11.01.2024 Views

Saurer 6/10DM Manuel d'instructions

Manuel d'instructions

Manuel d'instructions

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

---------------- - ----------------,


Notice d'entretien<br />

Table des matieres<br />

Page 1-4<br />

Presentation<br />

6DM<br />

100M<br />

Page 5-6<br />

Prescriptions pour le<br />

service de parc<br />

Page 7-20<br />

Commande<br />

Conduite<br />

Page 21-58<br />

Maintenance<br />

Page 59-80<br />

Remarque<br />

Pour reduire les coOts d'entretien et garantir un fonctionnement<br />

fiable, il convient d'utiliser et d'entretenir le vehicule<br />

avec soin.<br />

Des contröles reguliers et le fait d'eliminer a temps les<br />

derangements meme apparemment de moindre importance<br />

permettent souvent d'eviter de plus graves avaries.<br />

C'est pourquoi nous recommandons vivement de suivre<br />

les instructions de Ia presente notice d'entretien.<br />

9461010<br />

NSA 775-4652<br />

Edition 1984<br />

Plan de gralssage<br />

Fluides et lubrifiants<br />

Contenances<br />

Page 82-87<br />

lnstructions de<br />

maintenance et de<br />

reparation pour les<br />

mecaniciens de l'unite<br />

Page 89-126<br />

Caracteristiques<br />

techniques<br />

Dessins<br />

Schemas<br />

Page 127-156


Table des matieres<br />

Presentation<br />

Page<br />

1. Designation du vehicule 5<br />

2. Description du vehicule 6<br />

3. Dimensions et poids du vehicule 6<br />

Prescriptions pour le service de parc<br />

1. Service de marche (SM) 7<br />

2. Service de parc journalier (SJ) 8<br />

3. Service de parc hebdomadaire (SH) 9<br />

4. Grand service de parc (GSP) 10<br />

5. Acces moteur et points contr. 11<br />

Basculement et abaissement<br />

de Ia cabine 12<br />

6. Contröles au SJ 14<br />

7. Contröles au SH 15<br />

8. Contröles au GSP 18<br />

Commande/conduite<br />

1. Cabine du conducteur 21<br />

2. Commande des portes 22<br />

3. Raglage du siege,<br />

reglage du volant de direction 23<br />

4. Tableau de bord 24<br />

lnterrupteur de marche,<br />

interrupteur d'eclairage 26<br />

Commutateur combine, signal de<br />

detresse 27<br />

Plafonnier, liseuse et prise de<br />

cour. 24V 28<br />

Chauffage et ventilation 29<br />

5. Dispositifs d'avert. importants 31<br />

Temoin de charge, temoin<br />

d'avert. generat 31<br />

Diodes luminescentes 32<br />

6. Conduite 35<br />

Preparatifs avant depart, WSK 400<br />

avec ralent. et B.V. PG 10 35<br />

Commande des vitesses 36<br />

Demarrage du moteur 36<br />

Demarrage, conduite,<br />

passage des vitesses 38<br />

Arret, stationnement 39<br />

Surveillance du WSK et de Ia B.V. 40<br />

Regime du moteur 41<br />

Arret du moteur 41<br />

7. Systeme de freinage 42<br />

Page<br />

Frein a main 44<br />

Frein-moteur et ralentisseur 46<br />

8. BoTte de transfert 47<br />

9. Blocage de differentiels 48 ·<br />

10. Demarrage par remorquage 51<br />

11. Remorquage 51<br />

12.Bäche 52<br />

13. Cabestan 53<br />

14. Traction d'une remorque 57<br />

Maintenance 59<br />

1. Graissage du moteur 60<br />

2. Systeme de refroidissement,<br />

regl. tension courr. trapez. 61<br />

Depose courroies trapez.,<br />

doubles thermostats 62<br />

Ventilateur viscostatique 63<br />

3. Alimentation en carburant 64<br />

Nettoyage du prefiltre 65<br />

Purge inst. alim. 65<br />

4. BoTte de vitesses 67<br />

Vidange d'huile, remplacement<br />

du filtre a huile 67<br />

5. BoTte de translert, essieux AV et AR et<br />

moyeux de roues, vidange d'huile 68<br />

6. Cabestan 70<br />

7. Systeme de freinage 71<br />

Epurateur d'air comprime,<br />

regul. pression air compr. 71<br />

Raccord prise d'air externe,<br />

correct. lrein. automatique,<br />

rattrapage du jeu des Ireins 72<br />

Nettoyage des Ireins 73<br />

8. Mise sur chandelles du veh. 74<br />

9. Remplacement d'une roue 74<br />

10. Pression gonflage pneus,<br />

prise gonflage pneus 74<br />

11. Roue de secours 75<br />

12. Changement de pneu 76<br />

13. Installation electrique 77<br />

Batteries, alternateur, prises radio,<br />

prise demarrage par aliment. ext. 77<br />

Fusibles, relais 78<br />

Projecteurs 79<br />

Prises de cour. DIN, OTAN et ISO 80<br />

2


Table des matiE~res<br />

Page<br />

Page<br />

Plan de graissage 6 DM 82 Regleur de jeu automatique 113<br />

Dep. arbre de pont (essieu AR) 114<br />

Plan de graissage 10 DM 84<br />

Blocage diff. inter-roues,<br />

blocage diff. inter-ponts 115<br />

10. Direction 116<br />

Fluideset lubrifiants, contenances 86 Vidange huile et rempl. filtre 116<br />

Dep./rep. boltier de direction 117<br />

11. Installation d'air comprime 119<br />

lnstructions de maintenance/reparat.<br />

Raccord prise d'air externe,<br />

pour mecaniciens de l'unite<br />

raccords contr. de pression,<br />

1. Systeme de refroidissement 90 silencieux, filtre de conduites 119<br />

Rempl. thermostat,<br />

Soupape de protection a<br />

rempl. ventil. viscostatique 90 4 circuits 120<br />

2. Filtre a air 91 Regl. correcteur freinage 122<br />

3. Alimentation en carburant 92 Raccords visses des conduites<br />

Rempl. filtre fin 92 plastique et acier 123<br />

lnjecteurs 93 12. Cabestan 124<br />

Regl. commencement debit 94 13. Remorquage 126<br />

Rempl. pompe d'injection 95<br />

4. Regl. du jeu des soupapes 96<br />

Caracteristiques techniques<br />

5. Turbocompresseur 97<br />

6. Convert.-embrayage (WSK) 98 1. Moteur 127<br />

Contr. huile, vidange huile 98 2. Convertisseur de couple 128<br />

DeposeWSK 100 3. BoTte de vitesses 128<br />

7. Dep./rep. arbres de 4. Prise de mouvement 128<br />

transmission articules 101 5. BoTte de transfert 128<br />

8. BoTte de vitesses 102 6. Essieux AR 128<br />

Mecanisme ruban freinage, 7. Essieu AV 129<br />

contr. regl. ruban freinage 102 8. Direction 129<br />

Distrib. electro-pneum. de vit. 103 9.Pneus 129<br />

Commande de secours 104 10. Suspension 129<br />

9. Interventions sur essieux AV/AR 105 11. Amorlisseurs 129<br />

Demontage du tambour de frein 105 12. Systeme de freinage 129<br />

Dep. des segments de frein 105 13. Cabestan 130<br />

Rep. des segments de frein 106 14. Chassis 130<br />

Dep./rep. porte-satellites 107 15. Cabine 130<br />

Dep. du moyeu de roue 107 16. Installation electrique 131<br />

Rep. moyeu roue, rempl. des 17. Vitesses d'avancement 132<br />

roulements de roue 108 18. Dimensions 133<br />

Fusee d'essieu et roulements 109<br />

Dep./rep. arbre de transm. a<br />

double joint d'articulation 111<br />

Roulement a roul. articule,<br />

roul. a aiguilles et etoupage<br />

arbre transm. a double joint 112<br />

3


Table des matil~res<br />

Page<br />

Dessinsetschemas<br />

Coupe lang. du moteur 135<br />

Coupe transv. du moteur 136<br />

Graissage du moteur 137<br />

Systeme de refroidissement 138<br />

Systeme d'alimentation<br />

en carburant 139<br />

WSK400 avec ralentisseur 140<br />

Cde embr. prise directe,<br />

ralentisseur et frein-moteur 141<br />

Coupe lang. B.V. 142<br />

Coupe transv. B.V. 143<br />

Balte de transfert 144<br />

Cha'ine cinematique B.V. 145<br />

Commande des vitesses 146<br />

RoueAV 147<br />

RoueAR 148<br />

~~ 1~<br />

Pont, 1er essieu AR 10 DM 150<br />

Direction 151<br />

Installation d'air comprime, 6 DM 152<br />

Installation d'air comprime, 10 DM 153<br />

Schema electrique 154<br />

Cabestan 156<br />

4


Presentation<br />

1. Designation du vehicule<br />

1133<br />

a) Designation militaire<br />

b) Designation civile<br />

Camion 6ttt4x4<br />

<strong>Saurer</strong>6DM<br />

113 4<br />

a) Designation militaire<br />

b) Designation civile<br />

Camion 10ttt6x6<br />

<strong>Saurer</strong> 100M<br />

5


2. Description du vehicule<br />

a) Chassis - Chassis a profilas en U avec traverses tubulaires vissees<br />

b) Superstructure<br />

- Pont en alu avec ridelles arriere et laterales rabattables, planeher en<br />

bois et bäche ajustable en hauteur<br />

- Cabine avancee, basculable, a deux places<br />

c) Moteur - Moteur Diesel a 6 cylindres suralimente par turbocompresseur<br />

(D4KT-M), 184 kW (250 eh) respectivement 235 kW (320 eh)<br />

d) Trans- - Convertisseur de couple avec embrayage de prise directe automatique<br />

mission<br />

et ralentisseur, boTte semi-automatique a trains planetaires a 10 vitesses<br />

et boTte de Iranstert<br />

- Essieux rigides avec engrenage d'angle a simple demultiplication et reducteurs<br />

planetaires dans moyeux<br />

e) Freins - Systeme de freinage pneumatique a deux circuits<br />

- Cylindres de freins a ressort faisant office de frein a main (frein de stationnement)<br />

- Frein de service continu combine, avec frein sur echappement et ralentisseur<br />

3. Dimensions et poids du vehicule<br />

a) Dimensions<br />

Longueur<br />

Largeur<br />

Hauteur<br />

Pontde<br />

chargement<br />

b) Poids<br />

Poids du vehicule vide<br />

Charge utile<br />

Poids total en charge<br />

Bäche relevee (±50 mm)<br />

Bäche abaissee (±50 mm)<br />

Longueur interieure<br />

Largeur interieure<br />

Charge tractee admissible<br />

6DM<br />

100M<br />

7705 mm 8905 mm<br />

2500 mm<br />

3440 mm<br />

3170mm<br />

5000 mm 6200 mm<br />

10000 kg<br />

6000 kg<br />

16 000 kg<br />

2360 mm<br />

12000 kg<br />

10000 kg<br />

22000 kg<br />

conformement aux<br />

documents du vehicule<br />

respectif<br />

6


Prescriptions pour le service de parc<br />

Les instructions suivantes completent I es prescriptions pour le service de parc conformement au reglement 61.9 «Aide-memoire pour conducteurs<br />

de vehicules a moteur».Les differents points a contröler sont decrits en details dans Ia presente Notice d'entretien. Les numeros<br />

de pages correspondants sont indiques aux points de contröle respectifs.<br />

1. Service de marche (SM)<br />

--.J<br />

1. * Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />

- Gontröle d'etancheite<br />

2. * - Contröler Je chargement du vehicule, les verraus des ridelles arriere et laterales ainsi que Ia fixation de Ia bäche.<br />

* - Contr.la proprete des vitres, des retrov. exterieurs, des verres de lampes, des catadioptres et de Ia plaque d'immatric.<br />

Contröles moteur en marche<br />

3. - Pression d'huile du moteur (manometre d'huile et Iampe temoin d'avertissement gemeral) ..................................... ..<br />

- Courant de charge de l'alternateur (temoin de charge) ........................................................................................... .<br />

- Manometre de l'installation d'air comprime ........................................................................................................... .<br />

Contröles supplementaires en cas de traction d'une remorque<br />

4. * - Contröler Ia fixation et le systeme de surete du dispositif d'attelage<br />

* - Contröler le fonctionnement des freins et de l'installation electrique de Ia remorque<br />

1082<br />

Voir page<br />

5. - Contröler le reglage du correcteur de freinage de Ia remorque ................................................................................ 58<br />

* Contröles a repeter pendant I es haltes.<br />

32,36<br />

31<br />

42


o:><br />

2. Service de parc journalier (SJ)<br />

1. Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />

- Gontröle d'etancheite<br />

1083 Voir page<br />

2. - Contröler le niveau de liquide de refroidissement ....................................................................................................... 14<br />

3. - Contröler le fonctionnement de l'installation electrique (eclairage, clignotants, lampes ternoins etc.) du vehicule et, le cas<br />

echeant, de Ia remorque<br />

4. - Nettoyer l'interieur de Ia cabine, le pont de chargement, les vitres, I es retroviseurs exterieurs, I es verresdes lampes, les<br />

catadioptres, I es plaques d'immatriculation, le dispositif d'attelage et tous les autres equipements utilises<br />

5. Sous le capot avant<br />

- Contröler le niveau d'huile du moteur .................................. ...................................................................................... 14<br />

6. - Refaire le plein de carburant<br />

7. Service d'hiver<br />

- Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ................................................................ 15<br />

- Evaeuer Ia condensation d'eau de l'epurateur d'air comprime. ... ................................................................................. 16<br />

- Faire le plein de carburant de demarrage .................................................................................................................. 11<br />

8. - Remplir le contröle des courses<br />

9. - Remplir l'etiquette de reparation et faire le rapport d'une defectuosite eventuelle


3. Service de parc hebdomadaire (SH)<br />

En plus des Operations indiquees Ci-dessous, executer egalement Je Service de parc journalier<br />

1084 Voir page<br />

1. Batterie<br />

- Contröler le niveau d'electrolyte ................................................................................................................................ 15<br />

2. Contröler les pneus (y compris Ia remorque).............................................................................................................. 15<br />

- Pression de gonflage<br />

- Usure des pneus<br />

- Lesions des flancs des pneus<br />

3. - Contröler Ia reserve de liquide de lave-glace .............................................................................................................. 11<br />

4. - Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ................................................................ 15<br />

- Evaeuer Ia condensation d'eau de J'epurateur d'air comprime..................................................................................... 16<br />

5. - Linstallation d'air comprime etant chargee a Ia pression de service maximale, passer successivement I es vitesses R, 1,<br />

2, 3, 4, 5 et 58, si possible avec bolte de vitesses froide, et laisser chaque vitesse en prise pendant env. 6-7 s<br />

Repeter plusieurs fois cette operation<br />

6. - Basculer Ia cabine.................................................................................................................................................... 12<br />

7. - Contröler le temoin d'obstruction du filtre a air ........................................................................................................... 16<br />

8. - Contröler Je niveau d'huile de Ia servo-direction ........................................................................................................ . 17


......<br />

0 4. Grand service de parc (GSP)<br />

Voir page<br />

i. - Refaire Je plein de carburant 1085<br />

2. - Passerle vehicule au jet d'eau (nettoyage au jet de vapeur interdit) ........................................................................... 16<br />

3. - Laver Ia carrosserie (utilisation de carburant Diesel ou de petrole interdite)<br />

4. - Deposer les batteries, nettoyer le coffre a batteries, le repeindre si necessaire, graisser les surfaces de friction du<br />

chariot, contr61er le niveau d'electrolyte .................................................................................................................. 15, 77<br />

- Nettoyer et contr61er l'outillage et l'equipement du vehicule<br />

5. - Nettoyer le chässis et le moteur, en utilisant- moderement- de l'etoupe imbibee de carburant Diesel<br />

6. - Contr61er Ia tension des courroies trapezo'ldales . . . . . ... . . . ............................ ... .......................... ....................... .......... 18<br />

7. - Contr61er le temoin d'obstruction du filtre a air ......................................................................................................... 16<br />

8. - Contr61er I es niveaux d'huile ............................................................................................................................ 14, 17, 18, 19,20<br />

9. - Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />

- Contr61er l'etancheite et verifier si le vehicule ne presente pas de defectuosites visibles<br />

10. - Contr61er Je niveau de liquide de refroidissement.. .................................................................................................. .<br />

11. - Contr61er l'installation electrique<br />

12. - Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ............................................................. .<br />

- Evaeuer Ia condensation d'eau de l'epurateur d'air comprime .................................................................................. .<br />

13. - Contr61er I es pneus ............................................................................................................................................... .<br />

14. - Contr61er Ia reserve de liquide de lave-glace ........................................................................................................... .<br />

15. - Effectuer Je service de graissage ........................................................................................................................... .<br />

16. - Completer et ranger le contr61e des courses<br />

14<br />

15<br />

16<br />

15<br />

11<br />

83,85


5. Acces au moteur et aux points de contröle<br />

Ouverture du capot avant<br />

Decrocher les deux tirettes en caoutchouc,<br />

a Ia main, puis prendre le capot<br />

par le bas et le tirer vers l'avant. Le capot<br />

est maintenu ouvert par les deux bras<br />

d'appui pneumatiques (voir figure de<br />

droite).<br />

Fermeture du capot avant<br />

Abaisser le capot et accrocher les deux<br />

tirettes en caoutchouc.<br />

Equipement Ioge sous le capot avant<br />

1 Soufflante de eh auftage- ventilateur<br />

2 Reservoir de liquide<br />

de lave-glace<br />

3 Tubulure de remplissage d'huile et<br />

jauge d'huile<br />

4 Radiateur d'eau<br />

5 Levier d'actionnement de Ia pompe hydraulique<br />

de Ia cabine basculable et du<br />

dispositif de virage du moteur<br />

6 Reservoir de carburant de demarrage<br />

7 Robinet de frein de service<br />

8 Avertisseur sonore<br />

11


Basculement de Ia cabine<br />

1. Serrer le frein a main.<br />

2. Ranger ou caler les objets poses librement<br />

dans Ia cabine.<br />

3. Fermer les portes.<br />

4. S'assurer qu'un espace suffisant soit<br />

disponible devant et au-dessus de<br />

Ia cabine, pour permettre le basculement.<br />

5. Devisser les ecrous de sOrete, des<br />

deux cötes, jusqu'a ce qu'ils ne soient<br />

plus en prise.<br />

6. Ouvrir le capot avant.<br />

7. La barre necessaire pour l'actionnement<br />

du dispositif de basculement<br />

est fixee sur le radiateur d'eau, sous<br />

le capot avant.<br />

Laisser le capot avant ouvert!<br />

8. Faire basculer le levier inverseur vers<br />

Ia droite, position (1).<br />

9. Actionner Ia pompe jusqu'a ce que Ia<br />

cabine bascule vers Ia butee avant,<br />

par son propre poids.<br />

Abaissement de Ia cabine<br />

1. Basculer le levier inverseur vers Ia<br />

gauche, position (2).<br />

2. Actionner Ia pompe hydraulique jusqu'a<br />

ce que Ia cabine porte sur l'appui<br />

arriere de cabine.<br />

3. Resserrer les ecrous de sOrete a Ia<br />

main, des deux cötes, et les assurer.<br />

4. Refixer le levier sur le radiateur d'eau,<br />

refermer le capot avant et l'immobiliser<br />

avec les deux tirettes en caoutchouc.<br />

12


Cabine basculee (eöte gauehe)<br />

1 Tubulure de rempl. 5 Pompe a huile de direet.<br />

d'huile moteur<br />

6 Reservoir d'huile de<br />

2 Turboeompresseur a direetion avee jauge<br />

gaz d'eehappement 7 Gart. filtr. huile moteur<br />

3 Frein-moteur 8 Eehangeur de ehaleur<br />

4 Garnpresseur d'air (liquide de refroidiss./<br />

huile du moteur)<br />

9 Transmetteur pour<br />

manometre d'huile<br />

1 0 Manoeontaet de pression<br />

d'huile<br />

11 Dir. ZF a eire. de billes<br />

Cabine bascuh~e (eöte droit)<br />

1 Filtre a air 5<br />

2 Tube d'eau a double 6<br />

eourant<br />

3 Gonduites de purge<br />

d'air du eireuit de refr.<br />

4 Boltier de thermostat<br />

Alternateur<br />

Gylindre d'arret (agiss.<br />

sur Ia pompe d'injeetion)<br />

7 Reniflard du moteur<br />

8 Dispositif eleetr.<br />

de sureharge<br />

9 Gouv. pour reglage de<br />

eommeneem. de debit<br />

10 Appui de eabine<br />

11 Limiteur de fumees<br />

12 Prise de eourant pour<br />

dem. avee alim. 91. ext.<br />

13


6. Contröles du service de parc journaHer (SJ)<br />

Systeme de refroidissement<br />

Contröle du niveau de liquide de refroidissement<br />

Le niveau de liquide de refroidissement<br />

est correct lorsqu'il est visible dans le<br />

verrede regard du vase d'expansion.<br />

Appoint de liquide de refroidissement:<br />

- Faire attention en ouvrant Ia tubulure<br />

de remplissage (1) lorsque le moteur<br />

est a Ia temperature de service. On risque<br />

de s'ebouillanter!<br />

- II ne faut pas rajouter de grosses<br />

quantites de liquide de refroidissement<br />

froid tant que le moteur est tres<br />

chaud.<br />

- Ne pas ouvrir Ia soupape de dacharge<br />

(2).<br />

Graissage du moteur<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

La jauge d'huile et Ia tubulure de remplissage<br />

se trouvent sous le capot avant. Mesurer<br />

le niveau d'huile seulement quelques<br />

minutes apres l'arret du moteur, le<br />

vehicule devant imperativement se trauver<br />

a !'horizontale<br />

Le niveau d 'huile doit se situer entre I es<br />

marques mini et maxi de Ia jauge.<br />

Ne pasfaire l'appoint d'huile au-dela de<br />

Ia marque maxi. Difference entre marques<br />

mini et maxi = 61itres d'huile.<br />

14


7. Contröles du service de parc hebdomadaire (SH)<br />

Satteries<br />

Contröler Je niveau d'electrolyte<br />

Le niveau d'electrolyte doit se situer a<br />

environ 10 mm au-dessus du bord des<br />

plaques. Faire l'appoint exclusivement<br />

avec de l'eau distillee et ne pas utiliser<br />

d'entonnoir metallique a cet effet.<br />

Pour l'entretien des batteries, ne pas utiliser<br />

d'eclairage a feu decouvert mais<br />

exclusivement une Iampe electrique (risque<br />

d'explosion).<br />

Attention! L'electrolyte de Ia batterie est<br />

fortement corrosif.<br />

Pneus<br />

- Contröler Ia pression de gonflage (a froid)<br />

- Contröler Ia profondeur des profils, verifier si les pneus ne presentent pas d'usure irreguliere<br />

(en cas d'usure irreguliere, contröler Ia geometrie de l'essieu directeur)<br />

- Verifier si Ia bande de roulement et les flancs des pneus ne sont pas endommages<br />

- Eliminer les corps etrangers pris dans les profils<br />

Pression de gonflage des pneus<br />

6 DM<br />

10 DM<br />

Grue automobile<br />

Essieu avant<br />

5 bar<br />

5 bar<br />

6 bar<br />

Essieu(x) arriere<br />

7 bar<br />

6 bar<br />

6,5 bar I 6 bar<br />

Evacuation de l'eau des reservoirs<br />

d'air comprime<br />

Appuyer legerement sur Ia valve d'evacuation<br />

d'eau avec un tournevis.<br />

15


Nettoyeur a air comprime<br />

Le nettoyeur a air comprime a ete remplace<br />

par un dessiccateur d'air a regulateur<br />

de pression integre<br />

Contröle de fonctionnement<br />

Si de l'eau s'ecoule lors de Ia purge des<br />

n§servoirs d'air comprime, un contröle<br />

par un atelier de reparation est necessaire.<br />

Filtre a air<br />

Filtre a air sec avec cartouche filtrante<br />

remplagable.<br />

Contröle<br />

L'encrassement du filtre est surveille par<br />

un temoin d'obstruction. Au fur et a mesure<br />

que l'encrassement du filtre augmente,<br />

une zone rouge apparalt lorsque<br />

le moteur est en marche.<br />

Un nettoyage du filtre s'impose lorsque<br />

Ia zone rouge reste visible apres l'arret<br />

du moteur.<br />

(Le nettoyage du filtre doit etre effectue<br />

exclusivement par les mecaniciens de<br />

l'unite.)<br />

Importanti<br />

Lors du lavage du vehicule, il taut veiller a ce que l'eau ne penetre pas dans le boftier du<br />

filtre a air.<br />

Ne pas gicler d'eau dans l'entree d'air (en haut, dans le «Chapeau»).<br />

Au besoin, masquer l'entree d'air avec une feuille en matiere plastique.<br />

16


Servo-direction<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le reservoir se trouve sur le cöte gauehe<br />

du vehicule, SOUS Ia cabine. Contröler le<br />

niveau d'huile avec moteur arrete et huile<br />

froide. Le niveau doit se situer a environ<br />

1-2 cm au-dessus de Ia marque superieure<br />

de lajauge d'huile.<br />

17


8. Contröles du grand service de parc (GSP)<br />

Courroies trapezo'idales<br />

Contröle de Ia tension des courroies<br />

trapezo'idales<br />

La courroie trapezo'idale est correctement<br />

tendue lorsqu'il est possible de Ia<br />

faire flechir d'environ 8-10 mm.<br />

Au besoin, Ia faire retendre par un mec<br />

mot.<br />

Convertisseur-embrayage WSK<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Pour le contröle du niveau d'huile (voir<br />

page 98), il faut faire appel au mec mot.<br />

Boite de vitesses<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le contröle du niveau d'huile doit etre<br />

effectue exclusivement sur le moteur<br />

arrete, le vehicule se trouvant sur une<br />

aire horizontale et Ia bolte de vitesses<br />

etant refroidie (env. de 10 a 40 °C).<br />

Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />

inferieur de l'ouverture de contröle de<br />

niveau (1).<br />

Appoint d'huile: La tubulure de remplissage<br />

d'huile se trouve sous Ia trappe<br />

d'entretien, dans le planeher du pont de<br />

chargement.<br />

Boite de transfert, essieux avant et arriere ainsi que reducteurs de moyeux<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Pour le contröle du niveau d'huile, le vehicule doit etre arrete sur une aire horizontale. Ne<br />

pas proceder au contröle du niveau d'huile immediatement apres un deplacement, mais<br />

seulement une fois que l'huile s'est un peu stabilisee et refroidie. Le niveau d'huile doit<br />

atteindre le bord inferieur de l'ouverture de remplissage et de contröle de niveau (1).<br />

1 Ouverture de remplissage et de contröle de niveau d'huile<br />

2 Bouchon filete de vidange d'huile<br />

18


Essieu avant<br />

Bolte de transfert<br />

1er essieu arriere 10 DM<br />

Essieu arriere 6 DM<br />

2e essieu arriere 10 DM<br />

Reducteur de moyeu<br />

19


Dispositif de basculement de Ia cabine<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />

inferieur de l'orifice de remplissage et de<br />

contröle de niveau (1).<br />

(Cabine abaissee, en position de marche)<br />

Cabestan<br />

a) Reducteur de cabestan<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le niveau d'huile doit etre contröle par<br />

un mec mot.<br />

Deposer I es bouchons filetes de remplissage<br />

(1). Mettre le moteur en marche,<br />

embrayer Ia prise de mouvement et brancher<br />

Ia commande a distance. Debobiner<br />

et embobiner un peu le cäble. Au<br />

cours de cette manoeuvre, le niveau<br />

d'huile doit etre encore tout juste visible<br />

a travers les ouvertures de remplissage.<br />

b) Hydraulique du cabestan<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le niveau d'huile doit atteindre l'encoche<br />

de Ia jauge d'huile.<br />

Contröler le niveau d'huile a froid.<br />

1 Bouchon filete avec jauge d'huile<br />

20


Commande/Conduite<br />

1. Cabine du conducteur<br />

Les elements de centröte et de commande sont decrits en detail sur les pages suivantes.<br />

21


2. commande des portes<br />

De l'exterieur<br />

1 Deverrouillage<br />

Ouverture de Ia porte:<br />

Enfoncer le cylindre de Ia serrure<br />

2 Verrouillage<br />

De l'interieur<br />

Cöte conducteur<br />

1 Verrouillage de Ia glace<br />

2 Manette d'ouverture<br />

Ouverture de Ia porte:<br />

Tirer Ia manette<br />

Cöte convoyeur<br />

22


3. Reglage du siege, reglage du volant<br />

de direction<br />

Siege du conducteur<br />

1 lnclinaison du dossier<br />

2 Reglage en hauteur et en inclinaison<br />

3 Adaptation de Ia suspension du siege<br />

en fonction du poids du conducteur<br />

4 Reglage de Ia distance par rapport au<br />

volant<br />

5 Levier d'arret pour parcours en tout<br />

terrain (possibilite d'arret a deux hauteurs)<br />

Siege du convoyeur<br />

II est possible de relever le coussin du<br />

siege, apres avoir decrochele verrou, et<br />

de l'attacher en position relevee a l'aide<br />

d'une courroie de cuir (prevue derriere le<br />

dossier).<br />

Le coffre amenage sous le siege offre<br />

place a l'outillage de bord.<br />

Reglage du volant de direction<br />

II suffit de desserrer Ia vis (cle de 13) situee<br />

du cöte droit de Ia colonne de direction<br />

pour pouvoir ajuster individuellement<br />

Ia position du volant de direction.<br />

Le volant de direction peut etre ajuste<br />

aussi bien en hauteur qu'en inclinaison.<br />

Apres le reglage, resserrer Ia vis de<br />

calage.<br />

23


24


4. Tableau de bord<br />

1 lnterrupteur d'eclairage et d'eclairage camoufle ... (page 26)<br />

2 Potentiometre a bouton tournant pour l'eclairage<br />

des instruments<br />

3 Valet de camouflage<br />

4 Double manometre (reserve d'air comprime pour circuit<br />

d'essieu avant et pression dans Ia conduite de<br />

commande du frein de remorque CH) .................. (page 42)<br />

5 Compte-tours....... ........................ .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (page 41)<br />

6 Lampes ternoins et d'avertissement<br />

11 lnterrupteur a bascule<br />

a) Essuie-glace a deux vitesses<br />

b) Lave-glace<br />

c) Soufflante de chauffage a deux<br />

vitesses<br />

d) Signal de detresse . . . . . (page 27)<br />

e) Eclairage de cabine ... (page 28)<br />

f) Borne K (pour prise<br />

de courant OTAN)....... (page 80)<br />

1\)<br />

01<br />

=1=1=1 LI=U=LUJ=<br />

J~rBJffi!JD~D[Q18~w~GJ[<br />

a) Blocage de differentiel(s) inter-raues<br />

b) Blocage de differentiels(s) inter-ponts<br />

c) Prise de mouvement<br />

d) Projecteurs<br />

e) Lampe temoin d'avertissement general .......... .<br />

f) Temoin de charge (alternateur)<br />

g) Clignotants<br />

h) Gamme rapide .............................................. .<br />

i) Embrayage de prise directe<br />

j) Frein-moteur/ralentisseur<br />

k) Protection de survitesse du moteur<br />

7 Tachymetre/totalisateur kilometrique<br />

8 lndicateur de temperature de liquide de refr ......... .<br />

9 lndicateur de niveau de carburant<br />

10 Levier de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />

(page 49)<br />

(page 49)<br />

(page 54)<br />

(page 31)<br />

(page 31)<br />

(page 40)<br />

(page 40)<br />

(page 46)<br />

(page 40)<br />

(page 38)<br />

(page 46)<br />

12 Commande de chauffage<br />

13 Diodes luminescentes<br />

14 Frein a main<br />

15 Blocage de differentiels<br />

16 Prise de mouvement.. ........................................ .<br />

17 Commande des vitesses .................................... .<br />

18 lnterrupteur de demarrage, a tirette,<br />

avec commande de surcharge<br />

19 lnterrupteur de marche<br />

20 Pedale d'accelerateur<br />

21 Regulateur d'accelerateur a main<br />

22 Pedale de frein<br />

23 Pampe manuelle pour carburant de demarrage<br />

24 Manometre d'huile<br />

25 Double manometre (reserve d'air comprime pour<br />

(page 29)<br />

(page 32)<br />

(page 44)<br />

(page 48)<br />

(page 54)<br />

(page 36)<br />

(page 37)<br />

(page 26)<br />

(page 42)<br />

(page 37)<br />

(page 36)<br />

circuit d'essieu arriere et pression dans Ia conduite<br />

de commande de frein de remorque C.E.E.) ......... (page 42)<br />

26 Commutateur combine ....................................... (page 27)


lnterrupteur de marche<br />

Position 0<br />

Aueune fonetion<br />

Position 1<br />

Coupe-batteries en eireuit.<br />

Les equipements suivants sont en ordre<br />

de marehe: prise de eourant pour baladeuse,<br />

borne K pour prise de eourant<br />

OTAN (interrupteur a baseule sur le tableau<br />

de bord), prise de eourant pour demarrage<br />

avee alimentation eleetrique externe,<br />

eelairage de Ia eabine*, liseuse, interrupteur<br />

d'eelairage, elignotants*, signal<br />

de detresse*, feux de stop*, avertisseur<br />

sonore* et soufflante de ehauffage.<br />

Position 2, position marehe<br />

Comme position 1, avee, en plus, mise en eireuit de l'interrupteur de demarrage, de tout le<br />

systeme de surveillanee de fonetionnement (lampes ternoins et d'avertissement, instruments<br />

indieateurs), eommande de eonvertisseur et de ralentisseur, eommande de bolte<br />

de vitesses, phares de reeul*, essuie-glaee et lave-glaee, eommande de eabestan.<br />

*Ces fonetions ne sont disponibles que si l'interrupteur d'eelairage se trouve en position<br />

Tag (Jour), 1 ou 2.<br />

lnterrupteur d'eclairage<br />

Position Tag (Jour)<br />

Aueun eelairage du vehieule.<br />

Position 1<br />

Veilleuses, feux rouges arriere et eelairage<br />

des instruments.<br />

Position 2<br />

Comme position 1, avee, en plus, eelairage<br />

eode/route.<br />

Nota: La eommutation eode/route a lieu<br />

a l'aide du eommutateur eombine de Ia<br />

eolonne de direetion.<br />

Eclairage camoufle<br />

Commutation de Tag (Jour) sur 0:<br />

- Repousser le verrou Avers Ia gauehe<br />

- Enfoneer l'interrupteur en direetion du<br />

tableau de bord<br />

- Faire tourner l'interrupteur<br />

Commutation de 0 sur Tag (Jour):<br />

- Enfoneer l'interrupteur en direction du<br />

tableau de bord<br />

- Faire tourner l'interrupteur<br />

- Repousser le verrou Avers Ia droite<br />

26<br />

1047


Position 0<br />

Tout le systeme de surveillance du fonctionnement est en ordre de marche, aucun eclairage<br />

des instruments et aucun eclairage camoufle.<br />

Position S1<br />

Projecteurs camoufles, feu rouge arriere camoufle, feu destop camoufle et surveillance<br />

du fonctionnement, aucun eclairage des instruments.<br />

Position S2<br />

Comme 81, mais sans feu destop camoufle.<br />

Position S3<br />

Comme 81.<br />

Nota: Lorsqu'on circule avec l'eclairage camoufle, il taut masquer les lampes ternoins<br />

avec le volet de camouflage.<br />

Commutateur combine<br />

(lnterrupteur de marche en position 1<br />

ou 2)<br />

1 Clignotants droits<br />

2 Clignotants gauches<br />

Temoin de clign.<br />

3 Eclairage route<br />

Temoin d'eclairage<br />

route<br />

4 Eclairage code<br />

5 Avertisseur sonore<br />

Signal de detresse<br />

Declenchement avec l'interrupteur a<br />

bascule du tableau de bord.<br />

lnterrupteur de marche en position<br />

ou 2.<br />

Le signal de detresse doit etre utilise<br />

conformement aux prescriptions du<br />

code de Ia route.<br />

27


Eclairage interieur<br />

L:eclairage interieur s'allume avec l'interrupteur<br />

a bascule droit du tableau de<br />

bord. (lnterrupteur de marche en position<br />

1 ou 2.)<br />

• 1<br />

, 1 1 1<br />

J • ) 1 1 ' 1<br />

J.JJJ11<br />

' 1 ') J '<br />

'1- 1 '1 ') ') ., , " 1<br />

1 ' 1 ,_ J<br />

) 1 ' 1080<br />

Liseuse et prise de courant<br />

(cöte convoyeur)<br />

Prise de courant 24 V<br />

2 Liseuse<br />

28


Chauffage et ventilation<br />

1 lnterr. de soufflante a deux vitesses<br />

2 Levier de degivrage<br />

3 Levier dosage debil d'eau chaude<br />

4 Levier cöte planeher<br />

Exemples de reglage<br />

a) Chauffage et ventilation coupes<br />

en haut = ferme<br />

5 Volet d'air frais<br />

en bas = ouvert<br />

6 Entree d'air frais cöte convoyeur<br />

7 Buses de degivrage<br />

8 Buses cöte planeher<br />

c) Chauffage ä Ia puissance maximale<br />

~c::r=l;;;;;;~l~§l<br />

Soufflante arretee<br />

Volet d'air frais (5) ferme<br />

b) Degivrage des glaces<br />

Soufflante a Ia vitesse 2<br />

d) Admission d'air frais maximale<br />

Soufflante a Ia vitesse 1 ou 2<br />

(au besoin, ouvrir un peu Ia glace<br />

laterale arriere)<br />

Soufflante a Ia vitesse 2<br />

(volet d'air frais 5 ouvert)<br />

29


30


RAG 2000<br />

Appareil pour enregistrement de fin<br />

de arcours dans le vehicule<br />

Le RAG 2000 comprend:<br />

support de donnees<br />

(portable)<br />

0<br />

support<br />

(fixe dans le vehicule)


RAG 2000<br />

Depose du support de donnees<br />

1. Enlever les vis a molette.<br />

2. Retirer le support de donnees.<br />

3. Monter le nouveau support de donnees et le fixer au moyen des vis a<br />

molette.<br />

- en l'absence de support de donnees, visser les vis a molette dans le<br />

support.<br />

4. lnscrire les mentions necessaires sur le support de donnees.<br />

5. Remettre le support de donnees au responsable du service motorisation<br />

ou au commandant, conformement aux instructions specifiques.<br />

RAG 2000<br />

Revision Hebdomadaire<br />

1. S'assurer que les vis a molette du Support de donnees sont bien serrees.<br />

2. Declancher l'interrupteur principal du vehicule (allumage).<br />

3. Endeneher l'interrupteur principal du vehicule, sans autres manoeuvres.<br />

4. Observer le temoin vert sur le support:<br />

- il reste eteint ou vacille: RAG en panne<br />

- il clignote environ 1 fois par seconde: poursuivre le contröle, cf. point 5<br />

- il brille en permanence: repeter les points 2 a 4.<br />

5. Mettre le vehicule en marche et parcourir quelques metres.<br />

6. Attendre au moins 2 minutes, et observer le temoin:<br />

- il reste eteint ou vacille: RAG en panne ·<br />

- il clignote environ 1 fois par seconde: RAG en panne<br />

- il brille en permanence: RAG en etat de marche.


5. Dispositifs d'avertissement importants<br />

Outre les instruments usuels a surveiller, le tableau de bordportedes lampes ternoins ou<br />

d'avertissement qui sont tres importantes pour Ia protection des equipements et que le<br />

conducteur doit par consequent surveiller tres attentivement.<br />

Temoin de charge<br />

Le temoin de charge s'allume lorsque l'interrupteur de marche se<br />

trouve en position 2.<br />

II s'eteint des que le moteur a demarre.<br />

Si Ia Iampe temoin de charge s'allume en cours de raute, il faut s'arreter et rechareher Ia<br />

cause de ce derangement.<br />

Verifier les courroies trapezo'idales d'entralnement et les cäbles de connexion de l'alternateur<br />

et du regulateur.<br />

En cas de defectuosite du systeme d'entralnement a courroies trapezo'idales, il ne faut<br />

pas reprendre Ia raute avant d'avoir elimine cette avarie.<br />

Si aucun defaut ne peut etre constate, il est possible de reprendre Ia raute pour atteindre<br />

l'atelier militaire le plus proche.<br />

Lamperouge d'avertissement general<br />

La Iampe d'avertissernent general a pour fonction d'eviter des avaries<br />

du vehicule.<br />

Si Ia Iampe d'avertissement general s'allume lorsque le moteur tourne, ou en cours de<br />

raute, cela signale l'un des derangements suivants:<br />

- Pression d'huile du moteur insuffisante<br />

- Tamperature d'eau de refroidissement trop elevee<br />

- Tamperature d'huile du convertisseur trop elevee<br />

- Reserve d'air comprime pour frein a main et frein de remorque insuffisante.<br />

- Reserve d'air comprime pour commande de bolte de vitesses insuffisante.<br />

- Reserve d'air comprime pour circuit de freinage de l'essieu avant<br />

insuffisante.<br />

- Reserve d'air comprime pour circuit de freinage de l'essieu arriere<br />

insuffisante<br />

Si Ia Iampe d'avertissem. general s'allume, i1 faut imperativement arriHer le vehicule.<br />

Localiser le derangement en question, en observant I es instruments du tableau de bord et<br />

I es diades luminescentes situees saus le couvercle de Ia console centrale.<br />

II ne faut pas reprendre Ia raute avant d'avoir elimine l'avarie.<br />

31


Diodes luminescentes<br />

1-4 . Blocage de differentiels<br />

(description page 50)<br />

5 Reserve d'air comprime pour<br />

circuit d'essieu avant<br />

6 Reserve d'air comprime pour<br />

circuit d'essieu arriere<br />

7 Reserve d'air comprime pour frein<br />

a main, frein de remorque et commande<br />

de bolte de vitesses<br />

8 Temperature d'huile de convertiss.<br />

9 Temperature d'eau de refroidissem.<br />

10 Pression d'huile du moteur<br />

Si les diodes luminescentes signalent<br />

un derangement, proceder de Ia maniere<br />

suivante:<br />

S'allume si:<br />

Causes:<br />

Mesures:<br />

a) Pression d'huile du moteur<br />

Ia pression d'huile du moteur est insuffisante (en dessaus de 0,5 bar).<br />

(Pression d'huile normale sur moteur a Ia temperature de service:<br />

- Regime de ralenti mini 1,5 bar<br />

- Regime nominal mini 3,5 bar).<br />

Manque d'huile dans le moteur, pompe a huile ou conduites d'huile du<br />

moteur defectueuses etc.<br />

Arreter immediatement le moteur et rechercher Ia cause du derangem.<br />

Contröler le niveau d'huile et faire l'appoint si necessaire.<br />

Attention! Ne jamais continuer a rouler avec une pression d'huile<br />

insuffisante, mais s'adresser imperativement au service de reparation<br />

competent.<br />

S'allumesi:<br />

Causes:<br />

b) Temperature d'eau de refroidissement<br />

Ia temperature de l'eau de refroidissement est trop elevee (au-dessus<br />

de 94 °C). (Temperature de servicenormale 80 °C.)<br />

Alveoles du radiateur obstruees, manque d'eau dans le circuit de<br />

refroidissement, courroies trapezo'idales d'entralnement de pompe a<br />

eau de refroidissement cassees, pompe a eau de refroidissement<br />

defectueuse, aucune entree en action du ventilateur a moyeu viscostatique,<br />

thermostat{s) defectueux, ou bien surchauffe par suite d'une utilisation<br />

dans des conditions tres difficiles avec mise en oeuvre du<br />

convertisseur ou du ralentisseur.<br />

32


Mesures:<br />

Relever l'indication du thermomatre d'eau de refroidissement. Laisser<br />

le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes, l'arreter et<br />

attendre que le thermomatre redescende et que par consequent Ia<br />

diode luminescente s'eteigne. Si aucune defectuosite evidente ne peut<br />

etre constatee (obstruction des alveoles du radiateur, manque d'eau<br />

dans le circuit de refroidissement etc.) le derangement est probablement<br />

imputable aux thermostats ou au ventilateur a moyeu viscostatique.<br />

(Voir page 63.)<br />

S'allumesi:<br />

Causes:<br />

Mesures:<br />

c) Temperature d'huile du convertisseur<br />

Ia temperature de l'huile du convertisseur est trop elevee (superieure a<br />

13Q 0 C}.<br />

Efforts excessifs avec mise en oeuvre du convertisseur ou du ralentisseur,<br />

niveau de liquide de refroidissement ou d'huile insuffisant ou circuit<br />

de refroidissement defectueux.<br />

a) Amener Ia bolte de vitesses au point mort et accelerer a fond. La temperature<br />

de l'huile doit retomber tras rapidement (dans un delai d'environ<br />

1 min) et Ia diode luminescente doit s'eteindre.<br />

b) S'il est possible de faire retomber Ia temperature du convertisseur<br />

comme decrit en (a), cette surchauffe de l'huile provient d'une sollicitation<br />

excessive du convertisseur ou du ralentisseur. Reprendre Ia route<br />

en tenant compte de Ia recommandation suivante: rouler de teilesorte<br />

que Ia mise en oeuvre du convertisseur ou du ralentisseur ne soit<br />

necessaire que pendant de Courts instants OU puisse etre totalement<br />

evitee.<br />

c) S'il n'est pas possible de faire retomber Ia temperature d'huile du<br />

convertisseur comme decrit en (a), cela peut aussi provenir d'un manque<br />

de liquide de refroidissement ou d'huile ou bien d'une defectuosite<br />

du circuit de refroidissement.<br />

Attention!<br />

Ne jamais rouler avec une temperature d'huile excessive, mais s'adresser<br />

imperativement au service de reparation competent.<br />

33


S'allumesi:<br />

Causes:<br />

Mesures:<br />

d) Reserve d'air comprime pour frein a main, frein de remorque et<br />

commande de boite de vitesses<br />

Ia reserve de pression d'air de ces circuits est insuffisante (moins de<br />

5,4bar).<br />

Fuites dans le systeme d'air comprime.<br />

Laisser le moteur en marche ou remettre le systeme de freinage sous<br />

pression par l'intermediaire du raccord pour prise d'air comprime<br />

externe (voir page 72), jusqu'a ce que Ia diode luminescente s'eteigne<br />

a nouveau.<br />

Attention!<br />

Ne jamais rouler lorsque cette diode luminescente signale un manque<br />

de pression d'air comprime.<br />

Si non, les freins de l'essieu arriere ou Ia boTte de vitesses seraient soumis<br />

a une usure excessive.<br />

e) Reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu avant<br />

f) Reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu arriere<br />

S'allume si:<br />

Causes:<br />

Mesures:<br />

Ia reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu avant ou de<br />

l'essieu arriere, ou bien des deux essieux, est insuffisante (moins de<br />

5,4bar).<br />

Fuites dans le systeme d'air comprime.<br />

Laisser le moteur en marche ou remettre le systeme de freinage sous<br />

pression par l'intermediaire du raccord pour prise d'air comprime<br />

externe (voir page 72), jusqu'a ce que le double manometre des circuits<br />

de freinage de l'essieu avant et de l'essieu arriere indique au moins<br />

5,4bar.<br />

Ace moment-la, les diodes luminescentes s'eteignent.<br />

Attention!<br />

Ne pas prendre le depart, ou s'arreter immediatement, si les diodes<br />

luminescentes signalentun manque de pression d'air comprime.<br />

34


6. Conduite<br />

Preparatifs avant le depart<br />

Le vehicule est equipedes elements de securite les plus modernes<br />

Le conducteur ne doit cependant jamais oublier que c'est toujours lui le facteur essential<br />

de Ia securite routiere!<br />

C'est pourquoi il est tenu, avant chaque depart, de contröler Ia securite routiere de son<br />

vehicule a l'aide de Ia Iiste de contröle, avant de prendre Ia raute avec son «poids-lourd"<br />

qui, a hautes vitesses, renferme une energie presque immensurable!<br />

Convertisseur-embrayage WSK.400 avec ralentisseur et boite de vitesses PG 10<br />

Pour faciliter Ia conduite du vehicule, Ia bolte de vitesses a trains planetaires PG 10 est<br />

combinee avec un convertisseur de couple hydrodynamique (WSK400).<br />

Composition du convertisseurembrayage<br />

WSK<br />

lJnstallation WSK est composee des<br />

elements principaux suivants:<br />

- Convertisseur de couple (2) hydrodynamiqua<br />

avec raue libre de reacteur<br />

- Embrayage de prise directe (1) pouvant<br />

«ponter" mecaniquement le convertisseur<br />

- Raue libre de marche en poussee (4),<br />

pour «ponter•• le convertisseur en<br />

poussee<br />

- Ralentisseur(3), dispose a Ia suite du<br />

convertisseur<br />

Composition de Ia boite de vitesses<br />

La bolte de vitesses a trains planetaires est une bolte semi-automatique avec 10 vitesses<br />

de marche avant et 2 vitesses de marche arriere.<br />

A l'entree de Ia bolte de vitesses principale proprement dite est bride un groupe-relais planetaire<br />

de gamme rapide. Gräce a l'intercalation du groupe-relais planetaire de gamme<br />

rapide, les 5vitesses de Ia bolte principale sont doublees, ce qui permet une meilleure<br />

exploitation de Ia puissance du moteur, particulierement dans les montees.<br />

35


Commande de Ia boite de vitesses<br />

La commande des vitesses de Ia bolte<br />

principale est assuree par un systeme<br />

electro-pneumatique, par l'intermediaire<br />

du levier de vitesses (2).<br />

La commande de Ia gamme rapide est<br />

assuree par un systeme electropneumatique,<br />

par l'intermediaire du<br />

bouton-poussoir (3).<br />

La Iampe temoin verte (lievre) du tableau<br />

de bord s'allume des que Ia gamme<br />

rapide est enclenchee.<br />

Pour enclencher Ia marche arriere, il taut<br />

tirer sur le levier de verrouillage (1) (pour<br />

degager Ia butee) puis amener le levier<br />

de vitesses (2) en position R.<br />

Demarrage du moteur<br />

Serrer le frein a main, amener le levier de vitesses au point mort. Le moteur ne peut iHre<br />

dernarre qu'au point mort.<br />

Faire tourner Ia cle de contact (position 2), accelerer legerement et tirer sur l'interrupteur<br />

de demarrage a tirette jusqu'a ce que le moteur parte (1er cran de I 'interrupteur de demarrage<br />

a tirette). En cas de difficultes de demarrage, il ne taut pas actionner le demarreur<br />

sans arret pendant plus de 10 secondes au maximum. Apres cela, marquer unepause<br />

d'une minute environ entre les tentatives de demarrage successives. Ne jamais relancer<br />

le demarreur tant que le moteur n'est pas absolument arrete.<br />

Demarrage en service normal<br />

Aueune precaution particuliere. Accelerer<br />

au besoin. Laisser Ia pedale d'accelerateur<br />

revenir en position de ralenti des<br />

que le moteur a demarre.<br />

Contröler Ia pression d'huile du moteur.<br />

Pression d'huile du moteur au regime de<br />

ralenti 1,5-2,3 bar.<br />

Demarrage par temps froid<br />

Po ur cela, 2 systemes auxiliaires sont prevus et peuvent etre utilises individuellement ou<br />

simultanement.<br />

a) Demarrage a froid avec surcharge<br />

Le systeme electrique de surcharge de carburant est commande par l'intermediaire de<br />

l'interrupteur de demarrage. Un electro-aimant libere le dispositif de surcharge si l'on<br />

aceeiere a fond avant et pendant le lancement du moteur et que simultanement Ia tirette<br />

de l'interrupteur de demarrage est completement sortie (position 2, demarrage avec surcharge).<br />

Le dispositif de surcharge est automatiquement mis hors circuit lorsqu 'on relache<br />

Ia tirette de l'interrupteur de demarrage et Ia pedale d'accelerateur.<br />

36


lnterrupteur de demarrage ä tirette<br />

0 Position de repos<br />

1 Demarrage<br />

2 Demarrage avec surcharge<br />

1-+1-+1<br />

@G)®<br />

1062<br />

b) Demarrage ä froid avec combustible de demarrage<br />

A de tres basses temperatures, il est possible d'utiliser l'autre systeme auxiliaire de<br />

demarrage prevu. A cet effet, actionner Ia pompe manuelle installee dans Ia cabine pour<br />

injecter du combustible de demarrage dans le collecteur d'admission du moteur.<br />

Proceder au demarrage de Ia maniere habituelle (pedale d'accelerateur enfoncee a<br />

fond). Tirer sur l'interrupteur de demarrage a tirette et actionner simultanement Ia pompe<br />

manuelle (environ 1 course a Ia seconde) jusqu'a ce que le moteur ait demarre.<br />

Ne jamais injecter de combustible de demarrage lorsque le moteur est arrete ou deja en<br />

marche!<br />

1 Pompe d'alimentation manuelle<br />

2 Reservoir<br />

3 lnjecteurs-distributeurs dans le collecteur d'admission du moteur<br />

1063<br />

37


Demarrage<br />

Le moteur doit etre dernarre avec levier de vitesses au point mort et frein a main serre.<br />

Apres une periode d'immobilisation prolongee, il faut tout d'abord faire tourner le moteur<br />

au ralenti ou a un regime legerement accelere, de teile sorte que Ia pompe a huile de Ia<br />

bolte de vitesses puisse refouler suffisamment d'huile dans les paliers.<br />

Attention!<br />

Ne pas prendre le depart tant que Ia reserve d'air comprime n'est pas suffisante. Une<br />

pression d'air comprime d'au moins 5,4bar doit etre disponible dans les circuits de freinage<br />

des essieux avant et arriere. La Iampe rouge d'avertissement general ne doit pas<br />

etre allumee.<br />

Pour demarrer le vehicule, accrocher unedes vitesses inferieures, Ia 1re, Ia 2e ou Ia 3e<br />

suivant Ia pente et le poids du vehicule. Le vehicule se met en marche sans a-coups<br />

lorsqu'on desserre le frein a main et que l'on accelere.<br />

Le commutateur de changement de vitesses comporte un verrouillage entre I es differents<br />

plans. Suivant Ia position du verrouillage, Ia 1re ne peut etre accrochee que si Ia 2e a<br />

prealablement ete brievement enclenchee.<br />

Eviter de demarrer avec les vitesses superieures de Ia bolte et en particulier lorsque le<br />

vehicule est eh arge et en montee, car cela entraine une forte consommation de carburant<br />

et un fort degagement de chaleur a l'interieur du convertisseur, avec une mauvaise acceleration.<br />

Conduite<br />

Ne jamais faire immediatement monter<br />

le moteur a haut regime!<br />

Prendre le depart avec une faible eh arge<br />

du moteur et a des regimes moyens et<br />

exploiter Ia pleine puissance du moteur<br />

seulement une fois que Ia temperature<br />

de l'eau de refroidissement a atteint<br />

70-80 °C.<br />

(Temperature de service=80 °C)<br />

Dans Ia mesure du possible, rouler dans<br />

Ia gamme de regimes recommandee<br />

(voir page 41).<br />

A partir d'un regime moteur bien determine, l'embrayage de prise directe est automatiquement<br />

embraye et etablit ainsi un accouplement mecanique entre le moteur et Ia bolte<br />

de vitesses.<br />

Passage des vitesses<br />

Pour passer les vitesses en cours de route, proceder de Ia maniere suivante:<br />

Avant de passer a Ia vitesse immediatement superieure, relacher l'accelerateur, pass er Ia<br />

vitesse en deux mouvements puis accelerer a nouveau.<br />

II est egalement possible de changer de vitesse sous charge, c'est-a-dire que, si Ia situation<br />

l'exige, les vitesses peuvent etre passees en un seul mouvement.<br />

38


II suffit d'enfoncer le bouton (a droite du levier de vitesses) pour enclencher ou desenclencher<br />

Ia gamme rapide. La Iampe temoin verte (lievre) du tableau de bord s'allume des que<br />

Ia gamme rapide est enclenchee.<br />

Nota: ~embrayage du convertisseur n'est normalement pas debraye au changement de<br />

vitesse.<br />

Attention!<br />

En retrogradant, en cours de route, ne passauterde vitesses, sinon Ia protection contre<br />

survitesse du moteur intervient et le passage de Ia vitesse est empeche. Par consequent<br />

le changement de vitesse peut etre execute avec le levier de vitesses, mais Ia bolte de<br />

vitesses reste au point mort.<br />

Une erreur de changement de vitesse est signalee au conducteur par une Iampe rouge<br />

clignotante (voir page suivante).<br />

Marche ä suivre en cas d'erreur de changement de vitesse<br />

1. Suivant Ia situation, freiner rapidement le vehicule avec le frein de service.<br />

2. Corriger l'erreur de changement de vitesse, c'est-a-dire reprendre immediatement<br />

une plus haute vitesse de bolte.<br />

3. Tant que Ia situation l'exige, freiner encore le vehicule avec le frein de service.<br />

4. Apres cela, accelerer a nouveau.<br />

Des que Ia vitesse de roulement correspond a nouveau a Ia gamme de Ia vitesse en<br />

prise, Ia chalne cinematique de Ia bolte de vitesses est retablie.<br />

~erreur de changement de vitesse a ete corrigee et Ia Iampe temoin de Ia protection<br />

contre survitesse du moteur s'eteint.<br />

Importanti<br />

II est absolument interdit de rouler au point mort en descente. Cette consigne doit etre<br />

imperativement respectee pour eviter que certains trains planetaires atteignent des regimes<br />

inadmissibles et pour prevenir, dans une large mesure, une usure prematuree de Ia<br />

bolte de vitesses.<br />

Arret du vehicule<br />

~embrayage de prise directe du convertisseur de couple debraye automatiquement a un<br />

regime moteur inferieur a 1250 tr/min. Ainsi, le conducteur a Ia possibilite d'arreter le vehicule<br />

en laissant une vitesse en prise.<br />

Stationnement<br />

II taut toujours immobiliser le vehicule avec le frein a main et non pas, de Ia maniere habituelle,<br />

en accrochant une vitesse.<br />

Commande de secours<br />

En cas de derangements de Ia commande des vitesses, le mecanicien de l'unite a Ia possibilite<br />

d'enclencher une vitesse en agissant directement sur Ia bolte de vitesses (mecaniquement)<br />

ou de court-circuiter Ia commande de Ia bolte de vitesses.<br />

39


Eviter une conduite impulsive. Le fait d'accelerer moderement et de freiner avec precaution<br />

menage tous I es organes mecaniques et reduit les coOts d'exploitation. Utiliser souvent<br />

le frein-moteur et le ralentisseur.<br />

Surveiller de temps en temps les instruments<br />

et tenir compte de l'indication d'un derangement<br />

eventuell<br />

Surveillance<br />

Embrayage de prise directe du convertisseur-embrayage WSK<br />

Une Iampe temoin du tableau de bord indique si l'embrayage de prise<br />

directe est debraye (Iampe allumee) ou embraye (Iampe eteinte).<br />

Attention!<br />

Eviter de rouler assez longtemps avec l'embrayage de prise directe<br />

debraye (temperature elevee de l'huile du convertisseur de couple et<br />

forte consommation de carburant).<br />

Temperature d'huile du convertisseur<br />

La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />

general, voir page 31), des que Ia temperature de l'huile du<br />

convertisseur depasse 130 °C.<br />

Boite de vitesses<br />

Surveillance de Ia gamme rapide<br />

La Iampe temoin du tableau de bord s'allume lorsque Ia gamme rapide<br />

est enclenchee.<br />

Protection contre survitesse du moteur<br />

Pour eviter une survitesse du moteur en cas d'erreur de changement<br />

de vitesse, Ia bolte de vitesses est equipee d'un systeme de protection<br />

contre survitesse du moteur. Une erreur de changement de vitesse ou<br />

un regime moteur trop eleve est signale au conducteur par Ia Iampe<br />

temoin rouge clignotante. La Iampe temoin commence a clignoter a<br />

partir d'un regime moteur de 2400 tr/min. Des que le regime du moteur<br />

atteint 2650 tr/min, Ia bolte de vitesses passe au point mort.<br />

(Marche a suivre apres une erreur de changement de vitesse, voir<br />

page39.)<br />

Reserve d'air comprime pour commande de boite de vitesses<br />

(La reserve d'air comprime pour frein a main et frein de remorque est<br />

egalement surveillee avec cette diode luminescente.)<br />

La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />

general, voir page 31), si Ia reserve de pression d'air (au<br />

moins 5,4 bar) n'est pas suffisante. Cette pression minimale est indispensable<br />

afin que les rubans des freins et les embrayages de Ia bolte<br />

de vitesses ne patinent pas.<br />

40


Regime du moteur<br />

Le compte-tours permet de surveiller aisement le regime du moteur et de l'adapter, de fac;:on<br />

optimale, aux conditions de circulation!<br />

)<br />

Le regime de 2400 tr/min ne doit jamais etre depasse!<br />

La plus grande prudence est de rigueur dans les descentes.<br />

Regle generale: En descente, Ia vitesse doit atteindre au maximum<br />

Ia vitesse maximale realisable en plaine avec le rapport de<br />

bolte considere.<br />

Les vitesses maximales admissibles avec les differents rapports de Ia bolte de vitesses<br />

sont indiquees a Ia section «Caracteristiques techniques», page 132.<br />

)<br />

En montee, il taut veiller a ne pas rouler continuellement en mettant en oeuvre le convertisseur<br />

de couple, c'est-a-dire qu'il taut retrograder a temps a Ia vitesse immediatement<br />

inferieure.<br />

Gamme de regimes verte = Gamme<br />

d'exploitation avantageuse.<br />

Rouler, dans Ia mesure du possible,<br />

dans cette gamme de regimes.<br />

Gamme de regimes rouge<br />

Eviter les regimes moteur entrant dans<br />

cette gamme.<br />

Regime de ralenti<br />

550 tr/min<br />

Couple moteur maxi a 1150 tr/min<br />

Puissance maxi a<br />

2200 tr/min<br />

Gamme Iimite 2200-2400 tr/min<br />

)<br />

Arret du moteur<br />

Ne jamais arreter immediatement le<br />

moteur lorsqu'il est tres chaud.<br />

Le laisser tourner encore pendant une ou deux minutes. Sinon, Ia chaleur accumulee<br />

provoquerait dans le moteur un «Choc thermique•• et des avaries dues a une surchauffe<br />

pourraient se produire sur le moteur et en particulier sur le turbocompresseur. D'autre<br />

part, il taut aussi eviter de laisser tourner longuement et inutilement le moteur au ralenti.<br />

II ne tautpasdonner de coup d'accelerateur pour faire remonter le moteur a haut regime<br />

) juste avant l'arret.<br />

Arreter le moteur a l'aide du frein-moteur.<br />

Pour l'arret du moteur, amenerde preference le levier de vitesses au point mort.<br />

Serrer le frein a main.<br />

41


7. Systeme de freinage<br />

Frein de service<br />

Le frein de service (frein au pied) est constitue d'un systeme de freinage pneumatique a<br />

deux circuits. Un circuit est affecte a l'essieu avant et l'autre a l'essieu (aux essieux)<br />

arriere. Le frein de service est commande par un robinet de frein a deux circuits, permettant<br />

un dosage precis de l'effort de freinage.<br />

Frein ä main<br />

Le frein a main est un frein a cylindre a ressort agissant sur l'essieu (I es essieux) arriere.<br />

Freinage sans usure<br />

a) Frein-moteur (frein sur echappement)<br />

b) Ralentisseur (frein continu hydraulique)<br />

Freinage de Ia remorque<br />

Frein deux conduites, commande indirecte<br />

Frein a deux conduites, a commande directe<br />

(version CH)<br />

(version C.E.E.)<br />

Commande par le circuit de l'essieu avant et par le circuit de l'essieu arriere ainsi que par<br />

le frein a main.<br />

Surveillance<br />

Un double manometre (superieur) pour Ia reserve<br />

d'air comprime du circuit de l'essieu avant (aiguille<br />

blanche, maxi 8,1 bar) et pour Ia pression regnant<br />

dans Ia conduite de commande du frein de remorque<br />

CH (aiguille rouge, maxi 5,8 bar, le frein etant<br />

desserre).<br />

Un double manometre (inferieur) pour Ia reserve<br />

d'air comprime du circuit de l'essieu arriere<br />

(aiguille blanche, maxi 8,1 bar) et pour Ia pression<br />

de Ia conduite de commande du frein de remorque<br />

C.E.E. (aiguille rouge, maxi 8,1 bar, au freinage a<br />

fond, conduite de commande du frein de remorque<br />

branchee).<br />

Circuit d'essieu avant<br />

En outre, une diode luminescente s'allume respectivement pour<br />

le circuit de l'essieu avant et pour le circuit de l'essieu arriere<br />

(en meme temps que Ia Iampe d'avertissement general, voir<br />

page 31) si dans l'un des circuits de freinage Ia pression tombe<br />

a 5,4bar.<br />

Circuit d'essieu arriere<br />

42


Frein ä main et frein de remorque (Ia reserve de pression pour commande de Ia bolte de<br />

vitesses est egalement surveillee par cette diode luminescente)<br />

La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />

principal, voir page 31), si Ia reserve de pression (au moins<br />

5,4 bar) n'est pas suffisante. Cette pressionminimale est indispensable<br />

pour garantir undesserrage complet des cylindres de frein a ressort.<br />

Frein-moteur et ralentisseur<br />

La Iampe temoin du tableau de bord s'allume lorsque le frein-moteur et<br />

le ralentisseur sont en service.<br />

Reglage des freins<br />

Le rattrapage du jeu des freins des roues avant et des roues arriere, ainsi que des cylindres<br />

de frein a ressort est automatiquement assure par les regleurs de jeu.<br />

43


Freinämain<br />

Fonctionnement<br />

Les cylindres de frein des raues motrices arriere sont constitues de cylindres combines<br />

pour frein de service et frein a main, c'est-a-dire qu'ils englobentun vase a diaphragme et<br />

un cylindre a ressort.<br />

En cas de chute de pression d'air comprime dans le cylindre de frein a ressort: les freins<br />

de l'essieu (des essieux) arriere sont serres.<br />

Air comprime dans les cylindres de frein a ressort (au moins 5,4 bar): freins de l'essieu<br />

(des essieux) arriere desserres.<br />

Les cylindres de frein a ressort fonctionnent independamment des cylindres du frein de<br />

service.<br />

Commande<br />

Par l'intermediaire du robinet de frein a<br />

main a serrage sans palier, sur Ia console<br />

centrale.<br />

1 Frein a main desserre<br />

2 Frein a main serre<br />

3 Position de contröle<br />

Position de contröle<br />

Surveillance<br />

En position de contröle, le frein de Ia remorq ue est desserre tandis<br />

que le frein a main (cylindres de frein a ressort) reste serre.<br />

Ceci permet de contröler si l'efficacite du frein a main est suffisante,<br />

a eile seule, pour retenir le convoi en cöte.<br />

(Pour assurer le vehicule arrete, respecter les prescriptions<br />

legales.)<br />

La reserve d'air comprime du frein a main est surveillee par Ia<br />

Iampe d'avertissement general et par une diode luminescente.<br />

Ne jamais rouler avec une reserve d'air comprime insuffissante dans le circuit du frein<br />

amain.<br />

En effet, les freins de l'essieu (des essieux) arriere seraient soumis a une usure excessive,<br />

par suite d'une surchauffe.<br />

Etant donne que I es cylindres de frein a ressort viennent automatiquement en position de<br />

frei nage, saus l'action du ressort, en cas de chute de pression d'air comprime, un dispositif<br />

de desserrage de secours est installe pour permettre le desserrage mecanique des<br />

freins a ressort.<br />

44


Desserrage mecanique de secours des cylindres de frein a ressort<br />

Si, pour une raison quelconque, le vehicule ne possede plus aucune reserve d'air comprime,<br />

il est possible de desserrer les freins a ressort directement avec le systeme mecanique.<br />

Attention!<br />

Cette methode exige une grande prudence. Eile ne doit etre utilisee que pour un deplacement<br />

du vehicule en cas d'urgence. (Toujours utiliser a cet effetunebarre de remorquage.)<br />

Marche a suivre pour le desserrage:<br />

1. Assurer le vehicule avec une barre<br />

de remorquage et un 2e vehicule.<br />

2. Appliquer une cle a douille de 17 mm<br />

et faire pivoter l'hexagone d'environ<br />

45° dans le sens contraire d'horloge.<br />

Cette manoeuvre supprime l'effet du<br />

ressort et le frein est desserre.<br />

Faire attention au sens de rotation<br />

prescrit. En cas de rotation dans le<br />

mauvais sens, le cylindre de frein a<br />

ressort risque d'etre endommage.<br />

Attention!<br />

Dans ces conditions, le vehicule ne<br />

possede plus aucune possibilite de<br />

frei nage!<br />

Mise hors de service du dispositif de desserrage de secours<br />

Po ur remettre le cylindre de frein a ressort en service, il suffit de remettre l'installation d'air<br />

comprime dU vehicule SOUS pression.<br />

Amenerle robinet du frein a main en position de desserrage. Des que Ia pression regnant<br />

dans le cylindre de frein a ressort atteint au moins 5,5 bar, le piston du frein a ressort agit<br />

a nouveau automatiquement sur les pieces de transmission. Le frein a ressort est alors<br />

remisenordrede marche. Avant de remettre le vehicule en service, contröler le fonctionnement<br />

du frein a ressort.<br />

Attention!<br />

Les cylindres de frein a ressort ne doivent etre repares que par un specialiste.<br />

Un desassemblage incorrect presente de graves risques d'accident<br />

(etant donne !'enorme force du ressort).<br />

45


Frein-moteur et ralentisseur<br />

Le frein-moteur et le ralentisseur sont<br />

actionnes par le levier Situe a droite, SOUS<br />

le volant de direction.<br />

Positions<br />

0 Frein moteur et ralentisseur<br />

desactives<br />

Frein-moteur totalem. active<br />

de 2a6<br />

Ralentisseur et frein-moteur<br />

actives<br />

Surveillance<br />

En cas de fonctionnement avec frein-moteur et ralentisseur, Ia Iampe temoin correspondante<br />

s'allume sur le tableau de bord.<br />

Attention!<br />

En cas de mauvaise adherence du so I (neige, verglas etc.) il taut utiliser le frein-moteur et<br />

le ralentisseur avec prudence, c'est-a-dire en fonction des conditions donnees, afin que le<br />

vehicule ne derape pas par suite du blocage des raues motrices. II en est de meme en cas<br />

de traction d'une remorque, lorsque le vehicule tracteur est vide!<br />

Frein-moteur<br />

Le frein-moteur est un frein sur echappement, fonctionnant sans usure, et est utilise pour<br />

Ia deceleration du vehicule et pour l'arret du moteur.<br />

Ralentisseur<br />

Le ralentisseur (frein continu hydraulique) est brancM sur le circuit d'huile du convertisseur<br />

de couple.<br />

t.:effet de freinage du ralentisseur est obtenu par remplissage de Ia chambre du ralentisseur<br />

avec de l'huile. Differents degres de remplissage du circuit du ralentisseur permettent<br />

une gradation de l'effet de freinage applique au vehicule. Cet effet de freinage peut<br />

etre regle par le distributeur situe ä droite, SOUS le Volant de direction. le distributeur camporte<br />

6 etages permettantun dosage precis de Ia deceleration du vehicule. A noter que le<br />

1er etage active seulement le frein-moteur. Au 2e etage, on obtient le plus faible effet de<br />

freinage du ralentisseur. Au 6e etage, l'effet de freinage du ralentisseur est le plus<br />

efficace.<br />

Dans I es conditions normales, Ia temperature du systeme de refroidissement du moteur<br />

et celle du ralentisseur se trouvent en equilibre. Par contre, lorsque le ralentisseur est mis<br />

en oeuvre dans I es longues descentes et avec une remorque extremement chargee, il faut<br />

surveiller Ia temperature d'huile du convertisseur de couple (Iampe d'avertissement<br />

generatet diode luminescente, voir page 31). En cas d'elevation excessive de Ia temperature<br />

d'huile du convertisseur, il faut reduire I es sollicitations du ralentisseur et retrograder<br />

ä Ia vitesse immediatement inferieure.<br />

46


8. Boite de transfert (A 800/30)<br />

La bolte de transfert est une bolte a un seul rapport de demultiplication (demultiplication<br />

1,02). La bolte de transfert est bridee sur Ia bolte de vitesses. La transmission de Ia force<br />

entre Ia bolte de transfert et les essieux moteurs (essieu avant et essieu(x) arriere) est<br />

assuree pardes arbres de cardan.<br />

Le differential integre a Ia bolte de transfert permet Ia compensation de Ia difference de<br />

vitesse entre l'essieu avant et l'essieu (les essieux) arriere, de teilesorte que le vehicule<br />

puisse prendre impeccablement les virages meme sur une route a coefficient d'adherence<br />

eleve.<br />

Ce differential peut etre bloque pour les deplacements en tout terrain. Le blocage est a<br />

commande pneumatique. (Robinet de distribution d'air comprime sur Ia console centrale.)<br />

Lorsque le blocage de differentiel n'est pas enclenche, Ia bolte de transfert repartit le couple<br />

moteur a raison de 77% sur l'essieu (I es essieux) arriere et de 23% sur l'essieu avant.<br />

47


9. Blocage des differentiels<br />

6DM<br />

3<br />

1071<br />

100M<br />

1 Blocage de differentiel de boi'te de transfert<br />

Celui-ci empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre l'essieu avant et<br />

l'essieu arriere (blocage inter-ponts).<br />

2 Blocage de differentiel inter-ponts sur 1er essieu arriere<br />

II empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre I es deux essieux arriere.<br />

3 Blocage de differentiel inter-roues de l'essieu (des essieux) arriere<br />

II empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre les raues motrices<br />

gauehe et droite.<br />

Commande<br />

Le blocage des differentiels est commande<br />

par le robinet distribut. d'air comprime<br />

installe sur Ia console centrale.<br />

0 Aucun blocage de differentiel<br />

Blocage du differentiel de Ia boite<br />

de transfert<br />

En plus, sur 10 DM, blocage du differentiel<br />

inter-ponts, entre les essieux<br />

arriere.<br />

2 Comme position 1, avec blocage<br />

supplementaire du differentiel<br />

inter-roues de l'essieu (des essieux)<br />

arriere.<br />

48


Enclenchement du blocage de differentiels<br />

Enclencher le blocage lorsque le vehicule est arrete ou roule lentement et que le moteur<br />

tourne au ralenti.<br />

Ne jamais enclencher le blocage lorsqu'une seule roue ou un seul essieu patine.<br />

Declenchement du blocage de differentiels<br />

Le blocage de differentiels peut etre declenche en cours de raute. Relächer Ia pedale<br />

d'accelerateur et declench8 le blocage de differentiels. La Iampe temoin (les lampes<br />

temoins) (et les diades luminescentes) restent encore allumees pendant un certain<br />

temps, jusqu'a ce que les crabots soient completement degages.<br />

Pour accelerer le declenchement du blocage, il est possible d'effectuer une legere<br />

manoeuvre en «S» (ou de faire une marche arriere).<br />

S'il n'a pas ete utilise pendant assez longtemps, il convient d'enclencher et de declencher<br />

de temps en temps le blocage des differentiels (pour en contr61er le fonctionnem.).<br />

Utilisation du blocage de differentiels<br />

Le blocage de differentiels est utile en cas de mauvaises conditions d'adherence (verglas,<br />

neige etc.) et en tout terrain.<br />

Utiliser tout d'abord le blocage du differential (des differentiels) inter-ponts (position 1).<br />

Dans dessituationsplus difficiles, bioquer tous I es differentiels (position 2).<br />

Prendre Ia precaution d'enclencher le blocage des differentiels a temps, c'est-a-dire<br />

avant un obstacle previsible, afin d'eviter que les raues patinent et s'enlisent.<br />

Les differentiels ne doivent jamais etre bloques lorsqu'on veut prendre un virage<br />

sur une route avec un bon coefficient d'adherence.<br />

Surveillance<br />

a) Avec les lampes ternoins du tableau de bord<br />

S'allume lorsque Ia position 1 ou 2 est enclench8e<br />

S'allume lorsque Ia position 2 est enclench8e<br />

49


) Avec les diades luminescentes<br />

situees saus le couvercle relevable<br />

de Ia console centrale<br />

Sur le 10 DM, ces diodes luminescentes<br />

permettent de surveiller individuellement<br />

le blocage des quatre<br />

differentiels.<br />

Blocage du differentiel inter-roues du<br />

1er essieu arriere<br />

2 Blocage du differentiel inter-roues du<br />

2e essieu arriere<br />

3 Blocage du differentiel de Ia bolte de<br />

transfert<br />

4 Blocage du differentiel inter-ponts<br />

entre les essieux arriere<br />

0<br />

~<br />

0<br />

5 .l,@/-I<br />

lbOOir<br />

~L<br />

1 1001n o,_@.~-n ~<br />

~ 7i"@,..<br />

Foi @<br />

••<br />

50


10. Demarrage par remorquage<br />

La roue libre de roulement en poussee du convertisseur permet le lancement du moteur<br />

par remorquage. Si une pression d'air comprime suffisante est disponible, c'est-a-dire si<br />

Ia diode luminescente du frein a main a cylindres a ressort est eteinte (interrupteur de<br />

marche en position 2), le vehicule peut etre remorque en 3e ou 4e vitesse.<br />

Si Ia pression d'air comprime n'est pas suffisante, il faut prealablement brancher le vehicule<br />

sur une prise d'air externe. (Voir page 72).<br />

Attention!<br />

Ne jamais remorquer le vehicule, pour lancer le moteur, lorsque Ia diode luminescente du<br />

frein a main a cylindres a ressort signale un manque de pression d'air (pression inferieure<br />

a 5,4 bar), sinon le ruban de frein de Ia vitesse en prise frotte et est par consequent soumis<br />

a une usure inutile.<br />

11. Remorquage<br />

L.:oeillet de remorquage inslalle sur Ia traverse avant du chässis sert a Ia traction du vehicule.<br />

Remorquer le vehicule exclusivement avec une barrede remorquage.<br />

S'assurer que Ia pression d'air comprime est suffisante (au moins 5,4 bar) pour un desserrage<br />

total des cylindres de frein a ressort. Enclencher l'interrupteur de marche<br />

(position 2).<br />

Dans Ia mesure du possible, laisser le moteur en marche au cours du remorquage, pour<br />

beneficier de l'assistance hydraulique de Ia direction. II est possible de remorquer le vehicule<br />

sans assistance de Ia direction, mais dans ce cas il faut proceder avec Ia plus grande<br />

prudence et le vehicule doit imperativement etre vide.<br />

- Pour I es distances de remorquage ne depassant pas environ 10 km, il suffit de mettre<br />

Ia bolte de vitesses au «point mort». La vitesse de remorquage ne doit pas depasser<br />

40km/h.<br />

- Pour des distances de remorquage depassant 10 km, il est necessaire de deposer I es<br />

deux arbres de Iransmission articules, entre Ia bolte de transfert et les essieux moteurs.<br />

Attention!<br />

lndependamment de Ia distance de remorquage, en cas d'avaries du moteur ou de Ia<br />

Iransmission (convertisseur-embrayage, bolte de vitesses, bolte de transfert, essieu<br />

avant ou essieu(x) arriere), il faut imperativement faire appel a un mecanicien de l'unite ou<br />

au personnet PAA, car il est necessaire de demonter les arbres de pont avant le remorquage.<br />

51


12. Abaissement de Ia bäche<br />

La bäche peut €Jtre abaissee (par exemple pour le transport par le ehern in de fer CFF).<br />

Detacher Ia fixation de Ia bäche (attaches<br />

en caoutchouc).<br />

Detacher Ia fixation de l'armature de Ia<br />

bäche sur Ia cloison avant (courroies en<br />

cuir).<br />

Soulever legerement et simultanement<br />

I es 6 pieds de l'armature de Ia bäche et<br />

sortir les verrous (1).<br />

Abaisser uniformement l'armature de Ia<br />

bäche et log er le verrou (1) dans le guide,<br />

par-dessus Ia butee (2).<br />

Abaisser encore l'armature de Ia bäche<br />

jusqu'a ce que Ia butee (3) porte.<br />

Fixer l'armature de Ia bäche sur Ia cloison<br />

avant.<br />

Ajuster Ia fixation de Ia bäche (attaches<br />

en caoutchouc) et l'accrocher.<br />

52


13. Cabestan<br />

1 Prise pour commande a distance<br />

2 Commande de secours<br />

3 Cabestan avec moteur hydraulique,<br />

engrenage planetaire embrayable a<br />

deux vitesses et frein d'arret<br />

4 Ressort de guidage de cäble<br />

5 Tambour de cäble de reserve<br />

6 Poulies de renvoi<br />

7 Support a quatre poulies<br />

Commande ä distance<br />

2 Commutateur a bascule<br />

Vitesse rapide (liewre)<br />

Vitesse de travail<br />

sous charge (äne)<br />

2.1 Lampe temoin de vitesse rapide<br />

3 lnterrupteur<br />

atouche<br />

Embobinage<br />

du cäble<br />

Debobinage<br />

du cäble<br />

Caracteristiques techniques<br />

Force de traction<br />

Vitesse du cäble<br />

Longueur du cäble<br />

Longueur utile du cäble<br />

Diametre du cäble<br />

maxi<br />

Vitesse de travail<br />

sous charge<br />

Vitesse rapide<br />

10000 kp<br />

4m/mn<br />

35 m/mn<br />

60m<br />

42m<br />

16 mm<br />

53


Mise en service du cabestan<br />

Embobinage sous charge<br />

1. Orienter le vehicule dans le sens de<br />

traction üamais en biais ou perpendiculairement<br />

au sens de traction). (Angle<br />

de sortie admissible du cäble: 15°<br />

vers le cöte, vers le haut ou vers le bas.)<br />

2. Ancrer le vehicule (enclencher le blocage<br />

de differentiels, serrer le frein a<br />

main, placer des cales devant les<br />

roues et les coincer etc.).<br />

3. Brancher Ia commande a distance.<br />

4. Mettre le moteur en marche. Accrocher<br />

Ia Se vitesse. Mettre Ia prise de<br />

mouvement en service a l'aide du robinet<br />

d'air comprime de Ia console<br />

centrale. Une fois que Ia prise de<br />

mouvement est en service, Ia Iampe<br />

temoin correspondante s'allume au<br />

tableau de bord. Ramener ensuite le<br />

levier de vitesses au point mort.<br />

0 Prise de mouvement debrayee<br />

1 Prise de mouvement embrayee<br />

2 Lampe temoin<br />

5. A l'aide de l'accelerateur a main, faire monter le regime du<br />

moteur a environ 1000tr/min.<br />

6. Enclencher Ia vitesse rapide.<br />

Amenerle commutateur a bascule (2) de Ia commande a distance<br />

en position de vitesse rapide (lievre).<br />

La Iampe temoin (2.1) s'allume.<br />

(Pour Ia commutation, soulever legerement le bouton du<br />

commutateur a bascule.)<br />

7. Debobinage du cäble.<br />

Actionner l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a distance<br />

en position de «debobinage» et le maintenir dans cette<br />

position jusqu'a ce que le cäble soit suffisamment sorti.<br />

Attention!<br />

- Une deuxieme personne doit tendre le cäble, sinon le<br />

cabestan tournerait a vide et le cäble resterait immobile.<br />

- Ne pas debobiner le cäble en tirant avec le vehicule.<br />

- Des que Ia marque rouge du cäble apparalt au support a<br />

quatre poulies, arreter immediatement le debobinage du<br />

cäble. Si non, le cäble risque d'etre debobine trop loin.<br />

8. Contröler si le cäble passe correctement dans toutes les poulies. Veiller a ce que le<br />

cäble debobine ne forme pas de boucles.<br />

54


9. Accrocher Ia charge.<br />

10. Amener le commutateur a bascule (2) de Ia commande<br />

a distance sur Ia vitesse de travail SOUS charge. La Iampe<br />

temoin rouge (2.1) s'eteint.<br />

Attention!<br />

Si Ia Iampe temoin reste allumee apres Ia commutation,<br />

cela signale que l'accouplement se trouve dent sur dent;<br />

remettre le cabestan en marche a vide et repeter Ia commutation.<br />

La traction d'une charge est permise exclusivement<br />

avec Ia vitesse de travail sous charge, c'est-a-dire<br />

seulement lorsque Ia Iampe temoin est eteinte!<br />

11. Enfoncer l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a<br />

distance en position de «bobinage» (le maintenir dans<br />

cette position) et embobiner le cäble pour tirer Ia charge.<br />

12. Si Ia charge s'immobilise et qu'un bruit de sifflement<br />

devient perceptible (ouverture de Ia soupape de<br />

decharge), cela signale que Ia charge est trop lourde.<br />

Laisser l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a distance<br />

revenir en position centrale. Ramener le moteur au<br />

regime de ralenti. Arreter le moteur. Caler Ia charge. lnstaller<br />

un moufle en utilisant une poulie de renvoi.<br />

Repeter les points 4, 5, 9, 10 et 11.<br />

13. Caler Ia charge tiree et decrocher le cäble.<br />

14. Tendre a Ia main le reste du cäble<br />

sorti (au besoin, enclencher le commutateur<br />

a bascule (2) en vitesse<br />

rapide), actionner l'interrupteur a<br />

touche (3) en position «embobinage••<br />

et rentrer le cäble.<br />

15. Debrancher Ia commande a distance,<br />

debrayer Ia prise de mouvement<br />

et arreter le moteur.<br />

@<br />

@<br />

Debobinage du cäble sous charge<br />

16. Les preparatifs sont analogues aux points 1-10.<br />

La eh arge ne doit pasiHre superieure a Ia force de traction maximale. Si Ia charge est<br />

superieure, il est necessaire d'installer un moufle.<br />

17. Actionner l'interrupteur a touche (3) en position de debobinage<br />

(le maintenir dans cette position) et debobiner le<br />

cäble.<br />

Attention!<br />

Arreter immediatement le debobinage des que Ia marque<br />

rouge du cäble apparalt au support a quatre poulies. II est<br />

absolument interdit de debobiner le cäble plus loin!<br />

18. Caler Ia charge et decrocher le cäble.<br />

19. Embobiner le cäble. Voir points 14-15.<br />

55


Commande de secours<br />

En cas de defaillance de l'equipement<br />

de commande electrique, il est possible<br />

d'utiliser le cabestan a Ia vitesse de travail<br />

sous charge en agissant sur le bouton<br />

de l'unite de distribution.<br />

Debrancher Ia commande a distance.<br />

Deposer les capuchons du distributeur.<br />

Embobinage du cäble: Actionner le bouton<br />

(1) situe sur le distributeur.<br />

Debobinage du cäble: Actionner le bouton<br />

(2) situe au dos du distributeur.<br />

Transposition du cäble de l'arriere<br />

vers l'avant<br />

A cet effet, il est necessaire d'enlever<br />

une poulie du support a quatre poulies.<br />

Apres cela, transposer le cäble de Ia<br />

poulie de renvoi avant. Ensuite, poser le<br />

cäble en passant dans I es poulies de guidage,<br />

a travers le SUpport a quatre poulies<br />

- a cet effet, il taut aussi deposer<br />

prealablement une poulie.<br />

Guidage du cäble et angle de sortie du<br />

cäble<br />

L.:angle de sortie du cäble doit atteindre<br />

au maximum 15° vers les cötes, ainsi<br />

quevers le haut et vers le bas. (A l'arriere,<br />

I 'angle de sortie vers le haut est Iimite par<br />

le pont de chargement!)<br />

Generalites<br />

1. Au cours de l'utilisation du cabestan, il taut maintenir le regime du moteur a environ<br />

1000 tr/min. A des regimes superieurs, Ia Iransmission hydraulique risquerait d'etre<br />

endommagee.<br />

2. Eviter de faire tourner Ia pompe hydraulique a vide, sans faire fonctionner le cabestan,<br />

car les organes mecaniques et l'huile de Ia Iransmission hydraulique seraient soumis<br />

a un echauffement inutile.<br />

3. La charge thermique maximale de l'installation est prevue de teile sorte que l'on<br />

puisse executer successivement quatre cycles de travail (embobinage et debobinage)<br />

sous Ia charge maxi avec une longueur de cäble d'environ 35m. C'est pourquoi, en<br />

cas d'utilisation prolongee du cabestan, il faut continuellement surveiller Ia temperature<br />

de l'huile (environ 90 oc maxi). Si Ia temperature maximale est atteinte, il faut<br />

attendre le refroidissement de l'huile (environ 1 heure) avant de remettre le cabestan<br />

en service.<br />

56


4. Securite du travail, risques d'accident<br />

II est interdit de resterdans Ia zone de Ia eh arge a deplacer, dans Ia zone du cäble<br />

metallique SOUS Charge, SOUS des eh arges SUSpendues OU a proximite de eh arges<br />

suspendues.<br />

5. Cäble metallique<br />

II taut imperativement surveiller l'etat du cäble. Avant l'embobinage, nettoyer le cäble<br />

et s'assurer qu'il se trouve en bon etat.<br />

6. II est interdit de remorquer avec le cäble sorti.<br />

14. Traction d'une remorque<br />

Atteler soigneusement et prudemment Ia remorque.<br />

Assurer le dispositif d'attelage.<br />

Raccorder les conduites d'air comprime et I es cäbles de teilesorte qu'ils ne soient ni trop<br />

läches, ni trop tendus et ne risquent pas de frotter quelque part. Tenir compte aussi des<br />

mouvements executes dans I es virages.<br />

Pour le frein de remorque C.E.E., il est necessaire de respecter l'ordre suivant au branchement<br />

ou debranchement des conduites d'air comprime.<br />

Branchement<br />

1. Brancher Ia conduite de commande<br />

üaune)<br />

2. Brancher Ia conduite d'alimentation<br />

(rouge)<br />

Debranchement<br />

1. Debrancher Ia conduite d'alimentation<br />

(rouge)<br />

2. Debrancher Ia conduite de commande<br />

üaune)<br />

Verifier quotidiennement si le dispositif d'attelage ne presente pas de jeu longitudinal et<br />

est impeccablement fixe.<br />

Avant chaque depart, contr61er l'efficacite du frein de Ia remorque, c'est-a-dire du frein de<br />

service et aussi du frein a main.<br />

57


Correcteur de freinage<br />

(monte sur Ia remorque)<br />

Apres chaque chargement ou dechargement<br />

de Ia remorque, il taut imperativement<br />

ajuster le correcteur dans Ia position<br />

correspondante. Ne jamais prendre<br />

le depart avec une remorque sans avoir<br />

correctement ajuste le cerrecte ur de freinage!<br />

1 Remorque vide<br />

2 Remorque a mi-ch arge<br />

3 Remorque a pleine charge<br />

4 La remorque peut etre deplacee «a Ia<br />

main••<br />

1101<br />

Traverse de raccordement arrh~re<br />

1 Prise de courant DIN a 7 pöles (GRD)<br />

2 Prise de courant OTAN, a 12 pöles<br />

3 Prise de courant ISO, a 7p61es<br />

4 Conduite de commande de frein de remorque,<br />

CH üaune)<br />

5 Conduite d'alimentation de frein de remorque,<br />

C.E.E.<br />

6 Crochet d'attelage<br />

7 Conduite de commande de frein de remorque,<br />

C.E.E.<br />

8 Conduite d'alimentation de frein de remorque,<br />

CH (rouge)<br />

58


Maintenance<br />

Le chapitre suivant presente tous les points de maintenance et decrit les operations de<br />

maintenance requises.<br />

Les intervalles de ces operations sont fixes dans les instructions d'entretien et dans le<br />

plan de graissage.<br />

Le plan de graissage comprend aussi un tableau synoptique de tous les fluides et lubrifiants,<br />

avec l'indication des contenances respectives.<br />

Nous vous recommandons d'entretenir votre vehicule, car vous y gagnerez a tout<br />

point de vue.<br />

59


1. Graissage du moteur<br />

Vidange d'huile du moteur<br />

Proceder a Ia vidange d'huile si possible<br />

apres avoir parcouru un certain trajet,<br />

tant que le moteur est encore a Ia temperature<br />

de service.<br />

Devisser le bouchon filete de vidange<br />

l'huile et vidanger l'huile.<br />

Nettoyer le bouchon filete de vidange,<br />

contröler sa bague d'etancheite et Ia<br />

remplacer si necessaire. Revisser le<br />

bouchon filete de vidange et le resserrer.<br />

Refaire le plein d'huile par le haut, par Ia<br />

tubulure de remplissage du moteur.<br />

Faire brievement tourner le moteur au<br />

ralenti. Arreter le moteur. Contröler le<br />

niveau d'huile au bout de quelques<br />

minutes et, si necessaire, refaire le plein<br />

d'huile jusqu'au repere maxi de lajauge<br />

d'huile.<br />

Attention!<br />

Ne jamais (pas meme brievement) faire<br />

tourner le moteur lorsque le carter<br />

d'huile ne contient pas d'huile. Ne pas<br />

utiliser d'huile de rin


2. Systeme de refroidissement<br />

Vidange du liquide de refroidissement<br />

- Amenerle robinet de regulation (levier ·<br />

de dosage de debit d'eau chaude) du<br />

chauffage en position de chauffage.<br />

- Ouvrir le bouchon du vase d'expansion.<br />

- Ouvrir les robinets de vidange du tube<br />

d'eau inferieur du radiateur et du tube<br />

d'eau inferieur de l'echangeur de chaleur.<br />

- Avant de refermer les robinets de<br />

vidange, s'assurer qu'ils ne soient pas<br />

obstrues, c'est-a-dire bouches pardes<br />

residus.<br />

- Refermer les robinets de vidange.<br />

- Refaire le plein de liquide de refroidissement. (Ne pasverserde liquide de refroidissement<br />

froid dans un moteur tres chaud.)<br />

- Reposer le bouchon du vase d'expansion.<br />

- Mettre brievement le moteur en marche. Arreter le moteur et, si necessaire, refaire<br />

l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au repere du verrede regard.<br />

Nettoyage du radiateur<br />

Nettoyer l'exterieur du radiateur a l'air comprime, en soufflant depuis le cöte du moteur, ou<br />

bien le passer au jet d'eau jusqu'a ce que les ailettes de refroidissement du radiateur<br />

soient propres.<br />

Courroies trapezo'idales<br />

L.:alternateur, Ia pompe a eau et le ventilateur<br />

sont entralnes par deux courroies<br />

trapezo'idales.<br />

Reglage de Ia tension des courroies<br />

trapezo'idales (exclusivement par un<br />

mec mot.)<br />

Desserrer le support de l'alternateur et<br />

faire basculer l'alternateur vers l'exterieur<br />

jusqu'a obtention de Ia tension cerrecte.<br />

Resserrer le support dans cette position.<br />

Lors du contröle de Ia tension des courroies<br />

trapezo'idales, il laut egalement en<br />

contröler l'etat.<br />

Remplacer imperativement les courroies<br />

trapezo'idales fragilisees, durcies<br />

ou huilees.<br />

61


Remplacement des courroies trapezo'idales (exclusivem. par un mec mot.)<br />

Importanti<br />

Au debut, I es courroies trapezo"idales neuves s'etendent assez fortement. C'est pourquoi<br />

I es courroies trapezo"idales neuves doivent etre contrölees assez souvent et retendues si<br />

necessaire.<br />

Depose des courroies trapezo'idales<br />

Desserrer le support de l'alternateur et<br />

faire basculer l'alternateur vers l'interieur.<br />

Desserrer les vis de fixation du ventilateur<br />

a moyeu viscostatique et poser prudemment<br />

le ventilateur dans le collecteur<br />

d'air de ventilateur.<br />

Ne pas endommager le radiateur!<br />

Doublethermostat<br />

Le systeme de refroidissement est equipe<br />

de deux thermostats qui reglent Ia circulation<br />

de l'eau et par consequent Ia<br />

temperature du liquide de refroidissement.<br />

Le thermostat (1) regle Ia circulation de<br />

l'eau dans le circuit de refroidissement<br />

direct du moteur. Le thermostat (2) regle<br />

Ia circulation de l'eau a travers l'echangeur<br />

de chaleur du moteur et du<br />

convertisseur-embrayage.<br />

Temperature d'ouverture des deux thermostats<br />

79 °C.<br />

1 De Ia culasse<br />

2 De l'echangeur de chaleur du convertisseur-embrayage<br />

et du moteur<br />

3 Vers le radiateur<br />

4 Vers Ia pompe a eau (by-pass)<br />

62


Derangements possibles<br />

1. Temperature d'eau continuellement trop elevee:<br />

Les thermostats n'ouvrent pas le circuit ou l'ouvrent seulement partiellement.<br />

2. Temperature d'eau continuellement trop basse:<br />

Les thermostats ne ferment pas completement le circuit ou restent toujours ouverts ou<br />

bien le jointdes thermostats est defectueux.<br />

Mesure:<br />

Dans les deux cas, remplacer les thermostats defectueux ou les joints des thermostats.<br />

Ventilateur ä moyeu viscostatique<br />

Le ventilateur ne necessite pas d'entretien.<br />

Cependant, si Ia temperature de<br />

l'eau de refroidissement s'eleve excessivement<br />

en marche, bien que le niveau<br />

d'eau de refroidissement soit suffisant,<br />

que Ia courroie du ventilateur soit correctement<br />

tendue et que les thermostats<br />

fonctionnent parfaitement, il est possible<br />

que l'helice du ventilateur ne tourne pas<br />

suffisamment vite.<br />

Dans ce cas eile peut €Hre rendue mecaniquement<br />

solidaire du moyeu. A cet<br />

effet, desserrer legerement les vis a tele<br />

hexagonale (2), repousser les deux segments<br />

de blocage (1) vers l'interieur,<br />

dans les rainures du moyeu (apres avoir<br />

prealablement amene le ventilateur<br />

dans Ia position adequate), puis resserrer<br />

I es vis. Le ventilateur tourne alors a Ia<br />

meme vitesse que Ia pompe a eau et le<br />

vehicule peut se rendre a l'atelier militaire<br />

le plus proche.<br />

I Attention!<br />

II est interdit d'actionner le systeme de couptage de secours du ventilateur a moyeu<br />

viscostatique pour en faire Ia demonstration.<br />

63


3. Installation d'alimentation en carburant<br />

Nettoyer le reservoir de carburant et le<br />

filtre d'aspiration<br />

Vider le reservüir et le rincer avec du carburant<br />

Diesel, pour evaeuer l'eau eventuelle.<br />

Devisser le bouchon filete de vidange (5)<br />

et vidanger le carburant Diesel. Devisser<br />

le bouchon filete (3) et extraire le filtre (1).<br />

Apres le rin


Purge d'air de l'installation d'alimentation en carburant<br />

I.Jnstallation d'alimentation en carburant doit etre purgee apres une panne seche, un<br />

remplacementdes filtres, un nettoyage des prefiltres ou un debranchement des conduites<br />

de carburant.<br />

A cet effet, proceder de Ia maniere suivante:<br />

1. S'assurer que le reservoir contienne<br />

suffisamment de carburant et que<br />

toutes les conduites soient bien serrees<br />

et etanches. Le prefiltre et les<br />

deux filtres fins doivent etre impeccablement<br />

montes.<br />

2. Avec une cle ou un tournevis, desserrer<br />

de 1 ou 2 tours le bouchon de<br />

purge d'air (3) du boltier du filtre fin.<br />

3. Desserrer Ia pompe d'alimentation<br />

manuelle (2) en faisant tourner Ia<br />

commande et pomper jusqu'a ce que<br />

le carburant ressorte sans bulles.<br />

Resserrer le bouchon de purge d'air.<br />

4. Une purge d'air de Ia pompe d'injection<br />

est normalement superflue. Si<br />

cette operation est cependant necessaire,<br />

en cas de difficultes de demarrage,<br />

il est possible de purger l'air par<br />

Ia vis de purge d'air (1). Desserrer Ia<br />

vis de purge d'air et actionner Ia<br />

pompe d'alimentation manuelle<br />

jusqu'a ce que le carburant ressorte<br />

sans bulles. Resserrer Ia vis de purge<br />

d'air.<br />

5. Nettoyer toutes les pieces, pour entever<br />

le carburant qui s'est echappe, et<br />

cantröter l'etancheite de l'installation.<br />

65


66


4. Boite de vitesses<br />

Vidange d'huile<br />

Avant de vidanger l'huile, mettre brievement<br />

le vehicule en service, afin que<br />

l'huile absorbe Ia condensation d'eau<br />

eventuelle. Devisser les deux bouchons<br />

filetes de vidange (2).<br />

Nettoyer le bouchon filete avant de le<br />

revisser.<br />

Faire le plein d'huile par le haut, a travers<br />

Ia tubulure de remplissage situee sous Ia<br />

trappe d'entretien amenagee dans le<br />

planeher du pont de chargement.<br />

Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />

inferieur de l'orifice de contröle de<br />

niveau (1).<br />

Remplacement du filtre a huile<br />

Desserrer Ia cartouche filtrante avec un<br />

collier special. Avant de monter le nouveau<br />

filtre, nettoyer le plan de joint et huiler<br />

legerement le joint en caoutchouc du<br />

filtre. Serrer le filtre a deux mains. Mettre<br />

brievement le moteur en marche. Arreter<br />

le moteur et contröler l'etancheite du filtre.<br />

Au besoin, le resserrer legerement<br />

avec le collier. Po ur terminer, contröler le<br />

niveau d'huile.<br />

67


5. Boite de transfert, essieux avant et arriere, moyeux de roues<br />

Vidange d'huile<br />

Avant de vidanger l'huile, mettre brievement le vehicule en service pour que l'huile<br />

absorbe Ia condensation d'eau eventuelle.<br />

Nettoyer les bouchons filetes de vidange avant de les revisser.<br />

Refaire le plein d'huile jusqu'au bord inferieur de l'orifice de remplissage et de contröle de<br />

niveau (1).<br />

Premier essieu arriere 10 DM<br />

Pour Ia vidange d'huile de cet essieu, tenir compte des indications suivantes:<br />

Apres l'evacuation de l'huile et Ia repose du bouchon filete de vidange prealablement nettoye,<br />

verser tout d'abord environ 11itre d'huile par l'orifice du bouchon de remplissage (3).<br />

Apres cela, faire le plein d'huile jusqu'a refus, par l'orifice de remplissage et de contröle<br />

de niveau (1).<br />

1 Orifice de remplissage et de contröle de niveau<br />

2 Bouchon filete de vidange<br />

3 Bouchon filete de remplissage<br />

68


Essieu avant<br />

Balte de transfert<br />

1er essieu arriere 10 DM<br />

1er essieu arriere 10 DM<br />

Essieu arriere 6 DM, 2e essieu arr. 10 DM<br />

Mayeu de raue<br />

69


6. Cabestan<br />

a) Reducteur de cabestan<br />

Vidange d'huile<br />

Devisser les deux bouchons filetes de<br />

remplissage (1) et les deux bouchons<br />

filetes de vidange (2) et vidanger l'huile.<br />

Reposer les bouchons filetes de<br />

vidange. Verser 1,251 d'huile dans chacune<br />

des deux ouvertures de remplissage.<br />

b) Hydraulique du cabestan<br />

Vidange d'huile<br />

Devisser le bouchon filete de vidange (2)<br />

et le bouchon filete de remplissage (1) et<br />

vidanger l'huile.<br />

Revisser le bouchon filete de vidange.<br />

Faire le plein d'huile. Le niveau d'huile<br />

doit atteindre l'encoche de Ia jauge<br />

d'huile.<br />

Bouchon de remplissage avec jauge<br />

d'huile<br />

2 Bouchon filete de vidange<br />

Nettoyage du filtre ä huile<br />

Devisser le couvercle superieur du corps<br />

du filtre, deposer Ia cartouche filtrante et<br />

Ia nettoyer.<br />

Service de graissage<br />

Graisser le cabestan, les poulies derenvoi<br />

et les poulies de guidage du cäble<br />

conformement au plan de graissage<br />

(pages 82/85).<br />

70


7. Systeme de freinage<br />

Le systeme de freinage est un dispositif extremement important pour Ia securite routiere<br />

du vehicule. C'est pourquoi il taut y accorder Ia plus grande attention. Contröler imperativement<br />

l'etancheite et le fonctionnement du systeme de freinage avant toute mise en service<br />

du vehicule, en particulier apres une assez Iangue periode d'immobilisation.<br />

Regulateur de pression<br />

Le regulateur est integre au dessiccateur<br />

d'air et regle a 8,1 bar Ia pression<br />

dans les reservoirs d'air.<br />

3<br />

Soupape pour Je gonflage des pneus<br />

Utilisation: voir page 74.<br />

71


Raccord d'alimentation externe<br />

Ce raccord permet de remettre l'installation<br />

d'air comprime saus pression<br />

sans mettre le moteur en marche, c'esta-dire<br />

avec une alimentation externe.<br />

Correcteur de freinage automatique<br />

intervenant en fonction de Ia charge<br />

Aueune maintenance particuliere.<br />

Contröler de temps en temps l'efficacite<br />

des freins ainsi que l'etat et Ia mobilite<br />

de Ia tringlerie d'actionnement<br />

Rattrapage du jeu des freins<br />

Le rattrapage du jeu du frein de service<br />

et du frein a main s'effectue automatiquement.<br />

Les freins des raues avant et<br />

arriere comportent des leviers de frein a<br />

rattrapage de jeu automatique (regleurs<br />

de jeu automatiques).<br />

Etant donne que le frein de service et le<br />

frein a main agissent par l'intermediaire<br />

des memes regleurs de jeu automatiques,<br />

le rattrapage du jeu des deux<br />

freins a lieu simultanement.<br />

Importanti<br />

Ne pas faire tourner l'hexagone du regleur<br />

de jeu automatique, car celui-ci<br />

sert exclusivement au reglage de base.<br />

72


Nettoyage des freins des roues<br />

En circulation en tout terrain, dans Ia boue et dans l'eau, il est possible que de Ia crasse<br />

s'accumule dans les tambours de freins et entralne une deterioration des garnitures de<br />

freins.<br />

C'est pourquoi, apres un trajet en tout terrain dans Ia boue et dans l'eau, il est indispensable<br />

que l'atelier de l'unite demonte les tambours de freins et nettoie les freins des roues.<br />

73


8. Mise du vehicule sur chandelles<br />

Attention!<br />

Assurer prealablement Je vehicule pour<br />

qu'il ne risque pas de rouler (avec les<br />

cylindres a ressort et/ou des cales).<br />

Appliquer Je cric sous Je corps d'essieu,<br />

en dessous des ressorts a lame. (Ne jamais<br />

l'appliquer au centre de l'essieu,<br />

SOUS Je pont!)<br />

9. Changement de roue<br />

Desserrer les ecrous de roue (cle de 27),<br />

soulever Ia roue jusqu'a ce qu'elle decolle<br />

du sol puis enlever les ecrous de roue et<br />

les plaques de serrage. Deposer Ia roue.<br />

Repose de Ia roue<br />

Avant Ia repose, nettoyer Je filetage des<br />

boulons de roue, les plaques de serrage<br />

et les surfaces de contact entre Ia jante<br />

et l'etoile deroue.<br />

Graisser legerement Je filetage des boulons<br />

de roue ainsi que Ia portee des<br />

ecrous de roue.<br />

Gonfler Je pneu a Ia pression prescrite.<br />

Glisser Ia roue sur l'etoile de roue de tel­<br />

Je sorte que Ia valve et les deux butees se<br />

placent entre les tetes de deux rayons.<br />

Monter tout d'abord une plaquette de serrage<br />

en haut et en bas puis serrer les<br />

ecrous de teile sorte que Ia roue se centre.<br />

Apres cela, monter les autres plaques de<br />

serrage et serrer les ecrous en plusieurs<br />

passes, en suivant l'ordre indique (sans<br />

croiser). Couple de serrage 350 Nm.<br />

Resserrer les ecrous de roue au couple de serrage prescrit, apres un court trajet<br />

d'essai et a nouveau au bout d'environ 100 km.<br />

10. Pression de gonflage des pneus<br />

Essieu avant 5 bar<br />

Essieu arriere 6 DM 7 bar, 10 DM 6 bar<br />

Prise pour Je gonflage des pneus<br />

Grue automobile: Essieu avant 6 bar<br />

Essieux arriere 6,5 I 6 bar<br />

La prise pour le gonflage des pneus se trouve devant le regulateur de pression (voir<br />

page 71 ). Po ur gonfler un pneu, enlever le capuchon de valve et visser le flexible de<br />

gonflage. Faire retomber Ia pression d'air comprime a environ 6 bar, en actionnant plusieurs<br />

fois le frein de Service (au pied). Apres cela, faire tourner Je moteur a un regime<br />

de ralenti aceeiere et gonfler le pneu.<br />

Attention!<br />

Au gonflage des pneus, Ia pression n'est pas limitee par le regulateur de pression. C'est<br />

pourquoi il faut surveiller Ia pression de gonflage des pneus, au cours du gonflage.<br />

74


11. Roue de secours<br />

La raue de secours est fixee derriere Ia cloison arriere de Ia cabine, sur le support de reue<br />

de secours.<br />

Abaissement de Ia roue de secours<br />

1. Defaire l'attache (2).<br />

Faire basculer le levier du verrouillage<br />

rapide d'environ 180° vers l'exterieur<br />

(en actionnant simultanement le<br />

verrou du levier) puis tirer sur l'attache.<br />

2. Soulever Ia reue avec le treuil a manivelle<br />

(1) jusqu'a ce que l'etrier de fixation<br />

de Ia raue (4) s'encliquette dans<br />

le crachet (3).<br />

3. Debobiner le cäble avec le treuil a<br />

manivelle en veillant a ce que l'etrier<br />

de fixation de Ia reue s'accroche correctement<br />

au crochet. Repousser Ia<br />

reue vers l'exterieur, a Ia main.<br />

4. Debobiner le cäble du treuil jusqu'a<br />

ce que les cäbles metalliques soient<br />

tendus et que le crochet se decroche.<br />

5. Debobiner encore le cäble du treuil<br />

jusqu'a ce que Ia reue de secours<br />

porte sur le sol.<br />

6. Decrocher l'attache de l'etrier de fixation<br />

de Ia raue.<br />

Rangement de Ia roue de secours<br />

1. Fixer Ia raue a l'etrier de fixation. Veiller<br />

a ce que l'etrier de fixation se<br />

trauve au centrede Ia bande de raulement.<br />

Ladecoupure de l'etrier de fixation<br />

doit etre libre afin que l'on puisse<br />

aceroch er le crochet.<br />

2. Avec le treuil a manivelle, SOulever Ia<br />

raue jusqu'a Ia poulie. En poursuivant<br />

encore Ia traction, veiller a ce<br />

que l'etrier de fixation de Ia raue s'accrache correctement au crochet.<br />

3. Une fois que Ia reue arrive en butee, en haut, continuer a tourner encore un peu,<br />

jusqu'a ce que l'etrier de fixation de Ia reue se souleve, dans le crochet. Apres cela,<br />

tirer sur le cäble metallique central fixe au crochet et debobiner le cäble du treuil a<br />

manivelle de teilesorte que Ia reue se place dans son support.<br />

4. Assurer Ia reue avec l'attache.<br />

75


12. Changement de pneu<br />

Demontage de Ia jante<br />

Poserlepneu a plat sur le sol et le degonfler<br />

completement. Avant d'ouvrir Ia<br />

jante, ecarter ou detacher le pneu du<br />

bord de Ia jante. Pour ouvrir Ia jante,<br />

emboTter I es deux leviers (levier d'ouverture<br />

et levier de fermeture de jante) l'un<br />

dans l'autre. Apres cela, introduire le<br />

levier d'ouverture dans l'encoche de<br />

l'element de Ia jante situe en face de Ia<br />

valve. Degager I 'element de Ia jante en<br />

direction du centre. Apres cela, les deux<br />

autres elements de Ia jante peuvent etre<br />

aisement enleves.<br />

Montage de Ia chambre a air et de Ia<br />

bandelette talon<br />

Verifier si I 'interieur du pneu est propre et<br />

ne renferme pas de corps etrangers.<br />

Frotter Ia chambre a air avec du talc, Ia<br />

poser dans le pneu et Ia gonfler legerement.<br />

Contröler le positionnement de Ia<br />

chambre a air. Poser Ia bandelette talon.<br />

Veiller a ce que Ia valve et le trou pour<br />

valve co'incident. Veiller a ce que les<br />

bords de Ia bandelette talon ne soient<br />

pas rabattus.<br />

Remontage de Ia jante<br />

Avant de remonter Ia jante dans le pneu,<br />

frotter le talon du pneu et le ruban de<br />

fond de jante avec de Ia päte pour montage<br />

de pneus. Poser les segments de Ia<br />

jante dans !'ordre indique sur Ia figure<br />

1188. Veiller a ce que I es segments de Ia<br />

jante s'emboTtent correctement et que le<br />

fond de Ia jante porte sur le talon du<br />

pneu, sur toute Ia longueur du segment.<br />

Rallenger le levier de fermeture (2) a<br />

l'aide du levier d'ouverture et fermer Ia<br />

jante. Une fois que Ia jante est definitivement<br />

montee, Ia va!ve doit se treuver au<br />

centrede Ia rainure de passage de va!ve.<br />

76


13. Installation electrique<br />

Satteries<br />

Entretien des batteries<br />

Les batteries doivent etre toujours propres et seches. Ne pas nettoyer les batteries avec<br />

de l'essence, du petroJe ou un produit similaire. Avant le nettoyage, les bouchons de fermeture<br />

des elements de batteries doivent toujours etre visses. De temps en temps, nettoyer<br />

soigneusement les bornes de connexion, en particulier leur face inferieure ainsi<br />

que I es pöles, et les enduire de graisse de protection pour bornes.<br />

Attention!<br />

A Ia depose, debrancher tout d'abord le cäble negatif puis le cable positif.<br />

A Ia repose, rebrancher tout d'abord le cäble positif puis le cäble negatif.<br />

Ne pas poser d'objets metalliques sur les batteries (risque de court-circuit).<br />

Alternateur<br />

1. Au cours du fonctionnement du moteur,<br />

l'alternateur doit toujours etre<br />

connecte sur les batteries.<br />

Tant que le moteur marche, il est interdit<br />

de desserrer, de debrancher ou<br />

d'intervertir un cable de l'alternateur,<br />

une borne des batteries ou un connecteur<br />

du regulateur.<br />

2. Avant de demarrer le moteur en remorquant<br />

le vehicule, il taut imperativement<br />

s'assurer que les batteries<br />

soient branchees. (lnterrupteur de<br />

marche en position 2.)<br />

3. Ne jamais brancher les batteries a<br />

l'envers (inversion de polarite).<br />

4. Lors de travaux de soudage electrique,<br />

appliquer Ia pince de masse le<br />

plus pres possible de Ia zone de soudage.<br />

1 Prise pour radio<br />

2 Prise de courant pour demarrage<br />

avec alimentation electrique ext.<br />

Brancher le cäble de pontage sur Ia prise<br />

de courant pour demarrage avec alimentation<br />

externe (2). Amener l'interrupteur<br />

de marche en position 2 et demarrer normalement.<br />

(Voir egalement section alternateur.)<br />

77


Fusibles et relais<br />

Les fusibles et I es relais se trouvent du cöte du convoyeur, derriere le couvercle rabattable<br />

de Ia planehe de bord.<br />

(Exception: le coupe-batteries se trouve dans le coffre a batteries.)<br />

Fusibles<br />

Derangement<br />

Lorsqu'un fusible intervient (le bouton noir ressort d'environ 5 mm), cela signale soit un<br />

court-circuit, soit une surcharge.<br />

Surcharge<br />

Entencera nouveau le bouton.<br />

Si le bouton reste rentre, il s'agit d'une surcharge. Dans ce cas, il convient de ne pas mettre<br />

simultanement en action un trop grand nombre de consommateurs branches sur le<br />

circuit en question et de faire contröler l'installation, a Ia prochaine occasion, dans un atelier<br />

militaire.<br />

Court-circuit<br />

Si le bouton ressort immediatement lorsqu'an l'enfonce, cela signale un court-circuit. Eliminer<br />

ce derangement et enfancer a nouveau le bouton apres Ia reparatian.<br />

Fusibles<br />

1 Surv. du fonct. des instruments<br />

2 Surv. du fonct. des ternoins<br />

3 Cde du convertisseur-embrayage<br />

4 Frein-moteur/ralentisseur<br />

5 Bolte de vitesses<br />

6 Lave-glace, essuie-glace<br />

7 Feux de stop/feux de stap camoufles<br />

8 Borne K (prise de courant)<br />

9 Liseuse, prises de courant<br />

10 Soufflante de chauffage<br />

11 Avert. sonore, eclair. de cabine<br />

12 Signal de detresse<br />

13 Projecteur codegauehe<br />

14 Projecteur code droit<br />

15 Projecteur routegauehe<br />

16 Projecteur raute droit<br />

17 Feux de position et de gabarit<br />

18 Feu rouge arriere gauehe<br />

19 Feu rouge arriere droit<br />

20 Projecteur camoufle gauehe<br />

21 Projecteur camoufle droit<br />

22 Feu rouge arriere camoufle<br />

23 Phare de recul<br />

24 Dispositif de surcharge<br />

25 Regulateur transistorise<br />

(alternateur)<br />

26 Commande de Ia bolte de vitesses<br />

(saus le couvercle de Ia console centr.)<br />

27 Contacteur tachymetrique<br />

(convertisseur-embrayage)<br />

28 Centrale de clignotants et de signal de<br />

detresse<br />

29 Prises de contröle pour systeme de<br />

contröle externe. Paur Ia circulation<br />

normale, I es couvercles des prises de<br />

contröle doivent toujours etre reposes.<br />

78


Relais<br />

30 Relais de maintien<br />

31 Blocage de demarrage<br />

32 Embrayage de prise directe du<br />

convertisseur-embrayage<br />

33 Frein-moteur, ralentisseur<br />

34 Eclairage reute<br />

35 Eclairage code<br />

36 Phares de recul<br />

37 Glignotant/feu de stop gauehe<br />

38 Glignotant/feu destop gauehe<br />

39 Glignotant/feu destop droit<br />

40 Glignotant/feu destop droit<br />

Projecteurs<br />

a) Reglage des projecteurs<br />

Gontröler et rectifier au besoin le reglage<br />

du faisceau des projecteurs avec un<br />

appareil pour reglage des projecteurs.<br />

1 Reglage de base<br />

2 Gorreetion verticale<br />

3 Gorreetion laterale<br />

b) Remplacement de Ia Iampe<br />

Deposer Ia vis (4) (fig. ci-dessus) et sortir<br />

le bloc optique; ecarter l'agrafe de fixation<br />

du capuchon de protection. Extraire<br />

le connecteur et decrocher l'agrafe de<br />

fixation de Ia Iampe. Ne pas taueher<br />

l'ampoule de Ia Iampe avec les doigts<br />

nus.<br />

A Ia repose, veiller a ce que Ia Iampe se<br />

place dans Ia position correcte.<br />

79


Prise de courant DIN, a 7 pöles (GRD)<br />

L Clignotant et feu de stop gauehe<br />

R Clignotant et feu destop droit<br />

31 Masse<br />

54<br />

54g-<br />

58 L Feu rouge arriere gauehe et droit<br />

58 R Feu rouge arriere eamoufle<br />

1105<br />

Prise de courant OTAN, a 12 pöles<br />

A Feu rouge arr. eamoufle gauehe<br />

B Clignotant gauehe<br />

C Feu rouge arriere eamoufle droit<br />

D Masse<br />

E Feux rouges arr. gauehe et droit<br />

F Feu de stop eamoufle<br />

H<br />

J Clignotant droit<br />

K Alimentation eleetrique de Ia<br />

remorque (interrupteur a baseule)<br />

L Masse<br />

M Plot detrompeur de prise de eourant<br />

(Q)<br />

N Feux de stop gauehe et droit<br />

1106<br />

Prise de courant ISO, a 7 pöles<br />

L Clignotant gauehe<br />

R Clignotant droit<br />

7 Feu rouge arriere eamoufle<br />

54 Feu destop gauehe et droit<br />

31 Masse<br />

58 L Feu rouge arriere gauehe<br />

58 R Feu rouge arriere droit<br />

1107<br />

80


81


82


Plan de graissage<br />

SAURER6DM<br />

Graissage avec de Ia graisse pour chässis<br />

Specification militaire NSA 9150-335-3904<br />

Avant le graissage, nettoyer soigneusement tous les<br />

graisseurs.<br />

No Point de graissage<br />

Nombre de graisseurs<br />

~<br />

l=<br />

1 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AV 2<br />

2 Colonne de direction (exclusivement par PAA) 1<br />

3 Support de raue de secours 2<br />

4 Paliers de pivots de fusee de l'essieu AV 4<br />

5 Supports de coulissem. des ressorts de l'essieu AV 2<br />

6 Joints de cardan des arbres de transm. articules 6<br />

7 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AR 2<br />

8 Supports de glissement des ressorts de l'essieu AR 2<br />

9 Crochet d'attelage de remorque 1<br />

10 Charnieres de portes 4<br />

11 Support a quatre poulies avant 3<br />

12 Poulie avant de guidage de cäble 1<br />

13 Poulie arriere de guidage de cäble 1<br />

14 Poulies de renvoi 2<br />

15 Cabestan 2<br />

16 Support a quatre poulies arriere 3<br />

Les articulations sans graisseurs, teil es que les paliers de Ia cabine, les chapes,<br />

les joints d'articulation, les arrets de portes etc. doivent etre lubrifiees respectivement<br />

avec de Ia graisse ou avec quelques gouttes d'huile.<br />

Les points de graissage avec graisseurs speciaux sont lubrifies par l'atelier<br />

d'entretien competent.<br />

83


)<br />

)<br />

)<br />

)<br />

84


Plan de graissage<br />

SAURER100M<br />

Graissage avec de Ia graisse pour chässis<br />

Specification militaire NSA 9150-335-3904<br />

Avant le graissage, nettoyer soigneusement tous les<br />

graisseurs.<br />

No Point de graissage<br />

Nombre de graisseurs<br />

~<br />

::::<br />

1 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AV 2<br />

2 Colonne de direction (exclusivement par PAA) 1<br />

3 Support de raue de secours 2<br />

4 Paliers de pivots de fusee de l'essieu AV 4<br />

5 Supports de coulissem. des ressorts de l'essieu AV 2<br />

6 Joints de cardan des arbres de transm. articules 8<br />

7 Axes des ressorts de suspensiondes 1er et 2e<br />

essieuxAR 4<br />

8 Supports de glissement desressortsdes 1er et 2e<br />

essieuxAR 4<br />

9 Crochet d'attelage de remorque 1<br />

10 Charnieres de portes 4<br />

11 Support a quatre poulies avant 3<br />

12 Poulie avant de guidage de cäble 1<br />

13 Poulie arriere de guidage de cäble 1<br />

14 Poulies de renvoi 2<br />

15 Cabestan 2<br />

16 Support a quatre poulies arriere 3<br />

Les articulations sans graisseurs, telles que les paliers de Ia cabine, les chapes,<br />

I es joints d'articulation, les arrets de portes etc. doivent etre lubrifiees respectivement<br />

avec de Ia graisse ou avec quelques gouttes d'huile.<br />

Les points de graissage avec graisseurs speciaux sont lubrifies par l'atelier<br />

d'entretien competent.<br />

85


G) ® ® 0<br />

'<br />

fl ~<br />

I<br />

~ ~ Q~<br />

......_ - __.__ .<br />

@ L~1 ~~ ®<br />

~'<br />

@ ;,_Q<br />

@<br />

tP<br />

~~u<br />

·. "--= -~ ®<br />

~ 0<br />

~<br />

®<br />

@<br />

~~ ®<br />

+ .2 -<br />

@<br />

[0]<br />

@<br />

iiiiu<br />

Q<br />

~ ®<br />

®<br />

@ @ ® @<br />

'<br />

1039<br />

)<br />

)<br />

)<br />

)<br />

86


No Point de contröle Contröle Vidange Fluideset lubrifiants Contenances<br />

suivant spec. militaire 6DM/<strong>10DM</strong><br />

1 Liquide de Achaque SJ Tous I es 4 ans Antigel concentre 451<br />

refroidissement etGSP N SA 335-8009<br />

Prop. du melange: 40%<br />

d'antigel et 60% d'eau,<br />

protection antigel<br />

jusqu'a -25 oc<br />

2 Huilemoteur Achaque SJ 10000 km ou Huile mot 241 avec<br />

etGSP 200 h, au moins HD-SAE 10W-30 rempl. filtre<br />

tous les 3 ans NSA 335-3182<br />

201sans<br />

rempl. filtre<br />

Filtre a huile<br />

10000km ou<br />

200 h, au moins<br />

tous I es 3 ans<br />

3 Filtre a air Achaque SH 50000km (voir<br />

etGSP not. d'entr. p. 92)<br />

4 WSK AchaqueGSP Vidange d'huile Huile mot 22-251<br />

HD-SAE 10W-30<br />

et decolm. du NSA 335-3182<br />

filtre tous les<br />

Filtre a huile<br />

50000km, au<br />

m. tous I es 3 ans<br />

5 Boite de vitesses AchaqueGSP 50000km,<br />

Huile mot<br />

HD-SAE 10W-30<br />

au moins tous NSA 335-3182<br />

les 3ans<br />

Filtre a huile<br />

6 Boite de Iranstert Achaque GSP Huile universelle pour 81<br />

7 Essieu(x) arrlere En cas de rep.<br />

engrenages<br />

NSA 335-3404<br />

121 (chacun)<br />

8 Red. de moyeux AR 0,81 (chacun)<br />

9 Essieu avant 121<br />

10 Red. de moyeux AV 0,81 (chacun)<br />

11 Diraction Achaque SH 100000km, Huile mot<br />

HD-SAE 10W-30<br />

au moins tous NSA 335-3182<br />

les3ans<br />

Filtre a huile<br />

12 Carburant Tous I es 3 ans, nettoyer le reservoir Carburant Diesel 360 I<br />

et le filtre d'aspiration NSA335-1404 300 I /Cabestan)<br />

240 I Grue)<br />

201<br />

51<br />

13 Equipement de Achaque SH Carburant de demar. 0,21<br />

demarrage a froid<br />

NSA335-1419<br />

14 Balteries Achaque SH Eau distilhie<br />

etGSP<br />

NSA278-0000<br />

15 Lave-glace Achaque SH Detergent pour glaces 1,51<br />

NSA335-8015<br />

16 Dispositif de bascule- AchaqueGSP En cas de rep.<br />

Huile mot<br />

HD-SAE 10W-30<br />

ment de Ia cablne NSA 335-3182<br />

17 Reducteur de A chaque GSP Taus I es 6 ans Huile universelle pour 2,51<br />

cabestan<br />

engr. NSA335-3404<br />

18 Hydraulique de Achaque GSP Huile hydraul. 601<br />

NSA 335-4204<br />

cabestan<br />

Filtre a huile<br />

KMVfTRR 38.85 f 2.93 4000 10803/5 87<br />

0,71


88


lnstructions de maintenance et de reparation pour les mecaniciens de l'unite<br />

Generalites<br />

Lors de tous les travaux de reparation, Ia plus grande proprete possible est de rigueur.<br />

Utiliser I es outils speciaux indiques et respecter I es donnees de reglage et I es couples de<br />

serrage prescrits. Les couples de serrage sont valables pour des filetages propres et huiles.<br />

Les instructions pour le desassemblage et l'assemblage figurent chaque fois dans Ia<br />

meme section. Sauf indication contraire, l'assemblage a lieu dans l'ordre inverse du<br />

desassemblage.<br />

89


1. Systeme de refroidissement<br />

Remplacement du thermostat<br />

Defaire les raccords des flexibles et deposer<br />

I es vis du boltier puis tirer le boltier<br />

vers l'avant. Sortir les thermostats.<br />

Remplacer les bagues d'etancheite a<br />

quatre levres. Enduire les deux faces<br />

des nouvelles bagues d'etancMite avec<br />

de Ia graisse resistant a l'eau chaude ou<br />

pour robinets.<br />

Poser les thermostats neufs apres un<br />

contröle visuel (thermostats completement<br />

fermes).<br />

Reposer le boltier de thermostat avec un<br />

nouveau joint.<br />

Remplacement du ventilateur a moyeu<br />

viscostatique<br />

Deposer le collecteur d'air du ventilateur.<br />

Detacher le support superieur (1) du moteur<br />

et le support inferieur (2) du collecteur<br />

d'air du ventilateur. Deposer les vis<br />

de bridage du ventilateur et faire prudemment<br />

passer le ventilateur devant le<br />

collecteur d'air de ventilateur. Ne pas endommager<br />

le radiateur!<br />

Deposer le collecteur d'air du ventilateur<br />

puis le ventilateur.<br />

Au montage du collecteur d'air du ventilateur,<br />

utiliser des plaquettes arretoirs<br />

neuves.<br />

Attention!<br />

Ne jamais poser le ventilateur a plat.<br />

90


2. Filtre ä air<br />

Filtre a air sec avec cartouche filtrante<br />

rempla


Remplacement de Ia cartouche filtrante<br />

Si un nettoyage du filtre s'impose a de brefs intervalles, en cas d'ambiance extremement<br />

poussiereuse, il faut tenir compte du fait qu'il n'est pas permis de nettoyer Ia cartouche filtrante<br />

plus de 5 fois. L:utilisation de filtres defectueux peut entralner des avaries necessitant<br />

une refection coGteuse du moteur. C'est pourquoi il faut toujours remplacer le filtre en<br />

cas de doute.<br />

Assemblage<br />

lntroduire Ia cartouche filtrante neuve ou nettoyee dans le corps du filtre jusqu'a ce que<br />

son joint porte sur le fond du corps. Serrer fermement l'ecrou hexagonal.<br />

Temoin d'obstruction<br />

Apres le nettoyage du filtre, il faut desenclencher<br />

le temoin d'obstruction en<br />

appuyant sur le bouton prevu au-dessus,<br />

pour faire a nouveau disparaltre Ia zone<br />

rouge. Le temoin d'obstruction est alors<br />

remis en service.<br />

3.1nstallation d'alimentation en carburant<br />

Remplacement des filtres fins<br />

Remplacement des filtres exclusivement<br />

par PAA, apres mesure avec EPS<br />

(systeme de contröle externe pour vehicules<br />

automobiles).<br />

Desserrer Ia cartouche filtrante avec un<br />

collier special.<br />

Avant le montage du nouveau filtre, huiler<br />

legerement les bagues d'etancheite.<br />

Serrer fermement le filtre a Ia main et<br />

contröler son etancheite apres avoir mis<br />

le moteur en marche.<br />

92


lnjecteurs<br />

Depose des injecteurs<br />

Deposer le cache-culbuteurs. Devisser le boulon de pression (3) (cle de 15). Debrancher<br />

et deposer Ia conduite d'injection (1) de Ia pompe d'injection. Appliquer l'extracteur<br />

W 8 0991 00875 010 sur le filetage (4), faire tourner l'injecteur et l'extraire.<br />

Contröle<br />

Contröler l'injecteur avec un appareil de contröle pour injecteurs. La pression d'injection<br />

correcte est de 220+8 bar. (Dispositif de serrage W 8 099 7 00875.)<br />

La forme des differents jets d'injection doit eHre reguliere et l'injecteur ne doit pas goutter.<br />

Le temps necessaire pour que Ia pression tombe de 150 a 100 bar doit atteindre au moins<br />

7s.<br />

Repose des injecteurs<br />

Avant Ia repose, verifier si I es portees de l'injecteur (dans Ia culasse et sur l'injecteur) sont<br />

propres et ne presentent pas de deteriorations.<br />

Nettoyer Ia portee de l'injecteur, dans Ia culasse, avec Ia brasse en cuivre W 8 099 0 00391.<br />

lntroduire l'injecteur a Ia main.<br />

Nettoyer l'interieur de Ia conduite d'injection a l'air comprime, depuis l'extremite cöte<br />

injecteur, et Ia reposer. (Ne pas demonter le raccord d'alimentation de l'injecteur avec filtre<br />

en baguette.)<br />

Couples de serrage:<br />

1 Conduite d'injection<br />

2 Filtre en baguette<br />

3 Bauion de pression<br />

4 Filetage d'extraction<br />

5 Partee d'injecteur<br />

6 lnjecteur<br />

Bauion de pression<br />

Conduite d'injection<br />

69Nm<br />

(sur pompe d'injection)<br />

env. 25Nm<br />

93


Commencement de debit<br />

Pour le contröle et le reglage du commencement<br />

de debit, il faut virer le<br />

moteur dans le sens de rotation normal.<br />

A cet effet, proceder comme montre sur<br />

Ia figure, a l'aide du levier Ioge SOUS le<br />

capotavant.<br />

Marque de reglage sur le moteur<br />

t.:index de reglage se trouve derriere<br />

l'alternateur. t.:echelle graduee est posee<br />

sur l'amortisseur d'oscillations. Virer le<br />

moteur dans le sens de rotation et l'amener<br />

a 19° avant PMH (marque «FB»).<br />

Commencement du debit=<br />

19° avant PMH<br />

Marque de reglage sur Ia pompe<br />

d'injection<br />

La marque de reglage (1) esl visible<br />

apres depose du couvercle de Ia commande<br />

de pompe d'injeclion. Eile indique<br />

le commencemenl de debil de Ia<br />

pompe d'injeclion, pour le 1er cylindre.<br />

Le reglage esl correcl lorsque les marques<br />

co'incidenl sur l'amorlisseur d'oscillalions<br />

el sur Ia pompe d'injeclion.<br />

Attention!<br />

Le commencemenl de debil a ele regle<br />

avec precision a l'usine el ne devrail pas<br />

eHre deregle.<br />

Si une correclion ou un nouveau reglage<br />

esl necessaire, desserrer l'accouplemenl<br />

(2) (vis a six pans creux, cle de 10)<br />

w 8097 3 10064 001.<br />

Amener le moleur el Ia pompe d'injeclion<br />

en posilion de commencemenl de<br />

debil el resserrer Ia vis a six pans creux a<br />

103Nm.<br />

94


Remplacement de Ia pompe<br />

d'injection<br />

Depose de Ia pompe d'injection<br />

Amener tout d'abord le moteur en position<br />

de commencement de debit (1er<br />

cylindre).<br />

Apres cela, debrancher les conduites ·<br />

d'injection, I es conduites d'amenee et de<br />

retour de carburant, Ia conduite d'huile<br />

de graissage et les cäbles electriques.<br />

Desaccoupler le verin d'arret (8) du levier<br />

d'accelerateur. Deposer le reniflard du<br />

carter-cylindres. Deposer les 7vis de Ia<br />

pompe d'injection (voir figure). Deposer<br />

les deux vis de Ia bride arriere avec une<br />

rallonge adequate et une cle a douille.<br />

Repose de Ia pompe d'injection<br />

A Ia repose, veiller a ce que Ia pompe ne<br />

se trouve pas sous contrainte. Serrer les<br />

vis de Ia bride (1-4) a Ia main. Reposer et<br />

serrer les vis du support (5-7). Serrer les<br />

vis de Ia bride a 41 Nm. Desserrer a nouveau<br />

I es vis du support puis I es resserrer.<br />

Couples de serrage:<br />

Vis de Ia bride<br />

Conduites d'injection env.<br />

41 Nm<br />

25Nm<br />

Attention!<br />

Les reglages des pompes d'injection different<br />

sur 6 DM et 10 DM. Pour Ia designation<br />

de Ia pompe d'injection, voir<br />

page127.<br />

95


4. Reglage du jeu des soupapes<br />

1111<br />

Jeu des soupapes sur moteur froid, mesure au point (2)<br />

Admission<br />

Echappement<br />

0,3mm<br />

0,5mm<br />

Methode de reglage<br />

~o_rd_r_e_d_e_r_e_gl_a~g_e ________________-+----+--4--~2·~--6--+-_3~]<br />

L_B_a~la~n~c~e~m~e~n~t~d~e~s~s~ou~p~a~p~e~s----------~~6 __.J___<br />

3~ ___<br />

5 j<br />

5 4 ~~<br />

Desserrer le contre-ecrou et Ia vis (1); le joug (5) doit reposer sur Ia soupape en (4).<br />

Serrer legerement Ia vis (3), jusqu'a ce que le joug porte parfaitement.<br />

Serrer legerement Ia vis (1) de teilesorte que le joug porte uniformement sur I es deux soupapes<br />

puis serrer le contre-ecrou.<br />

Agir sur Ia vis (3) pour regler le jeudes soupapes a Ia valeur prescrite en (2).<br />

96


5. Turbocompresseur<br />

Contröle<br />

Contröler Je jeu axial et le jeu radial au<br />

comparateur (turbocompresseur froid).<br />

Jeu axial<br />

Jeu radial<br />

maxi 0,19mm<br />

maxi0,68mm<br />

Depose et repose du turbocompresseur<br />

Depose<br />

Veiller a ce que des impuretes ne penetrent<br />

pas dans les conduites d'amenee et<br />

de retour d'huile ainsi que dans les conduites<br />

d'air filtre et d'echappement.<br />

Repose<br />

A Ia repose, remplir le corps de palier du<br />

turbocompresseur avec de l'huile moteur.<br />

(Verser l'huile au raccord d'amenee<br />

d'huile.)<br />

S'assurer que les conduites d'air filtre et<br />

d'echappement ainsi que les conduites<br />

d'huile soient absolument propres.<br />

97


6. Convertisseur-embrayage WSK<br />

Le contröle du niveau d'huile, Ia vidange<br />

d'huile et l'entretien du filtre doivent etre<br />

executes exclusivement par un mec mot.<br />

Contröle du niveau d'huile<br />

Le contröle du niveau d'huile doit etre effectue<br />

seulement lorsque le vehicule se<br />

trouve a !'horizontale et que l'huile du<br />

convertisseur est refroidie (environ 10 a<br />

40 °C). Avant le contröle, il convient de<br />

faire tourner le moteur au ralenti pendant<br />

environ 3 minutes (bolte de vitesses au<br />

point mort).<br />

Contröler le niveau d'huile a l'orifice de<br />

trop-plein (1) et ce, avec le moteur en<br />

marche (regime de ralenti), tous les<br />

freins du vehicule etant bloques et Ia 5e<br />

vitesse etant en prise.<br />

Si l'on constate alors que le niveau d'huile<br />

s'est abaisse en dessous de l'orifice de<br />

trop-plein (1), il faut refaire l'appoint<br />

d'huile par l'orifice de remplissage d'huile<br />

(2), jusqu'au niveau de l'orifice de tropplein.<br />

(Utiliser l'entonnoir de remplissage<br />

w 8 0991 02799.)<br />

1157<br />

Vidange d'huile<br />

a) Vidange d'huile<br />

Avant de vidanger l'huile, mettre le vehicule<br />

en marche pendant quelques instants,<br />

afin que l'huile absorbe Ia condensation<br />

d'eau eventuelle.<br />

3 Bouchon filete de vidange d'huile<br />

4 Bouchon filete de mesure de pression<br />

~huile du convertisseur ne peut pas etr~<br />

totalement vidangee. En devissant le<br />

bouchon de mesure de pression (4) du<br />

bloc de distribution, il est possible de vidanger<br />

encore env. 71 d'huile. Nettoyer<br />

I es bouchons filetes de vidange avant de<br />

les revisser.<br />

98


) Nettoyage du filtre<br />

Proceder au nettoyage avec du petrole<br />

ou du carburant Diesel et de l'air comprime.<br />

Si l'on utilise une brosse, cette<br />

operation doit iHre effectuee exclusivement<br />

avec une brosse speciale pour nettoyage<br />

de filtres. Si l'element filtrant est<br />

trop fortement encrasse, il taut le remplacer.<br />

Po ur le nettoyage ou le remplacement du<br />

filtre, deposer le carter du filtre (5). Nettoyer<br />

ou remplacer le tamis et le poser<br />

dans Ia position initiale. Le cacheentöle<br />

du filtre doit etre oriente vers l'exterieur.<br />

Attention!<br />

En cas de mantage a l'envers, le circuit<br />

risque de s'encrasser, car l'huile traverse<br />

le filtre dans le sens contraire.<br />

c) Plein d'huile<br />

1. Le moteur etant arrete, verser de l'huile dans l'orifice de remplissage d'huile (2)<br />

jusqu'a ce que le niveau atteigne l'orifice de trop-plein (1) (environ 161). (Utiliser l'entonnoir<br />

de remplissage W 8 0991 02799.)<br />

2. Mettre le moteur en marche (regime de ralenti) bioquer tous I es freins du vehicule et<br />

mettre Ia 5e vitesse en prise puis faire l'appoint d'huile par l'orifice de remplissage (2)<br />

jusqu'a ce que l'huile deborde a l'orifice de trop-plein (1).<br />

(La pompe a huile ne peut remplir le convertisseur que lorsque le moteur tourne.)<br />

3. Refermer les bouchons filetes (1) et (2), mettre Ia bolte au point mort et faire tourner le<br />

moteur a un regimeaceeiere (environ 1200 tr/mn) pendant environ 2 ou 3 minutes (ceci<br />

est necessaire pour que l'echangeur de chaleur et I es conduites de raccordement se<br />

remplissent completement d'huile.<br />

4. Repeter l'operation 2. A ce moment-18., arreter imperativement l'appoint d'huile des<br />

que l'huile ressort a l'orifice de trop-plein (1). Le bouchon filete ne doit etre revisse que<br />

lorsque plus aucun excedent d'huile ne s'echappe de l'orifice de trop-plein (1).<br />

Le plein d'huile doit imperativement etre effectue de Ia maniere decrite, car seule cette<br />

methode garantitun remplissage integral du convertisseur de couple, de l'echangeur de<br />

chaleur et des conduites de raccordement, par l'intermediaire de Ia pompe a huile, et par<br />

consequent un niveau d'huile correct.<br />

99


Depose du convertisseur-embrayage<br />

(WSK)<br />

II est preferable de deposer le convertisseur-embrayage<br />

en bloc avec le moteur.<br />

Pour cela, il taut seulement deposer, en<br />

plus, le support de raue de secours.<br />

S'il taut deposer seulement le convertisseur-embrayage,<br />

proceder de Ia maniere<br />

suivante:<br />

Vidanger l'eau de refroidissement, enlever<br />

le pont de chargement, desaccoupler<br />

l'arbre de cardan de l'essieu avant et<br />

l'ecarter, SOUlever l'avant du vehicule en<br />

prenant appui saus le chässis et deposer<br />

Ia traverse situee saus le convertisseur<br />

de couple (au besoin, ecarter legerement<br />

le chässis). Deposer l'arbre de cardan<br />

superieur, debrancher les conduites<br />

d'eau, les cäbles electriques et les conduites<br />

d'air. Soutenir le convertisseurembrayage<br />

avec un elevateur approprie<br />

et le fixerde teilesorte qu'il soit immobilise<br />

a !'horizontale. Virer le moteur avec le<br />

dispositif de virage (levier Ioge saus le<br />

capot avant) jusqu'a ce qu'une vis de<br />

fixation du disque d'entralnement soit<br />

accessible a travers l'ouverture de mantage<br />

du carter de volant.<br />

Devisser Ia vis a tele hexagonale avec<br />

une cle a douille (cle de 19/90 Nm) et Ia<br />

deposer avec Ia randeile elastique. Proceder<br />

de cette maniere pour les dix vis.<br />

Devisser les ecrous disposes sur Ia circonference<br />

du carter de convertisseur<br />

(cle de 17/41 Nm).<br />

Sortir le convertisseur-embrayage d'environ<br />

150 mm et l'abaisser. A Ia repose,<br />

enduire le tourillon de centrage du convertisseur<br />

avec de Ia graisse graphitique.<br />

1114<br />

100


7. Depose et repose des arbres de transmission articules<br />

Depose<br />

Deposer I es vis des brides avec Ia cle dynamometrique W 8 0991 02881 025 et I es douilles<br />

W 8 0991 02881 024 et 022 (cles de 19 et 24).<br />

Repose<br />

Contröler Ia position des chapes. Les<br />

chapes doivent etre disposees comme<br />

montre sur Ia figure. Les flaches de reperage<br />

doivent co'incider. Nettoyer Ia bride<br />

de l'arbre de Iransmission articule et Ia<br />

contre-bride (enlever Ia protection anticorrosion,<br />

Ia graisse ou Ia peinture).<br />

Serrer uniformement les vis des brides,<br />

en croix, avec Ia cle dynamometrique<br />

W 8 099 1 02881 025 et I es douilles<br />

W 8 0991 02881 022 et 024. II est possible<br />

de bioquer l'arbre de Iransmission articule<br />

monte entre le convertisseurembrayage<br />

et Ia bolte de vitesses en accrochant<br />

une vitesse.<br />

Vis de 19 sur plats/101 Nm<br />

Vis de 24 sur plats/255 Nm<br />

1115<br />

101


8. Boite de vitesses<br />

Mecanisme de ruban de frein<br />

Afin que Ia bolte de vitesses fonctionne impeccablement, I es rubans de freins ~e doivent<br />

pas glisser. Un glissement des rubans de freins peut avoir les origines suivantes:<br />

- Manque de pression d'air comprime pour Ia commande de Ia bolte de vitesses (pression<br />

inferieure a 5,4 bar).<br />

Mesure: Eliminer le derangement eventuel du systeme d'alimentation en air comprime.<br />

Remettre l'installation d'air comprime sous pression.<br />

- Manque d'etancheite du joint du piston<br />

Phenomene concomitant:<br />

- Sortie de brouillard d'huile au tube du reniflard, derriere le support de roue de secours.<br />

- Forte perte d'huile au niveau du piston.<br />

Contröle: Enlever le bouchon filete de vidange du cylindre de commande.<br />

(Voir page suivante.)<br />

Mesure: Remplacer I es jointsdes pistons. *<br />

- Ruban de frein completement use, ecrou de rattrapage d'usure en butee.<br />

Mesure: Remplacer le ruban de frein. *<br />

- Mecanisme de rattrapage d'usure defectueux ou mal regle.<br />

Mesure: Proceder a un nouveau reglage du dispositif de rattrapage d'usure. *<br />

* Voir manuel de reparation<br />

Contröle du reglage des rubans de freins<br />

Recharger l'installation d'air comprime<br />

(par le raccord pour alimentation externe)<br />

jusqu'a l'intervention du limiteur de<br />

pression (8,1 bar). La pression doit etre<br />

maintenue constante pendant toute Ia<br />

duree du contröle.<br />

Enclencher successivement I es vitesses<br />

R, 1, 2, 3, 4, 5 et 58 et maintenir chaque<br />

vitesse en prise pendant environ 6-7 s.<br />

Repeter cette operation 20-30 fois. Deposer<br />

les trois couvercles superieurs de<br />

Ia bolte vitesses.<br />

Attention!<br />

Avant de deposer les couvercles, engager<br />

imperativement toutes les vitesses<br />

afin que l'huile soit ejectee par l'intermediaire<br />

du piston de commande.<br />

1204<br />

102


Mettre une vitesse en prise et contröler Ia<br />

cote (1) avec le gabarit de reglage<br />

w 8 0991 02799 317.<br />

Gote de contröle 30 ±0,8mm, cote de<br />

reglage (seulement pour reglage a neuf)<br />

30 ±0,4mm.<br />

Si l'on n'obtient pas Ia cote de contröle,<br />

mettre Ia bolte de vitesses au point mort<br />

et decrocher le ressort (2). Faire tourner<br />

l'ecrou de rattrapage d'un tour complet<br />

dans le sens d'horloge puis d'un touret<br />

demi dans le sens contraire d'horloge.<br />

Raccrocher le ressort. Engager lentement<br />

Ia vitesse, environ 20-30 fois de suite<br />

(laisser Ia vitesse en prise pendant<br />

6-7 secondes et Ia decrocher pendant<br />

6-7 secondes) jusqu'a ce que l'ecrou de<br />

rattrapage d'usure ne tourne plus. Contröler<br />

Ia cote (1).<br />

Si le reglage n'est pas encore correct, il<br />

est indispensable de proceder a un nouveau<br />

reglage (voir <strong>Manuel</strong> de reparation).<br />

Contröle des distributeurs electropneumatiques<br />

de Ia commande des<br />

vitesses<br />

Oeposer I es bouchons filetes de vidange<br />

de tous I es cylindres de commande.<br />

Charger l'installation d'air comprime jusqu'a<br />

l'intervention du limiteur de pression.<br />

Au cours du contröle, veiller a ce<br />

que Ia pression ne retombe pas trop fortement.<br />

Passer toutes I es vitesses et verifier<br />

si les deux cylindres de commande<br />

respectifs sont alimentes en air comprime.<br />

Vitesse 1 1V2 2 21f2<br />

3<br />

31f2 4 41f2 5 51f2 R R1!2<br />

Cyl. alimentes<br />

en air comprime<br />

1+0 1+S 2+0 2+S<br />

3+0<br />

3+S 4+0 4+S 5+0 5+S R+O R+S<br />

Si un cylindre n'est pas alimente en air comprime, verifier si le defaut ne reside pas dans<br />

le distributeur EP lui-meme.<br />

Oebrancher le raccord electrique du distributeur et contröler l'impulsion de commande<br />

avec une Iampe temoin.<br />

103


Commande de secours<br />

a) En cas de defaillance de Ia commande<br />

electro-pneumatique de Ia bolte<br />

de vitesses, il est possible d'engager<br />

mecaniquement une vitesse.<br />

Contröler prealablement s'il ne s'agit<br />

pas simplement d'une erreur de manipulation,<br />

si l'installation electrique<br />

est en ordre et si Ia pression de service<br />

de l'installation d'air comprime<br />

est suffisante.<br />

Amener le levier de vitesses en position<br />

de point mort et debrancher le<br />

connecteur (1) de Ia bolte de vitesses.<br />

Deposer les bauchans filetes de vidange<br />

des cylindres (3) et (S) et les<br />

remplacer par I es vis M 12 x 1,5 x 100,<br />

W 8 00512100 001. Les vis ne doivent<br />

pas etre completement vissees, c'est-<br />

8.-dire qu'elles doivent encore depasser<br />

de 24-29 mm (en mesurant sur Ia<br />

tete des vis).<br />

Couple de serrage dans cette position:<br />

environ 10 Nm.<br />

b) En cas de defaillance de Ia commande<br />

de Ia bolte de vitesses, il est possible<br />

d'etablir une connexion directe<br />

entre le commutateur de changement<br />

de vitesses et Ia bolte de vitesses,<br />

a l'aide de Ia fiche de pantage<br />

(faisant partie de l'outillage Special de chaque vehicule).<br />

(La commande de Ia bolte de vitesses se trouve saus le couvercle de Ia console centrale.)<br />

Debrancher les connecteurs central et gauche, sur Ia face avant de Ia commande<br />

de bolte de vitesses. Raccorder les 2 cäbles a l'aide de Ia fiche de pontage.<br />

A condition que l'alimentation electrique, le commutateur de changement de vitesses<br />

et les distributeurs electro-pneumatiques de Ia bolte de vitesses fonctionnent impeccablement,<br />

le mantage de Ia fiche de pantage permet de commander Ia bolte de vitesses,<br />

c'est-8.-dire de passer les vitesses.<br />

Pour cela, tenir campte des points suivants:<br />

- II est seulement possible de passer I es vitesses «entieres»<br />

- La protection contre une survitesse du moteur ne fonctionne pas<br />

- La Iampe temoin de Ia protection contre une survitesse du moteur reste toujours allumee<br />

(lorsque l'interrupteur de marche est enclenche).<br />

104


9. Interventions sur l'essieu avant et<br />

sur l'essieu arriere<br />

Demontage du tambour de frein<br />

Devisser l'etoile de roue, le tambour de<br />

frein et le moyeu de roue. A cet effet, devisser<br />

les 10ecrous (cle de 32/590Nm)<br />

et les deux vis a tete hexagonale (cle de<br />

19/72 Nm).<br />

Apres cela, arracher le tambour de<br />

frein, l'etoile de roue et Ia roue avec<br />

les vis a tete hexagonale M 12x40,<br />

W 80051 01240011. Sur l'essieu arriere,<br />

actionner prealablement le dispositif de<br />

desserrage mecanique de secours du<br />

cylindre de frein a ressort. (Voir page 45.)<br />

Nettoyer les segments de freins et les<br />

tambours alors accessibles.<br />

Attention!<br />

- La poussiere des freins est nocive pour I es organes respiratoires!<br />

- Les garnitures de freins huilees, durcies ou fissurees ne peuvent pas etre regenerees et<br />

doivent etre remplacees- simultanement sur I es deux cötes du vehicule.<br />

Si l'on ne possede pas de dispositif de levage approprie, il est recommande de deposer<br />

tout d'abord Ia roue puis le tambour de frein et l'etoile de roue.<br />

(Pour leserrage des ecrous de roues, voir page 74.)<br />

Depose et repose des segments de freins<br />

Depose<br />

Decrocher Ia piece d'accouplement des<br />

ressorts de rappel avec le crochet (1)<br />

W80991 02341 et le mandrin (du systeme<br />

d'actionnement de Ia cabine basculable}.<br />

Du cöte oppose, decrocher les<br />

deux ressorts avec un mandrin et une<br />

boucle en fil metallique (2) a confectionner<br />

soi-meme. Faire pivoter le segment<br />

inferieur et le sortir.<br />

Remarque: Pour Ia depose des segments<br />

de freins, il n'est pas necessaire<br />

de demonter le moyeu a reducteur planetaire<br />

comme montre sur Ia figure.<br />

105


Repose<br />

Reposer le segment superieur avec ressort<br />

de rappel et piece d'accouplement.<br />

Accrocher le ressort de rappel du segment<br />

inferieur sur Ia piece d'accouplement<br />

puis faire pivoter le segment de<br />

frein vers l'interieur<br />

1210<br />

Accrocher les ressorts avec un tournevis<br />

(NoS).<br />

Accrocher Ia piece d'accouplement des<br />

ressorts de rappel avec le crochet<br />

W 8 0991 02341 et un mandrin.<br />

106


Depose du porte-satellites<br />

Vidanger l'huile du reducteur de moyeu<br />

avec Ia cle male (de 12) W 8 097 312064.<br />

Devisser les vis d'assemblage portesatellites/moyeu<br />

de raue avec Ia cle male<br />

(de 10) W8097310064001. Chasser le<br />

porte-satellites avec des vis a tete hexagonaleM<br />

12x40, W80051 01240011.<br />

Repose du porte-satellites<br />

Sur l'essieu arriere, respecter le jeu prescrit<br />

entre le bouchon filete de contröle de<br />

niveau et l'arbre de pont (voir depose de<br />

l'arbre de pont, page 114).<br />

Serrer I es vis a six pans creux<br />

(cle de 10/101 Nm).<br />

Depose du moyeu de roue<br />

Essieu avant:<br />

Deposer Ia bague Seeger et le planetaire.<br />

Essieu arriere:<br />

Deposer l'arbre de pont avec le planetaire.<br />

Deposer Ia bague Seeger et le circlip<br />

de l'ecrou des roulements de raue.<br />

Deposer le circlip avec Ia vis (M6).<br />

Devisser l'ecrou des roulements de raue<br />

avec W 8 098111048 et enlever Ia raue a<br />

denture interieure a Ia main.<br />

Arracher le moyeu de raue avec<br />

w 8 099 1 02311 023.<br />

107


Repose du moyeu de roue<br />

Reposer le moyeu de roue avec W 8 099<br />

1 02311 023. Veiller a ce que les bagues a<br />

Iewres avec ressort ne soient pas endommagees.<br />

Monter Ia roue a denture interieure<br />

et l'ecrou de roulements de roue.<br />

Verifier si le taraudage de l'ecrou de roulements<br />

de roue permet un vissage aise,<br />

le graisser puis serrer l'ecrou a 300 Nm<br />

avec W 8 098111048. Faire tourner le<br />

moyeu de roue au cours du serrage.<br />

Au besoin, serrer legerement plus loin,<br />

de teile sorte que le circlip puisse etre<br />

Ioge. Logerle circlip Seeger.<br />

Remplacement des roulements de<br />

roue<br />

Enlever du moyeu les bagues a levres<br />

avec ressort (1), le circlip (2), Ia bague<br />

d'ecartement (3) et Ia bague interieure<br />

de roulement. Deposer les bagues exterieuresdes<br />

roulements avec un mandrin<br />

en metal lourd non-ferreux ou a l'aide<br />

d'un extracteur universal.<br />

Chasser Ia bague interieure du roulement<br />

du moyeu de Ia roue a denture interieure<br />

a l'aide d'un mandrin de 0 6 mm<br />

(a travers les deux orifices).<br />

Si Ia bague de roulement (4) des bagues<br />

a levres avec ressort presente des marques<br />

d'usure, il est necessaire de Ia remplacer<br />

avec le joint torique.<br />

Ernmancher les bagues exterieures des<br />

nouveaux roulements dans le moyeu<br />

avec W 8 0991 03200 014. Reposer dans<br />

le moyeu de roue Ia bague interieure de<br />

roulement, Ia bague d'ecartement, le circlip<br />

et I es deux bagues a levres avec ressort<br />

differents.<br />

Chauffer Ia bague interieure du roulement<br />

a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu de<br />

Ia roue a denture interieure. Refouler encore<br />

une fois Ia bague interieure du roulement<br />

apres son refroidissement.<br />

108


Pivots de fusees et paliers<br />

Depose<br />

Deposer le support de cylindre de frein,<br />

le levier de commande de roue et les vis<br />

des pivots de fusee (cle de 24). Deposer<br />

les pivots inferieur et superieur de fusee<br />

avec W 8 099 1 02304. Chasser I 'arbre de<br />

Iransmission a double joint d'articulation<br />

et Ia bride de palier du carter de pont. A<br />

cet effet, deposer les vis de Ia bride (cle<br />

de 17) et les loger dans les taraudages<br />

pour boulons a chasser. A l'aide d'un dispositif<br />

de levage approprie, sortir le reducteur<br />

de moyeu complet avec Ia fusee<br />

d'essieu et l'arbre de Iransmission a double<br />

joint d'articulation.<br />

1216<br />

Chasser Je palier ä rotule superieur et<br />

Ia bague d'ecartement avec W 8 0991<br />

02352.<br />

Palier ä rotule inferieur<br />

Enlever les deux bouchons en matiere<br />

plastique. Chasser le palier a rotule et Ia<br />

bague d'ecartement avec un mandrin.<br />

109


Repose<br />

Pali er interieur<br />

Ernmancher deux nouveaux rivets en<br />

cuivre dans Ia chape d'essieu et loger I es<br />

deux bouchons en matiere plastique.<br />

Ernmancher Ia bague d'ecartement et le<br />

palier a rotule avec W 8 0991 02352, jusqu'a<br />

ce que Ia bague exterieure du palier<br />

se trouve en retrait de 4,5 mm dans !'alesage.<br />

Poserlejoint apres l'avoir graisse.<br />

Glisser prudemment sur Ia chape d'essieu<br />

le moyeu de roue avec fusee d'essieu<br />

et arbre de transmission a double<br />

joint d'articulation. Ne pas endernmager<br />

le joint! Faire legerement pivoter l'arbre<br />

de transmission a double joint d'articulation<br />

(pour qu'il se Ioge dans Ia denture du<br />

pont). Serrer les vis de Ia bride (cle de<br />

17/41 Nm).<br />

Ernmancherle pivot inferieur de Ia fusee<br />

avec un maillet en nylon.<br />

Palier superieur<br />

Poser le joint et ernmancher le palier a<br />

rotule et Ia bague d'ecartement avec<br />

W 8 099 1 02352, de teilesorte que Ia bague<br />

d'ecartement depasse encore legerement.<br />

Ernmancher le pivot de fusee et<br />

le serrer (cle de 24/255 Nm). Reposer le<br />

joint torique, le levier de commande de<br />

roue et le couvercle, le support de cylindre<br />

de frein et Ia biellette de commande<br />

de fusee et I es serrer (cle de 24/255 Nm).<br />

1119<br />

110


Arbre de transmission a double joint d'articulation<br />

Depose<br />

Les deux possibilites suivantes se presentent:<br />

a) Deposer le couvercle de fermeture, le planetaire et I es pivots de fusee. Sortir le moyeu<br />

de roue complet avec Ia fusee d'essieu et le support de fusee.<br />

Arracher l'arbre de transmission a double joint d'articulation et Ia bride de palier du<br />

carter de pont.<br />

b) Deposer l'arbre de transmission a double joint d'articulation en passantatravers le<br />

support de fusee d'essieu. A cet effet, deposer prealablement le moyeu, le frein de<br />

roue et Ia fusee d'essieu (trompette d'essieu).<br />

Marche a suivre (variante b)<br />

Deposer le tambour de frein, le portesatellites,<br />

le planetaire et le moyeu de<br />

roue. Deposer le regleur de jeu, le<br />

plateau-support de segments (cle de<br />

22/380 Nm), le flasque de frein et Ia fusee<br />

d'essieu (trompette d'essieu). Arracher<br />

l'arbre de transmission a double<br />

joint d'articulation et Ia bride de palier du<br />

carter de pont. A cet effet, deposer I es vis<br />

de Ia bride (cle de 17/41 Nm) et les leger<br />

dans les taraudages pour boulons a<br />

chasser.<br />

Repose<br />

A Ia repose, veiller a ce que Ia fusee d'essieu<br />

(trompette d'essieu) soit correctement<br />

positionnee. Le trou de passage<br />

d'huile doit etre oriente vers le haut, tandis<br />

que Ia goupille a ressort eleve doit<br />

etre en bas (sur l'essieu arriere, Ia disposition<br />

est inverse).<br />

1122<br />

111


Roulement a rouleaux articuh~, roulement a aiguilles et etoupage de l'arbre de transmission<br />

a double joint d'articulation<br />

Pour Ia depose du roulement a rouleaux<br />

articule, il taut deposer Ia vis a six pans<br />

creux (cle de 8/57 Nm) du manchon de<br />

serrage.<br />

Deposer le carter de roulement et le roulement<br />

avec une presse.<br />

Deposer I es bagues a levres avec ressort<br />

et Ia bague Seeger du carter de roulement.<br />

Chasser le roulement a rouleaux<br />

articule a Ia presse, avec W 8 099 7<br />

02376.<br />

Graisser le nouveau roulement a rouleaux<br />

articule avec de Ia graisse pour<br />

roulements de roues et le monter avec<br />

W 8 099 7 02376 001. Poser Ia bague<br />

Seeger. Ernmancher I es bagues a levres<br />

avec ressort a Ia presse, avec W 8 099 1<br />

03200015.<br />

Suivant leur etat, Ia bague de roulement du roulement a aiguilles et Ia bague de roulement<br />

des bagues a levres avec ressort doivent iHre remplacees. (Reprendre le meulage cylindrique<br />

des bagues de roulement.) Remplacer les bagues cache-poussiere. Chauffer I es<br />

nouvelles bagues de roulement a 85 °C et I es glisser en veillant au positionnement correct!<br />

Enduire les portees des bagues cache-poussiere avec de I'Araldit.<br />

Ernmancher soigneusement les bagues cache-poussiere avec W80991 03200015.<br />

Graisser les bagues cache-poussiere (Molykote).<br />

Deposer Ia bague exterieure du roulement a aiguilles, dans Ia fusee d'essieu (trompette<br />

d'essieu), avec un extracteur pour bagues interieures de roulements et remplacer cette<br />

bague. Poser le nouveau roulement a aiguilles et I es bagues a levres avec ressort W 8<br />

0991 03200 015 et I es enduire de graisse pour roulements de roues.<br />

20<br />

112


Montage et reglage du regleur de jeu<br />

Enduire l'arbre de frein avec du Never­<br />

Seize et glisser le regleur de jeu sur l'arbre<br />

de frein de teilesorte que le levier de<br />

frein vienne se placer tout juste en dehors<br />

de Ia chape du cylindre de frein.<br />

(Cylindre de frein a ressort en position de<br />

desserrage; au besoin, actionner le dispositif<br />

de desserrage de secours.)<br />

Repousser le bras de commande (4)<br />

dans le sens de freinage et le fixer provisoirement.<br />

Veiller a ce que le bras de<br />

commande ne soit pas soumis a une<br />

cantrainte laterale. Agir sur l'hexagone<br />

de rattrapage de jeu (3) (cle de 12) jusqu'a<br />

ce que le levier de frein se trouve a<br />

l'interieur de Ia chape et que l'axe de<br />

chape (2) puisse €ltre introduit sans aucune contrainte. Devisser lebras de commande, le<br />

repousser dans le sens de freinage et le resserrer.<br />

Contröler a nouveau si l'axe de chape peut encore jouer sans contrainte. Goupiller l'axe<br />

de chape.<br />

Reglage<br />

Agir sur l'hexagone de rattrapage de jeu (cle de 12) dans le sens d'horloge jusqu'a ce que<br />

les garnitures de frein portent contre le tambour de frein.<br />

Apres cela, faire tourner l'hexagone de rattrapage de jeu de 180° dans le sens contraire<br />

d'horloge. (Au cours de Ia rotation dans le sens contraire d'horloge, un bruit de grincement<br />

est perceptible.)<br />

Ce reglage donne une garde üeu entre Ia garniture et le tambour) d'environ 1 mm.<br />

Contröle du fonctionnement<br />

Au cours de l'utilisation du vehicule, Ia gardeentre Ia garniture et le tambour est ajustee a<br />

0,5-0,7 mm, par le regleur de jeu. Cette garde correspond a une course de piston (1) de:<br />

Essieu avant<br />

Essieu arriere<br />

28-33 mm (pression d'alimentation de 8,1 bar)<br />

35-40 mm (mesure avec cylindre de frein a ressort)<br />

Si ces valeurs ne sont pas obtenues, il est necessaire de contröler le reglage de base du<br />

regleur de jeu. Pour le GOntröle du fonctionnement, il est egalement possible d'ajuster le<br />

regleur de jeu a un jeu excessif. Actionner plusieurs fois le frein et verifier si le jeu a diminue.<br />

113


Depose de l'arbre de pont<br />

(Essieu arriere)<br />

Vidanger l'huile du reducteur de moyeu<br />

avec Ia cle mäle (de 12) W 8 097 312064.<br />

Deposer les vis Durlok (cle de 13/42 Nm)<br />

du couvercle de fermeture et deposer le<br />

couvercle de fermeture. Extraire l'arbre<br />

de pont. Si l'arbre de pont est casse, il<br />

est possible de chasser les morceaux<br />

casses en introduisant un fer rond<br />

(016mm) a travers le differential, par<br />

le cöte oppose. Pour un remorquage<br />

eventual, reposer les couvercles de fermeture<br />

et refaire le plein d'huile des<br />

reducteurs de moyeux.<br />

Attention!<br />

Sur l'essieu arriere, le bouchon filete de<br />

contröle de niveau constitue Ia butee de<br />

l'arbre de pont. Le jeu entre le bouchon<br />

filete et l'arbre de pont doit etre de<br />

1,5-2,5 mm. Des bouchons filetes de differentes<br />

hauteurs sont livres pour l'ajustage<br />

correct de ce jeu.<br />

114


Blocage de differential inter-roues<br />

Depose et repose du cylindre de<br />

commande<br />

Depose<br />

Debrancher Ia conduite d'air comprime<br />

et deposer le contacteur electrique. Deposer<br />

l'ecrou central (1) (cle de 13) et les<br />

vis de Ia bride (cle de 17). Sortir le cylindre<br />

et le piston.<br />

Repose<br />

lntroduire le piston de commande et, en<br />

le faisant jouer da(lS I es deux sens, veri- 1112<br />

fier si le manchon baladeur (2) se deplace.<br />

Repousser le piston de commande<br />

vers l'interieur, loger le mandrin (3) dans l'alesage (4) de 0 6,5 mm et immobiliser ainsi le<br />

piston de commande.<br />

Enduire Ia bride du cylindre avec de Ia päte a joint. Glisserle cylindre sur le piston de commande.<br />

Serrer I es vis de Ia bride (cle de 17/41 Nm). Enlever le mandrin (3) et serrer l'ecrou central<br />

(cle de 13). Reposer le contacteur electrique avec sa broche et rebrancher Ia conduite<br />

d'air comprime et le cäble electrique. Enduire Ia vis Durlok avec de Ia päte ajoint et Ia visser<br />

dans le carter de pont (cle de 17/131 Nm).<br />

Contröla<br />

Soulever tous les essieux, enclencher le blocage de differential (bolte de vitesses au<br />

point mort, frein a main desserre). Faire tourner I es roues arriere. Toutes I es roues doivent<br />

EHre rigidement accouplees et par consequent tourner dans le meme sens.<br />

Contröler les lampes ternoins et les diodes luminescentes.<br />

Blocaga da differential intar-ponts<br />

(1er essieu arriere 10 DM)<br />

Deposa at rapose du cylindre de commande<br />

Debrancher Ia conduite d'air comprime<br />

et le cäble electrique.<br />

Deposer les vis de Ia bride (1) (cle de<br />

17/41 Nm) et deposer le cylindre de commande.<br />

A Ia repose, enduire Ia bride avec de Ia<br />

päte a joint.<br />

Proceder au contröle comme pour le differential<br />

inter-roues.<br />

115


10. Direction<br />

Vidange d'huile et remplacement du<br />

filtre<br />

Uniquement pour l'echelon de reparation<br />

«Unite•• ou «base••.<br />

1. Mettre l'essieu directeur sur chandelles,<br />

devisser le bouchon filete de<br />

vidange (1) et Ia vis de purge (2) arriere<br />

et vidanger l'huile. Refermer Ia<br />

vis de purge.<br />

2. Braquer Ia direction a fond vers Ia<br />

gauche.<br />

3. Mettre brievement le moteur en marche<br />

(maxi 10secondes) de teile sorte<br />

que l'huile soit aspiree du reservoir<br />

et de Ia pompe.<br />

4. Arreter le moteur et braquer Ia direction<br />

d'une butee a l'autre, jusqu'a ce<br />

que l'huile soit integralement vidangee.<br />

5. Reposer le bouchon filete de vidange<br />

(1).<br />

6. Remplacer Ia cartouche filtrante.<br />

Faire pivoter l'arretoir du filtre et extraire<br />

le filtre. Leger une cartouche<br />

filtrante neuve et Ia faire pivoter pour<br />

l'arreter.<br />

7. Remplir le reservoir avec de l'huile<br />

fralche, jusqu'au bord superieur.<br />

Proceder avec Ia plus grande proprete<br />

possible, afin que des impuretes<br />

ne penetrent pas dans le circuit<br />

de direction.<br />

8. Virer le moteur au demarreur, en actionnant le frein-moteur. Le niveau d'huile a l'interieur<br />

du reservoir ne doit jamais retomber en dessous de Ia mi-hauteur du reservoir. II<br />

est preferable qu'une deuxieme personne fasse continuellement l'appoint d'huile.<br />

9. Purger Ia direction<br />

a) Le moteur etant en marche, braquer plusieurs fois rapidement Ia direction d'une<br />

butee a l'autre, afin que l'air emprisonne dans le circuit de direction s'echappe a<br />

travers le reservoir. Au cours de cette operation, surveiller aussi le niveau d'huile et<br />

eviter qu'il s'abaisse trop fortement.<br />

b) Desserrer I es vis de purge d'air (2) du boltier de direction. Refermer I es vis de purge<br />

d'air une fois que l'huile qui s'en echappe ne contient plus de bulles d'air.<br />

10. Faire l'appoint d'huile.<br />

Lorsque le moteur tourne, le niveau d'huile doit atteindre Ia marque superieure de Ia<br />

jauge d'huile. Arreter le moteur.<br />

11. Essuyer proprement l'huile qui s'est echappee et contröler l'etancheite. Proceder a<br />

l'inspection de Ia direction conformement aux prescriptions ZF. Abaisser le vehicule.<br />

12. Faire effectuer un essai sur route, par un specialiste.<br />

116


Depose du boitier de direction<br />

Vidanger l'huile.<br />

Debrancher les conduites et les obturer.<br />

Desaccoupler l'arbre de direction articule<br />

et sortir Ia vis (cle de 17). Ecarter et<br />

retirer le manchon du joint de cardan (2).<br />

Desserrer Ia bielle de poussee (cle de<br />

36) et l'arracher avec W80991 02336.<br />

Deposer le boltier de direction avec Ia<br />

plaque intermediaire (4). Deposer Ia vis<br />

du levier de direction et arracher le levier<br />

avec W 8 099 1 02406.<br />

Importanti<br />

Ne jamais utiliser un marteau pour detacher<br />

les pieces accouplees au boltier de<br />

direction! Cela risquerait de provoquer<br />

des deteriorations a l'interieur du boltier<br />

de direction.<br />

Repose du boitier de direction<br />

Reposer Ia plaque intermediaire (4).<br />

Glisserle levier de direction, prealablement nettoye, sur I es cannelures coniques, de teile<br />

sorte que les encoches du levier et de l'arbre co"incident. Serrer l'ecrou a creneaux (cle de<br />

70/550 Nm) et l'assurer. (Au besoin, le serrer encore un peu plus, jusqu'au trou de goupille<br />

le plus proche.) Fixerle boltier de direction sur le support (cle de 30/500 Nm) et rebrancher<br />

I es conduites. Reposer l'arbre articule, amener le boltier de direction en position de<br />

marche en ligne droite (a determiner en divisant par deux le nombre total de tours de volant).<br />

t..:encoche de l'arbre de l'engrenage d'angle et Ia fente du manchon du joint de cardan<br />

(2) doivent alors etre orientees exactement vers l'arriere. Amener les roues en ligne<br />

droite (poser uneregle graduee sur le pneu et mesurer a gauehe et a droite Ia distance entre<br />

le pneu et le chässis ou bien utiliser un projecteur pour roue). Ajuster Ia barre d'accouplement<br />

longitudinale a Ia longueur correcte et l'introduire sans jeu, Ia visser et l'assurer.<br />

Refaire le plein d'huile.<br />

Bride de serrage avec cle de 19/80 Nm, rotule avec cle de 36/275 Nm, manchon de joint de<br />

cardan avec cle de 17/49 Nm.<br />

Position des joints de cardan:<br />

En position de marche en ligne droite, Ia chape inferieure (2) doit etre orientee longitudinalement,<br />

par rapport au vehicule. Les deux chapes (1) de l'arbre articule doivent se trouver<br />

dans le meme plan.<br />

Limitation hydraulique du braquage<br />

Contröle et nflglage<br />

Soulever l'essieu directeur jusqu'a ce que les roues soient libres. Brancherun manometre<br />

(environ 150 bar) sur le raccord de contröle (3) du boltier de direction. Le moteur etant<br />

en marche, braquer Ia direction jusqu'en butee en intercalant une töle d'ecartement de<br />

117


1,5 mm entre les butees de braquage de roue. Une fois arrive en butee, faire encore brievement<br />

(maxi.5secondes) tourner le volant en exen;:ant un effort d'environ 100-200 N.<br />

Dans cette position, Ia pression ne doit pas s'elever a plus de 30 bar. La pression peut etre<br />

ajustee aux soupapes (5+6). Proceder au reglage seulement lorsque le systeme n'est pas<br />

sous pression (relächer le volant de direction). Pour le braquage a droite, serrer Ia vis de<br />

Ia soupape (5) (cle de 10) si Ia pression esttrop elevee et Ia desserrer si Ia pression est trop<br />

basse. Proceder de meme avec Ia vis de Ia soupape (6), pour le braquage a gauche.<br />

Apres cela, resserrer les contre-ecrous (cle de 19/25-35 Nm).<br />

Contröle de Ia pression maximale<br />

Pour contröler Ia pressionmaximale du circuit de direction, maintenir une cale de 30 mm<br />

entre les pieces de butee de braquage. Au braquage, Ia pression doit alors atteindre<br />

100+ 10 bar (effectuer ce contröle au maximum pendant 10 secondes, au regime de ralenti).<br />

La pression devrait atteindre Ia meme valeur au braquage a gauehe et au braquage a<br />

droite. Si cette pressionmaximale n'est pas atteinte, il taut contröler Ia direction en se referant<br />

au manuel de reparation.<br />

118


11. Installation d'air comprime<br />

Ce raccord permet de mettre l'installation<br />

d'air comprime sous pression sans<br />

mettre le moteur en marche, c'est-a-dire<br />

avec une alimentation externe<br />

Raccords de contröle de pression<br />

L'installation d'air comprime camporte<br />

divers raccords de contröle permettant<br />

un contröle rapide de Ia pression. Le<br />

6 DM possede 8 raccords de contröle et<br />

le 10 DM en possede 10.<br />

Pour Ia localisation de ces raccords, voir<br />

le schema d'air compr. (voir pages 152 et<br />

153.)<br />

Silencieux<br />

Les organes suivants, de l'installation<br />

d'air comprime, sont equipes d'un silencieux:<br />

Regulateur de pression, robinet<br />

de frein de service, correcteur de freinage,<br />

valve relais de frein a main.<br />

Seulement 10 DM:<br />

Soupape de regulation proportionnelle<br />

du circuit de l'essieu avant, soupape de<br />

desserrage rapide du frein a main sur<br />

deuxieme essieu arriere.<br />

Entretien<br />

Deposer le filtre (1 ), le nettoyer (le remplacer<br />

si necessaire) et l'assembler.<br />

Filtre de conduite<br />

Le systeme d'air comprime est muni, au<br />

total, de trois filtres intercales sur les<br />

conduites. Deux filtres se trouvent dans<br />

les conduites du frein de Ia remorque<br />

(CH) et un filtre dans Ia conduite pour<br />

consommateurs secondaires. La disposition<br />

des filtres est egalement indiquee<br />

sur le schema d'air compr. (voir pages<br />

152/153).<br />

Entretien<br />

Evaeuer l'air comprime de l'installation.<br />

Enfoncer le couvercle (6) avec le pouce<br />

et extraire le verrou (7). Deposer le filtre<br />

(3), le ressort (4) et le joint torique (5); laver<br />

toutes ces pieces et les faire soigneusement<br />

secher avant l'assemblage.<br />

1097<br />

1098<br />

119


Attention!<br />

Les filtres sont construits et montes de teilesorte qu'ils puissent meme fonctionner en cas<br />

de colmatage.<br />

Dans ce cas, le filtre etant ecarte, l'air parvient aux organes de l'installation d'air comprime<br />

sans filtration prealable. Un nettoyage periodique des filtres est le meilleur moyen de<br />

garantir un fonctionnement impeccable des organes de l'installation d'air comprime.<br />

Soupape de protection a 4 circuits<br />

La soupape de protection a 4 circuits a pour fonction de maintenir Ia pression dans les<br />

deux circuits du frein de service, dans le circuit du frein a main et du frein de Ia remorque<br />

et dans le circuit des consommateurs secondaires.<br />

Raccords:<br />

1 Du compresseur<br />

21 Circuit de l'essieu avant<br />

22 Circuit de l'essieu arriere<br />

23 Consommateurs secondaires<br />

24 Frein a main et remorque<br />

I-IV Soupapes de decharge<br />

Mode de fonctionnement en cas de detectuosite de l'installation<br />

La pression a laquelle Ia soupape de decharge ferme le circuit defectueux depend de<br />

l'importance de Ia chute de pression d'air comprime.<br />

Si Ia perte de pression s'effectue lentement, Ia pression s'abaisse jusqu'a Ia pression de<br />

fermeture statique (voir tableau).<br />

En cas de chute rapide de Ia pression, Ia soupape ferme le circuit a une pression superieure<br />

(pression de fermeture dynamique).<br />

En cas de rupture de conduite, Ia pression de fermeture dynamique peut atteindre Ia pression<br />

d'ouverture maximale.<br />

120


Contröle<br />

Mettre l'installation d'air comprime sous pression, jusqu'a intervention de Ia soupape de<br />

decharge du regulateur. Laisser l'air comprime s'echapper d'un circuit principal (par<br />

exemple du circuit de l'essieu avant). A cet effet, actionner Ia soupape d'evacuation d'eau<br />

du reservoir ou desserrer Ia conduite menant au cylindre de frein et actionner le frein.<br />

Avec un manometre, verifier si dans I es autres circuits Ia pression correspond aux indications<br />

donnees sur le tableau ci-dessous.<br />

La soupape d'evacuation d'eau ou Ia conduite de frein etant ouverte, remettre l'installation<br />

saus pression. Dans les circuits intacts, Ia pression doit remonter jusqu'a Ia pression<br />

d'ouverture du circuit defectueux.<br />

Contröler le circuit de l'essieu arriere de Ia meme maniere.<br />

Po ur le contröle du circuit du frein a main, actionner Ia soupape d'evacuation d'eau du reservoir<br />

ou serrer le frein a main, desserrer Ia conduite du cylindre de frein a ressort et actionner<br />

le robinet de frein a main en position de «desserrage».<br />

Pour cantröter le circuit des consommateurs secondaires, produire une chute de pression,<br />

par exemple en desserrant Ia conduite menant au blocage de differential et en<br />

actionnant le blocage de differential.<br />

Pression Pression de fermeture statique (bar) en cas de chute de pression (0):<br />

d'ouverture<br />

(bar) Essieu Essieu Consommateurs Frein a main<br />

avant arriere secondaires et remorque<br />

;;:;.4,5 4,5-5,2 0<br />

6,7-7<br />

;;:;.4,5 0 4,5-5,2<br />

;;:;.4,5 0 aucune chute de pression<br />

0 ;;:;.4,5 aucune chute de pression<br />

121


Reglage du correcteur de freinage<br />

Le reglage doit etre effectue sur le vehiculevide.<br />

- Brancher le manometre sur le raccord<br />

de contröle du cylindre de frein de l'essieu<br />

arriere.<br />

- Mettre l'installation d'air sous pression<br />

jusqu'a intervention du regulateur<br />

(8,1 bar).<br />

- Ajuster Ia longueur du levier (1).<br />

- Ajuster Ia pression de freinage en faisant<br />

varier Ia longueur de Ia biellette<br />

d'accouplement (2).<br />

Longueurde<br />

levier<br />

Pression de<br />

freinage<br />

Charge sur<br />

essieu<br />

6DM<br />

10 DM<br />

1er E.AR<br />

2e E.AR<br />

170±2mm<br />

80 ± 1 mm<br />

185±2mm<br />

3,0 ± 0,2 bar 3600 ± 300 kg<br />

3,2 ± 0,2 bar 3000 ± 100 kg<br />

2,3 ± 0,2 bar 2650 ± 150 kg<br />

Valeurs de contröle sur vehicule charge<br />

6DM<br />

10 DM<br />

1er E.AR<br />

2e E.AR<br />

Charge sur<br />

essieu<br />

8600 ± 400kg<br />

7400 ± 300 kg<br />

6950 ± 350kg<br />

Pression de<br />

freinage<br />

4,1 ± 0,4 bar<br />

6,6 ± 0,4 bar<br />

3,9 ± 0,4 bar<br />

122


Dessiccateur d'air<br />

Remplacer Ia cartouche dessiccatrice<br />

Ordre des travaux:<br />

1. Remplir le circuit d'air jusqu'au declenchement du regulateur de pression. Le dessiccateur<br />

est ainsi sans pression<br />

2. Devisser Ia cartouche dessiccatrice dans le sensinverse des aiguilles d'une montre<br />

avec une cle a sangle appropriee<br />

3. Nettoyer le dessus du boltier du dessiccateur avec un chiffon propre, en veillant<br />

soigneusement a ce qu'aucune salete ne penetre pas dans Ia partie ou se trouve<br />

l'air pur<br />

4. Huiler legerement le joint de Ia nouvelle cartouche<br />

5. Visser Ia cartouche et Ia serrer a Ia main<br />

Remarque:<br />

La cartouche dessiccatrice usagee doit eHre eliminee avec les dechets speciaux,<br />

etant donne que l'huile qui se separe de l'air comprime se depose a l'interieur de Ia<br />

cartouche.<br />

Reglage du regulateur de pression:<br />

Remarque:<br />

Les nouveaux regulateurs de pression sont regles aux pressions prescrites par le<br />

fournisseur.<br />

Pression d'enclenchement:<br />

Pression de declenchement:<br />

7,4 + 0,4 bar<br />

8,1 ± 0,2 bar<br />

Si ces valeurs, apres une verification, sont hors de Ia tolerance, on procedera de Ia<br />

maniere suivante:<br />

122 a


Reglage de base:<br />

1. Enlever Ia cape protectrice (1). Desserrer le contre-ecrou (3) et positionner Ia vis de<br />

reglage (2, 4) selon les donnees de base.<br />

Reglage sur le vehicule:<br />

2. Brancher le manometre d'air comprime a l'un des raccords situes pres des reservoirs<br />

d'air<br />

3. Remplir le systeme a 8,1 bar<br />

4. Devisser Ia vis de reglage (2) jusqu'a ce que Ia soupape de purge s'ouvre<br />

5. Constater Ia valeur de Ia pression d'enclenchement en abaissant Ia pression<br />

Valeur nominale: 7,4 + 0,4 bar<br />

6. Devissez Ia vis de reglage (4) par pression trop basse. Vissez-la lorsque Ia pression<br />

est trop elevee.<br />

Remarque:<br />

Le reglage etant fait, bloquez Ia vis de reglage (2) sur le bäti.<br />

7. Controlez le reglage apres avoir bloque le contre-ecrou (3). Corriger si necessaire,<br />

puis remettre Ia cape de protection (1 ).<br />

1<br />

Reglage du regulateur de pression<br />

122 b


Branchement de conduites en matiere<br />

plastique ou en acier avec raccords<br />

visses<br />

Mamelon<br />

2 Ecrou<br />

3 Bague coupante<br />

4 Fourrure (seulement pour tube en<br />

matiere plastique)<br />

5 Tube<br />

Si les raccords des conduites ne sont<br />

pas executes avec le soin indispensable<br />

et par une personne competente, cela<br />

risque de provoquer de graves avaries<br />

subsequentes.<br />

Respecter imperativement les indications<br />

suivantes:<br />

1123<br />

a) Montage d'une conduite neuve<br />

1. Couperletube parfaitement d'equerre et l'ebavurer.<br />

2. Huiler legerement le mamelon, l'ecrou et Ia bague coupante.<br />

3. Glisser l'ecrou et Ia bague coupante (collet le plus epais du cöte de l'ecrou) sur l'extremite<br />

du tube.<br />

4. lntroduire Ia fourrure (uniquement pour tube en matiere plastique).<br />

5. Repousser le tube a fond (dans le mamelon) et serrer l'ecrou a Ia main.<br />

6. Executer encore un touret demi.<br />

b) En cas de reparation<br />

1. Devisser le raccord et le nettoyer.<br />

2. Si aucun defaut n'est constate, remonter le raccord (prealablement huile) et le resserrer<br />

soigneusement.<br />

Attention!<br />

Si le raccord est serre a un couple de serrage trop eleve ou insuffisant, cela risque de provoquer<br />

une rupture de Ia conduite.<br />

123


12. Cabestan<br />

Remplacement du cäble<br />

1. Enlever Ia trappe d'entretien du planeher<br />

du pont de chargement.<br />

2. Tirer sur le cäble jusqu'a ce qu'il sorte<br />

du ressort de guidage de cäble (pour<br />

Ia commande du cabestan, voir page<br />

54).<br />

3. Fixer le cäble d'introduction sur l'extremite<br />

du cäble metallique.<br />

4. Debobiner le cäble a Ia vitesse de travail sous charge, jusqu'a ce que l'extremite du<br />

cäble metallique se trouve a l'exterieur de Ia poulie de renvoi.<br />

Attention!<br />

Au cours du debobinage, le cäble d'introduction doit etre maintenu sous tension, a Ia<br />

main, afin qu'il s'engage correctement sur les tambours du cabestan.<br />

5. Faire passer le nouveau cäble metallique<br />

a travers le support a quatre<br />

poulies et le raccorder au cäble d'introduction.<br />

6. Embobiner le cäble a Ia vitesse de travail sous eh arge, en tirant simultanement sur l'extremite<br />

du cäble d'introduction.<br />

Attention!<br />

t:extremite assez raide du cäble metallique ne s'adapte pas facilement a Ia forme des<br />

tambours du cabestan. Si necessaire, guider l'extremite du cäble metallique entre I es<br />

guides de cäble et les tambours du cabestan, en exer


7. Arreter le cabestan une fois que, sur<br />

Ia derniere spire, le cäble metallique<br />

arrive contre Ia rondelle de serrage<br />

(1).<br />

Actionner Ia commande a distance<br />

en position de debobinage. Simultanement,<br />

actionner Ia soupape (2)<br />

avec un tournevis et tirer vigoureusement<br />

sur le cäble d'introduction.<br />

Des que Ia rondelle de serrage est<br />

ouverte et a pris l'extremite du cäble<br />

metallique, il est possible de poursuivre<br />

l'embobinage.<br />

8. Une fois que le cäble metallique se<br />

trouve devant le ressort de guidage<br />

de cäble, arreter le cabestan et enlever<br />

le cäble d'introduction.<br />

9. Poursuivre l'embobinage et introduire<br />

l'extremite du cäble metallique<br />

dans le ressort de guidage de cäble.<br />

Au moment ou l'extremite du cäble<br />

metallique passe a travers le ressort<br />

de guidage de cäble, veiller a ce<br />

qu'elle n'accroche pas sur les spires<br />

du ressort du tube et ne coince pas.<br />

Poursuivre l'embobinage jusqu'a ce<br />

que le tambour de cäble de reserve<br />

commence a tourner.<br />

10. Embobiner le reste du cäble a Ia vitesse<br />

rapide.<br />

125


13. Remorquage<br />

(Voir egalement instructions de Ia page 51.)<br />

En cas d'avarie du moteur ou du<br />

convertisseur-embrayage WSK:<br />

En cas d'avarie de Ia boite de vitesses<br />

ou de Ia boite de transfert:<br />

En cas d'avarie de l'essieu avant:<br />

En cas d'avarie de l'essieu arril!re:<br />

Dacharger le vehicule. Deposer les arbres<br />

de transmission articules entre Ia bolte de<br />

transfert et les essieux.<br />

Deposer l'arbre de transmission articule entre<br />

le convertisseur-embrayage et Ia bolte<br />

de vitesses ainsi que les arbres de transmission<br />

articules entre Ia bolte de transfert<br />

et les essieux.<br />

Soulever l'avant du vehicule, pour le remorquage,<br />

et deposer l'arbre de transmission<br />

articule menant a l'essieu arriere.<br />

Deposer les arbres de transmission articules<br />

entre Ia bolte de transfert et les essieux<br />

(sur le 10 DM, deposer egalement l'arbre de<br />

transmission articule entre les essieux arriere)<br />

et deposer aussi les arbres de pont<br />

arriere.<br />

126


Caracteristiques techniques<br />

6DM/<strong>10DM</strong><br />

1. Moteur<br />

Type de moteur<br />

Mode de fonctionnement<br />

Cylindres<br />

Alesage<br />

Course<br />

Cylindree<br />

Chevaux fiscaux (CH)<br />

6 DM Puissance (ISO 1585)<br />

Couple moteur maxi<br />

10 DM Puissance (ISO 1585)<br />

Couple moteur maxi<br />

Regime nominal<br />

Regime de ralenti<br />

Regimesup.demarcheavide<br />

Rapport volumetrique<br />

Gernpression au regime de<br />

demarrage<br />

Soupapes<br />

Calage de distribution:<br />

Jeu de contröle<br />

admission/echappement<br />

Admission ouverture<br />

fermeture<br />

Echappement ouverture<br />

fermeture<br />

Jeu de soupapes (mot. froid)<br />

Admission<br />

Echappement<br />

Pompe d'injection<br />

Regulateur<br />

Avance automatique<br />

lnjecteurs<br />

Pression d'injection<br />

Ordre d'injection<br />

Pompe d'alimentation<br />

Commencem. de debit (stat.)<br />

Turbocompresseur<br />

Lubrification du moteur<br />

Pression d'huile du moteur<br />

(sur moteur chaud)<br />

Ralenti<br />

Regime nominal<br />

D4KT-M<br />

Moteur Diesela 4 temps, injection directe<br />

6 en ligne (chemises amovibles humides)<br />

130mm<br />

150mm<br />

11,951<br />

60,8<br />

184 kW (250 eh) a 2200 tr/min<br />

1060 Nm (108 mkp) a 1150 tr/min<br />

235 kW (320 eh) a 2200 tr/min<br />

1350 Nm (137 mkp) a 1150 tr/min<br />

2200 tr/min<br />

550 tr/min<br />

2400 tr/min<br />

16: 1<br />

20 a 26 bar<br />

4 par cylindre, en tete<br />

0,20 mm<br />

9° avant PMH<br />

42° 48' apres PMB<br />

45° avant PMB<br />

6° 48' apres PMH<br />

0,30 mm<br />

0,50 mm<br />

Bosch PES 6P 120A 420RS 3049-1 (6 DM ... x)<br />

Bosch RO 300/1100 PA 687<br />

Bosch SA 2 R-14<br />

Bosch 0 432 291 746<br />

220+8 bar<br />

1-4-2-6-3-5<br />

Bosch FP/K 22 P5<br />

19° avant PMH<br />

Schwitzer 4 LE 292/4,0<br />

Lubrification a circulation forcee avec pompe a engrenages<br />

et pompe de recuperation. Echangeur thermique<br />

huile/eau et double filtre dans le circuit principal.<br />

1,5-2,3 bar<br />

3,5-4,5 bar<br />

127


Refroidissement<br />

2. Convertisseur de couple<br />

Amplification du couple<br />

Regime tous freins bloques<br />

3. Boite de vitesses<br />

Modele<br />

Commande des vitesses<br />

Protection contre<br />

survitesse du moteur<br />

Surveillance<br />

Lubrification<br />

Demultiplications<br />

4. Prise de mouvement<br />

Regime d'entralnement<br />

Sens de rotation<br />

Commande<br />

5. Boite de transfert<br />

Modele<br />

Demultiplication<br />

Repartition du couple<br />

Commande du blocage de<br />

differential inter-ponts<br />

6. Essieux arriere<br />

1er essieu arriere 10 DM<br />

Refroidissement par eau avec pompe a palettes, deux<br />

thermostats et echangeur de chaleur. Surpression dans<br />

le circuit de refroidissement: 0,4 bar. Debut d'ouverture<br />

du thermostat a 79°C. Ventilateur Sehr a intervention<br />

automatique, a moyeu viscostatique.<br />

ZFWSK400, convertisseur de couple avec embrayage<br />

automatique de prise directe et ralentisseur<br />

2,54<br />

6 DM 1530 tr/mn, 10 DM 1700 tr/mn<br />

Bolte a trains planetaires FBW type PG 10<br />

Bolte semi-automatique a trains planetaires avec<br />

10vitesses de marche avant et 2vitesses de marche arriere.<br />

Bolte principale a 5 vitesses avec groupe-relais d'entree<br />

bride sur Ia bolte principale.<br />

Electro-pneumatique<br />

Bandes de freins a rattrapage d'usure automatique<br />

Pour eviter une survitesse du moteur en cas d'erreur de<br />

passage des vitesses.<br />

Lampes ternoins pour gamme rapide et protection contre<br />

survitesse du moteur<br />

Lubrification a circulation forcee, echangeur de chaleur,<br />

filtre a huile<br />

Marche avant: 8,5/6,5/5,1/3,89/2,83/2,16/<br />

1 ,69/1 '29/1 ,0/0, 763<br />

Marche arriere: 7,52/5,75<br />

ZF N70/1C bridee sur Ia bolte FBW<br />

1 ,025x regime d'arbre d'entralnement de bolte de<br />

vitesses<br />

Contraire au sens de rotation du moteur<br />

Pneumatique<br />

ZFA800/3D<br />

3 arbres, engrenage droit, train planetaire faisant office<br />

de differentiel de transfert, blocage de differential, lubrification<br />

a circulation forcee.<br />

1,02<br />

Essieu(x) arriere 77%, essieu avant 23%<br />

Pneumatique<br />

Pont banjo en fonte spherolithique. Possibilite de blocage<br />

de differentiel dans Ia transmission sur le 2e<br />

essieu arriere. Engrenage droit (1: 1) attaquant l'engrenage<br />

d'angle a simple reduction. Blocage de differentiel<br />

et moyeux a reducteurs planetaires.<br />

128


Essieu arriere 6 DM,<br />

2e essieu arriere 10 DM<br />

Demultiplication<br />

1er et 2e essieux<br />

7. Essieu avant<br />

Demultiplication<br />

Pincement<br />

Carrossage<br />

Chasse<br />

lnclinaison des pivots<br />

8. Direction<br />

Limitation du braquage<br />

9. Roues et pneus<br />

Jantes<br />

Pneus<br />

Pression de gonflage<br />

10. Suspension<br />

Avant<br />

Arriere<br />

11. Amortisseurs<br />

Avant<br />

Arriere<br />

12. Systeme de freinage<br />

Freins des roues avant<br />

Frein des roues arriere<br />

Frein a main<br />

Freins de remorque<br />

Tambours de freins<br />

Pont banjo en fonte spherolithique avec engrenage<br />

d'angle a simple reduction. Blocage de differential et<br />

moyeux a reducteurs planetaires.<br />

i = 7,343, y compris Ia demultiplication de 3,545 des<br />

reducteurs de moyeux.<br />

Pont banjo en fonte spherolithique avec engrenage<br />

d'angle a simple reduction et moyeux a reducteurs planetaires<br />

(differential sans possibilite de blocage)<br />

i= 7,343, y compris Ia demultiplication de 3,545 des reducteurs<br />

de moyeux<br />

Sur vehicule vide: de 0 a 3 mm (positif)<br />

0<br />

Q<br />

1°43'<br />

70<br />

}<br />

tolerance plus/moins 30'<br />

Direction a gauehe<br />

Servo-direction ZF a circulation de billes, type 8070,<br />

rapport de demultiplication 25,5:1, pression d'huile<br />

maxi 100bar<br />

30 bar/1 ,5 mm<br />

10.0-20" (Trilex)<br />

14.00R20"<br />

Essieu avant 5 bar<br />

Essieu arriere 6 DM 7 bar, 10 DM 6 bar<br />

Ressorts a lames semi-elliptiques et ressorts creux en<br />

caoutchouc<br />

Ressorts a lames semi-elliptiques avec ressorts supplementaires<br />

et ressorts creux en caoutchouc<br />

Koni 92X-1201<br />

Koni 90X-1789<br />

Systeme a deux circuits, a commande pneumatique.<br />

Regulation de l'effort de freinage en fonction de Ia<br />

eh arge.<br />

Freins Simplex a cames avec regleurs de jeu automatiques<br />

Freins Simplex a cames avec correcteur de freinage et<br />

regleurs de jeu automatiques<br />

Freins a cylindre a ressort accumulateur agissant sur<br />

les roues arriere<br />

A deux conduites, commande indirecte (version CH)<br />

A deux conduites, commande directe (version C.E.E.)<br />

Diamatre arriere et avant 410 mm<br />

6DM 100M<br />

Essieu avant<br />

Essieu(x) arriere<br />

Total<br />

2494 cm 2<br />

2494 cm 2<br />

4988 cm 2 2494 cm 2<br />

4988 cm 2<br />

7482 cm 2 129


Compresseur<br />

Pression de service<br />

Freins a service continu<br />

Frein-moteur<br />

Ralentisseur<br />

Commande<br />

Compresseur Bosch basse pression (220 cm 3 ), a entralnement<br />

mecanique, circuit de refroidissement par eau<br />

branche sur le circuit du moteur<br />

maxi 8,1 bar (frein de remorque CH 5,8 bar)<br />

Frein sur echappement<br />

Ralentisseur hydrodynamique incorpore au convertisseur-embrayage<br />

Frein-moteur et ralentisseur avec.commande manuelle<br />

pneumatique, ralentisseur sur convertisseur-embrayage<br />

avec commande a gradation<br />

13. Cabestan<br />

Force de traction<br />

Longueur de cäble<br />

Diametra de cäble<br />

Vitesse du cäble<br />

Entralnement hydraulique<br />

Filtre a huile<br />

Cabestan Rotzier a entralnement hydraulique, type<br />

TR 80, avec un engrenage planetaire embrayable a<br />

deux etages et un frein a disques<br />

maxi 10000 kp<br />

60 m, longueur utile 42 m<br />

16mm<br />

Vitesse de travail sous charge 4 m/mn<br />

Vitesse rapide 35 m/mn<br />

Pompe hydraulique Dowty, type 82-42/2P 3146<br />

CGGEB, pression de service 175 bar (maxi 207 bar), bridee<br />

sur Ia prise de mouvement ZF/bolte de vitesses<br />

FBW<br />

Cartouche filtrante montee sur Ia conduite de retour<br />

(pres du distributeur)<br />

14. Chassis<br />

Longerons en profilas en U, avec traverses tubulaires,<br />

assemblage boulonne<br />

15. Cabine<br />

Cabine avancee a deux places, basculable, entöle<br />

d'acier galvanisee. Suspensionen quatre points, dispositif<br />

de basculement hydraulique a commande manuelle.<br />

Siege du conducteur suspendu<br />

130


16. Installation electrique<br />

Demarreur<br />

Alternate ur<br />

Satteries<br />

Lampes<br />

Designation<br />

Projecteur code/raute<br />

Clignotant<br />

Feu de position<br />

Feu rouge arriere<br />

Feu destop<br />

Phare de recul<br />

Projecteur camoufle<br />

Eclairage interieur<br />

Feu rouge arriere camoufle<br />

Feu de stop camoufle<br />

Lampes ternoins<br />

Eclairage des instruments<br />

Eclairage des interrupteurs<br />

a bascule<br />

Lampe de liseuse<br />

Bosch type KB, 24 V, 6,5 kW<br />

Alternateur Bosch type N1-28 V, 55 A 25<br />

2 batteries, type 68 138/61, 143Ah,<br />

tension de service 2x12V (24 V)<br />

24V<br />

Nombre Watts Cu Iot<br />

2 75/70 P43 t H4<br />

6 21 Ba 15 s<br />

2 5 Ba 15 s<br />

2 5 Ba 15 s<br />

2 21 Ba 15 s<br />

1 21 Ba 15 s<br />

2 18 Ba 15 s<br />

2 5 Ba 15 s<br />

2 2 Ba9s<br />

2 2 Ba9s<br />

11 2 Ba9s<br />

6 2 Ba9s<br />

6 3 Ba 7s<br />

1 2 Ba9s<br />

Fusibles<br />

Disjoncteurs de surintensite<br />

(declenchement thermique)<br />

Nombre Amperes Designation<br />

24 8 ETA 129-L 11-H<br />

131


17. Vitesses d'avancement<br />

Regime du moteur<br />

2200 tr/min<br />

BoTte de vitesses<br />

FBWPG10<br />

BoTte de transfert ZFA 800/30<br />

Demultiplication 1,02<br />

Demultiplication d'essieu AR 7,343<br />

Demultiplication d'essieu AV 7,343<br />

Dimensions des pneus 14.00 R 20"<br />

Vitesses maximales dans<br />

les differents rapports, au Vitesse Vitesse Demultipliregime<br />

moteur indique ci- de bolte km/h cation de bolte<br />

dessus.<br />

8 8,5<br />

1V2 10 6,5<br />

2 13 5,1<br />

2V2 17 3,89<br />

3 24 2,83<br />

31/2 31 2,16<br />

4 39 1,69<br />

4V2 52 1,29<br />

5 67 1,0<br />

51/2 87 0,765<br />

R 9 7,52<br />

R1f2 12 5,75<br />

132


18. Dimensions<br />

(Voir egalement page 6)<br />

Hauteur de passage<br />

(du planeher de charge<br />

-SOUS Ia bäche)<br />

avec bäche relevee ... .<br />

bäche abaissee ........ ..<br />

(pour transport par le<br />

chemin de fer CFF)<br />

Empattement ..................................................... .<br />

Porte-a-faux avant ............................................. .<br />

Porte-a-faux arriere ............................................ .<br />

Angle de porte-a-faux avant.. .............................. .<br />

Angle de porte-a-faux arriere .............................. .<br />

Garde de cambre .............................................. ..<br />

Garde au so I ...................................................... .<br />

Capacite de passage a gue (theorique) .............. ..<br />

Voie avant et arriere .......................................... ..<br />

Diamatrede braquage ( ± 500 mm) .................... ..<br />

Pneus ................................................................ .<br />

6DM<br />

4350mm<br />

1850mm<br />

230mm<br />

17200mm<br />

1900mm<br />

1630mm<br />

1505mm<br />

40°<br />

40°<br />

380mm<br />

1150mm<br />

2100mm<br />

14.00R20"<br />

100M<br />

4000mm/<br />

1400mm<br />

2000mm<br />

280mm<br />

18700mm<br />

133


du moteur<br />

1 Ventilateur a moyeu viscostatique<br />

2 Boltier de thermostat<br />

3 lnjecteur<br />

4 Pampe a eau<br />

5 Saupape<br />

6 Chemise de cylindre<br />

7 Carter-cylindres<br />

8 Gicleur de refraidissement de pistan<br />

9 Culasse<br />

10 Tige de paussair de culbuteur<br />

11 Paussair de culbuteur<br />

12 Arbre a cames<br />

13 Vilebrequin<br />

14 Turbacampresseur<br />

15 Train d'engrenages de distributian<br />

16 Cauranne dentee de demarrage<br />

17 Canvertisseur-embrayage<br />

18 Pampe a huile<br />

19 Carter d'huile<br />

20 Crepine d'aspiration<br />

21 Bielle avec axe de pistan et pistan<br />

22 Amartisseur d'ascillatians<br />

135


transversale du<br />

moteur<br />

1 Tube d'eau<br />

2 Culbuteur<br />

3 Tuyau d'echappement<br />

4 Soupape<br />

5 Tige de poussoir de<br />

culbuteur<br />

6 Reservoir d'huile de<br />

direction<br />

7 Poussoir de culbuteur<br />

8 Arbre a cames<br />

9 Echangeur de chaleur<br />

iO Filtre a carburant<br />

11 Demarreur<br />

12 Reniflard du cartercylindres<br />

13 Pampe d'injection<br />

14 Tubulure d'admission<br />

15 lnjecteur<br />

136


Lubrification du moteur<br />

1 Culbuteur<br />

2 Manocontact de pression d'huile<br />

3 Transmetteurdepression d'huile pour manometre<br />

4 Pompe d'injection<br />

5 Tige de poussoir de culbuteur<br />

6 Tubulure de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs<br />

7 Turbocompresseur<br />

8 Garnpresseur<br />

9 Train d'engrenages de distribution<br />

10 Pompe a huile<br />

11 Soupape de dacharge<br />

12 Pompe de recuperation d'huile<br />

13 Arbre a cames<br />

14 Tamis d'aspiration d'huile<br />

15 Vidange d'huile<br />

16 Cartouches filtrantes pour huile avec soupape by-pass<br />

17 Echangeur de chaleur<br />

18 Vilebrequin<br />

19 Gicleur pour refroidissement de piston<br />

20 Jauge d'huile et tubulure de remplissage d'huile<br />

21 Rampe de distribution (canal d'huile principal)<br />

22 Chemise de cylindre avec piston<br />

137


Lubrification du moteur<br />

1 Culbuteur<br />

2 Manocontact de pression d'huile<br />

3 Transmetteurdepression d'huile pour manametre<br />

4 Pampe d'injectian<br />

5 Tige de poussair de culbuteur<br />

6 Tubulure de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs<br />

7 Turbocampresseur<br />

8 Garnpresseur<br />

9 Train d'engrenages de distributian<br />

10 Pompe a huile<br />

11 Saupape de decharge<br />

12 Pampe de recuperatian d'huile<br />

13 Arbre a cames<br />

14 Tamis d'aspiratian d'huile<br />

15 Vidange d'huile<br />

16 Cartouches filtrantes paur huile avec saupape by-pass<br />

17 Echangeur de chaleur<br />

18 Vilebrequin<br />

19 Gicleur pour refroidissement de pistan<br />

20 Jauge d'huile et tubulure de remplissage d'huile<br />

21 Rampe de distributian (canal d'huile principal)<br />

22 Chemise de cylindre avec pistan<br />

137


Systeme de refroidissement<br />

1 Chauffage du vehicule<br />

2 Robinet de chauffage<br />

3 Conduite d'amenee d'eau au chauffage<br />

4 Sonde de temperature<br />

5 Telethermometre<br />

6 Diode luminescente de temperature d'eau<br />

de refroidissement<br />

7 Lampe temoin d'avertissement general<br />

8 Diode luminescente de temperature d'huile<br />

du convertisseur<br />

9 Tu be de sortie d'eau<br />

10 Conduite de retour de l'echangeur de chaleur<br />

du convertisseur-embrayage<br />

11 Conduite d'aspiration<br />

12 Conduite de purge d'air<br />

13 Soupape de decharge 0,4 bar<br />

14 Tubu lure de remplissage<br />

15 Vase d'expansion<br />

16 Verre de regard<br />

17 BoTte de vitesses<br />

18 Echangeur de chaleur de boTte de vitesses<br />

19 Filtre a huile de boTte de vitesses<br />

20 Echangeur de chaleur du convertisseurembrayage<br />

21 Sonde de temperature (temperature d'huile<br />

du convertisseur-embrayage)<br />

22 Compresseur<br />

23 Conduite d'amenee a l'echangeur de chaleur<br />

du convertisseu r-embrayaQe)<br />

24 Bouchon fi lete de vidange d'eau<br />

25 Echangeur de chaleur du moteur<br />

26 Robinets de vidange d'eau<br />

27 Conduite d'amenee a Ia pompe a eau<br />

28 Radiateu r d'eau<br />

29 Ventilateur a moyeu viscostatique<br />

30 Pompe aeau<br />

31 Vers Ia pompe a eau (by-pass)<br />

1004 32 Vers le radiateur d'eau<br />

33 Thermostats<br />

34 De Ia culasse<br />

35 De l'echangeur de chaleur du convertisseurembrayage<br />

II<br />

Position thermostats ouverts<br />

Position thermostats fermes<br />

138


Systeme d'alimentation<br />

1-4 Equ ipement de demarrage a froid<br />

1 Pompe d'alimentation manuelle<br />

2 Reservoir<br />

3 Conduite de refoulement<br />

4 Gicleurs<br />

5 Raccord pour butee de pleine charge en fonction de Ia<br />

pression de suralimentation<br />

6 lnjecteur<br />

7 Raccords de contröle pour systeme de contröle<br />

ext. EPS<br />

8 Levier d'acceleration<br />

9 Bouchon filete de purge d'air<br />

10 Filtre fi n (filtres a cartouche en paral lele)<br />

11 Regulateu r<br />

12 Pompe d'injection<br />

13 Prefiltre (verre de regard)<br />

14 Pompe d'alimentation manuelle<br />

15 Soupape de decharge et vis de purge d'air<br />

16 Butee de pleine charge intervenant en fonction de Ia<br />

pression de suralimentation<br />

17 Electro-aimant pour dispositif de surcharge<br />

18 Bouchon filete de remplissage d'huile hydraulique<br />

19 Bouchon filete de vidange d'huile hydraulique<br />

20 Reservoir d'huile hydraulique<br />

21 Conduite de retour<br />

22 Conduite d'huile de fuite<br />

23 Reniflard du reservoir<br />

24 Conduite d'aspiration<br />

25 Jauge de reservoir de carburant<br />

26 Filtre d'aspiration<br />

27 Bouchon filete de vidange<br />

28 Reservoir de carburant<br />

29 Tubulure de remplissage<br />

30 lndicateur de niveau de carburant<br />

139


Convertisseur-embrayage WSK400 avec ralentisseur<br />

1 Raue de pompe<br />

2 Raue de turbine<br />

3 Stator<br />

4 Raue libre de stator<br />

5 Raue libre de marche en poussee (deceleration)<br />

6 Disque d'entralnement<br />

7 Embrayage de prise directe<br />

8 Filtre a huile<br />

9 Ralentisseu r<br />

10 Pampe a huile<br />

I Entree<br />

II Sortie<br />

A Marche avec convertisseur de couple<br />

B Marche avec embrayage de prise directe embraye<br />

C Freinage avec le moteur ou demarrage par<br />

remorquage<br />

D Fonctionnement avec ralentisseur<br />

A<br />

~<br />

B<br />

® 4<br />

CD ""- ~ ·<br />

c D<br />

~~· ~<br />

Jim11 m~r<br />

CID<br />

'<br />

~ '<br />

1006<br />

140


30 85 86 87 87a<br />

®<br />

Commande de l'embrayage de<br />

ralentisseur et du frein-moteur<br />

1 Relais de frein-moteur/ralentisseur<br />

2 Relais d'embrayage de prise directe<br />

3 Contacteur tachymetrique de convertisseurembrayage<br />

4 Fusible de frein-moteur/ralentisseur<br />

5 Fusible d'embrayage de prise directe<br />

6 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />

7 Distributeur 3/2 de frein-moteur<br />

141<br />

du<br />

8 Convertisseur-embrayage WSK<br />

a Distribute ur de commande de ralentisseur<br />

b Connecteur<br />

c Transmetteur de regime<br />

d Distribute ur electro-hydraulique d'embrayage<br />

de prise directe<br />

9 Accumulateur de pression pour ralentisseur, avec<br />

distributeur 3/2<br />

10 Soupape de protection a 4 circuits<br />

11 Filtre de conduite<br />

12 Raccord de contröle<br />

1007<br />

13 Cylindre de frein-moteur<br />

14 Distributeur electro-pneumatique de freinmoteur/ralentisseur<br />

15 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />

16 Commande de bolte de vitesses<br />

17 Distribute ur de commande de freinmoteur/ralentisseur<br />

18 Lampe temoin de frein-moteur/ralentisseur<br />

19 Lampe temoin d'embrayage de prise


Coupe longitudinale de Ia boite de vitesses PG 10 9 Ruban de frein de 3e vitesse 20 Commande de 1 re vitesse, ruban de frein<br />

10 Train planetaire de 3e vitesse 21 Commande de 2e vitesse, ruban de frein<br />

1 Accouplement de prise de mouvement 11 Train planetaire de 2e vitesse 22 Arbre primaire<br />

2 Embrayage a disques de prise directe (gamme 12 Ruban de frein de 2e vitesse 23 Commande de 3e vitesse, ruban de frein<br />

normale) 13 Bolte de vitesses principale 24 Commande de 4e vitesse, ruban de frein<br />

3 Ruban de frein de gamme rapide 14 Train planetaire de 1re vitesse 2S Commande de Se vitesse, embrayage a disques<br />

4 Train planetaire de gamme rapide 1S Ruban de frein de 1re vitesse 26 Commande de gamme rapide, ruban de frein<br />

s Groupe-relais de gamme rapide 16 Commande de marche arriere 27 Commande de prise directe (gamme normale),<br />

6 Embrayage a disques de Se vitesse 17 Ruban de frein de marche arriere embrayage a disques<br />

7 Ruban de frein de 4e vitesse 18 Train planetaire de marche arriere 28 Entralnement de pompe a huile/prise de<br />

8 Train planetaire de 4e vitesse 19 Arbre de sortie de bolte (entralnement de Ia bolte mouvement<br />

142 de transfert) 29 Bride d'entralnement/arbre d'entralnement


1009<br />

Coupe transversale de Ia boite de vitesses PG 10<br />

1 Echangeur de chaleur<br />

2 Reniflard<br />

3 Roue a denture interieure<br />

4 Satellite<br />

5 Planetaire<br />

Train planetaire<br />

6 Ruban de frein<br />

7 Rattrapage automatique du jeu du ruban de frein<br />

8 Commande du ruban de frein<br />

9 Vidange d'huile<br />

10 Aspiration d'huile de graissage avec tamis<br />

11 Bloc de distributeurs electro-pneumatiques pour<br />

commande de bolte de vitesses<br />

12 Bouchon filete de contröle de niveau<br />

143


Sortie vers l'arriere<br />

Sortie vers l'avant<br />

Blocage de differentiel<br />

inter-ponts<br />

1010<br />

144


Chaine cinematique a l'interieur de Ia boite de vitesses<br />

1 Ruban de frein de gamme rapide<br />

2 Embrayage a disques de prise directe (gamme normale)<br />

3 Embrayage a disques de 5e vitesse<br />

4 Ruban de frein de 4e vitesse<br />

5 Ruban de frein de 3e vitesse<br />

6 Ruban de frein de 2e vitesse<br />

7 Ruban de frein de 1re vitesse<br />

8 Ruban de frein de marche arriere<br />

9 Couronne<br />

10 Satellite<br />

11 Planetaire<br />

~<br />

1 3 5<br />

R24<br />

~<br />

R24<br />

1~<br />

1 3 5<br />

R 2 4<br />

1~<br />

~<br />

R 2 4<br />

1~<br />

~<br />

1 3 5<br />

1011<br />

145


2 __.----(5<br />

23<br />

16<br />

----+-H---H------1 6<br />

Commande de Ia bolte de vitesses<br />

a) Branchement EPS (systeme de contröle externe)<br />

b) Branchement commutateur de changement de vitesses<br />

c) Branchement reseau de bord, bolte et ternoins<br />

2 Robinet d'enclenchement de blocage de differentiels<br />

3 Robinet d'enclenchement de prise de mouvement<br />

4 Soupape de decharge<br />

5 Regulateur de pression<br />

6 Reservoir de commande de bolte<br />

7 Transmetteur de regime<br />

8 Transmetteur de tachymetre<br />

9 Bolte de transfert ZF A 800/3D<br />

10 BoTte a trains planetaires FBW PG10<br />

11 Bloc de distributeurs EP pour commande de boTte<br />

12 Contacteur de temoin de blocage de differentiels inter-ponts<br />

13 Prise d'air comprime pour blocage de differentiels inter-ponts<br />

14 Cylindre de commande de prise de mouvement<br />

15 Raccord electrique central de bolte<br />

16 Reservoir d'air comprime primaire<br />

17 Soupape de protection a 4 circuits<br />

18 Filtre de conduite<br />

19 Raccord de contröle<br />

20 Selecteur de vitesses<br />

21 Selecteur de gamme rapide<br />

22 Levier de vitesses<br />

23 Levier de verrouillage de marche arriere<br />

24 Connecteur<br />

25 Lampe temoin d'avertissement general<br />

26 Lampe temoin de prise de mouvement<br />

27 Lampe temoin de blocage de differentiel inter-ponts<br />

28 Lampe temoin de protection contre survitesse du moteur<br />

29 Lampe temoin de gamme rapide<br />

30 Diode luminescente de reserve d'air comprime<br />

31 Diode luminescente de blocage de differentiel inter-ponts<br />

32 Manocontact de contröle de reserve d'air comprime<br />

1012<br />

146


11 Bouchon filete de<br />

d'huile<br />

12 Plateau-support de<br />

segments de frein<br />

13 Segment de frein<br />

14 Tambour de frein<br />

15 Pivot de fusee<br />

d'essieu<br />

16 de frein<br />

17 Levier de commande<br />

de roue<br />

de transmission<br />

a double<br />

d 'articulation<br />

147<br />

1013


8<br />

interieure<br />

6 Satellite<br />

12 deseg<br />

ments de frein -<br />

13 Segment de frein<br />

14 Tambour de frein<br />

15 Arbre de pont<br />

16 Cylindre de frein a , ressort<br />

148<br />

1014


Entralneur pour de differentiel<br />

(seulement essieu arriere)<br />

6 Boltier differentiel<br />

7 Grande couronne<br />

1015<br />

149


Bride d'entfainement<br />

Ia bolte de<br />

2 Boltier de differentiel<br />

3 de roues a denture droite<br />

4 Entralneur pour blocage de differentiel<br />

5 Arbre de transmission (vers 2e essieu arriere)<br />

6 Grande couronne<br />

7 Pignon d'attaque<br />

1016<br />

150


1<br />

Direction<br />

1 Volant de direction<br />

2 Reservoi r d'huile de<br />

direction<br />

3 Filtre<br />

4 Jauge d'huile<br />

5 Pompe a huile<br />

6 Conduite d'aspiration<br />

7 Conduite de retour<br />

8 Conduite de refoulement<br />

9 Purgeur<br />

10 Boltier de direction<br />

11 Soupapes de Iimitation de<br />

braquage<br />

12 Bouchon filete de vidange<br />

13 Barre longitudinale de<br />

direction<br />

14 Raccord de contröle<br />

15 Colonne de direction<br />

16 Graisseur<br />

17 Soupape de decharge<br />

18 Limiteur de debit<br />

19 Vis sans fin<br />

20 Arbre a secteur dente<br />

21 Piston de reaction<br />

22 Distributeur<br />

23 Piston de distributeur<br />

24 Rainure radiale<br />

25 Rainure radiale<br />

26 Barre de torsion<br />

1017<br />

Positions<br />

Sans pression<br />

I Distributeur en position neutre<br />

Pression reduite<br />

II Distributeur en position de travail<br />

111 Distributeur et soupape de Iimitation de braquage en position de travail Haute pression<br />

151


1 Schalthahn zu Differentialsperre<br />

3 Schalldämpfer<br />

4 EP-Ventil Motorbremse/Retarder<br />

5 Schalter Motorbremse/Retarder<br />

6 Betätigungsventil Motorbremse/Retarder<br />

7 Bremszylinder Vorderachse<br />

8 Schalthahn für Nebenantrieb<br />

9 Kontrollschalter Vorrat Handbremse und Anhänger<br />

10 Handbremsventil<br />

11 Einspritzpumpen Abstellzylinder<br />

12 Motorbremszylinder<br />

13 Überströmventil (b.r .)<br />

14 Lufttrockner mit Druckregler<br />

14aRegenerationsbehälter<br />

15 Fremdspeiseanschlüss<br />

16 Pneufüllanschluss<br />

17 Vorratsbehälter Getriebeschaltung<br />

18 3/2-Weg-Ventil Motorbremse<br />

19 Druckspeicher zu Retarder mit 3/2-Weg-Ventil<br />

20 EP-Ventile am Getriebe<br />

21 Schaltzylinder für Nebenantrieb<br />

22 Längsdifferentialsperre (Verteilergetriebe)<br />

24 Anhängersteuerventil CH-Ausführung<br />

25 Handbremsrelaisventil<br />

26 Federspeicherzylinder<br />

27 Querdifferentialsperre<br />

28 Prüfanschluss<br />

29 Leitungsfilter<br />

30 Kupplungskopf Speiseleitung EG<br />

31 Kupplungskopf Steuerleitung CH (gelb)<br />

32 Kupplungskopf Speiseleitung CH (rot)<br />

33 Kupplungskopf Steuerleitung EG<br />

35 Bremskraftregler<br />

36 Absperrventil<br />

37 Druckreduzierventil (8,1/5,8 bar)<br />

38 Anhängersteuerventil<br />

40 Vorratsbehälter V orderachskreis<br />

41 Vorratsbehälter für Handbremse und Anhänger<br />

42 Vo rratsbehälter Hinterachskreis<br />

43 Kompressor<br />

44 Druckluft-Vorbehälter<br />

45 Vierkreisschutzventil<br />

46 Betriebsbremsventil<br />

47 Bremslichtschalter<br />

· 48 Doppelmanometer für Vorrat V orderachskreis • und Druck in der<br />

CH-Anhängersteuerleitung<br />

49 Doppelmanometer für Vorrat Hinterachskreis • und Druck in der<br />

EG-Anhängersteuerleitung<br />

50 Kontrollschalter Vorrat Getriebeschaltung<br />

• Kontrollschalter in Manometer integriert<br />

1 Robinet de commande de blocage de differential<br />

3 Silencieux<br />

4 Distributeur electro-pneumatique de frein-moteur/<br />

ralentisseur<br />

5 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />

6 Robinet de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />

7 Cylindre de frein d'essieu avant<br />

8 Robinet de commande de prise de mouvement<br />

9 Contacteur de contröle de reserve d 'air compr. frein<br />

a main et remorque<br />

10 Robinet de frein a main<br />

11 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />

12 Cylindre de frein-moteur<br />

13 Soupapa de transfer (r.l.)<br />

14 Dessicateur d' air avec regulateur de pression integre<br />

14a Reservoir de regeneration<br />

15 Raccord pour prise d'air externe<br />

16 Soupape de gonflage des pneus<br />

17 Reservoir pour commande de boite de vitesses<br />

18 Distributeur3/2 de frein-moteur<br />

19 Accumulateur de pression pour ralentisseur, avec d istributeur 3/2<br />

20 Distributeurs electro-pneumatiques sur boite de vitesses<br />

21 Cylindre de commande pour prise de mouvement<br />

22 Blocage de differential inter-ponts (boite de transfert)<br />

24 Robinet de commande de frein de remorque, version CH<br />

25 Valve relais de frein a main<br />

26 Cylindre de frein a ressort<br />

27 Blocage de differential inter-raues<br />

28 Raccord de contröle<br />

29 Filtre de conduite<br />

30 Raccord rapide de conduite d'alimentation, C.E.E.<br />

31 Raccord rapide de conduite de commande, CH (jaune)<br />

32 Raccord rapide de conduite d 'alimentation, CH (rouge)<br />

33 Raccord rapide de conduite de commande, C.E.E.<br />

35 Correcteur de freinage<br />

36 Robinet d'isolement<br />

37 Limiteur de pression (8,1/5,8 bar)<br />

38 Robinet de commande de frein de remorque<br />

40 Reservoir pour circuit d'essieu avant<br />

41 Reservoir pour frein a main et remorque<br />

42 Reservoir pour circuit d'essieu arriere<br />

43 Compresseur<br />

44 Reservoir d'air comprime<br />

45 Soupape de protection a 4 circuits<br />

46 Robinet de frein de service<br />

47 Contacteur de feux de stop<br />

48 Double manometre pour reserve a ir compr. pour circuit d'essieu avant • et<br />

pression dans Ia conduite de commande du frein de remorque CH<br />

49 Double manometre pour reserve air compr. pour circuit d'essieu arriere •<br />

et pression dans Ia conduite de commande du frein de remorque C.E.E.<br />

50 Contacteur de contröle de reserve d 'air comprime pour commande de B.V.<br />

*Contacteur de contröle integre dans le manometre<br />

1 Commutatore per bloccaggio differenziale<br />

3 Silenziatore<br />

4 Valvela elettro-pneumatica freno motore/rallentatore<br />

5 Commutatore freno motore/rallentatore<br />

6 Valvela di comando freno motore/rallentatore<br />

7 Cilindri freno asse anteriore<br />

8 Commutatore per presa di forza<br />

9 lnterruttore centrolle pressione freno a mano e<br />

rimorchio<br />

10 Valvela freno a mano<br />

11 Ci lindre disinserzione pompa d'iniezione<br />

12 Cilindro freno motore<br />

13 Valvela limitatrice di por tata (r .I.}<br />

14 Essicatore. cen regolatore nel pressione integrat a<br />

14a Serbatoie di regenerazione<br />

15 Raccordo per aria esterna<br />

16 Raccerde per il genfioggio dei·pneumatici<br />

17 Serbatoio ana per comando cambio<br />

18 Valvela a 3/2 vie per freno motore<br />

19 Polmone pressiene per rallentatore con valvela a 3/2 vie<br />

20 Valvole elettro-pneumatiche al cambio<br />

21 Cilindro di comando per presa di forza<br />

22 Bloccaggio differenziale longitudinale (ripartitoreriduttore)<br />

24 Valvela comando rimerchio, versione CH<br />

25 Valvela a rele freno a mano<br />

26 Cilindro a molla<br />

27 Bloccaggio differenziale trasversale<br />

28 Raccordo di prova<br />

29 Filtro nella tubazione<br />

30 Giunto d'accoppiamento tubazione d'alimentazione<br />

CEE<br />

31 Giunto d'accoppiamento tubazione di comando CH<br />

(gialla)<br />

32 Giunte d'accoppiamento tubazione d'alimentazione CH<br />

(rossa)<br />

33 Giunto d'accoppiamento tubazione di comando CEE<br />

35 Gorrattore di frenata<br />

36 Valvela di chiusura<br />

37 Valvola riduttrice di pressione (8,1/5,8 bar)<br />

,38 Valvela comando rimorchio, versione CEE<br />

40 Serbateio per circuito asse anteriore<br />

41 Serbatoio per freno a mano e rimorchio<br />

42 Serbatoio per circuito asse posteriore<br />

43 Campressore<br />

44 Preserbatoio aria compressa<br />

45 Valvela di protezione a quattro circuiti<br />

46 Valvela freno d'esercizio<br />

47 lnterruttore luci d'arresto<br />

48 Manometro doppie per pressione nel circuito asse<br />

anteriore • e nella tubazione di comando rimorchio CH<br />

49 Manometro doppio per pressione nel circuito asse<br />

posteriore • e nella tubazione di comando rimorchio<br />

CEE<br />

50 lnterruttore di controllo pressione comando cambio<br />

1;=== =11=<br />

l41r!l0 5<br />

CJ:C]:<br />

50<br />

*lnterruttore di controllo integrato nel manometro I I Vorderach kreis<br />

;:::::~<br />

':====:I Hi n te rach~<br />

kreis<br />

441 () I<br />

I= I:=:==~J[t==ll==ll:==~<br />

28 ~ 45<br />

;s o~ F=<br />

Circuit d'essieu avant<br />

Circuit d'essieu arriere<br />

24'rrt 23 ~29<br />

IL. 2s<br />

r<br />

~<br />

~~<br />

41<br />

HB<br />

AH<br />

42 HA<br />

40<br />

·t<br />

LJ<br />

"'l<br />

w<br />

Circuito asse anteriore<br />

Circuito asse posteriore<br />

28<br />

~<br />

t"2s<br />

l<br />

t<br />

0<br />

n<br />

~<br />

'i; \.'--...11:::<br />

I= 27<br />

F<br />

""'~f<br />

;:: F<br />

14 2 25<br />

1-<br />

~ I<br />

f 35~ 2 -;::::<br />

'~ =:..<br />

~<br />

~ 12- '12 I=<br />

~ 11<br />

i %=<br />

"1:::::: '11 I 3 2i .<br />

'F ~ 43 • • 22<br />

38 ~~<br />

F=<br />

I==<br />

Druck I u ft an I a g e<br />

~3, 1<br />

F<br />

28 : tl: f.=<br />

FF<br />

i] trh<br />

TI ~<br />

26<br />

._ I _____JI Handbrem se und Anhänger Frein a main et remorque Freno a mano e rimorchio Inst allat ion d ' air comprime<br />

._I _<br />

_ ___.I Getriebes< haltung<br />

._1 __ ___.1 Nebenbetr ebe Consommateurs secondaires Utenze secondarie<br />

I<br />

Commande de boite de vitesses<br />

Comando cambio<br />

lmpianto aria compressa<br />

6<br />

DM<br />

z<br />

~<br />

~<br />

~<br />

- 30<br />

~ r----11<br />

~1<br />

-<br />

29 ... 32<br />

~<br />

152 1018<br />

15.1.92 Ga<br />

22.8.95 Ga<br />

........<br />

IV I 11


1 Schalthahn zu Differentialsperre<br />

3 Schalldämpfer<br />

4 EP-Ventil Motorbremse/Retarder<br />

5 Schalter Motorbremse/Retarder<br />

6 Betätigungsventil Motorbremse/Retarder<br />

7 Bremszylinder Vorderachse<br />

8 Schalthahn für Nebenantrieb<br />

9 Kontrollschalter Vorrat Handbremse und Anhänger<br />

10 Handbremsventil<br />

11 Einspritzpumpen Abstellzylinder<br />

12 Motorbremszylinder<br />

13 Überströmventil (b.r.)<br />

14 Lufttrockner init Druckregler<br />

14aRegenerationsbehalter<br />

15 Fremdspeiseanschluss<br />

16 Pneufüllanschluss<br />

17 Vorratsbehälter Getriebeschaltung<br />

18 3/2-Weg-Ventil Motorbremse<br />

19 Druckspeicher zu Retarder mit3/2-Weg-Ventil<br />

20 EP-Ventile am Getriebe<br />

21 Schaltzylinder für Nebenantrieb<br />

22 Längsdifferentialsperre (Verteilergetriebe)<br />

24 Anhängersteuerventil CH-Ausführung<br />

25 Handbremsrelaisventil<br />

26 Federspeicherzylinder<br />

27 Querdifferentialsperre<br />

28 Prüfanschluss<br />

29 Leitungsfilter<br />

30 Kupplungskopf Speiseleitung EG<br />

31 Kupplungskopf Steuerleitung CH'(gelb)<br />

32 Kupplungskopf Speiseleitung CH (rot)<br />

33 Kupplungskopf Steuerleitung EG<br />

35 Bremskraftregler<br />

36 Absperrventil<br />

37 Druckreduzierventil (8, 1/5,8 bar)<br />

38 Anhängersteuerventil<br />

40 Vorratsbehälter V orderachskreis<br />

41 Vorratsbehälter für Handbremse und Anhänger<br />

42 Vorratsbehälter Hinterachskreis<br />

43 Kompressor<br />

44 Druckluft-Vorbehälter<br />

45 Vierkreisschutzventil<br />

46 Betriebsbremsventil<br />

47 Bremslichtschalter<br />

48 Doppelmanometer für Vorrat V orderachskreis • und Druck in der<br />

CH-Anhängersteuerleitung<br />

49 Doppelmanometer für Vorrat Hinterachskreis • und Druck in der<br />

EG-Anhängersteuerleitung<br />

50 Kontrollschalter Vorrat Getriebeschaltung<br />

• Kontrollschalter in Manometer integriert<br />

1 Robinet de commande de blocage de differential<br />

3 Silencieux<br />

4 Distributeur electro-pneumatique de frein-moteur/<br />

ralentisseur<br />

5 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />

6 Robinet de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />

7 Cylindre de frein d'essieu avant<br />

8 Robinet de commande de prise de mouvement<br />

9 Contacteur de contröle de reserve d'air compr. frein<br />

a main et remorque<br />

10 Robinet de frein a main<br />

11 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />

12 Cylindre de frein-moteur<br />

13 Soupape de tra~sfer {r .I.)<br />

14 D~ssicat~ur d'


~<br />

Schema electrique<br />

1a1 Demarreur 2f1 Tachymetre<br />

1a2 Alternateur 2f2 Compte-tours<br />

1a3 Satteri es 2f3 lnd. niveau carburant<br />

2f4 lnd. pression huile<br />

1b1 lnterrupteur de marche 2f5 lnd. temperature eau<br />

1b2 lnterrupteur demarrage 2f6+7 Manometre pneum.<br />

2b1 Manocontact huile<br />

2b2 Cont. pneum. cyl. frein 2g1 Transm. pression huile<br />

2b3 Thermocontact moteur 2g2 Transm. tachymetre<br />

2b4 Cont. prise mouv. 2g3 Transm. temperature eau<br />

2b6 Cont. pneum. E.AV 2g4 Transm. reservoir<br />

2b7 Cont. pneum. E.AR 2g5 Capteur PMH<br />

2b8 Thermocontact WSK 3g1+2 Transm. WSK<br />

2b10 Cont. bloc. diff. 4g1 Transm. regime FBW<br />

2b11 Cont. bloc. diff.<br />

2b12 Cont. bloc. diff. 1h1 Temoi n alternateur<br />

2b13 Cont. bloc. diff. 2h1 Temoin avert. general<br />

2b14 Cont. res. ai r B.V. 2h2 Temoin bloc. diff. inter-ponts bolte transf.<br />

3b5 Cont. frein-moteur/ralentisseur 2h3 Temoin bloc. diff. inter-roues<br />

3b6 Commande a distance 2h4 Temoin prise mouv.<br />

4b1 Selecteur vitesses 2h15 Temoi n derangements (LED)<br />

3h1 TemoinWSK<br />

1c1 Coupe-batteries 3h2 Temoin frein-moteur/ralentisseur<br />

1c3 Relais de maintien 4h1 Temoin gamme rapide<br />

1c4 Relais bloc. demarrage 4h2 Temoin protection contre survitesse<br />

3c1 Cont. tachymetrique WSK<br />

3c2 RelaisWSK 5i1 Feu stop camoufle G<br />

3c4 Relais frein-moteur/ralentisseur 5i2 Feu stop camoufle D<br />

3c5 Commande cabestan 5i3 Feu stopG<br />

3c6 Commutateur capacitif 5i4 Feu stop D<br />

3c7 Commutateur capacitif<br />

4c1 Commande B.V. 1L1 Prise demarrage par alimentation externe<br />

5L1 Prise OTAN 12 pöles<br />

1d1 Electro surcharge 5L2 Prise DIN 7pöles<br />

3d1 Distr. EH WSK 5L3 Prise ISO 7pöles<br />

3d2 Distr. EP frein-moteur/ralentisseur<br />

3d3 Distr. EH cabestan 1/11/111 Prise contröle Simens<br />

3d4 Distr. EH cabestan<br />

4d1 Bloc distr. EP, FBW Csl Prise 7 pöles chässis-cabine<br />

Csll Prise 37 pöles chässis-cabine<br />

01-6 Grille a diodes Csiii+IV Prise 24 pöles chässis-cabine<br />

1 e1 Regulateur transistoriss Gs Connecteur B.V.<br />

.. e .. Disjoncteur<br />

11 e2 Potentiometre ecl. instr. )( Boltier de distr. chässis<br />

Batterie<br />

iB<br />

ol<br />

:": ~<br />

'<br />

f :l g<br />

"' "'<br />

~<br />

if'<br />

;!~~<br />

N<br />

~ I~ l_ J<br />

I<br />

G<br />

~ ~ 04- g<br />

~~Jrr<br />

tt 1<br />

demarreur et alimentation electrique<br />

~ ~;,; i? ~ );<br />

::<br />

L~<br />

--<br />

"<br />

~<br />

R<br />

!';<br />

~;<br />

cfJ<br />

:': ~ ~<br />

;; ~ ~ """2c___2~ J<br />

~------~--~~~----~~------------~~------<br />

[ommande convertisseur d 'embrayage frein moteur cabestan Fig.No 1.280.612<br />

I<br />

"<br />

ZI~<br />

"~" ~<br />

"--" "'"'<br />

x~o<br />

1="1,_. ...... .......,\=1<br />

"'"'~<br />

I<br />

Fig. No 1.280. 610<br />

LI_FADBC C BA C DFB E ÄJ<br />

'';~~HUT7<br />

~ "_J ~~.:,r.i:~. f-J<br />

r.<br />

30<br />

~<br />

41<br />

414<br />

-~ 3-h<br />

I \ i. ' ; 3b6<br />

hl hl 3•;1,1···--j 1-<br />

l.~o.rheit...tufe, Ziehon -Zuru'c ~<br />

30<br />

-;:#-<br />

414<br />

Appare~ls de controle<br />

[ommande bolte FBW Fig.No 1.280.613 Feu de stop<br />

3!L<br />

15<br />

413<br />

411<br />

"" 502<br />

Fig. No 1.28Q614<br />

154


J-<br />

7<br />

411<br />

503<br />

50<br />

0<br />

~<br />

601<br />

_'ill~------+--1->: z<br />

~"<br />

"<br />

Plafonnier, avertisseur sonore Fi . No 1.280.620<br />

14a 1<br />

14a2<br />

15a 1<br />

6b1<br />

6b2<br />

11 b 1<br />

12b1<br />

12b2<br />

13b1<br />

14b1<br />

14b2<br />

15b1<br />

7c 1<br />

7c2<br />

Be 1<br />

11 c2<br />

12c 1<br />

12c2+3<br />

12c4+5<br />

Moteur essuie-glace<br />

Lave-glace<br />

Moteur soufflante<br />

lnterr. eclairage<br />

Cont. feux stop<br />

Cont. plafonnier<br />

lnterr. signal detresse<br />

Commutateur combine<br />

lnterr. prise K<br />

lnterr. essuie-glace<br />

lnterr.lave-glace<br />

lnterr. soufflante chauffage<br />

Relais ecl. route<br />

Relais ecl. code<br />

Relais phare recul<br />

Avertisseur sonore<br />

Centrale clignotants signal detresse<br />

Relais clign./stop G<br />

Relais clign./stop D<br />

D1-6 Grille a diodes<br />

5L i Prise OTAN 12 pöles<br />

5L2 Prise DIN 7 pöles<br />

5L3 Prise ISO 7 pöles<br />

13 L 1 Prise 24 V (tableau de bord)<br />

13 L2 Prise radio<br />

13L3 Prise radio<br />

1111/111 Prise contröle SIMENS<br />

Csl Prise 7 pöles chässis-cabine<br />

Csll Prise 37 pöles chässis-cabine<br />

Cslll +IV Prise 24 pöles chässis-cabine<br />

Gs<br />

Connecteur B.V.<br />

BoTtier de distr. chässis<br />

801<br />

e .. Disjoncteur<br />

11 e2 Potentiometre ecl. instr.<br />

60<br />

7h1<br />

12h 1<br />

Temoin ecl. route<br />

Temoin clignotante<br />

3 l/l w f-..!.J6<br />

-~~------~~-- ~~---<br />

C\1 _su ________________ _<br />

.....<br />

~ _su ________________ _<br />

w<br />

uo<br />

7i 1 Projecteur G<br />

7i2 Projecteur D<br />

8i 1 Feu position AV-G<br />

8i2 Feu position AV-D<br />

8i3 Phare recul<br />

9i 1 Feu rougeAR-G<br />

9i2 Feu rouge AR-D<br />

10i2 Projecteur camoufle G<br />

10i3 Projecteur camoufle D<br />

10i4 Feu rouge camoufle AR-G<br />

10i5 Feu rouge camoufle AR-D<br />

11 i 1 Plafonnier<br />

12i 1 Clignotant AV-G<br />

12i2 Clignotant AR-G<br />

12i3 Clignotant AV-D<br />

12i4 Clignotant AR-D<br />

13i 1 Liseuse<br />

~ ~-S-ig-n-al_d_e_d~e~tr-es_s_e---------------------------=Fi_g __ ~N-o-1.~28~Q6~21~<br />

155<br />

Prise de courant, lecteur de cartes Fig. No 1.280.624 Essuie-glace et lave- glace Fig. No 1.280.622 Soufflante de chauff. 1.280.623


Cabestan<br />

1 Commande a distance<br />

2 Electronique de commande<br />

3 Bloc de distributeurs<br />

4 Cabestan avec moteur hydraulique et reducteur a train planetaire<br />

a deux vitesses<br />

5 Tambour de cable de reserve<br />

6 Ressort de guidage de cable<br />

7 Conduite de refoulement<br />

8 Conduite de retour<br />

9 Pompe hydraulique<br />

10 Robinet de mise en service de prise de mouvement<br />

11 Prise de mouvement<br />

12 Cylindre de commande de prise de mouvement<br />

13 Gable<br />

14 Conduite d'aspiration<br />

15 Reniflard du reservoir<br />

16 Bouchon filete de remplissage avec jauge<br />

17 Reservoir d'huile hydraulique<br />

18 Support a quatre poulies avant (angle de sortie de cable sur le cöte,<br />

vers le haut et vers le bas, au maximum 15°)<br />

19 Poulie de guidage de cable avant<br />

20 Cloison de separation<br />

21 Poulie de guidage de cäble arriere<br />

22 Poulies de renvoi<br />

23 Support a quatre poulies arriere (angle de sortie de cäble sur le cöte et<br />

vers le bas, au maximum 15°; vers le haut, l'angle est Iimite par le bord<br />

du pont de chargement)<br />

24 Filtre de conduite<br />

25 Soupape de decharge de Ia randeile de serrage<br />

26 Conduite d'huile de fuite<br />

27 Distributeur<br />

28 Commande de secours<br />

156

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!