cours spécifiques à<br />
certaines branches et, globalement,<br />
un environnement<br />
qui favorise l’apprentissage.<br />
Or, aujourd’hui, le manque<br />
de place dans certaines écoles<br />
biennoises (si ce n’est toutes)<br />
est criant. S’ajoute à cela que le<br />
Collège des Platanes, que j’ai<br />
moi-même fréquenté il y a 10<br />
ans, est dans un piteux état,<br />
en témoignent les dernières<br />
mesures mises en place. Une<br />
nouvelle école est donc à la<br />
fois nécessaire pour absorber<br />
les nombreux élèves et pour<br />
permettre de refaire une santé<br />
aux vénérables Platanes voire<br />
à d’autres écoles. Le projet<br />
«Champagne» soumis en votation<br />
a l’immense avantage de<br />
ne pas être une simple école,<br />
mais bien un complexe scolaire<br />
digne de ce nom. Les responsables<br />
politiques et autres têtes<br />
pensantes ont été prévoyants<br />
en planifiant d’y construire<br />
non seulement une infrastructure<br />
scolaire classique,<br />
mais aussi une double halle<br />
de gymnastique et une cuisine<br />
de production. Le projet dans<br />
son ensemble est convaincant<br />
et adapté à l’enseignement<br />
qui se pratique de nos jours<br />
et qui se pratiquera ces prochaines<br />
décennies. Bienne<br />
ne peut pas se permettre de<br />
refuser la construction de la<br />
nouvelle Champagne, en tant<br />
qu’élément indispensable de<br />
son développement. Les petits<br />
Biennois en ont besoin, et le<br />
plus tôt sera le mieux. C’est<br />
avec conviction que je voterai<br />
OUI le 9 juin et que je vous<br />
invite à en faire de même.<br />
Michaël Steiner,<br />
Parti socialiste romand,<br />
Munz &Minor<br />
Megapack Prügeli Weiss,<br />
Haselnuss oder<br />
Minor Original<br />
13. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
je 33 x23g<br />
Puma teamGoal<br />
Matchday<br />
Herren-T-Shirt, Gr. S-XL,<br />
100% Polyester,<br />
pink oder blau<br />
19. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
28.-<br />
T-Shirt<br />
Gr.S-XL, 100% BW,<br />
div.Drucke<br />
9. 90<br />
Gartenlounge<br />
Leon Gestell Metall anthrazit,<br />
mitKunststofflattenPolywood,<br />
KissenPolyester grau,<br />
Garnitur: 213/156x81x63cm,<br />
Beistelltisch mit<br />
Kunststofflatten<br />
Polywood:<br />
57 x35x57cm<br />
45 x<strong>22</strong>g<br />
26.- -52%<br />
-46%<br />
Ben’s<br />
Original<br />
Langkorn-Reis<br />
20 Min., 2kg<br />
6. 95<br />
statt 12. 50<br />
Hugo<br />
Boss<br />
Hugo<br />
Homme<br />
EdT<br />
125 ml<br />
49. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
120.-<br />
-58%<br />
Langkorn-Reis<br />
10 Min., 2kg<br />
7. 95<br />
statt 11. 90<br />
16. 95<br />
statt 35. 55<br />
8. 50<br />
Konkurrenzvergleich<br />
10. 95<br />
Risotto<br />
15 Min.,<br />
2kg<br />
399.-<br />
Viele weitereArtikel<br />
online entdecken<br />
und gleich bestellen!<br />
Coca-Cola<br />
Classic<br />
-46%<br />
Gama<br />
flüssig<br />
7. 50<br />
statt 14. 10<br />
19. 95<br />
Preis-Hit<br />
24 x33cl<br />
6x1,5 Liter<br />
Mövenpick<br />
Bohnender Himmlische,<br />
Espressooder Crema,<br />
je 1kg<br />
Meridol<br />
Zahnpasta<br />
oder Mundspülung<br />
7. 80<br />
statt 11. 20<br />
-30%<br />
2x75 ml<br />
Zewa<br />
Toilettenpapier<br />
-42%<br />
je 100 WG<br />
je<br />
11. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
18. 90<br />
-36%<br />
9. 95<br />
statt 13. 90<br />
-28%<br />
2x400 ml<br />
6. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
11. 80<br />
-41%<br />
je 16 Rollen<br />
7. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
13. 80<br />
12. 95<br />
statt 33.-<br />
-60%<br />
HIT<br />
Satz- und Druckfehler vorbehalten, Artikel nur solange Vorrat<br />
Bienne Filialen in Ihrer Nähe: Biel • Delémont • Grenchen • Lyss ottos.ch<br />
MEGA
8<br />
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Wo möchten Sie Ihren Ruhestand verbringen?<br />
Où désirez-vous passer votre retraite?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Aurélie Lesne-Gouillon, 37,<br />
Betriebswirtschafterin/économiste<br />
d’entreprise, Leubringen/Évilard<br />
«Mein Mann ist gebürtiger<br />
Franzose und sieben Jahre älter<br />
als ich, was zu Diskussionen<br />
führt. Es wird entweder die<br />
Schweiz oder Frankreich sein.»<br />
«Mon mari est d’origine française<br />
et a sept ans de plus que<br />
moi, ce qui donne lieu à des<br />
discussions. Ce sera soit la<br />
Suisse, soit la France.»<br />
Isabel Caballero, 39,<br />
HR-Managerin/responsable RH,<br />
Péry<br />
«Ideal wäre es auf einer warmen<br />
Insel mit den Taschen<br />
voller Geld.»<br />
«L’idéal serait d’être sur une<br />
île tropicale avec les poches<br />
pleines d’argent.»<br />
Alessia Perrone, 23,<br />
Lehrerin/enseignante,<br />
Nidau<br />
«Ich bin halb Italienerin, halb<br />
Portugiesin. Ich würde mich<br />
für Cinque Terre entscheiden.»<br />
«Je suis à moitié italienne et à<br />
moitié portugaise. J’opterais<br />
pour les Cinque Terre».<br />
«In einer europäischen Stadt wie<br />
Basel oder auch Biel. In einem<br />
fremden Land, nur um den Ruhestand<br />
zu geniessen, würde<br />
ich mir verloren vorkommen.»<br />
«Dans une ville européenne<br />
comme Bâle ou même Bienne.<br />
Dans un pays étranger, juste<br />
pour profiter de la retraite, je<br />
me sentirais perdu.»<br />
«Auf jeden Fall nicht hier!»<br />
«En tout cas, pas ici!»<br />
«In meinem Heimatland Portugal.<br />
Das Haus wartet schon<br />
auf mich!»<br />
«Dans mon pays d’origine,<br />
le Portugal. La maison m’attend<br />
déjà!»<br />
Florin Schaffner, 38,<br />
Ingenieur/ingénieur,<br />
Langenbruck (BL)<br />
Kevin Flieger, 27,<br />
Küchenchef/chef de cuisine,<br />
Biel/Bienne<br />
Filip Vaz, 45,<br />
Sanitärinstallateur/<br />
installateur sanitaire, Bulle (FR)<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
37%<br />
8.95<br />
statt 14.25<br />
coop.ch<br />
28.5.–2.6.<strong>2024</strong> solangeVorrat<br />
Coop Primagusto Kirschen,Italien,<br />
Schale à750 g(100g=1.19)<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
40%<br />
2.25<br />
statt 3.75<br />
Superpreis<br />
1.–<br />
Superpreis<br />
1.–<br />
Melone Charentais (exkl. Biound Coop Primagusto),<br />
Frankreich/Italien/Spanien,imOffenverkauf, perStück<br />
Mango(exkl.Bio,Coop Primagusto undCoopPrixGarantie),<br />
Elfenbeinküste/Brasilien/Peru, perStück<br />
Pak-Choi,Schweiz,<br />
perStück<br />
KNALLER<br />
40%<br />
10.50<br />
statt 17.60<br />
WOCHEN-<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
50%<br />
per 100g<br />
2.30<br />
statt 4.60<br />
20%<br />
auf alle<br />
Weine<br />
Coop Rindshackfleisch,Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 2×400g(100 g=1.31)<br />
Bell Schweinspfeffersteak, Naturafarm,<br />
Schweiz,inSelbstbedienung,4Stück, ca.700 g<br />
(exkl. bestehende Aktionen,Schaumweine,Champagner, Trophy,<br />
Raritäten, MondovinoHighlightsund Subskriptionen)<br />
z.B. Valais AOCHeida TerrassesduRhône Bibacchus 20<strong>22</strong>, 75 cl<br />
13.55statt 16.95 (10cl=1.81)<br />
NAT D<br />
KW<strong>22</strong>/24<br />
Jahrgangsänderungenvorbehalten.Coop verkauft keinen AlkoholanJugendliche unter18Jahren.
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
9<br />
SPOTS<br />
FILMCLUB<br />
Sich ein Bild machen<br />
Die Bieler Filmgilde feiert ihr 75-jähriges Bestehen<br />
und beauftragte eine Klasse der Schule für<br />
Gestaltung in Biel, ein Plakat zu kreieren.<br />
CINÉ-CLUB<br />
Se faire une toile<br />
La Guilde biennoise du film célèbre ses 75 ans<br />
d’existence en confiant à une classe de l’École<br />
d’Arts Visuels de Bienne la création d’une affiche.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Laurence<br />
Gogniat:<br />
«Wir<br />
möchten<br />
noch mehr<br />
Junge<br />
in die<br />
Kinosäle<br />
locken.»<br />
Laurence<br />
Gogniat:<br />
«Le vendredi,<br />
nous<br />
faisons<br />
toujours<br />
salle<br />
pleine et le<br />
dimanche<br />
presque<br />
aussi.»<br />
n Volg: Der erfolgreiche<br />
Wettbewerb VeloVolg fährt<br />
ab 27. Mai in die zweite<br />
Runde. Am Wettbewerb<br />
nimmt teil, wer sich aufs<br />
Velo schwingt, zum Volg<br />
radelt und ein Foto davon<br />
auf velovolg.ch hochlädt.<br />
Eine einfache Idee, die dazu<br />
bewegt, die lokale Nähe der<br />
Volg-Läden zu nutzen – und<br />
dabei das nachhaltige Einkaufen<br />
in der Umgebung zu<br />
fördern. Zudem macht das<br />
Velofahren auch einfach<br />
Spass. Verlost werden jede<br />
Woche tolle E-Bikes und<br />
sportliche Volg-Velotrikots.<br />
Dieses Jahr haben die glücklichen<br />
Gewinnerinnen und<br />
Gewinner des Hauptpreises<br />
sogar die Möglichkeit, ihr<br />
E-Bike im Wert von bis zu<br />
1 499 Franken selbst aus<br />
dem LANDI- Sortiment<br />
auszuwählen.<br />
bb<br />
PHOTO: ZVG<br />
n Volg: Le concours Velo-<br />
Volg, qui connaît un grand<br />
succès, entame sa deuxième<br />
édition. Depuis le 27 mai,<br />
chez Volg, le mot d’ordre<br />
est à nouveau: aller chez<br />
Volg à vélo. Y participer<br />
permet non seulement de<br />
gagner chaque semaine de<br />
superbes prix, mais aussi de<br />
faire du bien à sa santé et à<br />
l’environnement.<br />
Avec VeloVolg, Volg<br />
fait vraiment bouger ses<br />
clientes et clients: les personnes<br />
qui enfourchent<br />
leur vélo pour se rendre<br />
chez Volg et téléchargent<br />
une photo sur velovolg.ch<br />
participent au concours.<br />
Une idée simple qui incite<br />
à profiter de la proximité<br />
des magasins Volg tout<br />
en favorisant les achats<br />
durables dans les environs.<br />
De plus, faire du vélo est<br />
tout simplement un plaisir.<br />
C’est ce que montrent les<br />
nombreuses contributions<br />
créatives et amusantes de<br />
l’année dernière. Chaque<br />
semaine, de superbes vélos<br />
électriques et des maillots<br />
de vélo Volg sont tirés au<br />
sort. Cette année, les heureuses<br />
gagnantes et les heureux<br />
gagnants du premier<br />
prix ont même la possibilité<br />
de choisir leur vélo électrique<br />
d’une valeur allant<br />
jusqu’à 1499 francs dans la<br />
gamme LANDI. Participer<br />
dès aujourd’hui, c’est s’assurer<br />
une chance de remporter<br />
le prix hebdomadaire. (C)<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
Die Bieler Filmgilde zeigt<br />
2. Mai 1949 «Unter den Dächern<br />
von Paris» von René<br />
Clair. Es ist die erste Seite im<br />
Geschichtsbuch des Bieler<br />
Filmclubs, eines der ältesten<br />
der Schweiz, der heute sein<br />
75-jähriges Bestehen feiert.<br />
Seitdem ermöglicht die Gilde<br />
ihren Mitgliedern von Ende<br />
Oktober bis Mitte März, sich<br />
wöchentlich einen Streifen<br />
anzuschauen. Filme von hier<br />
und anderswo, von heute und<br />
früher, die im Beluga-Kino gezeigt<br />
werden und nicht mehr<br />
im traditionellen Apollo- oder<br />
Rex-Saal der ersten 15 Jahre.<br />
Voller Saal. «Wir haben<br />
einige turbulente Jahre hinter<br />
uns, mit der Pandemie, einer<br />
Erneuerung im Vorstand und<br />
einem Wechsel des Saals. Doch<br />
über alles gesehen sind wir eine<br />
gesunde Institution, die derzeit<br />
620 Mitglieder zählt. Am Freitagabend<br />
haben wir im Beluga<br />
immer ein volles Haus und am<br />
Sonntag fast ebenso», freut sich<br />
die Präsidentin der Bieler Filmgilde,<br />
Laurence Gogniat, 41,<br />
Klavierlehrerin mit einem Lizenziat<br />
in Literaturwissenschaft,<br />
Hauptfach Filmgeschichte.<br />
Die Treue der Kinobesucher<br />
erklärt sich nicht nur durch<br />
die Qualität des Programms,<br />
sondern auch durch das attraktive<br />
Abonnement, das bei<br />
80 Franken für die Vorführung<br />
von achtzehn Filmen liegt.<br />
Ressourcen. «Der Vorstand<br />
plant derzeit die nächste<br />
Saison mit einem roten Faden<br />
mit dem Titel ‚Ressourcen‘.<br />
Jeder bringt fünf bis acht Ideen<br />
ein, das ergibt etwa 50 Filme,<br />
die wir uns anschauen, so dass<br />
jeder Film von mindestens<br />
drei Personen gesehen wird.<br />
Schliesslich wählen wir 18<br />
Filme aus. Bei der Entscheidung<br />
wird ein Gleichgewicht<br />
zwischen Dokumentar- und<br />
Spielfilmen, Themen, Ländern<br />
und Regisseurinnen und Regisseuren<br />
berücksichtigt. Leider<br />
können wir keine 35mm-<br />
Filme vorführen, sondern<br />
nur digitale Kopien in guter<br />
Qualität, was die Auswahl an<br />
Filmen aus der Zeit vor 2013<br />
drastisch einschränkt.»<br />
Die Bieler Filmgilde ist<br />
zweisprachig. Die programmierten<br />
Filme werden so weit<br />
wie möglich mit deutschen<br />
und französischen Untertiteln<br />
versehen, «was auch manche<br />
Auswahl einschränkt».<br />
Bildende Künste. Die Präsidentin<br />
würde gerne mehr<br />
Jugendliche anziehen. «Das<br />
ist eine der Herausforderungen<br />
der nächsten Jahre.»<br />
Aus diesem Grund ging der<br />
Vorstand auf die Jugend zu.<br />
Er lud eine Klasse der Schule<br />
für Gestaltung in Biel ein, Plakate<br />
zur Feier des 75-jährigen<br />
Jubiläums zu kreieren.<br />
Eine Jury wählte fünf<br />
«Gewinner»-Plakate aus, die im<br />
Weltformat gedruckt wurden<br />
und von Mitte Mai bis Ende<br />
Juni in Biel sowie im Oktober<br />
zur Eröffnung der Saison <strong>2024</strong>-<br />
2025 zu sehen sind. Zudem<br />
können in einer Ausstellung in<br />
der Stadtbibliothek bis Mitte<br />
Juni sämtliche 19 von den<br />
Schülerinnen und Schülern<br />
gestalteten Plakate sowie Dokumente<br />
aus dem Stadtarchiv<br />
Biel besichtigt werden, die die<br />
Anfänge der Bieler Filmgilde<br />
in den frühen Fünfzigerjahren<br />
dokumentieren.<br />
Humor und Sarkasmus.<br />
Ein weiteres Jubiläumsprojekt<br />
ist der Dreh des «Trailers»<br />
zum 75-jährigen Bestehen,<br />
der während der gesamten<br />
Saison 2023-<strong>2024</strong> gezeigt<br />
wurde und von Jonas Scheu,<br />
Vorstandsmitglied und Bieler<br />
Filmemacher, gedreht wurde.<br />
«Ein Clip in Form einer Hommage<br />
an die Langlebigkeit der<br />
Gilde, inspiriert von den Archiven<br />
der Stadt, einer Umfrage,<br />
die mit Humor und Sarkasmus<br />
die Kommentare unserer<br />
Mitglieder enthüllt, und der<br />
aus den Hunderten gezeigten<br />
Filmen schöpft.» n<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
Les trois quarts de siècle<br />
d’existence de la Guilde biennoise<br />
du film commencent<br />
«Sous les toits de Paris». Le<br />
2 mai 1949, la projection du<br />
film de René Clair ouvre le<br />
livre d’histoire du ciné-club de<br />
Bienne, l’un des plus anciens<br />
de Suisse, qui fête aujourd’hui<br />
ses 75 ans d’existence. Depuis<br />
lors, il permet à ses membres<br />
de se faire une toile hebdomadaire,<br />
de fin octobre à mi-mars.<br />
Des films d’ici et d’ailleurs,<br />
d’aujourd’hui et d’autrefois<br />
projetés au cinéma Beluga et<br />
non plus dans la salle traditionnelle<br />
de l’Apollo ou du Rex<br />
des quinze premières années.<br />
Salle pleine. «Nous sortons<br />
de quelques années de<br />
turbulence avec la pandémie,<br />
un renouvellement au sein du<br />
comité et un changement de<br />
salle, le signe d’une évolution<br />
et d’une institution en bonne<br />
santé qui compte actuellement<br />
620 membres. Vendredi soir,<br />
au Beluga, nous faisons toujours<br />
salle pleine et dimanche<br />
presque aussi», se réjouit la présidente<br />
de la Guilde biennoise<br />
du film, Laurence Gogniat,<br />
41 ans, enseignante de piano,<br />
et au bénéfice d’une licence<br />
en lettres, branche principale<br />
histoire du cinéma.<br />
La fidélité des cinéphiles<br />
s’explique non seulement par<br />
la qualité du programme proposé,<br />
mais aussi par un abonnement<br />
attractif qui se situe<br />
à 80 francs pour la projection<br />
de dix-huit films.<br />
Ressources. «Le comité<br />
programme actuellement la<br />
saison prochaine avec un fil<br />
rouge intitulé ‘Ressources’.<br />
Chacun apporte cinq à huit<br />
idées, ce qui nous fait une cinquantaine<br />
de films que nous<br />
visionnons de manière que<br />
chaque film soit vu par au<br />
moins trois personnes pour en<br />
retenir finalement dix-huit. La<br />
décision se fait sur un équilibre<br />
entre documentaire, fiction,<br />
thématiques, pays, réalisateurs<br />
et réalisatrices. Nous ne<br />
pouvons malheureusement<br />
pas projeter du 35 mm, mais<br />
seulement des copies numériques<br />
de bonne qualité, ce qui<br />
limite drastiquement le choix<br />
de films d’avant 2013.»<br />
Il est essentiel de préciser<br />
que la Guilde biennoise du film<br />
est bilingue, les films programmés<br />
sont sous-titrés en français<br />
et en allemand, autant que<br />
faire se peut, «ce qui limite<br />
certains choix».<br />
Arts Visuels. Si la jeunesse<br />
fréquente le ciné-club,<br />
la présidente aimerait la voir en<br />
augmentation. «C’est un des<br />
défis des prochaines années.»<br />
Raison pour laquelle le comité<br />
a voulu promouvoir la Guilde<br />
biennoise du film auprès de<br />
la jeunesse en sollicitant la<br />
participation d’une classe de<br />
l’École d’Arts Visuels de Bienne<br />
pour la création d’affiches qui<br />
célèbrent les 75 ans.<br />
Un jury a désigné cinq affiches<br />
«gagnantes» qui ont été<br />
imprimées en format mondial,<br />
visibles en ville de Bienne de<br />
mi-mai à fin juin ainsi qu’en<br />
octobre pour l’ouverture de la<br />
saison <strong>2024</strong>-2025. De plus, une<br />
exposition à la Bibliothèque de<br />
la Ville permettra, jusqu’à la mijuin,<br />
de découvrir les dix-neuf<br />
affiches créées par les élèves<br />
ainsi que des documents des<br />
Archives municipales de Bienne<br />
qui témoignent des débuts de<br />
la Guilde biennoise du film au<br />
début des années cinquante.<br />
Humour et sarcasme.<br />
Autre projet d’anniversaire,<br />
le tournage du «trailer» des<br />
75 ans, déjà montré au cours<br />
de la saison 2023-<strong>2024</strong>, réalisé<br />
par Jonas Scheu, membre du<br />
comité et cinéaste biennois.<br />
«Un clip en forme d’hommage<br />
à la longévité de la Guilde, inspiré<br />
par les archives de la Ville,<br />
d’un sondage qui dévoile, avec<br />
humour et sarcasme, les commentaires<br />
de nos membres et<br />
en allant piocher dans les centaines<br />
de films projetés.» n<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
40% Feldschlösschen Bier Original, Dosen, 24 × 50 cl 27.60 statt 46.00<br />
41% Nestea, Lemon oder Peach, 6 x 1,5 Liter 6.95 statt 11.95<br />
30% Barilla Spaghettoni Nr. 7, 3 x 500 g, Trio 5.25 statt 7.50<br />
38% Plenty Haushaltspapier, Orig. / Short & Smart, 12 R. 11.95 statt 19.50<br />
50% Omo Flüssig Universal oder Color, 4,5 l (100 WG) 25.90 statt 51.80<br />
50% Frey Branches, 50er-P., Milk/Dark, z. B. Milk, 50 x 27 g 12.00 statt 24.75<br />
ab 2 St. 30% Sun Queen-Trockenfrüchte/-Nüsse<br />
(ohne SQ Apéro), z. B. Mandeln, 200 g 2.10 statt 2.95<br />
37% M-Classic Rindshackfleisch, CH, per 100 g 1.35 statt 2.15<br />
30% M-Classic Lachsforellenfilets, ASC, Zucht/DK, 380 g 10.75 statt 15.50<br />
30% Kopfsalate & -herzen (ohne Bio & Demeter),<br />
z. B. Kopfsalat grün, CH, pro Stück 1.10 statt 1.60<br />
Bière Peroni, 24 x 33 cl 19.95 Prix hit<br />
58% Hugo Boss, Hugo, homme, EdT, 125 ml, 49.90 au lieu de 120.00<br />
46% Coca Cola, classic, zero ou light, 6 x 1,5 l 7.50 au lieu de 14.10<br />
36% Mövenpick, café en grains, espresso ou crema, kg 11.95 au lieu de 18.90<br />
52% Minor original, 45 x <strong>22</strong> g 16.95 au lieu de 35.55<br />
Laitue Iceberg, Suisse, pièce 1.60 au lieu de 2.50<br />
Pastèques mini, Espagne/Italie, pièce 4.40 au lieu de 5.95<br />
Steak de porc paprika Suttero, 100 g 1.90 au lieu de 2.75<br />
Caswell White Zinfandel, California, 20<strong>22</strong>, 75 cl, 5.50 au lieu de 7.95<br />
Chocolat Munz, branche blanche, 33 x 23 g 15.95 au lieu de 31.30<br />
Lipton Ice Tea, lemon, 6 x 1,5 l 8.40 au lieu de 14.10<br />
Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
10 BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
VON<br />
MICHÈLE<br />
MUTTI<br />
SPORT<br />
Andri Ragettli von morgen gesucht<br />
Das Seeländische Turnfest findet heuer in<br />
Kallnach statt. Am Anlass werden unter<br />
anderem neue Talente rekrutiert.<br />
Zur Eröffnung spielen die Mundart-Musiker<br />
George und Plüsch diesen Freitagabend.<br />
Die Co-Präsidenten des<br />
Seeländischen Turnfests<br />
Urs Walther und Beat Mori<br />
haben alle Hände voll zu tun.<br />
Sie freuen sich, dass es dieses<br />
und nächstes Wochenende<br />
soweit ist und das «Volksfest»<br />
für Jung und Alt in Kallnach<br />
stattfindet. «Wir hatten so<br />
viele Anmeldungen, dass wir<br />
nicht alle berücksichtigen<br />
konnten», sagt der ehemalige<br />
Geräteturner und das<br />
Mitglied der Männerriege<br />
Kallnach. Letztere bildet mit<br />
dem Turnverein Kallnach den<br />
Trägerverein des diesjährigen<br />
Seeländischen Turnfests. «Es<br />
ist heuer schweizweit das<br />
zweitgrösste Turnfest.» Erwartet<br />
werden 6500 aktive<br />
Turner aus der ganzen<br />
Schweiz, welche sich in Einzelkämpfen<br />
oder in Vereinsvorführungen<br />
messen.<br />
Zwei Wochenenden.<br />
«Es stehen Disziplinen wie<br />
Geräteturnen, Leichtathletik,<br />
Gymnastik, aber auch<br />
Tauziehen und Spielturniere<br />
auf dem Programm», erklärt<br />
Walther. Das erste Wochenende<br />
gehört den Jugendlichen,<br />
während am zweiten<br />
Wochenende die Erwachsenen<br />
dran sind. Niemand<br />
geringerer als der Seeländer<br />
«Buuregiel» George eröffnet<br />
diesen Freitagabend den<br />
Festbetrieb mit einem Konzert.<br />
Anschliessend stehen<br />
«Plüsch» auf der Bühne. Die<br />
Mundart-Pop/Rock-Band<br />
aus Interlaken rund um<br />
Frontsänger «Ritschi» war<br />
seit 2013 nicht mehr aktiv,<br />
meldet sich seit dem Frühling<br />
aber mit einer «Zugabe»<br />
zurück. Hits wie «Hie bini<br />
deheim» von George oder<br />
«Heimweh» von Plüsch werden<br />
in Kallnach demnach für<br />
Stimmung sorgen.<br />
Freeski und Bob. «Ein<br />
besonderes Highlight neben<br />
den Wettkämpfen wird für<br />
die Jugendlichen an diesem<br />
Wochenende die Anwesenheit<br />
von Swiss-Ski-Athleten<br />
sein», weiss Walther. Sie<br />
suchten auf diesem Weg<br />
nach neuen Talenten im<br />
Freestyle-Ski. «Es dürfte im<br />
Berner Seeland, wo die Berge<br />
fehlen, allerdings schwierig<br />
werden, einen zukünftigen<br />
Andri Ragettli zu finden»,<br />
führt Walther lachend an.<br />
Den Abend des zweiten<br />
Wochenendes gestalten die<br />
Coverband «Pop nach 8»<br />
und DJ Börren. Party-Stimmung<br />
ist garantiert. Die erwachsenen<br />
Turner erhalten<br />
ebenso am zweiten Wochenende<br />
im Rahmen der Bob-<br />
Trophy Besuch des früheren<br />
Bob-Piloten Beat Hefti, des<br />
Olympiasiegers im Zweierbob<br />
von 2014 in Sochi<br />
(RUS). «Der Bobsport zählt<br />
zu den Traditions-Sportarten<br />
der Schweiz. Aus olympischer<br />
Sicht gehört er zu den<br />
erfolgreichsten helvetischen<br />
Sportarten. 31 Medaillen<br />
konnten die Schweizer Bob-<br />
Teams in der Geschichte<br />
der Olympischen Spiele bereits<br />
nach Hause bringen.<br />
Um mittel- und langfristig<br />
an die vergangenen Erfolge<br />
anzuknüpfen, braucht<br />
der Schweizer Bobsport<br />
leistungsstarke Athletinnen<br />
und Athleten, welche<br />
bereit sind, über den<br />
Weg der Bob-Trophy und<br />
das Nachwuchskonzept von<br />
Swiss Sliding den Schritt an<br />
die Weltspitze zu wagen»,<br />
so Walther.<br />
Lausanne 2025. Es ist<br />
denkbar, dass in Kallnach<br />
das eine oder andere neue<br />
Spitzensport-Talent rekrutiert<br />
wird. Im nächsten Jahr findet<br />
zugunsten des Eidgenössischen<br />
Turnfests in Lausanne<br />
kein Seeländisches Turnfest<br />
statt. Der Anlass ist auf jeden<br />
Fall einen Besuch wert, insbesondere<br />
wenn das Wetter<br />
mitspielt. «Am ersten Wochenende<br />
erwarten wir rund<br />
2500 Zuschauer, am zweiten<br />
dürften es noch mehr werden»,<br />
freut sich Walther. n<br />
Beat Mori und Urs Walther<br />
erwarten an zwei Wochenenden<br />
6500 Turner und<br />
Tausende Besucher. Dazu<br />
werden bei Kallnach Zelte<br />
und weitere Infrastruktur<br />
bereit gestellt.<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
«Stellenanzeiger für freiwilliges Engagement» INFOS: benevol Kanton Bern, Bahnhofstrasse 30, 2502 Biel, 032 3<strong>22</strong> 36 16 • info@benevol-be.ch<br />
La Main Tendue Nord-Ouest à Bienne<br />
recherche /<br />
Die Dargebotene Hand Nordwest in Biel sucht<br />
Des écoutant·e·s pour répondre au téléphone 143<br />
Accompagner les appelant·e·s à traverser toute situation de vie.<br />
L’engagement comprend 4 services tél. (y compris la nuit et le<br />
week-end), env. 25 h par mois. Vous souhaitez améliorez vos compétences<br />
en écoute et en communication, vous avez un intérêt<br />
marqué pour l’être humain, vous souhaitez vous former et faites<br />
preuve d’autonomie, de discrétion et de confiance. La prochaine<br />
formation de base de 9 mois sera dispensée en français et débutera<br />
fin mai <strong>2024</strong>. Nous remboursons les frais.<br />
Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />
Contact / Kontakt: Kim Leite, 032 3<strong>22</strong> 08 38, kim.leite@143.ch<br />
Schweizerisches Rotes Kreuz<br />
Kanton Bern,<br />
Region Seeland-Berner Jura<br />
Begleiten Sie Senior:innen, Geflüchtete oder Familien<br />
Unterstützen Sie Menschen in Ihrer Region, die Hilfe benötigen.<br />
Sie haben die Wahl zwischen versch. Einsatzmöglichkeiten:<br />
Fahrdienst, Hausbesuche, Alltagsbegleitung von Geflüchteten,<br />
usw. Wir bieten Flexibilität, Spesenentschädigung, Weiterbildung,<br />
professionelle Begleitung und Einsatzbestätigung.<br />
Nous cherchons également des personnes francophones.<br />
032 329 32 72, freiwillige-seeland-bernerjura@srk-bern.ch,<br />
benevoles-seeland-jurabernois@crs-berne.ch<br />
espace de formations<br />
fachstelle für<br />
erwachsenenbildung<br />
1 à 2 personnes pour son comité & 1 bénévole marketing/admin<br />
Effe est une association active dans la formation et l’intégration de<br />
personnes avec un parcours migratoire. Tâches membre comité: 6-8<br />
séances par année. Tâches bénévole: soutien: pour la recherche de<br />
fonds, ponctuel au secrétariat à la communication (médias sociaux,<br />
site internet, newsletter), publicité pour nos offres dans toute la Suisse<br />
romande. Avantages: contribuer au soutien d’une association ancrée<br />
dans la région biennoise et romande et % sur les formations effe.<br />
Contact: Catherine Corbaz 032 3<strong>22</strong> 66 02,<br />
catherine.corbaz@effe.ch, www.effe.ch<br />
FamiPlus ist ein mehrsprachiger,<br />
offener Treffpunkt im Zentrum von Biel<br />
für Familien mit kleinen Kindern.<br />
Vorstandsmitglieder gesucht die sich für das Anliegen<br />
von Familien und kleinen Kindern in Biel engagieren wollen<br />
Bei dieser ehrenamtlichen Arbeit können Sie bei verschiedenen Projekten<br />
mitwirken und den Verein FamiPlus weiterentwickeln – je nach Motivation<br />
und Interesse. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.<br />
Nous cherchons également des personnes francophones.<br />
Kontakt / Contact: 032 3<strong>22</strong> 23 21,info@famiplus.ch, www.famiplus.ch<br />
frac – Construire sa vie professionnelle –<br />
Arbeits- und Berufsleben gestalten<br />
Mentorinnen / Mentoren<br />
Sie unterstützen Personen auf ihrem Weg der beruflichen Integration.<br />
Sie bringen Ihre Erfahrungen mit und weitere persönliche Kompetenzen<br />
ein, wie z.B. die französische oder deutsche Sprache.<br />
Sie verfügen über ausgeprägte soziale Kompetenzen, können sich gut<br />
organisieren und sich abgrenzen. Für alles andere: learning by doing!<br />
Nous cherchons également des personnes francophones.<br />
Kontakt / Contact: Isaura Placi 032 327 28 47, isaura.placi@frac.ch<br />
Mentor·es bénévoles<br />
Nous recherchons des personnes motivées<br />
qui ont déjà une expérience<br />
professionnelle pour accompagner des personnes issues de la<br />
migration dans la recherche d’emploi. 1 – 2 heures par semaine.<br />
Chaque mentor·e reçoit une formation au début de son engagement,<br />
la possibilité d’échange d’expériences avec d’autres mentors<br />
et la possibilité de suivre une formation sur des sujets spécifiques.<br />
Nos participant-e-s ont particulièrement besoin de votre soutien.<br />
Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />
Contact / Kontakt: Mirjam Schär, responsable du projet,<br />
032 3<strong>22</strong> 50 20, mirjam.schaer@multimondo.ch,<br />
www.multimondo.ch<br />
Das NMB Neues Museum Biel, sucht<br />
Le NMB Nouveau Musée Bienne cherche<br />
Soutien à l’accueil du musée<br />
pour la surveillance dans le musée, l’accompagnement des visiteur·euse·s<br />
dans l’appartement historique, aide lors de vernissages<br />
ou de manifestations au musée. Env. 15 missions par an, y<br />
compris les weekends. Vous avez le sens du contact et êtes fiable.<br />
Connaissances du f et/ou d. Au NMB, vous vivez de près l’art,<br />
l’histoire et l’archéologie de la région biennoise.<br />
Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />
Contact / Kontakt: Michèle Batur, 032 328 70 30,<br />
michele.batur@nmbiel.ch<br />
unterstützt Frauen und Kinder, die von<br />
häuslicher Gewalt betroffen sind.<br />
Wir suchen verschiedene Freiwillige für eine der folgenden<br />
Aufgaben:Unterstützung für folgenden Aufgaben: Hilfe bei<br />
der Wohnungssuche, Aufbau von Möbeln und Lampe installieren,<br />
Betreuung von Kindern während wichtiger Termine. Unregelmässige<br />
Einsätze. Wir vermitteln Personen an Freiwillige für ein Mandat<br />
und stehen danach bei Fragen zur Verfügung. Wir erstatten die<br />
anfallenden Kosten.<br />
Nous cherchons également des personnes francophones.<br />
Kontakt / Contact: Frau / Mme Landry, info@solfemmes.ch,<br />
032 3<strong>22</strong> 03 44<br />
Wir unterstützen mit Hilfe<br />
von Freiwilligen<br />
Seniorinnen und Senioren im Alltag.<br />
Engagieren Sie sich im:<br />
Besuchsdienst / Administrationsdienst /<br />
Büroassistenz /win3<br />
Freiwilligenengagement ist wichtig für unsere Gesellschaft und<br />
eine Bereicherung für alle Beteiligten.<br />
Informieren Sie sich bei Pro Senectute Kanton Bern, 032 328 31 11<br />
STAFFFH Festival du Film Français d’Helvétie,<br />
Biel/Bienne<br />
Es-tu intéressé·e par le cinéma et par l’organisation d’un Festival?<br />
Veux-tu savoir ce qui se cache dans les coulisses du FFFH<br />
Nous recherchons encore des<br />
bénévoles motivé·e·s et fiables pour la 20 e édition!<br />
Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />
Info: www.fffh.ch/info/stafffh/ antenen@sofa.ch<br />
Nachhilfelehrer:innen im Einsatz<br />
für mehr Chancengerechtigkeit!<br />
Das Passepartout Biel sucht motivierte<br />
Nachhilfelehrer:innen<br />
in allen Fächern.<br />
Dank unseren tiefen Nachhilfepreisen ermöglichen wir Kindern mit<br />
diversen Hintergründen Chancengerechtigkeit in ihrer Bildung.<br />
Das Angebot wird von Kindern der 1. - 9. Klasse genutzt. Der<br />
zeitliche Aufwand beträgt mindestens 50 Minuten wöchentlich.<br />
Interessiert?<br />
Dann freuen wir uns auf Ihren Anruf oder Ihre E-Mail!<br />
032 325 46 40 / 077 402 87 96, afurer@passepartout-biel.ch<br />
Begleitung und Unterstützung<br />
im Werkatelier<br />
Das Seelandheim in Worben<br />
sucht:<br />
Gemeinsam mit einer Fachperson Aktivierung begleitest du die Bewohner:innen<br />
aus dem Altersbereich beim Werken und Gestalten.<br />
3 Stunden pro Woche.<br />
Du bist kreativ und handwerklich begabt und bringst viel Einfühlungsvermögen,<br />
Geduld und Toleranz mit.<br />
Die Spesen werden abgegolten.<br />
Kontakt: Agnes Schmid, 032 387 96 19 , a.schmid@seelandheim.ch<br />
MEHR INFOS: www.seelandheim.ch/freiwilligenarbeit<br />
Der Verein FAIR! in Schlosstrasse 12,<br />
2560 Nidau, sucht:<br />
Vorstandsmitglieder<br />
für die strategische Weiterentwicklung zu den Themen:<br />
Gemeinschaft, Flucht & Migration sowie Klima & Konsum.<br />
Gestalte mit uns die Zukunft mit!<br />
1-2h pro Monat (online) sowie weitere Aufgaben entsprechend<br />
deinen Fähigkeiten und Interessen.<br />
Kontakt: Cyril Romann, 078 791 08 67, info@vereinfair.ch,<br />
www.vereinfair.ch<br />
Herzliche Menschen für unser LadenBistro!<br />
Kochen mit Herz & Menschen mit einer<br />
Beeinträchtigung begegnen?<br />
Sie sind genau richtig,<br />
wenn Sie ...<br />
kochen und backen mit Leidenschaft (oder es lernen möchten)<br />
schöne und wertige Produkte lieben sich in einem inklusiven<br />
Team wohlfühlen – Begegnungen schätzen.<br />
Nous cherchons également des personnes francophones.<br />
Kontakt: Daniela Kormann, 032 3<strong>22</strong> 23 48, ladenbistro@bluewin.ch<br />
Obergasse 13, Rue Haute 13,<br />
2502 Biel / Bienne<br />
2 membres du comité, idéalement avec<br />
des connaissances juridiques,<br />
informatiques ou dans l’immobilier.<br />
Vous contribuerez au développement de la stratégie et des<br />
activités de la SUPB et de La Glaneuse, ainsi qu’à la gestion de<br />
l’immeuble qui abrite la brocante et ses services. Si vous souhaitez<br />
soutenir de nouveaux projets sociaux, bonnes connaissances<br />
orales en d et êtes prêt·e à participer à nos séances mensuelles à<br />
Bienne, veuillez nous contacter par courriel.<br />
Wir suchen auch deutschsprachige Personen.<br />
Contact / Kontakt: info@ggb-supb.ch, 032 3<strong>22</strong> 10 43,<br />
www.ggb-supb.ch<br />
benevol-MARCHÉ,<br />
Place Centrale à Bienne,<br />
Zentralplatz in Biel<br />
Samedi 8 juin <strong>2024</strong> à Bienne de 10 à 14 heures.<br />
Am Samstag, 8. Juni <strong>2024</strong> zwischen 10 und 14 Uhr<br />
Suchen Sie ein freiwilliges Engagement oder möchten Sie gemeinnützige<br />
Organisationen und Vereine kennenlernen, die in<br />
verschiedenen Bereichen mit Freiwilligen zusammenarbeiten?<br />
Alors venez au MARCHÉ benevol!<br />
Une occasion unique de s’informer sans obligation!<br />
«Offres d’emploi pour engagement bénévole» INFOS: benevol canton de Berne, rue de la Gare 30, 2502 Bienne, 032 3<strong>22</strong> 36 16 • info@benevol-be.ch
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
PORTRÄT<br />
Sie lebte im Bauwagen und liess sich<br />
später in Biel nieder. Ob renovieren,<br />
malen, nähen, Kinder grossziehen,<br />
Kunden bewirtschaften oder Menschen<br />
hypnotisieren … sie schafft es.<br />
VON MICHÈLE MUTTI<br />
Kaum ist ihre letzte Ausstellung<br />
im Schlachthof Biel<br />
vorüber, steht sie schon wieder<br />
in ihrem Atelier und malt<br />
für die nächste Ausstellung.<br />
«Ein grosser Teil meiner Bilder<br />
ist derzeit im Breitenrain<br />
in Bern ausgestellt, weshalb<br />
ich für die nächste Ausstellung<br />
neue Bilder male.» Die<br />
Bieler Kunstmalerin und<br />
Mitinhaberin der Eldorado-<br />
Bar gönnt sich kaum eine<br />
Verschnaufpause. Davon<br />
merkt man der 52-Jährigen<br />
dreifachen Mutter jedoch<br />
nichts an. Gelassen führt sie<br />
durch ihre lichtdurchfluteten<br />
Simone<br />
Baumann:<br />
Mutter,<br />
Malerin<br />
und Barbetreiberin.<br />
Räumlichkeiten mit Blick auf<br />
einen grünen Garten und mit<br />
Anschluss zu ihrem Kulturbetrieb<br />
mitten in Biel. Dort, im<br />
«Eldorado» an der Mattenstrasse,<br />
findet am 7. Juni die<br />
Vernissage zu Baumanns nächster<br />
Einzelausstellung statt.<br />
Wände verputzen. «Eine<br />
Bar mit Konzertmöglichkeiten<br />
zu betreiben war die Idee meines<br />
Mannes Martin. Das ,Eldorado’<br />
eröffneten wir 2009», berichtet<br />
Baumann. Aufgewachsen<br />
in Bümpliz, machte sie eine<br />
Lehre als Goldschmiedin und<br />
absolvierte die Freie Kunstklasse<br />
in Bern. Sie wohnte im «Freien<br />
Land Zaffaraya», dem legendären<br />
Zelt- und Wagendorf auf<br />
dem Gaswerkareal. «Mit meinem<br />
Bauwagen zog ich weiter<br />
auf den Pianoplatz in Biel, wo<br />
ich zehn Jahre lebte und meinen<br />
Mann kennenlernte. Er ist<br />
Mitglied der Gruppe Schrottbar,<br />
die bis heute als Symbol des<br />
alternativen Wohnens gilt.»<br />
Irgendwie wollten die beiden<br />
aber doch sesshaft werden und<br />
suchten in Biel eine Unterkunft.<br />
In der ehemaligen Schreinerei<br />
Hübscher fanden sie einen Platz<br />
für die kleine Familie. Tochter<br />
Charline stiess vor <strong>22</strong> Jahren<br />
zu dem Paar. «Wir renovierten<br />
die Schreinerei während drei<br />
Jahren selber, wir ticken beide<br />
nach dem ,Selfmade’-Prinzip.»<br />
Martin war als gelernter Schlosser<br />
für das Grobe zuständig und<br />
Simone für die Feinarbeiten<br />
wie Plätteln, Wände verputzen<br />
oder Streichen.<br />
...SMS...<br />
kreative Allrounderin<br />
Intuitiv. Zur Familie Baumann<br />
gehören ausser Charline<br />
– sie macht derzeit eine Ausbildung<br />
zur Maskenbildnerin am<br />
Zürcher Schauspielhaus – auch<br />
ihre Brüder Jerry (<strong>22</strong>, Zimmermann)<br />
und Marlo (12, Schüler)<br />
sowie «Fiocco» (11) aus Italien.<br />
«Ich habe seit 30 Jahren einen<br />
Hund an meiner Seite. Ich hatte<br />
auch Katzen. In unserem Garten<br />
hat es viele schöne Vögel,<br />
denen zuliebe ich auf einen<br />
Stubentiger verzichte», sagt<br />
Baumann. Im vergangenen Jahr<br />
stellte sie im Rahmen der «Arty<br />
Show» einige ihrer Werke im<br />
Schaufenster des Manor in Biel<br />
aus. «Ich arbeite mit Öl- oder<br />
Acryl-Farben und lasse mich<br />
während des Malens intuitiv<br />
treiben. Selten habe ich eine<br />
Vorstellung, wie das fertige Bild<br />
aussehen sollte. Ausser bei meinen<br />
Porträts, die ich für Kunden<br />
auf Wunsch male. Sie sind eine<br />
gute Übung, um die Technik<br />
des Malens zu verfeinern.»<br />
Kunstauktion. Seit ihre<br />
Kinder etwas grösser sind, ist<br />
Baumann öfters auch statt<br />
hinter den Kulissen des «Eldorado»<br />
an dessen Bar anzutreffen.<br />
«Auch die regelmässigen<br />
Ausstellungen organisiere<br />
ich. Jeden ersten Freitag im<br />
Monat findet bei uns eine<br />
neue Vernissage statt.» Für<br />
den kommenden Dezember<br />
hat sich Baumann etwas Neues<br />
einfallen lassen: eine Kunstauktion<br />
im Konzertraum der<br />
«Eldorado-Bar» mit Werken<br />
von rund zwanzig Künstlern,<br />
mehrheitlich aus Biel.<br />
Baumann ist ein wahrer<br />
Tausendsassa. «Ich interessiere<br />
mich für gesundheitliche<br />
Fragen.» Ihre Ausbildung zur<br />
Hypnosetherapeutin schloss<br />
sie 2021 ab. «Hypnose hilft<br />
bei den verschiedensten Problemstellungen,<br />
etwa bei schulischen<br />
Problemen, für optimale<br />
Fokussierung im Sport oder zur<br />
Rauchentwöhnung.»<br />
Kommt es bei Baumanns<br />
dennoch mal zu einer Verschnaufpause,<br />
so reisen sie gerne<br />
in ihrem Wohnmobil herum.<br />
Hoch im Kurs stehen das Wallis,<br />
das Bündnerland oder Italien.<br />
«Mich würde es auch mal nach<br />
Osteuropa ziehen.» n<br />
n Fatima Simon ist neue Präsidentin des Bieler Kulturparcours.<br />
Sie löst Madeleine Betschart ab, welche den<br />
Verein seit der Gründung 2009 leitete. n Bei der KESB<br />
Seeland kommt es zum Wechsel. Daniela Clément löst<br />
Liliane Zurflüh ab. Zurflüh war einst Leiterin des Sozialdienstes<br />
Erlach und spielte im «Seeländer Familien-Drama»<br />
(Biel Bienne berichtete ausführlich) eine umstrittene Rolle.<br />
Clément war ebenfalls involviert und zeigte mehr Verständnis.<br />
PORTRAIT<br />
Simone Baumann<br />
...SMS...<br />
créative et polyvalente<br />
Elle a vécu dans une roulotte avant de<br />
s’installer à Bienne. Qu’il s’agisse<br />
de rénover, de peindre, de coudre,<br />
d’élever des enfants, de gérer des clients<br />
ou d’hypnotiser des gens... elle y arrive.<br />
PAR MICHÈLE MUTTI<br />
Son exposition aux abattoirs<br />
de Bienne est à peine terminée<br />
qu’elle se retrouve déjà<br />
dans son atelier à peindre pour<br />
la prochaine. «Une grande partie<br />
de mes tableaux est actuellement<br />
exposée au Breitenrain<br />
à Berne, c’est pourquoi j’en<br />
peins des nouveaux.» L’artistepeintre<br />
biennoise et copropriétaire<br />
du bar Eldorado ne<br />
s’accorde guère de répit. Mais<br />
cela ne se voit pas sur le visage<br />
de cette femme de 52 ans, mère<br />
de trois enfants. Elle fait visiter<br />
sereinement ses locaux inondés<br />
de lumière, qui donnent<br />
sur un jardin verdoyant et<br />
sont reliés à son établissement<br />
culturel au cœur de Bienne.<br />
C’est là, dans l’Eldorado» de<br />
la rue des Prés, qu’aura lieu le<br />
7 juin le vernissage de la prochaine<br />
exposition personnelle<br />
de Simone Baumann.<br />
Crépir les murs. «Tenir<br />
un bar avec des possibilités de<br />
concerts était en fait l’idée de<br />
mon mari Martin. Nous avons<br />
ouvert l’Eldorado en 2009»,<br />
raconte-t-elle. Elle a grandi à<br />
Bümpliz. Après son apprentissage<br />
d’orfèvre et une formation<br />
à la «Freie Kunstklasse» à Berne,<br />
elle s’est retrouvée au «Freie<br />
Land Zaffaraya», le légendaire<br />
village de tentes et de roulottes<br />
sur le site de l’usine à gaz du<br />
Marzili à Berne.<br />
«Avec ma roulotte de<br />
chantier, j’ai continué sur la<br />
place des Pianos à Bienne, où<br />
j’ai vécu dix ans et rencontré<br />
mon mari, membre du groupe<br />
Schrottbar, qui est encore<br />
aujourd’hui le symbole de<br />
l’habitat alternatif.» D’une<br />
manière ou d’une autre, le<br />
couple voulait tout de même<br />
se sédentariser et cherchait<br />
un logement. Ils l’ont trouvé<br />
dans l’ancienne menuiserie<br />
Hübscher. Leur fille Charline<br />
a agrandi la famille il y a<br />
<strong>22</strong> ans. «Nous avons rénové<br />
la menuiserie nous-mêmes<br />
pendant trois ans, nous fonctionnons<br />
tous deux selon le<br />
principe du ‘self-made’.»<br />
Ainsi, Martin, serrurier de<br />
formation, s’occupait du gros<br />
œuvre et Simone des travaux<br />
n Fatima Simon a été élue à la présidence de l’association<br />
Parcours culturel. Elle succède à Madeleine Betschart, présidente<br />
sortante qui menait le parcours dès sa création en 2009.<br />
n Le Conseil-exécutif bernois a nommé Daniela Clément<br />
nouvelle présidente de l’Autorité de protection de l’enfant et<br />
de l’adulte (APEA) du Seeland à compter du 1 er octobre. Elle<br />
succédera à Liliane Zurflüh.<br />
de finition comme le carrelage,<br />
le crépissage des murs<br />
ou la peinture.<br />
Intuitive. Outre Charline<br />
– qui suit actuellement une<br />
formation de maquilleuse au<br />
Schauspielhaus de Zurich –<br />
la famille Baumann compte<br />
également ses frères Jerry<br />
(20 ans, charpentier) et Marlo<br />
(12 ans, écolier) ainsi que le<br />
bâtard italien ‘Fiocco’ (11 ans).<br />
« J’ai un chien à mes côtés depuis<br />
30 ans. J’avais aussi des<br />
chats. Dans notre jardin, il y<br />
a beaucoup de beaux oiseaux,<br />
je renonce à avoir un tigre<br />
d’appartement.» L’an dernier,<br />
elle a exposé quelques-unes de<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Simone<br />
Baumann:<br />
«Je me<br />
laisse porter<br />
intuitivement.»<br />
ses œuvres dans la vitrine de<br />
Manor à Bienne dans le cadre<br />
du «Arty Show». «Je peins à<br />
l’huile ou à l’acrylique et je<br />
me laisse porter intuitivement.<br />
J’ai rarement une idée de ce à<br />
quoi le tableau final devrait<br />
ressembler. Sauf pour mes portraits,<br />
que je peins sur demande<br />
pour les clients. Ils sont un<br />
bon exercice pour affiner la<br />
technique picturale.»<br />
Vente aux enchères.<br />
Depuis que ses enfants ont<br />
grandi, Simone Baumann est<br />
plus souvent présente au bar de<br />
l’«Eldorado», au lieu de rester<br />
dans les coulisses. «J’organise<br />
les expositions régulières.<br />
Chaque premier vendredi du<br />
mois, nous avons un nouveau<br />
vernissage.» Pour décembre<br />
prochain, Simone Baumann a<br />
imaginé une nouveauté: une<br />
vente aux enchères dans la salle<br />
de concert avec des œuvres<br />
d’une vingtaine d’artistes, la<br />
plupart biennois.<br />
Simone Baumann est une<br />
touche-à-tout. «Je m’intéresse<br />
aux questions de santé.» Elle a<br />
terminé sa formation d’hypnothérapeute<br />
en 2021. «L’hypnose<br />
aide à résoudre les problèmes les<br />
plus divers, par exemple scolaires,<br />
à acquérir une concentration<br />
optimale dans le sport<br />
ou à arrêter de fumer.»<br />
Lorsque les Baumann ont<br />
besoin de souffler, ils aiment<br />
voyager dans leur camping-car.<br />
Le Valais, les Grisons ou l’Italie<br />
ont la cote. «J’aimerais aussi<br />
aller en Europe de l’Est.» n<br />
Thomas Loosli, 61, ist<br />
nein verkappter Romantiker.<br />
Er flüchtet in die Entrücktheit<br />
des Traums und erzählt<br />
von seinen Gemütszuständen<br />
durch die musikalische Sprache<br />
seiner Lieder und das Schreiben<br />
seiner Kurzgeschichten. Es ist<br />
schon einige Jahre her, dass der<br />
Moderator von TeleBielingue,<br />
Sänger und Autor aus Tramelan<br />
mit dem Schreiben eines ersten<br />
Romans begann. Er liess ihn<br />
liegen, nahm ihn wieder hervor<br />
und beendete das Werk. Er<br />
legte ihn schliesslich dem Verlag<br />
Torticolis et Frères vor, der<br />
soeben «L’élargissement»<br />
(130 Seiten) veröffentlichte.<br />
«Positive Science Fiction ohne<br />
jegliche Technologie, mit einer<br />
radikalen Veränderung der<br />
menschlichen Gesellschaft<br />
am Ende», sagt Loosli. Er bezeichnet<br />
sich selbst als «Pessimisten-Optimisten»,<br />
der sich<br />
wünscht, dass die Menschheit<br />
wieder naturverbundener lebt.<br />
«L’élargissement» (Die Erweiterung)<br />
ist eine Mischung aus<br />
Krimi, Fantasy, Öko-Idealismus,<br />
Pastoral-Rebellion und Utopie<br />
einer besseren Welt in den Freibergen.<br />
Ein erster Roman, der<br />
das Gefühl der Zugehörigkeit<br />
zur Natur propagiert und sich<br />
gegen die Entfremdung von der<br />
Welt wendet. Der nächste ist<br />
bereits in Arbeit.<br />
TL<br />
Frank Bassi, 57, Lehrer<br />
nfür Wirtschaft und Recht<br />
am Gymnasium Biel und Berner<br />
Jura, wurde zum Präsidenten<br />
der «SSR Berne» gewählt.<br />
Er tritt die Nachfolge des ehemaligen<br />
Bieler Gemeinderats<br />
Pierre-Yves Moeschler an, der<br />
dem Medienunternehmen seit<br />
2015 vorstand. «Ich hänge am<br />
Service public im Allgemeinen<br />
und an seinen Medien, sei es<br />
Radio oder Fernsehen. Er hat<br />
die Aufgabe, möglichst objektive<br />
Informationen zu liefern<br />
und dabei die Standpunkte<br />
aller Beteiligten zu berücksichtigen.»<br />
Das Hauptziel von<br />
«SSR Berne» ist es, eine Verbindung<br />
zwischen der breiten<br />
Öffentlichkeit und der SRG<br />
SSR herzustellen, insbesondere<br />
in einer Randregion wie der<br />
unseren. «Wir organisieren<br />
Begegnungen zwischen RTS-<br />
Persönlichkeiten und dem Publikum<br />
wie Matthieu Fournier<br />
von ‚Passe-moi les jumelles‘ in<br />
Sonceboz oder Cee-Roo für<br />
‚52 Minutes‘ im Gymnasium<br />
Biel.» RTS hat viele Partnerschaften<br />
in der Westschweiz,<br />
aber leider nicht mehr im<br />
französischsprachigen Bern.<br />
«Ich werde meine ganze Energie<br />
darauf verwenden, dies zu<br />
beheben», sagt Bassi. Der neue<br />
Vorstand von «SSR Berne» ist<br />
der jüngste in der Romandie.<br />
«Das freut mich sehr.» RJ<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
PEOPLE<br />
Thomas Loosli,<br />
n61 ans, est un romantique<br />
qui s’ignore, il s’évade<br />
dans le ravissement du rêve<br />
et conte ses états d’âme à<br />
travers le langage musical de<br />
ses chansons et l’écriture de<br />
ses nouvelles. Voilà quelques<br />
années que le présentateur<br />
de TeleBielingue, chanteur<br />
et auteur de Tramelan<br />
s’est lancé dans l’écriture<br />
d’un premier roman, qu’il<br />
délaisse, reprend, termine et<br />
finit par présenter aux éditions<br />
Torticolis et Frères qui<br />
viennent de publier «L’élargissement»<br />
(130 pages). «De<br />
la science-fiction positive<br />
sans aucune technologie,<br />
avec à la fin un changement<br />
radical de la société<br />
humaine», relève Thomas<br />
Loosli. Il se définit comme<br />
un «pessimiste-optimiste»<br />
qui veut voir l’humanité se<br />
remettre à vivre plus près de<br />
la nature. «L’élargissement»<br />
musarde dans les Franches-<br />
Montagnes en un métissage<br />
de polar, de fantastique,<br />
d’idéal écologique, de<br />
rébellion pastorale, d’utopie<br />
d’un monde meilleur. Un<br />
premier roman qui prône le<br />
sentiment d’appartenance<br />
à la nature et s’élève contre<br />
l’aliénation du monde. Le<br />
suivant est déjà en route. TL<br />
Frank Bassi, 57 ans,<br />
nenseignant d’économie<br />
et droit au Gymnase de<br />
Bienne et du Jura bernois,<br />
a été élu à la présidence de<br />
la SSR Berne. Il succède à<br />
l’ancien conseiller municipal<br />
biennois Pierre-Yves<br />
Moeschler qui la présidait<br />
depuis 2015. «Je suis attaché<br />
au service public en général,<br />
et à leurs médias, que ce soit<br />
la radio ou la TV. Il a pour<br />
mission de fournir une information<br />
la plus objective possible<br />
en tenant compte des<br />
points de vue de chacun.»<br />
Le principal objectif de SSR<br />
Berne est de tisser un lien<br />
entre le grand public et la<br />
SSR, notamment dans une région<br />
périphérique comme la<br />
nôtre. «Nous organisons des<br />
rencontres entre des personnalités<br />
de la RTS et le public<br />
comme Matthieu Fournier<br />
de ‘Passe-moi les jumelles’ à<br />
Sonceboz ou Cee-Roo pour<br />
’52 Minutes’ au gymnase de<br />
Bienne.» La RTS a de nombreux<br />
partenariats en Suisse<br />
romande, mais malheureusement<br />
plus dans la Berne<br />
francophone. «Je vais mettre<br />
toute mon énergie pour<br />
remédier à cela», relève Frank<br />
Bassi. Le nouveau comité de<br />
SSR Berne est le plus jeune de<br />
Suisse romande. «Ce qui me<br />
réjouit considérablement.» RJ<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
HAPPY<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n Gerhard<br />
Burri, ehem.<br />
Regierungsstatthalter,<br />
Aarberg,<br />
wird diesen Mittwoch<br />
73-jährig;<br />
ancien préfet,<br />
Aarberg, aura<br />
73 ans mercredi.<br />
n René<br />
Schlauri,<br />
ehem. Stadtrat<br />
und nebenamtl.<br />
Gemeinderat, Biel,<br />
wird diesen Mittwoch<br />
69-jährig;<br />
ancien conseiller<br />
municipal à titre<br />
accessoire, aura<br />
69 ans mercredi.<br />
n Christoph<br />
Netthoevel,<br />
Innenarchitekt,<br />
Ipsach, wird<br />
diesen Mittwoch<br />
60-jährig;<br />
architecte<br />
d’intérieur, Ipsach,<br />
aura 60 ans<br />
mercredi.<br />
n Roger<br />
Racordon,<br />
Leiter Infrastruktur<br />
Stadt Biel, wird<br />
diesen Mittwoch<br />
56-jährig;<br />
responsable<br />
Infrastructures<br />
Ville de Bienne,<br />
aura 56 ans<br />
mercredi.<br />
n Claudia<br />
Nuara,<br />
Moderatorin und<br />
Talkerin bei Tele-<br />
Bielingue, Évilard,<br />
wird diesen<br />
Freitag 54-jährig;<br />
présentatrice et<br />
animatrice à<br />
TeleBielingue,<br />
Évilard, aura<br />
54 ans vendredi.<br />
n Heiner<br />
Fries,<br />
Eventmanager,<br />
Biel, wird diesen<br />
Freitag 75-jährig;<br />
manager<br />
d’événements,<br />
Bienne, aura<br />
75 ans vendredi.<br />
n Jean-Marc<br />
Hofstetter,<br />
Generalagent<br />
Vaudoise, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Montag 68-jährig;<br />
agent général<br />
de la Vaudoise,<br />
Bienne,<br />
aura 68 ans<br />
lundi prochain.
12<br />
cinevital<br />
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong><br />
kinoprogramm<br />
Lido 1 BACK TO BLACK 12 (14) / 1<strong>22</strong> 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 30.05.–05.06.<strong>2024</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Beluga BAD BOYS: RIDE OR DIE 16 (16) / 116 20:15 E/df<br />
Beluga BOLERO 10 (14) / 120 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d<br />
Lido 1 C'E ANCORA DOMANI 12 (12) / 118 15:00 It/df 15:00 It/df 15:00 It/df<br />
17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df<br />
Apollo FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F 20:00 F<br />
Beluga FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 14:45 D 14:45 D<br />
Rex 1 FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df<br />
20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />
Lido 1 GARFIELD - DE FILM 6 (6) / 101 15:30 Dialekt<br />
Lido 2 GARFIELD - DE FILM 6 (6) / 101 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt<br />
Lido 1 IF: IMAGINÄRE FREUNDE 0 (6) / 104 13:15 F 13:15 F<br />
14:30 F<br />
15:30 F 15:30 F<br />
Rex 1 IF: IMAGINÄRE FREUNDE 0 (6) / 104 14:30 D 14:30 D 14:30 D<br />
schweizer premiere!<br />
„le bon film !<br />
v<br />
en a<br />
Apollo<br />
KINGDOM OF<br />
THE PLANET OF THE APES 12 (12) / 145 14:30 F 14:30 F<br />
Lido 1 L'ÉTÉ DERNIER 16 (16) / 104 10:30 F/d<br />
Apollo LUPIN III:<br />
THE CASTLE OF CAGLIOSTRO 6 (6) / 100 17:30 Jap./f 17:30 Jap./f<br />
Rex 2 MAX UND DIE WILDE 7:<br />
DIE GEISTER-OMA 6 / 94 15:00 D 15:00 D<br />
Rex 1 MEMORY lunch'kino 16 (16) / 104 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df<br />
Lido 1 METROPOLIS 12 (12) / 107 20:15 Jap./d<br />
Rex 2 SIDONIE AU JAPON 16 (16) / 90 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d<br />
schweizer premiere!<br />
Rex 2 STERBEN 16 / 182 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D<br />
„le bon film !<br />
Beluga THE FALL GUY 12 (12) / 126 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Apollo THE OTHER SIDE OF HOPE 10 (14) / 98 14:15 Ov/df<br />
Lido 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS 10 (12) / 99 13:30 F 13:30 F<br />
15:45 F 15:45 F 15:45 F 15:45 F<br />
18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />
20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F<br />
Rex 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS lunch'kino 10 (12) / 99 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F 12:00 F<br />
15:00 F<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
Lido 2 WHITE BIRD 12 / 120 10:45 E/df<br />
KAUFE WOHNMOBILE,<br />
Autos, Jeeps, Lieferwagen<br />
und LKW<br />
Barzahlung (Mo-So) 079 777 97 79<br />
DER GUTE TIPP<br />
LE BON TUYAU<br />
Immobilien Verkauf<br />
ohne Sorgen –<br />
Gratisbesprechung<br />
Immobilien Fachmann<br />
Roland Fischer<br />
Tel. 079 630 38 08<br />
E-Mail: rofi45@hispeed.ch<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
www.casacucina.ch<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />
20<br />
Moonfish<br />
JAHRE<br />
Stoffe/Tissus<br />
atelier du couture<br />
Salome Leupi<br />
kanalgasse 9<br />
2502 biel/bienne<br />
T: 032 341 53 38<br />
moonfish-couture.ch<br />
BAW Kleinmotorfahrzeug<br />
mit Motorradschild! Kat. A/B,<br />
2-Plätzer mit RIESEN-Kofferraum!<br />
100% elektrisch, 230 Volt genügt.<br />
Reichweite bis 170 km, 85 km/h.<br />
Infos: www.bawauto.ch<br />
Probefahrt anmelden unter:<br />
info@autorepar.ch oder SMS an<br />
079 251 24 68. Ab CHF 14‘900.–<br />
Ihr AUTOrepar-Team<br />
PAS ENVIE<br />
DE FAIRE LES<br />
COURSES ?<br />
Débarras<br />
Déménagements<br />
et plus encore<br />
Enlèvement<br />
gratuit<br />
PAS DE PROBLÈME,<br />
ENVOIE-NOUS TA LISTE !<br />
032 365 80 80<br />
velokurierbiel.ch<br />
une entreprise de la<br />
Société d’utilité publique Bienne<br />
032 3<strong>22</strong> 10 43<br />
Rue Haute 13 2502 Bienne<br />
laglaneuse.ch<br />
GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 28 MAI <strong>2024</strong> 13<br />
Am Sonntag um 17 Uhr gastiert das Ensemble<br />
Bayona im Farelsaal in Biel mit Werken von<br />
zwei Schweizer Komponisten und zwei spanischen<br />
Komponisten. Das Ensemble besteht zur Hälfte aus<br />
Schweizerinnen und Spaniern und ist bislang vor<br />
allem in Spanien aufgetreten. Let’s go!<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
29.05.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l DUO CLUB, Jazz<br />
Apéro, «A fine romance &<br />
friends». 18.00-20.00.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
Coupe Romanoff «Herr<br />
Schröder». 20.00.<br />
30.05.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFÉ<br />
DU COMMERCE,<br />
«Angry Zeta», (Argentina).<br />
20.30.<br />
l CARRÉ NOIR, Martín<br />
Neri, guitariste, compositeur<br />
et interprète, Argentin.<br />
19.30.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Bienna Session». 20.30.<br />
l LYSS, KUFA, Halle,<br />
Coupe Romanoff<br />
«Serdar Karibik». 20.00.<br />
31.05.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CYBER BLUES BAR,<br />
«Amaury Faivre», blues<br />
acoustique. Si le temps le<br />
permet un set sera joué<br />
dehors à 20.00, sinon<br />
21.00.<br />
l ELDORADO BAR,<br />
Stone Hail, Core Set with<br />
Zeno Tornado, Metal/<br />
Doom‘n Roll. <strong>22</strong>.00.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«in a in n». Klangliche<br />
Weiten. 21.00.<br />
l NIDAU, Kreuz, «Joe<br />
Legacy & Band», Soul-<br />
Reggae Night. 20.30.<br />
l VINELZ, Alte Landi,<br />
«Cardhu Tree». 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l MOUTIER, Chantemerle,<br />
Utopik Family,<br />
«Le ciel au-dessus». 20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l METT, Calvin Haus,<br />
Nähcafé 13.30-16.00.<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 3<strong>22</strong> 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
HIT THE ROAD<br />
AUSBRUCH UND FREIHEIT<br />
ROADMOVIES AUS DEN USA UND EUROPA<br />
23. O5. - 02. 07.<br />
Fr/Ve 31.05 18h00<br />
ON THE ROAD<br />
Walter Salles, FR, US, UK, MX, CA, AR 2012,<br />
140’ E/d,f<br />
Sa/Sa 01.06 18h00<br />
COMPARTMENT N°6<br />
Juho Kuosmanen, FI, RU 2021, 107’, Ov/d,f<br />
Sa/Sa 01.06 20h30<br />
THELMA & LOUISE<br />
Ridley Scott, US 1991, 130’, E/f<br />
So/Di 02.06 10h30<br />
WEIT – EIN WEG UM DIE WELT<br />
Gwendolin Weisser, Patrick Allgaier, D 2017,<br />
127‘, Ov/d<br />
So/Di 02.06 17h30<br />
ON THE MILKY ROAD<br />
Emir Kusturica, RS, UK, US 2016, 125’, Ov/d,f<br />
So/Di 02.06 20h30<br />
LA PAZZA GIOIA<br />
Paolo Virzi, IT 2016, 118’, I/d,f<br />
Mo/Lu 03.06 18h00<br />
LEAN ON PETE<br />
Andrew Haigh, UK 2017, 121’, E/d,f<br />
Mo/Lu 03.06 20h30<br />
LITTLE MISS SUNSHINE<br />
Jonatha Dayton, Valerie Faris, US 2006, 102’, E/f<br />
Di/Ma 04.06 19h00<br />
LES PETITES FUGUES<br />
Yves Yersin, CH, FR 1979, 145’, F/d<br />
l SCHEIBENWEG,<br />
Besammlung kurz vor<br />
09.00 Start Vitaparcours<br />
beim Brunnen, «Längholzschnuppertage<br />
Waldspielgruppe Wurzel<br />
Zwärgli». Ab 2 1 / 2 Jahren.<br />
09.00-13.00.<br />
www.waldspielgruppebiel.ch.<br />
076 693 85 99.<br />
01.06.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LE SINGE,<br />
«Alpenstock», Rock. 21.00.<br />
l TOBS, «La finta giardiniera»,<br />
Mozart. 19.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l HKB, Opernsaal,<br />
«Dance Baby, Dance!»,<br />
Musik und Bewegung.<br />
19.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l COLIBRI, rue Dufour<br />
44, fête porte ouverte<br />
pour les 50 ans du groupe<br />
de jeux Colibri. Dès 11.00.<br />
l DER ORT, Walk-in<br />
Closet, Kleidertauschbörse.<br />
14.30-17.00.<br />
l ESPLANADE,<br />
Flohmarkt. 07.00-14.00.<br />
l SAINT-IMIER, Rue du<br />
Temple, 3 e édition «Les<br />
Imériennes», marché des<br />
commerçants locaux, cours<br />
de fitness, animations<br />
pour tous et concerts.<br />
Dès 09.00.<br />
02.06.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ÉGLISE<br />
DU PASQUART, concert<br />
Bach, orgue à 4 mains par<br />
le Duo Thellin-Gerber,<br />
Jean-Luc Thellin et<br />
Sara Gerber. 17.00.<br />
l FARELSAAL,<br />
Ensemble «Bayona», mit<br />
Werken von zwei Schweizer<br />
und zwei spanischen<br />
Komponisten. 17.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l HKB, Opernsaal,<br />
«Dance Baby, Dance!»,<br />
Musik und Bewegung.<br />
19.00.<br />
KINOS CINÉMAS<br />
l CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
«Furiosa: A Mad Max Saga», MI: 20.15.<br />
«Kung Fu Panda 4», MI: 16.00.<br />
«Garfield - Der Film», MI: 14.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
«Planet der Affen: New Kingdom», MI: 20.15.<br />
«Chantal im Märchenland», MI: 16.00.<br />
«IF: Imaginäre Freunde», MI: 14.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
«Garfield - der Film», MI: 14.00.<br />
«The Monk and the Gun», MI: 20.00.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l DANTE BIENNA,<br />
Festa della Repubblica Italiana,<br />
il nostro ospite sarà<br />
Eraldo Affinati, scrittore e<br />
docente. 17.00.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Brigitte erzählt einfach»,<br />
improvisierte Geschichten.<br />
20.00.<br />
l SCHÜTZENHAUS,<br />
7 Jahre unter der Leitung<br />
von Walter Pfäffli. Musikalische<br />
Unterhaltung mit<br />
der Lakeland Blues-Rock-<br />
Country-Band «The Night-<br />
Hawks». 11.00-18.00.<br />
Tischreservation:<br />
032 361 10 00.<br />
l MOUTIER, Musée<br />
Jurassien des arts.<br />
Mout‘Art, Marché de l’Art.<br />
Grillades, concerts, ventes.<br />
11.00.<br />
03.06.<br />
MONTAG<br />
LUNDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l GRENCHEN,<br />
Restaurant Chappeli und<br />
Kapelle Allerheiligen,<br />
«Tetra Brass». 18.30.<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS....<br />
l ZWINGLIKIRCHE,<br />
Kunstreihe Montags um<br />
Sieben, «Yoann Bourgeois<br />
- der Poet des Schwebens»,<br />
Live-Performance des<br />
weltbekannten Trampolintänzers.<br />
19.00.<br />
04.06.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
«Furiosa: Une saga Mad Max», SA: 17.00, DI: 20.00.<br />
«Pas de Vagues», ME/JE: 20.00, VE: 18.00.<br />
«Marcello Mio», VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Le Moine et le fusil», MA: 20.30, DI: 17.00.<br />
«La planète des singes: Le nouveau Royaume»,<br />
ME/VE: 20.30<br />
SA: relâche.<br />
«Frères», DI: 20.30.<br />
«Le Mal n'existe pas», MA: 20.30.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
«Un p’tit truc en plus», ME: 20.00, VE: 20.30, DI: 17.00.<br />
«Le deuxième acte», JE/LU: 20.00.<br />
«N’avoue jamais», VE: 17.30, DI: 20.00.<br />
«Épilogue de la rétrospective Lucienne Lanaz»,<br />
SA: 16.00.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
«Le procès Goldman», MA/ME/JE/DI: 20.00, DI: 17.00.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
«Le voyage de Chihiro»,<br />
Entrée libre, ME/SA: 14.00, DI: 10.00.<br />
«Abigail», ME/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«La ferme des Bertrand», JE/DI: 20.00, SA: 17.00.<br />
«Civil War», LU: 20.00.<br />
«Le deuxième acte», MA: 20.00.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
Informationen über<br />
Veranstaltungen<br />
vom 5. bis 11. Juni <strong>2024</strong><br />
müssen bis spätestens am<br />
Donnerstag, 30. Mai,<br />
10.00 Uhr<br />
auf der Redaktion sein.<br />
Les informations<br />
concernant les<br />
événements du<br />
5 au 11 juin <strong>2024</strong><br />
doivent parvenir à la<br />
rédaction<br />
au plus tard<br />
jeudi 30 mai à 10h00.<br />
«Marcello Mio», ME/LU: 17.45, VE: 20.30.<br />
«Un p'tit truc en plus»,<br />
ME: 20.15, JE/MA: 20.00, DI: 17.00.<br />
«Une Famille», JE: 18.00, SA: 16.00, LU: 20.15.<br />
«Film du spectacle - FSG <strong>2024</strong>», VE: 18.00.<br />
«Tarot - Les Cartes du Mal», SA: 18.15.<br />
«Vermines», SA: 21.15.<br />
«Blue & Compagnie», DI: 14.00.<br />
«Bergfahrt – La danse des Cimes»,<br />
DI: 20.00, MA: 18.00.<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Mit den schönen<br />
Tagen kommt<br />
der Wunsch auf,<br />
draussen zu sein.<br />
Am Freitagabend<br />
hoffen wir, dass<br />
Petrus gnädig ist, damit wir auf dem Trottoir<br />
unseren Blues vertreiben können. In<br />
der Waffengasse in Biel, vor der Cyber<br />
Blues Bar, wird ab 20 Uhr der Bluesman<br />
Amaury Faivre aus Biel seine Gitarre und<br />
seine Mundharmonikas zücken und mit<br />
seiner Stimme den Asphalt aufheizen. Die<br />
Stammgäste werden sicherlich dabei sein,<br />
aber alle Musikliebhaber, die die Freiheit<br />
des Jazz und die Emotionen des Blues<br />
schätzen, sollten sich die Gelegenheit nicht<br />
entgehen lassen, diesen Künstler, der uns<br />
seit 20 Jahren begeistert, in aller Einfachheit<br />
zu entdecken. Und wenn es regnet,<br />
können wir uns drinnen aufwärmen.»<br />
«Avec les beaux jours, on a des envies<br />
d’être à la rue. Vendredi soir, espérons que<br />
dame météo sera clémente afin de faire le<br />
trottoir pour dissiper notre blues. À la rue<br />
des Armes à Bienne, devant le Cyber Blues<br />
Bar dès 20 heures, le bluesman bisontin<br />
Amaury Faivre viendra déchaîner sa guitare<br />
et ses harmonicas tout en donnant de la<br />
voix pour chauffer le bitume. Les habitués<br />
seront assurément au rendez-vous, mais<br />
que tous les mélomanes qui apprécient la<br />
liberté du jazz mariée à l’émotion du blues<br />
ne manquent pas l’occasion de découvrir<br />
en toute simplicité cet artiste qui nous<br />
enchante depuis vingt ans. Et s’il pleut,<br />
on s’échauffera à l’intérieur.»<br />
OPEN-AIR-FESTIVAL MICRO<br />
«Intensität im kompakten Format»<br />
Gurzelenstrasse 7<br />
8 führende Künstlergruppen, 2 Bühnen,<br />
verschiedene Stände.<br />
www.facebook.com/microfestival.bnc<br />
FESTIVAL USINESONORE<br />
LA NEUVEVILLE - 1 au 8 juin<br />
Programme:<br />
www.usinesonore-festival.ch<br />
SPRACHTANDEM / TANDEMS LINGUISTIQUES<br />
Öffentliche Sprach-Tandem Veranstaltung.<br />
Événement Tandems linguistiques ouvert au public.<br />
FIRST FRIDAY, 7. JUNI. Ab 17.00. / Dès 17.00.<br />
Römerquelle, Brunngasse 5 /<br />
Römerquelle, rue des Fontaines 5.<br />
www.zweisprachigkeit.ch/First-Friday.<br />
www.bilinguisme.ch/First-Friday.<br />
TOXOPLASMOSE FESTIVAL XVII<br />
CHÂTEAU D’ERGUËL, SAINT-IMIER<br />
29 mai au 1 er juin<br />
Programme:<br />
www.toxoplasmose.ch<br />
AU JOLI MOIS DE MAI <strong>2024</strong><br />
KRONE COURONNE C,<br />
VOIRIE V<br />
& OBERGASSE / LA RUE HAUTE O<br />
jolimai.ch<br />
Mittwoch/mercredi 29.5.<br />
C «What moves you», Dafni Stefanou<br />
V «Lune», Gregory Stauffer,<br />
Marius Schaffter, Alain Volpe<br />
Donnerstag/jeudi 30.5.<br />
C Mireille Henry, Claire Liengme<br />
V «LAP», Lea Krebs, Mirja Thomer,<br />
Annina Schmid<br />
Freitag/vendredi 31.5.<br />
C «LE SALON», Monika Loeffel,<br />
Béatrice Bader<br />
V «Viehschau oder Baustelle /<br />
Le bonheur est dans le pré»,<br />
Manette Fusenig<br />
Dimanche à 17h, l’ensemble Bayona se<br />
produira à la salle Farel de Bienne avec des<br />
œuvres de deux compositeurs suisses et de<br />
deux compositeurs espagnols. Il est composé<br />
pour moitié de Suisses et d’Espagnols qui ont<br />
joué jusqu’à présent surtout en Espagne.<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l GALLERIA, Tobias Jenni. Vernissage: 1.6., 17.00.<br />
DI/DO: 09.30-12.00/14.00-18.30, MI/DO: 09.30-12.00,<br />
SA: 09.30-16.00. Bis 30. Juni.<br />
l LOKAL-INT, Grégory Sugnaux, Fribourg.<br />
l STADTBIBLIOTHEK, Treppenhaus, Plakatausstellung<br />
zum 75-Jahre-Jubiläum der Filmgilde Biel. Die Plakate<br />
wurden von Student*innen der Schule für Gestaltung Biel<br />
kreiert. Bis 15. Juni.<br />
l DOTZIGEN, Büni Galerie, Christine Lara Burri,<br />
«farbenfroh». Vernissage: 31.5., 19.00. FR: 18.00-21.00,<br />
SA: 14.00-17.00, SO: 12.00-17.00. Lesung von und mit<br />
Holger Kleischmantat: FR/SO. 7. & 9.6., 15.00. Bis 16. Juni.<br />
l TRAMELAN, CIP, «Histoires d‘arbre». Vernissage et<br />
fête de la photo: 31.5., 18.00. LU-VE: 08.00-20.00,<br />
SA: 15.00-20.00. Jusqu’au 6 juillet.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
l GALERIE DE LA SUZE, Spitalstrasse 12,<br />
(Glaserei Vogrin). «Objekte in Glas», Emil-Maria,<br />
Daniel Stettler. MO/DI/DO/FR: 14.00-17.00,<br />
SA: 11.00-17.00 in Anwesenheit der Künstler. Bis 6. Juli.<br />
l GEWÖLBE GALERIE, Stefan Werthmüller, Bilder;<br />
Beat Breitenstein, Holzskulpturen;<br />
Stöh Grünig, Fotografie. MI-FR: 14.00-18.30,<br />
DO: 14.00-20.00, SA: 09.00-18.00. Bis 8. Juni.<br />
l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, «Zart und Wild».<br />
Leonie Eicher. MO-FR: 08.00-18.30. SA/SO: 08.30-17.30.<br />
Bis 30. Juni.<br />
l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
l TWENTYS COCKTAILBAR, Obergasse 20, Präambel-<br />
Autorin Vera Urweider hat Werke gesammelt, die sich<br />
mit der Bieler Präambel befasst haben. Übersetzungen,<br />
musikalische Werke, Fotos, Videos, Gemälde.<br />
Jetzt werden all diese Werke vorgestellt. Bis Ende Juni.<br />
l ÉVILARD, Kleine Galerie & Mimus, Atelier Rêve<br />
du Môme, «Surface Reflections 1», recent paintings<br />
by Derek Doucette. SA 1.&15.6.: 14.00-17.00,<br />
JE: 6.6.: 15.00-18.00, Finissage: 23 juin, 14.00-16.00.<br />
l LIGERZ, Dachgeschoss Rebbaumuseum,<br />
«Die Reblaus und die Versuchstation für amerikanische<br />
Reben in Twann». SA/SO: 13.30-17.00. Bis 27. Oktober.<br />
l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />
Täglich geöffnet von 08.00-21.00. Bis Herbst <strong>2024</strong>.<br />
l NIDAU, UniQart, «Genäht & Geschnitten» von Katrin<br />
Studer, Nähbilder und Krystyna Diethelm, Scherenschnitte<br />
und Collagen. Anwesenheit der Künstlerinnen am<br />
DI: 14.00-18.00, MI: 09.00-18.00, DO/FR: 14.00-18.00.,<br />
SA: 09.00-13.00. Bis 1. Juni.<br />
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Exposition de Photos<br />
«De si - de la» de Claude Flückiger. Jusqu‘au 31 mai.<br />
l MOUTIER, Galerie du Passage, Mireille Henry<br />
«J‘aimerais pouvoir dire...». Visite 13.6., 19.00.<br />
ME-VE: 15.00-18.00. Jusqu’au 30 juin.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie, hall d‘entrée,<br />
«L‘Art en vadrouille». Jusqu’au 15 octobre.<br />
l TRAMELAN, CIP, Exposition Photos en plein air.<br />
«Au défi de la Transition. Une histoire de nos<br />
paysages de 1500 à 2050. Jusqu‘au 29 septembre.<br />
l VINELZ, Martin Ziegelmüller.<br />
SA/SO: 14.00-17.00. Bis 2. Juni.<br />
RÄBEWÄG WYBAR / WYBAR-DES-VIGNES<br />
19.5.-30.06.<strong>2024</strong><br />
Jeden Sonntag bei schönem Wetter / Chaque dimanche<br />
par beau temps 11.00-16.00.<br />
Degustation Bielerseeweine auf dem Rebenweg,<br />
oberhalb der Kirche Twann, neben der Kirche Ligerz.<br />
Dégustation des vins du Lac de Bienne le long du<br />
sentier viticole, au-dessus de l’église de Douanne,<br />
près de l’église de Gléresse.<br />
Samstag/samedi 1.6.<br />
C «Schönfärben», Esther van der Bie<br />
«Weather forecast», Groupe AIRR<br />
V «Mailand», Peter Samuel Jaggi,<br />
Edi Aschwanden<br />
O «wasser stehlen / voler de l’eau»,<br />
susanne muller<br />
Sonntag/dimanche 2.6.<br />
C «On Growth and Form», Anke Zürn<br />
V «Uno e Uno all’infinito —<br />
Arbeiten aus der «Residency Bedigliora», Lis Blunier<br />
Mi/me - So/di Expositions d’un jour<br />
Täglich wechselnde Ausstellungen<br />
Nouvelles expositions tous les jours<br />
Mo/lu - Mi/me Résidence<br />
Veranstaltungen zu Beginn der Woche<br />
Évenements du début de la semaine<br />
29.5.-2.6. LOUS SUSHI Y CROQUETERIA
14<br />
BIEL BIENNE 28. MAI <strong>2024</strong><br />
CINÉMA<br />
Familienchronik: Wechselbad<br />
zwischen Tragik, Trauer<br />
und Galgenhumor.<br />
VON<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Wer das Filmplakat von<br />
Matthias Glasners «Sterben»<br />
anschaut, ist informiert. Wer<br />
stehen bleibt und das ungewohnt<br />
grelle, mit Fingerfarben<br />
gemalte Kunstwerk (mit dem<br />
verrutschten «E») näher betrachtet,<br />
ahnt, was in den 181<br />
Minuten Aufführungsdauer<br />
des Films auf ihn zukommt.<br />
Chaos. In «Sterben» geht es<br />
chaotisch zu und her – nichts<br />
für schwache Nerven: Gerd,<br />
einst Familienoberhaupt des<br />
Lunies-Clans, ist ein alter,<br />
demenzkranker Mann. Nur<br />
mit einem (offenen) Hemd<br />
bekleidet, stolpert er durchs<br />
Treppenhaus und erschreckt<br />
die Nachbarinnen. Lissy, seine<br />
Ehefrau (Corinna Harfouch),<br />
liegt – nach einem Sturz –<br />
hilflos am Boden. Später, im<br />
Bett, wird sie vor Schmerzen<br />
schreien. Ist niemand da, der<br />
Gerd und Lissy hilft? Vielleicht<br />
die Bekannte, die um<br />
zehn statt acht Euro Stundenlohn<br />
feilscht?<br />
Noch ist die Vorführung<br />
von «Sterben» keine Stunde alt,<br />
noch stehen uns 120 Minuten<br />
bevor. In der Familienchronik<br />
brodelt es. Eine Gefühlslawine<br />
rollt auf uns zu, die ergreift,<br />
erschüttert, überwältigt. Präpariert<br />
und ausgeheckt von<br />
Matthias Glasner, dem Drehbuchautor<br />
und Regisseur, der<br />
sich mit seinem Auswanderer-<br />
Drama «Gnade» (2012) einen<br />
Namen machte.<br />
Ellen Lunies<br />
(Lilith Stangenberg):<br />
Das «schwarze Schaf»<br />
in der Familie.<br />
Abrechnung. «Sterben»,<br />
Glasners neuestes Werk, hat<br />
der 58-Jährige seiner Familie<br />
gewidmet, «den Lebenden<br />
und den Toten». Der Film,<br />
an der Berlinale <strong>2024</strong> mit dem<br />
Silbernen Bären für das Beste<br />
Drehbuch ausgezeichnet und<br />
neunmal für den Deutschen<br />
Filmpreis nominiert, ist eine<br />
radikale, kaltblütige, etwas in<br />
die Länge gezogene Familienchronik,<br />
eine Abrechnung: ein<br />
Wechselbad zwischen Tragik,<br />
Trauer und Galgenhumor.<br />
Glasner behandelt Themen<br />
wie Familienkonflikte, Alkoholismus,<br />
Krankheit und<br />
Suizid. Er beschönigt dabei<br />
nichts – macht manches<br />
schwer ertragbar.<br />
Und die aussergewöhnliche<br />
Länge des Films? Die wird<br />
wettgemacht durch eine klar<br />
Sterben HHH(H)<br />
überschaubare Handlung<br />
ohne verwirrende Nebenstränge.<br />
Gekrönt wird «Sterben»<br />
durch das überragende<br />
Ensemble. Wo die drei Stars<br />
des Films, Corinna Harfouch<br />
als Lissy, die kränkelnde Mutter,<br />
Lars Eidinger als Tom, der<br />
Dirigent und Lilith Stangenberg,<br />
«schwarzes Schaf» in der<br />
Familie Luries, sich gegenseitig<br />
an Können übertreffen.<br />
Geheimnisse. Die unvergesslichste<br />
Szene in «Sterben»?<br />
Wenn Tom, jetzt um die Fünfzig,<br />
von Lissy, seiner Mutter,<br />
endlich wissen will, warum sie<br />
ihn als Bub nicht liebte, warum<br />
sie ihn als Kind stets abgelehnt<br />
hat. Und warum nie<br />
darüber gesprochen wurde.<br />
Eines der Geheimnisse in der<br />
Familie Lunies. n<br />
Chronique familiale:<br />
alternance de tragédie,<br />
de tristesse et d’humour noir.<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
En voyant l’affiche du film<br />
«Sterben» de Matthias Glasner,<br />
on sait à quoi s’attendre. Celui<br />
qui s’arrête et regarde de plus<br />
près cette œuvre d’art inhabituellement<br />
crue, peinte au<br />
doigt (avec le «E» qui a glissé),<br />
n’a plus aucun doute sur le<br />
déroulement des 181 minutes<br />
de projection du film.<br />
Darsteller/Distribution: Corinna Harfouch,<br />
Lars Eidinger, Lilith Stangenberg<br />
Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />
Matthias Glasner (<strong>2024</strong>)<br />
Dauer/Durée: 181 Minuten/181 minutes<br />
Im Kino/Au cinéma: REX 2<br />
Hauptsitz: Postfach, 3074 Muri b. Bern • Büro: Südstrasse 8, 3250 Lyss • Tel.: 032 387 06 76<br />
Ellen Lunies<br />
(Lilith Stangenberg):<br />
le mouton noir<br />
de la famille.<br />
Le chaos. Dans «Sterben»,<br />
l’ambiance est chaotique et pas<br />
recommandée aux âmes sensibles.<br />
Gerd, autrefois chef de<br />
famille du clan Lunies, est un<br />
vieil homme atteint de démence.<br />
Vêtu uniquement d’une chemise<br />
(ouverte), il trébuche dans la cage<br />
d’escalier et effraie les voisines.<br />
Lissy, son épouse (Corinna Harfouch),<br />
gît en détresse sur le sol<br />
après avoir chuté. Plus tard dans<br />
son lit, elle hurlera de douleur.<br />
N’y a-t-il personne pour aider<br />
Gerd et Lissy? Peut-être une<br />
connaissance qui marchande<br />
pour ce faire un salaire de dix<br />
au lieu de huit euros de l’heure.<br />
«Sterben» n’en est qu’à ses<br />
débuts, deux heures de projection<br />
nous attendent encore. La<br />
chronique familiale est en ébullition.<br />
Une avalanche d’émotions<br />
se déverse sur nous, elle nous<br />
saisit, nous ébranle, nous submerge,<br />
préparée et concoctée par<br />
Matthias Glasner, le scénariste<br />
et réalisateur qui s’est fait une<br />
réputation avec son drame sur<br />
l’émigration «Gnade» (2012).<br />
Règlement de comptes.<br />
Matthias Glasner, 58 ans, a dédié<br />
«Sterben», sa dernière œuvre, à<br />
sa famille: «Aux vivants et aux<br />
morts.» Son film a reçu l’Ours<br />
d’argent du meilleur scénario<br />
à la Berlinale <strong>2024</strong> et a été nominé<br />
neuf fois pour le Prix du<br />
film allemand. Une chronique<br />
familiale radicale, froide, un peu<br />
tirée en longueur, un règlement<br />
de comptes qui alterne entre<br />
tragédie, tristesse et humour<br />
noir. Matthias Glasner aborde<br />
des thèmes tels que les conflits<br />
familiaux, l’alcoolisme, la maladie<br />
et le suicide. Il n’enjolive<br />
rien et rend certaines scènes<br />
difficilement supportables.<br />
Et cette longueur exceptionnelle?<br />
Elle est compensée par<br />
une intrigue clairement tissée,<br />
sans fils superflus déroutants.<br />
«Sterben» jouit d’une distribution<br />
exceptionnelle, trois interprètes<br />
d’exception: Corinna<br />
Harfouch, dans le rôle de Lissy,<br />
la mère malade, Lars Eidinger,<br />
dans la peau de Tom, le chef<br />
d’orchestre, et Lilith Stangenberg,<br />
le mouton noir de la<br />
famille, rivalisent de maestria.<br />
Les secrets. La scène la<br />
plus mémorable du film survient<br />
lorsque Tom, maintenant dans la<br />
cinquantaine, il veut apprendre<br />
enfin de Lissy, sa mère, pourquoi<br />
elle ne l’aimait pas quand<br />
il était gamin et l’a toujours<br />
rejeté. Et pourquoi on n’en a<br />
jamais parlé. Un des secrets de<br />
la famille Lunies. n<br />
Eine amerikanische<br />
Familie geht zur<br />
Hölle und zurück.<br />
VON MARIO CORTESI<br />
Im Juni bringt das<br />
Filmpodium gleich drei<br />
hervorragende Werke in<br />
Wiederaufführung: «Thelma<br />
& Louise» von Ridley Scott,<br />
«Les petites fugues» von Yves<br />
Yersin und «Little Miss Sunshine»<br />
von einem Regie-Duo.<br />
Die 2006 gedrehte Road-<br />
Komödie «Little Miss Sunshine»<br />
blickt in eine groteske,<br />
nicht funktionierende Familie.<br />
Stellt dabei die Kultur des<br />
Gewinnens in Misskredit und<br />
bringt eine Erlösung für die<br />
Verlierer. Das fein durchdachte<br />
Drehbuch wurde<br />
mit dem Oscar ausgezeichnet,<br />
wie auch der letztes Jahr<br />
verstorbene Alan Arkin als<br />
bester Darsteller in einer Nebenrolle.<br />
Und in Frankreich<br />
erhielt das Werk den César<br />
als bester ausländischer Film.<br />
Verlierer. Eine typische<br />
amerikanische Durchschnittsfamilie?<br />
Grossvater<br />
fliegt aus dem Altersheim,<br />
weil er sich heimlich Heroin<br />
beschafft. Der Onkel, ein homosexueller<br />
Proust-Experte,<br />
hat soeben einen Selbstmordversuch<br />
hinter sich. Der Sohn<br />
spricht seit neun Monaten<br />
kein Wort mehr. Schliesslich<br />
aber dreht sich alles um<br />
die siebenjährige Olive, die<br />
am höchsten Kinder-Schönheitswettbewerb<br />
«Little Miss<br />
Sunshine» in Kalifornien teilnehmen<br />
kann.<br />
Und so macht sich die<br />
ungewöhnliche Familie mit<br />
einem uralten, rostigen VW-<br />
Bus von New Mexico nach Kalifornien<br />
auf. Diese dreitägige<br />
Fahrt, voller verrückter Überraschungen,<br />
wird – statt zur<br />
Katastrophe – zur Läuterung.<br />
Zwar fällt die Kupplung aus,<br />
die Hupe klemmt und ist nicht<br />
mehr zu bändigen, im Kofferraum<br />
baumelt eine Leiche<br />
– aber das ist alles nichts gegen<br />
den missratenen Auftritt des<br />
«kleinen Sonnenscheins» am<br />
Schönheitswettbewerb.<br />
Entwaffnend. Das ist ein<br />
American Way of Life mit<br />
dem verkehrten Düsenantrieb.<br />
Die Familienmitglieder,<br />
allesamt himmeltraurige Verlierer,<br />
beginnen im Moment<br />
allerhöchster Not zu funktionieren,<br />
lernen sich zu verstehen<br />
und sich gegenseitig<br />
zu akzeptieren. Wunderschön<br />
auch, wie der dummdreiste<br />
Schönheitswettbewerb der<br />
Kinder zu Brei gemacht wird.<br />
Ausgezeichnete Schauspieler<br />
und ein erfrischendes Regie-<br />
Duo machen dieses herzliche<br />
und menschliche Roadmovie<br />
zu einem kleinen Ereignis. n<br />
Little Miss Sunshine HHH(H)<br />
Eine durchgeknallte<br />
US-Familie<br />
auf dem<br />
Weg zum<br />
Schönheitswettbewerb.<br />
Une famille<br />
américaine<br />
déjantée<br />
à la conquête<br />
d’un concours<br />
de beauté.<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Greg Kinnear, Toni Collette,<br />
Steve Carell, Alan Arkin,<br />
Bryan Cranston, Paul Dano,<br />
Abigail Breslin<br />
Regie/Mise en scène:<br />
Jonathan Dayton,<br />
Valerie Faris (2006)<br />
Länge/Durée:<br />
98 Minuten/98 minutes<br />
Im FILMPODIUM/<br />
Au FILMPODIUM<br />
Une famille américaine<br />
fait un aller-retour<br />
en enfer.<br />
PAR MARIO CORTESI<br />
En juin, le Filmpodium<br />
propose la rediffusion de<br />
trois œuvres exceptionnelles.<br />
«Thelma & Louise»<br />
de Ridley Scott, « Les petites<br />
fugues» d’Yves Yersin et<br />
«Little Miss Sunshine» d’un<br />
duo de réalisateurs.<br />
La comédie routière «Little<br />
Miss Sunshine», tournée en<br />
2006, jette un regard sur une<br />
famille grotesque qui ne fonctionne<br />
pas. Ce faisant, elle jette<br />
le discrédit sur la culture du<br />
gain et apporte une rédemption<br />
aux perdants. Le scénario<br />
finement conçu a été<br />
récompensé par un Oscar, tout<br />
comme Alan Arkin, décédé l’an<br />
dernier, dans la catégorie du<br />
meilleur second rôle. Et en<br />
France, l’œuvre a reçu le César<br />
du meilleur film étranger.<br />
Perdants. Une famille<br />
américaine moyenne typique?<br />
Le grand-papa se fait virer de la<br />
maison de retraite parce qu’il<br />
se procure de l’héroïne en catimini.<br />
L’oncle, un homosexuel<br />
expert de Proust, a déjà fait une<br />
tentative de suicide. Le fils ne<br />
dit plus un mot depuis neuf<br />
mois. Finalement, tout tourne<br />
autour d’Olive, sept ans, qui<br />
peut participer en Californie à<br />
«Little Miss Sunshine», le plus<br />
prestigieux concours de beauté<br />
destiné aux enfants.<br />
La famille se lance alors du<br />
Nouveau-Mexique à la Californie<br />
à bord d’un antédiluvien<br />
VW-bus rouillé. Ce trajet de<br />
trois jours, plein de surprises<br />
HHHH ausgezeichnet / excellent<br />
HHH sehr gut / très bon<br />
HH gut / bon<br />
H Durchschnitt / médiocre<br />
– verfehlt / nul<br />
toutes plus folles les unes que<br />
les autres, sera – au lieu d’une<br />
catastrophe – une purification.<br />
Certes, l’embrayage tombe<br />
en panne, le klaxon coince<br />
et ne se laisse plus réfréner,<br />
un cadavre pendouille dans<br />
le coffre – mais tout cela n’est<br />
rien face à l’échec de la petite<br />
au concours de beauté.<br />
Désarmant. Voilà l’american<br />
way of life qui inverse<br />
la poussée des réacteurs. Les<br />
membres de la famille, tous<br />
des perdants d’une tristesse<br />
terrible, ne commencent à<br />
fonctionner que plongés dans<br />
la détresse la plus criante. Ils<br />
apprennent à se comprendre<br />
et à s’accepter mutuellement.<br />
Magnifique aussi, la façon<br />
dont le concours de beauté<br />
pour enfants le plus stupide<br />
qui soit est passé à la moulinette.<br />
D’excellents acteurs,<br />
une mise en scène pleine de<br />
fraîcheur font de ce roadmovie<br />
chaleureux et humain un<br />
petit événement. n<br />
AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />
Mario<br />
Cortesi<br />
Ludwig<br />
Hermann<br />
l C’è ancora domani (Lido 1) HHHH HHHH<br />
l Furiosa: A Mad Max Saga (Apollo, Rex 1) HHH(H) HHH<br />
l Un p’tit truc en plus (Lido 2) HHH HHH<br />
l Back to Black (Lido 1)<br />
HHH<br />
l Kingdom of the Planet of the Apes (Apollo) HHH HH(H)<br />
l White Bird (Lido 2) HH(H) HH(H)<br />
l Boléro (Beluga)<br />
HH(H)<br />
l The Fall Guy (Beluga) HH HH(H)<br />
l L’été dernier (Lido 1) HH HH(H)<br />
l Sidonie au Japon (Rex 2) HH HH<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul