Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
---------------- - ----------------,
Notice d'entretien<br />
Table des matieres<br />
Page 1-4<br />
Presentation<br />
6DM<br />
100M<br />
Page 5-6<br />
Prescriptions pour le<br />
service de parc<br />
Page 7-20<br />
Commande<br />
Conduite<br />
Page 21-58<br />
Maintenance<br />
Page 59-80<br />
Remarque<br />
Pour reduire les coOts d'entretien et garantir un fonctionnement<br />
fiable, il convient d'utiliser et d'entretenir le vehicule<br />
avec soin.<br />
Des contröles reguliers et le fait d'eliminer a temps les<br />
derangements meme apparemment de moindre importance<br />
permettent souvent d'eviter de plus graves avaries.<br />
C'est pourquoi nous recommandons vivement de suivre<br />
les instructions de Ia presente notice d'entretien.<br />
9461010<br />
NSA 775-4652<br />
Edition 1984<br />
Plan de gralssage<br />
Fluides et lubrifiants<br />
Contenances<br />
Page 82-87<br />
lnstructions de<br />
maintenance et de<br />
reparation pour les<br />
mecaniciens de l'unite<br />
Page 89-126<br />
Caracteristiques<br />
techniques<br />
Dessins<br />
Schemas<br />
Page 127-156
Table des matieres<br />
Presentation<br />
Page<br />
1. Designation du vehicule 5<br />
2. Description du vehicule 6<br />
3. Dimensions et poids du vehicule 6<br />
Prescriptions pour le service de parc<br />
1. Service de marche (SM) 7<br />
2. Service de parc journalier (SJ) 8<br />
3. Service de parc hebdomadaire (SH) 9<br />
4. Grand service de parc (GSP) 10<br />
5. Acces moteur et points contr. 11<br />
Basculement et abaissement<br />
de Ia cabine 12<br />
6. Contröles au SJ 14<br />
7. Contröles au SH 15<br />
8. Contröles au GSP 18<br />
Commande/conduite<br />
1. Cabine du conducteur 21<br />
2. Commande des portes 22<br />
3. Raglage du siege,<br />
reglage du volant de direction 23<br />
4. Tableau de bord 24<br />
lnterrupteur de marche,<br />
interrupteur d'eclairage 26<br />
Commutateur combine, signal de<br />
detresse 27<br />
Plafonnier, liseuse et prise de<br />
cour. 24V 28<br />
Chauffage et ventilation 29<br />
5. Dispositifs d'avert. importants 31<br />
Temoin de charge, temoin<br />
d'avert. generat 31<br />
Diodes luminescentes 32<br />
6. Conduite 35<br />
Preparatifs avant depart, WSK 400<br />
avec ralent. et B.V. PG 10 35<br />
Commande des vitesses 36<br />
Demarrage du moteur 36<br />
Demarrage, conduite,<br />
passage des vitesses 38<br />
Arret, stationnement 39<br />
Surveillance du WSK et de Ia B.V. 40<br />
Regime du moteur 41<br />
Arret du moteur 41<br />
7. Systeme de freinage 42<br />
Page<br />
Frein a main 44<br />
Frein-moteur et ralentisseur 46<br />
8. BoTte de transfert 47<br />
9. Blocage de differentiels 48 ·<br />
10. Demarrage par remorquage 51<br />
11. Remorquage 51<br />
12.Bäche 52<br />
13. Cabestan 53<br />
14. Traction d'une remorque 57<br />
Maintenance 59<br />
1. Graissage du moteur 60<br />
2. Systeme de refroidissement,<br />
regl. tension courr. trapez. 61<br />
Depose courroies trapez.,<br />
doubles thermostats 62<br />
Ventilateur viscostatique 63<br />
3. Alimentation en carburant 64<br />
Nettoyage du prefiltre 65<br />
Purge inst. alim. 65<br />
4. BoTte de vitesses 67<br />
Vidange d'huile, remplacement<br />
du filtre a huile 67<br />
5. BoTte de translert, essieux AV et AR et<br />
moyeux de roues, vidange d'huile 68<br />
6. Cabestan 70<br />
7. Systeme de freinage 71<br />
Epurateur d'air comprime,<br />
regul. pression air compr. 71<br />
Raccord prise d'air externe,<br />
correct. lrein. automatique,<br />
rattrapage du jeu des Ireins 72<br />
Nettoyage des Ireins 73<br />
8. Mise sur chandelles du veh. 74<br />
9. Remplacement d'une roue 74<br />
10. Pression gonflage pneus,<br />
prise gonflage pneus 74<br />
11. Roue de secours 75<br />
12. Changement de pneu 76<br />
13. Installation electrique 77<br />
Batteries, alternateur, prises radio,<br />
prise demarrage par aliment. ext. 77<br />
Fusibles, relais 78<br />
Projecteurs 79<br />
Prises de cour. DIN, OTAN et ISO 80<br />
2
Table des matiE~res<br />
Page<br />
Page<br />
Plan de graissage 6 DM 82 Regleur de jeu automatique 113<br />
Dep. arbre de pont (essieu AR) 114<br />
Plan de graissage 10 DM 84<br />
Blocage diff. inter-roues,<br />
blocage diff. inter-ponts 115<br />
10. Direction 116<br />
Fluideset lubrifiants, contenances 86 Vidange huile et rempl. filtre 116<br />
Dep./rep. boltier de direction 117<br />
11. Installation d'air comprime 119<br />
lnstructions de maintenance/reparat.<br />
Raccord prise d'air externe,<br />
pour mecaniciens de l'unite<br />
raccords contr. de pression,<br />
1. Systeme de refroidissement 90 silencieux, filtre de conduites 119<br />
Rempl. thermostat,<br />
Soupape de protection a<br />
rempl. ventil. viscostatique 90 4 circuits 120<br />
2. Filtre a air 91 Regl. correcteur freinage 122<br />
3. Alimentation en carburant 92 Raccords visses des conduites<br />
Rempl. filtre fin 92 plastique et acier 123<br />
lnjecteurs 93 12. Cabestan 124<br />
Regl. commencement debit 94 13. Remorquage 126<br />
Rempl. pompe d'injection 95<br />
4. Regl. du jeu des soupapes 96<br />
Caracteristiques techniques<br />
5. Turbocompresseur 97<br />
6. Convert.-embrayage (WSK) 98 1. Moteur 127<br />
Contr. huile, vidange huile 98 2. Convertisseur de couple 128<br />
DeposeWSK 100 3. BoTte de vitesses 128<br />
7. Dep./rep. arbres de 4. Prise de mouvement 128<br />
transmission articules 101 5. BoTte de transfert 128<br />
8. BoTte de vitesses 102 6. Essieux AR 128<br />
Mecanisme ruban freinage, 7. Essieu AV 129<br />
contr. regl. ruban freinage 102 8. Direction 129<br />
Distrib. electro-pneum. de vit. 103 9.Pneus 129<br />
Commande de secours 104 10. Suspension 129<br />
9. Interventions sur essieux AV/AR 105 11. Amorlisseurs 129<br />
Demontage du tambour de frein 105 12. Systeme de freinage 129<br />
Dep. des segments de frein 105 13. Cabestan 130<br />
Rep. des segments de frein 106 14. Chassis 130<br />
Dep./rep. porte-satellites 107 15. Cabine 130<br />
Dep. du moyeu de roue 107 16. Installation electrique 131<br />
Rep. moyeu roue, rempl. des 17. Vitesses d'avancement 132<br />
roulements de roue 108 18. Dimensions 133<br />
Fusee d'essieu et roulements 109<br />
Dep./rep. arbre de transm. a<br />
double joint d'articulation 111<br />
Roulement a roul. articule,<br />
roul. a aiguilles et etoupage<br />
arbre transm. a double joint 112<br />
3
Table des matil~res<br />
Page<br />
Dessinsetschemas<br />
Coupe lang. du moteur 135<br />
Coupe transv. du moteur 136<br />
Graissage du moteur 137<br />
Systeme de refroidissement 138<br />
Systeme d'alimentation<br />
en carburant 139<br />
WSK400 avec ralentisseur 140<br />
Cde embr. prise directe,<br />
ralentisseur et frein-moteur 141<br />
Coupe lang. B.V. 142<br />
Coupe transv. B.V. 143<br />
Balte de transfert 144<br />
Cha'ine cinematique B.V. 145<br />
Commande des vitesses 146<br />
RoueAV 147<br />
RoueAR 148<br />
~~ 1~<br />
Pont, 1er essieu AR 10 DM 150<br />
Direction 151<br />
Installation d'air comprime, 6 DM 152<br />
Installation d'air comprime, 10 DM 153<br />
Schema electrique 154<br />
Cabestan 156<br />
4
Presentation<br />
1. Designation du vehicule<br />
1133<br />
a) Designation militaire<br />
b) Designation civile<br />
Camion 6ttt4x4<br />
<strong>Saurer</strong>6DM<br />
113 4<br />
a) Designation militaire<br />
b) Designation civile<br />
Camion 10ttt6x6<br />
<strong>Saurer</strong> 100M<br />
5
2. Description du vehicule<br />
a) Chassis - Chassis a profilas en U avec traverses tubulaires vissees<br />
b) Superstructure<br />
- Pont en alu avec ridelles arriere et laterales rabattables, planeher en<br />
bois et bäche ajustable en hauteur<br />
- Cabine avancee, basculable, a deux places<br />
c) Moteur - Moteur Diesel a 6 cylindres suralimente par turbocompresseur<br />
(D4KT-M), 184 kW (250 eh) respectivement 235 kW (320 eh)<br />
d) Trans- - Convertisseur de couple avec embrayage de prise directe automatique<br />
mission<br />
et ralentisseur, boTte semi-automatique a trains planetaires a 10 vitesses<br />
et boTte de Iranstert<br />
- Essieux rigides avec engrenage d'angle a simple demultiplication et reducteurs<br />
planetaires dans moyeux<br />
e) Freins - Systeme de freinage pneumatique a deux circuits<br />
- Cylindres de freins a ressort faisant office de frein a main (frein de stationnement)<br />
- Frein de service continu combine, avec frein sur echappement et ralentisseur<br />
3. Dimensions et poids du vehicule<br />
a) Dimensions<br />
Longueur<br />
Largeur<br />
Hauteur<br />
Pontde<br />
chargement<br />
b) Poids<br />
Poids du vehicule vide<br />
Charge utile<br />
Poids total en charge<br />
Bäche relevee (±50 mm)<br />
Bäche abaissee (±50 mm)<br />
Longueur interieure<br />
Largeur interieure<br />
Charge tractee admissible<br />
6DM<br />
100M<br />
7705 mm 8905 mm<br />
2500 mm<br />
3440 mm<br />
3170mm<br />
5000 mm 6200 mm<br />
10000 kg<br />
6000 kg<br />
16 000 kg<br />
2360 mm<br />
12000 kg<br />
10000 kg<br />
22000 kg<br />
conformement aux<br />
documents du vehicule<br />
respectif<br />
6
Prescriptions pour le service de parc<br />
Les instructions suivantes completent I es prescriptions pour le service de parc conformement au reglement 61.9 «Aide-memoire pour conducteurs<br />
de vehicules a moteur».Les differents points a contröler sont decrits en details dans Ia presente Notice d'entretien. Les numeros<br />
de pages correspondants sont indiques aux points de contröle respectifs.<br />
1. Service de marche (SM)<br />
--.J<br />
1. * Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />
- Gontröle d'etancheite<br />
2. * - Contröler Je chargement du vehicule, les verraus des ridelles arriere et laterales ainsi que Ia fixation de Ia bäche.<br />
* - Contr.la proprete des vitres, des retrov. exterieurs, des verres de lampes, des catadioptres et de Ia plaque d'immatric.<br />
Contröles moteur en marche<br />
3. - Pression d'huile du moteur (manometre d'huile et Iampe temoin d'avertissement gemeral) ..................................... ..<br />
- Courant de charge de l'alternateur (temoin de charge) ........................................................................................... .<br />
- Manometre de l'installation d'air comprime ........................................................................................................... .<br />
Contröles supplementaires en cas de traction d'une remorque<br />
4. * - Contröler Ia fixation et le systeme de surete du dispositif d'attelage<br />
* - Contröler le fonctionnement des freins et de l'installation electrique de Ia remorque<br />
1082<br />
Voir page<br />
5. - Contröler le reglage du correcteur de freinage de Ia remorque ................................................................................ 58<br />
* Contröles a repeter pendant I es haltes.<br />
32,36<br />
31<br />
42
o:><br />
2. Service de parc journalier (SJ)<br />
1. Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />
- Gontröle d'etancheite<br />
1083 Voir page<br />
2. - Contröler le niveau de liquide de refroidissement ....................................................................................................... 14<br />
3. - Contröler le fonctionnement de l'installation electrique (eclairage, clignotants, lampes ternoins etc.) du vehicule et, le cas<br />
echeant, de Ia remorque<br />
4. - Nettoyer l'interieur de Ia cabine, le pont de chargement, les vitres, I es retroviseurs exterieurs, I es verresdes lampes, les<br />
catadioptres, I es plaques d'immatriculation, le dispositif d'attelage et tous les autres equipements utilises<br />
5. Sous le capot avant<br />
- Contröler le niveau d'huile du moteur .................................. ...................................................................................... 14<br />
6. - Refaire le plein de carburant<br />
7. Service d'hiver<br />
- Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ................................................................ 15<br />
- Evaeuer Ia condensation d'eau de l'epurateur d'air comprime. ... ................................................................................. 16<br />
- Faire le plein de carburant de demarrage .................................................................................................................. 11<br />
8. - Remplir le contröle des courses<br />
9. - Remplir l'etiquette de reparation et faire le rapport d'une defectuosite eventuelle
3. Service de parc hebdomadaire (SH)<br />
En plus des Operations indiquees Ci-dessous, executer egalement Je Service de parc journalier<br />
1084 Voir page<br />
1. Batterie<br />
- Contröler le niveau d'electrolyte ................................................................................................................................ 15<br />
2. Contröler les pneus (y compris Ia remorque).............................................................................................................. 15<br />
- Pression de gonflage<br />
- Usure des pneus<br />
- Lesions des flancs des pneus<br />
3. - Contröler Ia reserve de liquide de lave-glace .............................................................................................................. 11<br />
4. - Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ................................................................ 15<br />
- Evaeuer Ia condensation d'eau de J'epurateur d'air comprime..................................................................................... 16<br />
5. - Linstallation d'air comprime etant chargee a Ia pression de service maximale, passer successivement I es vitesses R, 1,<br />
2, 3, 4, 5 et 58, si possible avec bolte de vitesses froide, et laisser chaque vitesse en prise pendant env. 6-7 s<br />
Repeter plusieurs fois cette operation<br />
6. - Basculer Ia cabine.................................................................................................................................................... 12<br />
7. - Contröler le temoin d'obstruction du filtre a air ........................................................................................................... 16<br />
8. - Contröler Je niveau d'huile de Ia servo-direction ........................................................................................................ . 17
......<br />
0 4. Grand service de parc (GSP)<br />
Voir page<br />
i. - Refaire Je plein de carburant 1085<br />
2. - Passerle vehicule au jet d'eau (nettoyage au jet de vapeur interdit) ........................................................................... 16<br />
3. - Laver Ia carrosserie (utilisation de carburant Diesel ou de petrole interdite)<br />
4. - Deposer les batteries, nettoyer le coffre a batteries, le repeindre si necessaire, graisser les surfaces de friction du<br />
chariot, contr61er le niveau d'electrolyte .................................................................................................................. 15, 77<br />
- Nettoyer et contr61er l'outillage et l'equipement du vehicule<br />
5. - Nettoyer le chässis et le moteur, en utilisant- moderement- de l'etoupe imbibee de carburant Diesel<br />
6. - Contr61er Ia tension des courroies trapezo'ldales . . . . . ... . . . ............................ ... .......................... ....................... .......... 18<br />
7. - Contr61er le temoin d'obstruction du filtre a air ......................................................................................................... 16<br />
8. - Contr61er I es niveaux d'huile ............................................................................................................................ 14, 17, 18, 19,20<br />
9. - Coup d'oeil SOUS le vehicule<br />
- Contr61er l'etancheite et verifier si le vehicule ne presente pas de defectuosites visibles<br />
10. - Contr61er Je niveau de liquide de refroidissement.. .................................................................................................. .<br />
11. - Contr61er l'installation electrique<br />
12. - Evaeuer Ia condensation d'eau des reservoirs d'air comprime (5 reservoirs) ............................................................. .<br />
- Evaeuer Ia condensation d'eau de l'epurateur d'air comprime .................................................................................. .<br />
13. - Contr61er I es pneus ............................................................................................................................................... .<br />
14. - Contr61er Ia reserve de liquide de lave-glace ........................................................................................................... .<br />
15. - Effectuer Je service de graissage ........................................................................................................................... .<br />
16. - Completer et ranger le contr61e des courses<br />
14<br />
15<br />
16<br />
15<br />
11<br />
83,85
5. Acces au moteur et aux points de contröle<br />
Ouverture du capot avant<br />
Decrocher les deux tirettes en caoutchouc,<br />
a Ia main, puis prendre le capot<br />
par le bas et le tirer vers l'avant. Le capot<br />
est maintenu ouvert par les deux bras<br />
d'appui pneumatiques (voir figure de<br />
droite).<br />
Fermeture du capot avant<br />
Abaisser le capot et accrocher les deux<br />
tirettes en caoutchouc.<br />
Equipement Ioge sous le capot avant<br />
1 Soufflante de eh auftage- ventilateur<br />
2 Reservoir de liquide<br />
de lave-glace<br />
3 Tubulure de remplissage d'huile et<br />
jauge d'huile<br />
4 Radiateur d'eau<br />
5 Levier d'actionnement de Ia pompe hydraulique<br />
de Ia cabine basculable et du<br />
dispositif de virage du moteur<br />
6 Reservoir de carburant de demarrage<br />
7 Robinet de frein de service<br />
8 Avertisseur sonore<br />
11
Basculement de Ia cabine<br />
1. Serrer le frein a main.<br />
2. Ranger ou caler les objets poses librement<br />
dans Ia cabine.<br />
3. Fermer les portes.<br />
4. S'assurer qu'un espace suffisant soit<br />
disponible devant et au-dessus de<br />
Ia cabine, pour permettre le basculement.<br />
5. Devisser les ecrous de sOrete, des<br />
deux cötes, jusqu'a ce qu'ils ne soient<br />
plus en prise.<br />
6. Ouvrir le capot avant.<br />
7. La barre necessaire pour l'actionnement<br />
du dispositif de basculement<br />
est fixee sur le radiateur d'eau, sous<br />
le capot avant.<br />
Laisser le capot avant ouvert!<br />
8. Faire basculer le levier inverseur vers<br />
Ia droite, position (1).<br />
9. Actionner Ia pompe jusqu'a ce que Ia<br />
cabine bascule vers Ia butee avant,<br />
par son propre poids.<br />
Abaissement de Ia cabine<br />
1. Basculer le levier inverseur vers Ia<br />
gauche, position (2).<br />
2. Actionner Ia pompe hydraulique jusqu'a<br />
ce que Ia cabine porte sur l'appui<br />
arriere de cabine.<br />
3. Resserrer les ecrous de sOrete a Ia<br />
main, des deux cötes, et les assurer.<br />
4. Refixer le levier sur le radiateur d'eau,<br />
refermer le capot avant et l'immobiliser<br />
avec les deux tirettes en caoutchouc.<br />
12
Cabine basculee (eöte gauehe)<br />
1 Tubulure de rempl. 5 Pompe a huile de direet.<br />
d'huile moteur<br />
6 Reservoir d'huile de<br />
2 Turboeompresseur a direetion avee jauge<br />
gaz d'eehappement 7 Gart. filtr. huile moteur<br />
3 Frein-moteur 8 Eehangeur de ehaleur<br />
4 Garnpresseur d'air (liquide de refroidiss./<br />
huile du moteur)<br />
9 Transmetteur pour<br />
manometre d'huile<br />
1 0 Manoeontaet de pression<br />
d'huile<br />
11 Dir. ZF a eire. de billes<br />
Cabine bascuh~e (eöte droit)<br />
1 Filtre a air 5<br />
2 Tube d'eau a double 6<br />
eourant<br />
3 Gonduites de purge<br />
d'air du eireuit de refr.<br />
4 Boltier de thermostat<br />
Alternateur<br />
Gylindre d'arret (agiss.<br />
sur Ia pompe d'injeetion)<br />
7 Reniflard du moteur<br />
8 Dispositif eleetr.<br />
de sureharge<br />
9 Gouv. pour reglage de<br />
eommeneem. de debit<br />
10 Appui de eabine<br />
11 Limiteur de fumees<br />
12 Prise de eourant pour<br />
dem. avee alim. 91. ext.<br />
13
6. Contröles du service de parc journaHer (SJ)<br />
Systeme de refroidissement<br />
Contröle du niveau de liquide de refroidissement<br />
Le niveau de liquide de refroidissement<br />
est correct lorsqu'il est visible dans le<br />
verrede regard du vase d'expansion.<br />
Appoint de liquide de refroidissement:<br />
- Faire attention en ouvrant Ia tubulure<br />
de remplissage (1) lorsque le moteur<br />
est a Ia temperature de service. On risque<br />
de s'ebouillanter!<br />
- II ne faut pas rajouter de grosses<br />
quantites de liquide de refroidissement<br />
froid tant que le moteur est tres<br />
chaud.<br />
- Ne pas ouvrir Ia soupape de dacharge<br />
(2).<br />
Graissage du moteur<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
La jauge d'huile et Ia tubulure de remplissage<br />
se trouvent sous le capot avant. Mesurer<br />
le niveau d'huile seulement quelques<br />
minutes apres l'arret du moteur, le<br />
vehicule devant imperativement se trauver<br />
a !'horizontale<br />
Le niveau d 'huile doit se situer entre I es<br />
marques mini et maxi de Ia jauge.<br />
Ne pasfaire l'appoint d'huile au-dela de<br />
Ia marque maxi. Difference entre marques<br />
mini et maxi = 61itres d'huile.<br />
14
7. Contröles du service de parc hebdomadaire (SH)<br />
Satteries<br />
Contröler Je niveau d'electrolyte<br />
Le niveau d'electrolyte doit se situer a<br />
environ 10 mm au-dessus du bord des<br />
plaques. Faire l'appoint exclusivement<br />
avec de l'eau distillee et ne pas utiliser<br />
d'entonnoir metallique a cet effet.<br />
Pour l'entretien des batteries, ne pas utiliser<br />
d'eclairage a feu decouvert mais<br />
exclusivement une Iampe electrique (risque<br />
d'explosion).<br />
Attention! L'electrolyte de Ia batterie est<br />
fortement corrosif.<br />
Pneus<br />
- Contröler Ia pression de gonflage (a froid)<br />
- Contröler Ia profondeur des profils, verifier si les pneus ne presentent pas d'usure irreguliere<br />
(en cas d'usure irreguliere, contröler Ia geometrie de l'essieu directeur)<br />
- Verifier si Ia bande de roulement et les flancs des pneus ne sont pas endommages<br />
- Eliminer les corps etrangers pris dans les profils<br />
Pression de gonflage des pneus<br />
6 DM<br />
10 DM<br />
Grue automobile<br />
Essieu avant<br />
5 bar<br />
5 bar<br />
6 bar<br />
Essieu(x) arriere<br />
7 bar<br />
6 bar<br />
6,5 bar I 6 bar<br />
Evacuation de l'eau des reservoirs<br />
d'air comprime<br />
Appuyer legerement sur Ia valve d'evacuation<br />
d'eau avec un tournevis.<br />
15
Nettoyeur a air comprime<br />
Le nettoyeur a air comprime a ete remplace<br />
par un dessiccateur d'air a regulateur<br />
de pression integre<br />
Contröle de fonctionnement<br />
Si de l'eau s'ecoule lors de Ia purge des<br />
n§servoirs d'air comprime, un contröle<br />
par un atelier de reparation est necessaire.<br />
Filtre a air<br />
Filtre a air sec avec cartouche filtrante<br />
remplagable.<br />
Contröle<br />
L'encrassement du filtre est surveille par<br />
un temoin d'obstruction. Au fur et a mesure<br />
que l'encrassement du filtre augmente,<br />
une zone rouge apparalt lorsque<br />
le moteur est en marche.<br />
Un nettoyage du filtre s'impose lorsque<br />
Ia zone rouge reste visible apres l'arret<br />
du moteur.<br />
(Le nettoyage du filtre doit etre effectue<br />
exclusivement par les mecaniciens de<br />
l'unite.)<br />
Importanti<br />
Lors du lavage du vehicule, il taut veiller a ce que l'eau ne penetre pas dans le boftier du<br />
filtre a air.<br />
Ne pas gicler d'eau dans l'entree d'air (en haut, dans le «Chapeau»).<br />
Au besoin, masquer l'entree d'air avec une feuille en matiere plastique.<br />
16
Servo-direction<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le reservoir se trouve sur le cöte gauehe<br />
du vehicule, SOUS Ia cabine. Contröler le<br />
niveau d'huile avec moteur arrete et huile<br />
froide. Le niveau doit se situer a environ<br />
1-2 cm au-dessus de Ia marque superieure<br />
de lajauge d'huile.<br />
17
8. Contröles du grand service de parc (GSP)<br />
Courroies trapezo'idales<br />
Contröle de Ia tension des courroies<br />
trapezo'idales<br />
La courroie trapezo'idale est correctement<br />
tendue lorsqu'il est possible de Ia<br />
faire flechir d'environ 8-10 mm.<br />
Au besoin, Ia faire retendre par un mec<br />
mot.<br />
Convertisseur-embrayage WSK<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Pour le contröle du niveau d'huile (voir<br />
page 98), il faut faire appel au mec mot.<br />
Boite de vitesses<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le contröle du niveau d'huile doit etre<br />
effectue exclusivement sur le moteur<br />
arrete, le vehicule se trouvant sur une<br />
aire horizontale et Ia bolte de vitesses<br />
etant refroidie (env. de 10 a 40 °C).<br />
Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />
inferieur de l'ouverture de contröle de<br />
niveau (1).<br />
Appoint d'huile: La tubulure de remplissage<br />
d'huile se trouve sous Ia trappe<br />
d'entretien, dans le planeher du pont de<br />
chargement.<br />
Boite de transfert, essieux avant et arriere ainsi que reducteurs de moyeux<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Pour le contröle du niveau d'huile, le vehicule doit etre arrete sur une aire horizontale. Ne<br />
pas proceder au contröle du niveau d'huile immediatement apres un deplacement, mais<br />
seulement une fois que l'huile s'est un peu stabilisee et refroidie. Le niveau d'huile doit<br />
atteindre le bord inferieur de l'ouverture de remplissage et de contröle de niveau (1).<br />
1 Ouverture de remplissage et de contröle de niveau d'huile<br />
2 Bouchon filete de vidange d'huile<br />
18
Essieu avant<br />
Bolte de transfert<br />
1er essieu arriere 10 DM<br />
Essieu arriere 6 DM<br />
2e essieu arriere 10 DM<br />
Reducteur de moyeu<br />
19
Dispositif de basculement de Ia cabine<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />
inferieur de l'orifice de remplissage et de<br />
contröle de niveau (1).<br />
(Cabine abaissee, en position de marche)<br />
Cabestan<br />
a) Reducteur de cabestan<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le niveau d'huile doit etre contröle par<br />
un mec mot.<br />
Deposer I es bouchons filetes de remplissage<br />
(1). Mettre le moteur en marche,<br />
embrayer Ia prise de mouvement et brancher<br />
Ia commande a distance. Debobiner<br />
et embobiner un peu le cäble. Au<br />
cours de cette manoeuvre, le niveau<br />
d'huile doit etre encore tout juste visible<br />
a travers les ouvertures de remplissage.<br />
b) Hydraulique du cabestan<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le niveau d'huile doit atteindre l'encoche<br />
de Ia jauge d'huile.<br />
Contröler le niveau d'huile a froid.<br />
1 Bouchon filete avec jauge d'huile<br />
20
Commande/Conduite<br />
1. Cabine du conducteur<br />
Les elements de centröte et de commande sont decrits en detail sur les pages suivantes.<br />
21
2. commande des portes<br />
De l'exterieur<br />
1 Deverrouillage<br />
Ouverture de Ia porte:<br />
Enfoncer le cylindre de Ia serrure<br />
2 Verrouillage<br />
De l'interieur<br />
Cöte conducteur<br />
1 Verrouillage de Ia glace<br />
2 Manette d'ouverture<br />
Ouverture de Ia porte:<br />
Tirer Ia manette<br />
Cöte convoyeur<br />
22
3. Reglage du siege, reglage du volant<br />
de direction<br />
Siege du conducteur<br />
1 lnclinaison du dossier<br />
2 Reglage en hauteur et en inclinaison<br />
3 Adaptation de Ia suspension du siege<br />
en fonction du poids du conducteur<br />
4 Reglage de Ia distance par rapport au<br />
volant<br />
5 Levier d'arret pour parcours en tout<br />
terrain (possibilite d'arret a deux hauteurs)<br />
Siege du convoyeur<br />
II est possible de relever le coussin du<br />
siege, apres avoir decrochele verrou, et<br />
de l'attacher en position relevee a l'aide<br />
d'une courroie de cuir (prevue derriere le<br />
dossier).<br />
Le coffre amenage sous le siege offre<br />
place a l'outillage de bord.<br />
Reglage du volant de direction<br />
II suffit de desserrer Ia vis (cle de 13) situee<br />
du cöte droit de Ia colonne de direction<br />
pour pouvoir ajuster individuellement<br />
Ia position du volant de direction.<br />
Le volant de direction peut etre ajuste<br />
aussi bien en hauteur qu'en inclinaison.<br />
Apres le reglage, resserrer Ia vis de<br />
calage.<br />
23
24
4. Tableau de bord<br />
1 lnterrupteur d'eclairage et d'eclairage camoufle ... (page 26)<br />
2 Potentiometre a bouton tournant pour l'eclairage<br />
des instruments<br />
3 Valet de camouflage<br />
4 Double manometre (reserve d'air comprime pour circuit<br />
d'essieu avant et pression dans Ia conduite de<br />
commande du frein de remorque CH) .................. (page 42)<br />
5 Compte-tours....... ........................ .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (page 41)<br />
6 Lampes ternoins et d'avertissement<br />
11 lnterrupteur a bascule<br />
a) Essuie-glace a deux vitesses<br />
b) Lave-glace<br />
c) Soufflante de chauffage a deux<br />
vitesses<br />
d) Signal de detresse . . . . . (page 27)<br />
e) Eclairage de cabine ... (page 28)<br />
f) Borne K (pour prise<br />
de courant OTAN)....... (page 80)<br />
1\)<br />
01<br />
=1=1=1 LI=U=LUJ=<br />
J~rBJffi!JD~D[Q18~w~GJ[<br />
a) Blocage de differentiel(s) inter-raues<br />
b) Blocage de differentiels(s) inter-ponts<br />
c) Prise de mouvement<br />
d) Projecteurs<br />
e) Lampe temoin d'avertissement general .......... .<br />
f) Temoin de charge (alternateur)<br />
g) Clignotants<br />
h) Gamme rapide .............................................. .<br />
i) Embrayage de prise directe<br />
j) Frein-moteur/ralentisseur<br />
k) Protection de survitesse du moteur<br />
7 Tachymetre/totalisateur kilometrique<br />
8 lndicateur de temperature de liquide de refr ......... .<br />
9 lndicateur de niveau de carburant<br />
10 Levier de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />
(page 49)<br />
(page 49)<br />
(page 54)<br />
(page 31)<br />
(page 31)<br />
(page 40)<br />
(page 40)<br />
(page 46)<br />
(page 40)<br />
(page 38)<br />
(page 46)<br />
12 Commande de chauffage<br />
13 Diodes luminescentes<br />
14 Frein a main<br />
15 Blocage de differentiels<br />
16 Prise de mouvement.. ........................................ .<br />
17 Commande des vitesses .................................... .<br />
18 lnterrupteur de demarrage, a tirette,<br />
avec commande de surcharge<br />
19 lnterrupteur de marche<br />
20 Pedale d'accelerateur<br />
21 Regulateur d'accelerateur a main<br />
22 Pedale de frein<br />
23 Pampe manuelle pour carburant de demarrage<br />
24 Manometre d'huile<br />
25 Double manometre (reserve d'air comprime pour<br />
(page 29)<br />
(page 32)<br />
(page 44)<br />
(page 48)<br />
(page 54)<br />
(page 36)<br />
(page 37)<br />
(page 26)<br />
(page 42)<br />
(page 37)<br />
(page 36)<br />
circuit d'essieu arriere et pression dans Ia conduite<br />
de commande de frein de remorque C.E.E.) ......... (page 42)<br />
26 Commutateur combine ....................................... (page 27)
lnterrupteur de marche<br />
Position 0<br />
Aueune fonetion<br />
Position 1<br />
Coupe-batteries en eireuit.<br />
Les equipements suivants sont en ordre<br />
de marehe: prise de eourant pour baladeuse,<br />
borne K pour prise de eourant<br />
OTAN (interrupteur a baseule sur le tableau<br />
de bord), prise de eourant pour demarrage<br />
avee alimentation eleetrique externe,<br />
eelairage de Ia eabine*, liseuse, interrupteur<br />
d'eelairage, elignotants*, signal<br />
de detresse*, feux de stop*, avertisseur<br />
sonore* et soufflante de ehauffage.<br />
Position 2, position marehe<br />
Comme position 1, avee, en plus, mise en eireuit de l'interrupteur de demarrage, de tout le<br />
systeme de surveillanee de fonetionnement (lampes ternoins et d'avertissement, instruments<br />
indieateurs), eommande de eonvertisseur et de ralentisseur, eommande de bolte<br />
de vitesses, phares de reeul*, essuie-glaee et lave-glaee, eommande de eabestan.<br />
*Ces fonetions ne sont disponibles que si l'interrupteur d'eelairage se trouve en position<br />
Tag (Jour), 1 ou 2.<br />
lnterrupteur d'eclairage<br />
Position Tag (Jour)<br />
Aueun eelairage du vehieule.<br />
Position 1<br />
Veilleuses, feux rouges arriere et eelairage<br />
des instruments.<br />
Position 2<br />
Comme position 1, avee, en plus, eelairage<br />
eode/route.<br />
Nota: La eommutation eode/route a lieu<br />
a l'aide du eommutateur eombine de Ia<br />
eolonne de direetion.<br />
Eclairage camoufle<br />
Commutation de Tag (Jour) sur 0:<br />
- Repousser le verrou Avers Ia gauehe<br />
- Enfoneer l'interrupteur en direetion du<br />
tableau de bord<br />
- Faire tourner l'interrupteur<br />
Commutation de 0 sur Tag (Jour):<br />
- Enfoneer l'interrupteur en direction du<br />
tableau de bord<br />
- Faire tourner l'interrupteur<br />
- Repousser le verrou Avers Ia droite<br />
26<br />
1047
Position 0<br />
Tout le systeme de surveillance du fonctionnement est en ordre de marche, aucun eclairage<br />
des instruments et aucun eclairage camoufle.<br />
Position S1<br />
Projecteurs camoufles, feu rouge arriere camoufle, feu destop camoufle et surveillance<br />
du fonctionnement, aucun eclairage des instruments.<br />
Position S2<br />
Comme 81, mais sans feu destop camoufle.<br />
Position S3<br />
Comme 81.<br />
Nota: Lorsqu'on circule avec l'eclairage camoufle, il taut masquer les lampes ternoins<br />
avec le volet de camouflage.<br />
Commutateur combine<br />
(lnterrupteur de marche en position 1<br />
ou 2)<br />
1 Clignotants droits<br />
2 Clignotants gauches<br />
Temoin de clign.<br />
3 Eclairage route<br />
Temoin d'eclairage<br />
route<br />
4 Eclairage code<br />
5 Avertisseur sonore<br />
Signal de detresse<br />
Declenchement avec l'interrupteur a<br />
bascule du tableau de bord.<br />
lnterrupteur de marche en position<br />
ou 2.<br />
Le signal de detresse doit etre utilise<br />
conformement aux prescriptions du<br />
code de Ia route.<br />
27
Eclairage interieur<br />
L:eclairage interieur s'allume avec l'interrupteur<br />
a bascule droit du tableau de<br />
bord. (lnterrupteur de marche en position<br />
1 ou 2.)<br />
• 1<br />
, 1 1 1<br />
J • ) 1 1 ' 1<br />
J.JJJ11<br />
' 1 ') J '<br />
'1- 1 '1 ') ') ., , " 1<br />
1 ' 1 ,_ J<br />
) 1 ' 1080<br />
Liseuse et prise de courant<br />
(cöte convoyeur)<br />
Prise de courant 24 V<br />
2 Liseuse<br />
28
Chauffage et ventilation<br />
1 lnterr. de soufflante a deux vitesses<br />
2 Levier de degivrage<br />
3 Levier dosage debil d'eau chaude<br />
4 Levier cöte planeher<br />
Exemples de reglage<br />
a) Chauffage et ventilation coupes<br />
en haut = ferme<br />
5 Volet d'air frais<br />
en bas = ouvert<br />
6 Entree d'air frais cöte convoyeur<br />
7 Buses de degivrage<br />
8 Buses cöte planeher<br />
c) Chauffage ä Ia puissance maximale<br />
~c::r=l;;;;;;~l~§l<br />
Soufflante arretee<br />
Volet d'air frais (5) ferme<br />
b) Degivrage des glaces<br />
Soufflante a Ia vitesse 2<br />
d) Admission d'air frais maximale<br />
Soufflante a Ia vitesse 1 ou 2<br />
(au besoin, ouvrir un peu Ia glace<br />
laterale arriere)<br />
Soufflante a Ia vitesse 2<br />
(volet d'air frais 5 ouvert)<br />
29
30
RAG 2000<br />
Appareil pour enregistrement de fin<br />
de arcours dans le vehicule<br />
Le RAG 2000 comprend:<br />
support de donnees<br />
(portable)<br />
0<br />
support<br />
(fixe dans le vehicule)
RAG 2000<br />
Depose du support de donnees<br />
1. Enlever les vis a molette.<br />
2. Retirer le support de donnees.<br />
3. Monter le nouveau support de donnees et le fixer au moyen des vis a<br />
molette.<br />
- en l'absence de support de donnees, visser les vis a molette dans le<br />
support.<br />
4. lnscrire les mentions necessaires sur le support de donnees.<br />
5. Remettre le support de donnees au responsable du service motorisation<br />
ou au commandant, conformement aux instructions specifiques.<br />
RAG 2000<br />
Revision Hebdomadaire<br />
1. S'assurer que les vis a molette du Support de donnees sont bien serrees.<br />
2. Declancher l'interrupteur principal du vehicule (allumage).<br />
3. Endeneher l'interrupteur principal du vehicule, sans autres manoeuvres.<br />
4. Observer le temoin vert sur le support:<br />
- il reste eteint ou vacille: RAG en panne<br />
- il clignote environ 1 fois par seconde: poursuivre le contröle, cf. point 5<br />
- il brille en permanence: repeter les points 2 a 4.<br />
5. Mettre le vehicule en marche et parcourir quelques metres.<br />
6. Attendre au moins 2 minutes, et observer le temoin:<br />
- il reste eteint ou vacille: RAG en panne ·<br />
- il clignote environ 1 fois par seconde: RAG en panne<br />
- il brille en permanence: RAG en etat de marche.
5. Dispositifs d'avertissement importants<br />
Outre les instruments usuels a surveiller, le tableau de bordportedes lampes ternoins ou<br />
d'avertissement qui sont tres importantes pour Ia protection des equipements et que le<br />
conducteur doit par consequent surveiller tres attentivement.<br />
Temoin de charge<br />
Le temoin de charge s'allume lorsque l'interrupteur de marche se<br />
trouve en position 2.<br />
II s'eteint des que le moteur a demarre.<br />
Si Ia Iampe temoin de charge s'allume en cours de raute, il faut s'arreter et rechareher Ia<br />
cause de ce derangement.<br />
Verifier les courroies trapezo'idales d'entralnement et les cäbles de connexion de l'alternateur<br />
et du regulateur.<br />
En cas de defectuosite du systeme d'entralnement a courroies trapezo'idales, il ne faut<br />
pas reprendre Ia raute avant d'avoir elimine cette avarie.<br />
Si aucun defaut ne peut etre constate, il est possible de reprendre Ia raute pour atteindre<br />
l'atelier militaire le plus proche.<br />
Lamperouge d'avertissement general<br />
La Iampe d'avertissernent general a pour fonction d'eviter des avaries<br />
du vehicule.<br />
Si Ia Iampe d'avertissement general s'allume lorsque le moteur tourne, ou en cours de<br />
raute, cela signale l'un des derangements suivants:<br />
- Pression d'huile du moteur insuffisante<br />
- Tamperature d'eau de refroidissement trop elevee<br />
- Tamperature d'huile du convertisseur trop elevee<br />
- Reserve d'air comprime pour frein a main et frein de remorque insuffisante.<br />
- Reserve d'air comprime pour commande de bolte de vitesses insuffisante.<br />
- Reserve d'air comprime pour circuit de freinage de l'essieu avant<br />
insuffisante.<br />
- Reserve d'air comprime pour circuit de freinage de l'essieu arriere<br />
insuffisante<br />
Si Ia Iampe d'avertissem. general s'allume, i1 faut imperativement arriHer le vehicule.<br />
Localiser le derangement en question, en observant I es instruments du tableau de bord et<br />
I es diades luminescentes situees saus le couvercle de Ia console centrale.<br />
II ne faut pas reprendre Ia raute avant d'avoir elimine l'avarie.<br />
31
Diodes luminescentes<br />
1-4 . Blocage de differentiels<br />
(description page 50)<br />
5 Reserve d'air comprime pour<br />
circuit d'essieu avant<br />
6 Reserve d'air comprime pour<br />
circuit d'essieu arriere<br />
7 Reserve d'air comprime pour frein<br />
a main, frein de remorque et commande<br />
de bolte de vitesses<br />
8 Temperature d'huile de convertiss.<br />
9 Temperature d'eau de refroidissem.<br />
10 Pression d'huile du moteur<br />
Si les diodes luminescentes signalent<br />
un derangement, proceder de Ia maniere<br />
suivante:<br />
S'allume si:<br />
Causes:<br />
Mesures:<br />
a) Pression d'huile du moteur<br />
Ia pression d'huile du moteur est insuffisante (en dessaus de 0,5 bar).<br />
(Pression d'huile normale sur moteur a Ia temperature de service:<br />
- Regime de ralenti mini 1,5 bar<br />
- Regime nominal mini 3,5 bar).<br />
Manque d'huile dans le moteur, pompe a huile ou conduites d'huile du<br />
moteur defectueuses etc.<br />
Arreter immediatement le moteur et rechercher Ia cause du derangem.<br />
Contröler le niveau d'huile et faire l'appoint si necessaire.<br />
Attention! Ne jamais continuer a rouler avec une pression d'huile<br />
insuffisante, mais s'adresser imperativement au service de reparation<br />
competent.<br />
S'allumesi:<br />
Causes:<br />
b) Temperature d'eau de refroidissement<br />
Ia temperature de l'eau de refroidissement est trop elevee (au-dessus<br />
de 94 °C). (Temperature de servicenormale 80 °C.)<br />
Alveoles du radiateur obstruees, manque d'eau dans le circuit de<br />
refroidissement, courroies trapezo'idales d'entralnement de pompe a<br />
eau de refroidissement cassees, pompe a eau de refroidissement<br />
defectueuse, aucune entree en action du ventilateur a moyeu viscostatique,<br />
thermostat{s) defectueux, ou bien surchauffe par suite d'une utilisation<br />
dans des conditions tres difficiles avec mise en oeuvre du<br />
convertisseur ou du ralentisseur.<br />
32
Mesures:<br />
Relever l'indication du thermomatre d'eau de refroidissement. Laisser<br />
le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes, l'arreter et<br />
attendre que le thermomatre redescende et que par consequent Ia<br />
diode luminescente s'eteigne. Si aucune defectuosite evidente ne peut<br />
etre constatee (obstruction des alveoles du radiateur, manque d'eau<br />
dans le circuit de refroidissement etc.) le derangement est probablement<br />
imputable aux thermostats ou au ventilateur a moyeu viscostatique.<br />
(Voir page 63.)<br />
S'allumesi:<br />
Causes:<br />
Mesures:<br />
c) Temperature d'huile du convertisseur<br />
Ia temperature de l'huile du convertisseur est trop elevee (superieure a<br />
13Q 0 C}.<br />
Efforts excessifs avec mise en oeuvre du convertisseur ou du ralentisseur,<br />
niveau de liquide de refroidissement ou d'huile insuffisant ou circuit<br />
de refroidissement defectueux.<br />
a) Amener Ia bolte de vitesses au point mort et accelerer a fond. La temperature<br />
de l'huile doit retomber tras rapidement (dans un delai d'environ<br />
1 min) et Ia diode luminescente doit s'eteindre.<br />
b) S'il est possible de faire retomber Ia temperature du convertisseur<br />
comme decrit en (a), cette surchauffe de l'huile provient d'une sollicitation<br />
excessive du convertisseur ou du ralentisseur. Reprendre Ia route<br />
en tenant compte de Ia recommandation suivante: rouler de teilesorte<br />
que Ia mise en oeuvre du convertisseur ou du ralentisseur ne soit<br />
necessaire que pendant de Courts instants OU puisse etre totalement<br />
evitee.<br />
c) S'il n'est pas possible de faire retomber Ia temperature d'huile du<br />
convertisseur comme decrit en (a), cela peut aussi provenir d'un manque<br />
de liquide de refroidissement ou d'huile ou bien d'une defectuosite<br />
du circuit de refroidissement.<br />
Attention!<br />
Ne jamais rouler avec une temperature d'huile excessive, mais s'adresser<br />
imperativement au service de reparation competent.<br />
33
S'allumesi:<br />
Causes:<br />
Mesures:<br />
d) Reserve d'air comprime pour frein a main, frein de remorque et<br />
commande de boite de vitesses<br />
Ia reserve de pression d'air de ces circuits est insuffisante (moins de<br />
5,4bar).<br />
Fuites dans le systeme d'air comprime.<br />
Laisser le moteur en marche ou remettre le systeme de freinage sous<br />
pression par l'intermediaire du raccord pour prise d'air comprime<br />
externe (voir page 72), jusqu'a ce que Ia diode luminescente s'eteigne<br />
a nouveau.<br />
Attention!<br />
Ne jamais rouler lorsque cette diode luminescente signale un manque<br />
de pression d'air comprime.<br />
Si non, les freins de l'essieu arriere ou Ia boTte de vitesses seraient soumis<br />
a une usure excessive.<br />
e) Reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu avant<br />
f) Reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu arriere<br />
S'allume si:<br />
Causes:<br />
Mesures:<br />
Ia reserve d'air comprime du circuit de freinage de l'essieu avant ou de<br />
l'essieu arriere, ou bien des deux essieux, est insuffisante (moins de<br />
5,4bar).<br />
Fuites dans le systeme d'air comprime.<br />
Laisser le moteur en marche ou remettre le systeme de freinage sous<br />
pression par l'intermediaire du raccord pour prise d'air comprime<br />
externe (voir page 72), jusqu'a ce que le double manometre des circuits<br />
de freinage de l'essieu avant et de l'essieu arriere indique au moins<br />
5,4bar.<br />
Ace moment-la, les diodes luminescentes s'eteignent.<br />
Attention!<br />
Ne pas prendre le depart, ou s'arreter immediatement, si les diodes<br />
luminescentes signalentun manque de pression d'air comprime.<br />
34
6. Conduite<br />
Preparatifs avant le depart<br />
Le vehicule est equipedes elements de securite les plus modernes<br />
Le conducteur ne doit cependant jamais oublier que c'est toujours lui le facteur essential<br />
de Ia securite routiere!<br />
C'est pourquoi il est tenu, avant chaque depart, de contröler Ia securite routiere de son<br />
vehicule a l'aide de Ia Iiste de contröle, avant de prendre Ia raute avec son «poids-lourd"<br />
qui, a hautes vitesses, renferme une energie presque immensurable!<br />
Convertisseur-embrayage WSK.400 avec ralentisseur et boite de vitesses PG 10<br />
Pour faciliter Ia conduite du vehicule, Ia bolte de vitesses a trains planetaires PG 10 est<br />
combinee avec un convertisseur de couple hydrodynamique (WSK400).<br />
Composition du convertisseurembrayage<br />
WSK<br />
lJnstallation WSK est composee des<br />
elements principaux suivants:<br />
- Convertisseur de couple (2) hydrodynamiqua<br />
avec raue libre de reacteur<br />
- Embrayage de prise directe (1) pouvant<br />
«ponter" mecaniquement le convertisseur<br />
- Raue libre de marche en poussee (4),<br />
pour «ponter•• le convertisseur en<br />
poussee<br />
- Ralentisseur(3), dispose a Ia suite du<br />
convertisseur<br />
Composition de Ia boite de vitesses<br />
La bolte de vitesses a trains planetaires est une bolte semi-automatique avec 10 vitesses<br />
de marche avant et 2 vitesses de marche arriere.<br />
A l'entree de Ia bolte de vitesses principale proprement dite est bride un groupe-relais planetaire<br />
de gamme rapide. Gräce a l'intercalation du groupe-relais planetaire de gamme<br />
rapide, les 5vitesses de Ia bolte principale sont doublees, ce qui permet une meilleure<br />
exploitation de Ia puissance du moteur, particulierement dans les montees.<br />
35
Commande de Ia boite de vitesses<br />
La commande des vitesses de Ia bolte<br />
principale est assuree par un systeme<br />
electro-pneumatique, par l'intermediaire<br />
du levier de vitesses (2).<br />
La commande de Ia gamme rapide est<br />
assuree par un systeme electropneumatique,<br />
par l'intermediaire du<br />
bouton-poussoir (3).<br />
La Iampe temoin verte (lievre) du tableau<br />
de bord s'allume des que Ia gamme<br />
rapide est enclenchee.<br />
Pour enclencher Ia marche arriere, il taut<br />
tirer sur le levier de verrouillage (1) (pour<br />
degager Ia butee) puis amener le levier<br />
de vitesses (2) en position R.<br />
Demarrage du moteur<br />
Serrer le frein a main, amener le levier de vitesses au point mort. Le moteur ne peut iHre<br />
dernarre qu'au point mort.<br />
Faire tourner Ia cle de contact (position 2), accelerer legerement et tirer sur l'interrupteur<br />
de demarrage a tirette jusqu'a ce que le moteur parte (1er cran de I 'interrupteur de demarrage<br />
a tirette). En cas de difficultes de demarrage, il ne taut pas actionner le demarreur<br />
sans arret pendant plus de 10 secondes au maximum. Apres cela, marquer unepause<br />
d'une minute environ entre les tentatives de demarrage successives. Ne jamais relancer<br />
le demarreur tant que le moteur n'est pas absolument arrete.<br />
Demarrage en service normal<br />
Aueune precaution particuliere. Accelerer<br />
au besoin. Laisser Ia pedale d'accelerateur<br />
revenir en position de ralenti des<br />
que le moteur a demarre.<br />
Contröler Ia pression d'huile du moteur.<br />
Pression d'huile du moteur au regime de<br />
ralenti 1,5-2,3 bar.<br />
Demarrage par temps froid<br />
Po ur cela, 2 systemes auxiliaires sont prevus et peuvent etre utilises individuellement ou<br />
simultanement.<br />
a) Demarrage a froid avec surcharge<br />
Le systeme electrique de surcharge de carburant est commande par l'intermediaire de<br />
l'interrupteur de demarrage. Un electro-aimant libere le dispositif de surcharge si l'on<br />
aceeiere a fond avant et pendant le lancement du moteur et que simultanement Ia tirette<br />
de l'interrupteur de demarrage est completement sortie (position 2, demarrage avec surcharge).<br />
Le dispositif de surcharge est automatiquement mis hors circuit lorsqu 'on relache<br />
Ia tirette de l'interrupteur de demarrage et Ia pedale d'accelerateur.<br />
36
lnterrupteur de demarrage ä tirette<br />
0 Position de repos<br />
1 Demarrage<br />
2 Demarrage avec surcharge<br />
1-+1-+1<br />
@G)®<br />
1062<br />
b) Demarrage ä froid avec combustible de demarrage<br />
A de tres basses temperatures, il est possible d'utiliser l'autre systeme auxiliaire de<br />
demarrage prevu. A cet effet, actionner Ia pompe manuelle installee dans Ia cabine pour<br />
injecter du combustible de demarrage dans le collecteur d'admission du moteur.<br />
Proceder au demarrage de Ia maniere habituelle (pedale d'accelerateur enfoncee a<br />
fond). Tirer sur l'interrupteur de demarrage a tirette et actionner simultanement Ia pompe<br />
manuelle (environ 1 course a Ia seconde) jusqu'a ce que le moteur ait demarre.<br />
Ne jamais injecter de combustible de demarrage lorsque le moteur est arrete ou deja en<br />
marche!<br />
1 Pompe d'alimentation manuelle<br />
2 Reservoir<br />
3 lnjecteurs-distributeurs dans le collecteur d'admission du moteur<br />
1063<br />
37
Demarrage<br />
Le moteur doit etre dernarre avec levier de vitesses au point mort et frein a main serre.<br />
Apres une periode d'immobilisation prolongee, il faut tout d'abord faire tourner le moteur<br />
au ralenti ou a un regime legerement accelere, de teile sorte que Ia pompe a huile de Ia<br />
bolte de vitesses puisse refouler suffisamment d'huile dans les paliers.<br />
Attention!<br />
Ne pas prendre le depart tant que Ia reserve d'air comprime n'est pas suffisante. Une<br />
pression d'air comprime d'au moins 5,4bar doit etre disponible dans les circuits de freinage<br />
des essieux avant et arriere. La Iampe rouge d'avertissement general ne doit pas<br />
etre allumee.<br />
Pour demarrer le vehicule, accrocher unedes vitesses inferieures, Ia 1re, Ia 2e ou Ia 3e<br />
suivant Ia pente et le poids du vehicule. Le vehicule se met en marche sans a-coups<br />
lorsqu'on desserre le frein a main et que l'on accelere.<br />
Le commutateur de changement de vitesses comporte un verrouillage entre I es differents<br />
plans. Suivant Ia position du verrouillage, Ia 1re ne peut etre accrochee que si Ia 2e a<br />
prealablement ete brievement enclenchee.<br />
Eviter de demarrer avec les vitesses superieures de Ia bolte et en particulier lorsque le<br />
vehicule est eh arge et en montee, car cela entraine une forte consommation de carburant<br />
et un fort degagement de chaleur a l'interieur du convertisseur, avec une mauvaise acceleration.<br />
Conduite<br />
Ne jamais faire immediatement monter<br />
le moteur a haut regime!<br />
Prendre le depart avec une faible eh arge<br />
du moteur et a des regimes moyens et<br />
exploiter Ia pleine puissance du moteur<br />
seulement une fois que Ia temperature<br />
de l'eau de refroidissement a atteint<br />
70-80 °C.<br />
(Temperature de service=80 °C)<br />
Dans Ia mesure du possible, rouler dans<br />
Ia gamme de regimes recommandee<br />
(voir page 41).<br />
A partir d'un regime moteur bien determine, l'embrayage de prise directe est automatiquement<br />
embraye et etablit ainsi un accouplement mecanique entre le moteur et Ia bolte<br />
de vitesses.<br />
Passage des vitesses<br />
Pour passer les vitesses en cours de route, proceder de Ia maniere suivante:<br />
Avant de passer a Ia vitesse immediatement superieure, relacher l'accelerateur, pass er Ia<br />
vitesse en deux mouvements puis accelerer a nouveau.<br />
II est egalement possible de changer de vitesse sous charge, c'est-a-dire que, si Ia situation<br />
l'exige, les vitesses peuvent etre passees en un seul mouvement.<br />
38
II suffit d'enfoncer le bouton (a droite du levier de vitesses) pour enclencher ou desenclencher<br />
Ia gamme rapide. La Iampe temoin verte (lievre) du tableau de bord s'allume des que<br />
Ia gamme rapide est enclenchee.<br />
Nota: ~embrayage du convertisseur n'est normalement pas debraye au changement de<br />
vitesse.<br />
Attention!<br />
En retrogradant, en cours de route, ne passauterde vitesses, sinon Ia protection contre<br />
survitesse du moteur intervient et le passage de Ia vitesse est empeche. Par consequent<br />
le changement de vitesse peut etre execute avec le levier de vitesses, mais Ia bolte de<br />
vitesses reste au point mort.<br />
Une erreur de changement de vitesse est signalee au conducteur par une Iampe rouge<br />
clignotante (voir page suivante).<br />
Marche ä suivre en cas d'erreur de changement de vitesse<br />
1. Suivant Ia situation, freiner rapidement le vehicule avec le frein de service.<br />
2. Corriger l'erreur de changement de vitesse, c'est-a-dire reprendre immediatement<br />
une plus haute vitesse de bolte.<br />
3. Tant que Ia situation l'exige, freiner encore le vehicule avec le frein de service.<br />
4. Apres cela, accelerer a nouveau.<br />
Des que Ia vitesse de roulement correspond a nouveau a Ia gamme de Ia vitesse en<br />
prise, Ia chalne cinematique de Ia bolte de vitesses est retablie.<br />
~erreur de changement de vitesse a ete corrigee et Ia Iampe temoin de Ia protection<br />
contre survitesse du moteur s'eteint.<br />
Importanti<br />
II est absolument interdit de rouler au point mort en descente. Cette consigne doit etre<br />
imperativement respectee pour eviter que certains trains planetaires atteignent des regimes<br />
inadmissibles et pour prevenir, dans une large mesure, une usure prematuree de Ia<br />
bolte de vitesses.<br />
Arret du vehicule<br />
~embrayage de prise directe du convertisseur de couple debraye automatiquement a un<br />
regime moteur inferieur a 1250 tr/min. Ainsi, le conducteur a Ia possibilite d'arreter le vehicule<br />
en laissant une vitesse en prise.<br />
Stationnement<br />
II taut toujours immobiliser le vehicule avec le frein a main et non pas, de Ia maniere habituelle,<br />
en accrochant une vitesse.<br />
Commande de secours<br />
En cas de derangements de Ia commande des vitesses, le mecanicien de l'unite a Ia possibilite<br />
d'enclencher une vitesse en agissant directement sur Ia bolte de vitesses (mecaniquement)<br />
ou de court-circuiter Ia commande de Ia bolte de vitesses.<br />
39
Eviter une conduite impulsive. Le fait d'accelerer moderement et de freiner avec precaution<br />
menage tous I es organes mecaniques et reduit les coOts d'exploitation. Utiliser souvent<br />
le frein-moteur et le ralentisseur.<br />
Surveiller de temps en temps les instruments<br />
et tenir compte de l'indication d'un derangement<br />
eventuell<br />
Surveillance<br />
Embrayage de prise directe du convertisseur-embrayage WSK<br />
Une Iampe temoin du tableau de bord indique si l'embrayage de prise<br />
directe est debraye (Iampe allumee) ou embraye (Iampe eteinte).<br />
Attention!<br />
Eviter de rouler assez longtemps avec l'embrayage de prise directe<br />
debraye (temperature elevee de l'huile du convertisseur de couple et<br />
forte consommation de carburant).<br />
Temperature d'huile du convertisseur<br />
La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />
general, voir page 31), des que Ia temperature de l'huile du<br />
convertisseur depasse 130 °C.<br />
Boite de vitesses<br />
Surveillance de Ia gamme rapide<br />
La Iampe temoin du tableau de bord s'allume lorsque Ia gamme rapide<br />
est enclenchee.<br />
Protection contre survitesse du moteur<br />
Pour eviter une survitesse du moteur en cas d'erreur de changement<br />
de vitesse, Ia bolte de vitesses est equipee d'un systeme de protection<br />
contre survitesse du moteur. Une erreur de changement de vitesse ou<br />
un regime moteur trop eleve est signale au conducteur par Ia Iampe<br />
temoin rouge clignotante. La Iampe temoin commence a clignoter a<br />
partir d'un regime moteur de 2400 tr/min. Des que le regime du moteur<br />
atteint 2650 tr/min, Ia bolte de vitesses passe au point mort.<br />
(Marche a suivre apres une erreur de changement de vitesse, voir<br />
page39.)<br />
Reserve d'air comprime pour commande de boite de vitesses<br />
(La reserve d'air comprime pour frein a main et frein de remorque est<br />
egalement surveillee avec cette diode luminescente.)<br />
La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />
general, voir page 31), si Ia reserve de pression d'air (au<br />
moins 5,4 bar) n'est pas suffisante. Cette pression minimale est indispensable<br />
afin que les rubans des freins et les embrayages de Ia bolte<br />
de vitesses ne patinent pas.<br />
40
Regime du moteur<br />
Le compte-tours permet de surveiller aisement le regime du moteur et de l'adapter, de fac;:on<br />
optimale, aux conditions de circulation!<br />
)<br />
Le regime de 2400 tr/min ne doit jamais etre depasse!<br />
La plus grande prudence est de rigueur dans les descentes.<br />
Regle generale: En descente, Ia vitesse doit atteindre au maximum<br />
Ia vitesse maximale realisable en plaine avec le rapport de<br />
bolte considere.<br />
Les vitesses maximales admissibles avec les differents rapports de Ia bolte de vitesses<br />
sont indiquees a Ia section «Caracteristiques techniques», page 132.<br />
)<br />
En montee, il taut veiller a ne pas rouler continuellement en mettant en oeuvre le convertisseur<br />
de couple, c'est-a-dire qu'il taut retrograder a temps a Ia vitesse immediatement<br />
inferieure.<br />
Gamme de regimes verte = Gamme<br />
d'exploitation avantageuse.<br />
Rouler, dans Ia mesure du possible,<br />
dans cette gamme de regimes.<br />
Gamme de regimes rouge<br />
Eviter les regimes moteur entrant dans<br />
cette gamme.<br />
Regime de ralenti<br />
550 tr/min<br />
Couple moteur maxi a 1150 tr/min<br />
Puissance maxi a<br />
2200 tr/min<br />
Gamme Iimite 2200-2400 tr/min<br />
)<br />
Arret du moteur<br />
Ne jamais arreter immediatement le<br />
moteur lorsqu'il est tres chaud.<br />
Le laisser tourner encore pendant une ou deux minutes. Sinon, Ia chaleur accumulee<br />
provoquerait dans le moteur un «Choc thermique•• et des avaries dues a une surchauffe<br />
pourraient se produire sur le moteur et en particulier sur le turbocompresseur. D'autre<br />
part, il taut aussi eviter de laisser tourner longuement et inutilement le moteur au ralenti.<br />
II ne tautpasdonner de coup d'accelerateur pour faire remonter le moteur a haut regime<br />
) juste avant l'arret.<br />
Arreter le moteur a l'aide du frein-moteur.<br />
Pour l'arret du moteur, amenerde preference le levier de vitesses au point mort.<br />
Serrer le frein a main.<br />
41
7. Systeme de freinage<br />
Frein de service<br />
Le frein de service (frein au pied) est constitue d'un systeme de freinage pneumatique a<br />
deux circuits. Un circuit est affecte a l'essieu avant et l'autre a l'essieu (aux essieux)<br />
arriere. Le frein de service est commande par un robinet de frein a deux circuits, permettant<br />
un dosage precis de l'effort de freinage.<br />
Frein ä main<br />
Le frein a main est un frein a cylindre a ressort agissant sur l'essieu (I es essieux) arriere.<br />
Freinage sans usure<br />
a) Frein-moteur (frein sur echappement)<br />
b) Ralentisseur (frein continu hydraulique)<br />
Freinage de Ia remorque<br />
Frein deux conduites, commande indirecte<br />
Frein a deux conduites, a commande directe<br />
(version CH)<br />
(version C.E.E.)<br />
Commande par le circuit de l'essieu avant et par le circuit de l'essieu arriere ainsi que par<br />
le frein a main.<br />
Surveillance<br />
Un double manometre (superieur) pour Ia reserve<br />
d'air comprime du circuit de l'essieu avant (aiguille<br />
blanche, maxi 8,1 bar) et pour Ia pression regnant<br />
dans Ia conduite de commande du frein de remorque<br />
CH (aiguille rouge, maxi 5,8 bar, le frein etant<br />
desserre).<br />
Un double manometre (inferieur) pour Ia reserve<br />
d'air comprime du circuit de l'essieu arriere<br />
(aiguille blanche, maxi 8,1 bar) et pour Ia pression<br />
de Ia conduite de commande du frein de remorque<br />
C.E.E. (aiguille rouge, maxi 8,1 bar, au freinage a<br />
fond, conduite de commande du frein de remorque<br />
branchee).<br />
Circuit d'essieu avant<br />
En outre, une diode luminescente s'allume respectivement pour<br />
le circuit de l'essieu avant et pour le circuit de l'essieu arriere<br />
(en meme temps que Ia Iampe d'avertissement general, voir<br />
page 31) si dans l'un des circuits de freinage Ia pression tombe<br />
a 5,4bar.<br />
Circuit d'essieu arriere<br />
42
Frein ä main et frein de remorque (Ia reserve de pression pour commande de Ia bolte de<br />
vitesses est egalement surveillee par cette diode luminescente)<br />
La diode luminescente s'allume (en meme temps que Ia Iampe d'avertissement<br />
principal, voir page 31), si Ia reserve de pression (au moins<br />
5,4 bar) n'est pas suffisante. Cette pressionminimale est indispensable<br />
pour garantir undesserrage complet des cylindres de frein a ressort.<br />
Frein-moteur et ralentisseur<br />
La Iampe temoin du tableau de bord s'allume lorsque le frein-moteur et<br />
le ralentisseur sont en service.<br />
Reglage des freins<br />
Le rattrapage du jeu des freins des roues avant et des roues arriere, ainsi que des cylindres<br />
de frein a ressort est automatiquement assure par les regleurs de jeu.<br />
43
Freinämain<br />
Fonctionnement<br />
Les cylindres de frein des raues motrices arriere sont constitues de cylindres combines<br />
pour frein de service et frein a main, c'est-a-dire qu'ils englobentun vase a diaphragme et<br />
un cylindre a ressort.<br />
En cas de chute de pression d'air comprime dans le cylindre de frein a ressort: les freins<br />
de l'essieu (des essieux) arriere sont serres.<br />
Air comprime dans les cylindres de frein a ressort (au moins 5,4 bar): freins de l'essieu<br />
(des essieux) arriere desserres.<br />
Les cylindres de frein a ressort fonctionnent independamment des cylindres du frein de<br />
service.<br />
Commande<br />
Par l'intermediaire du robinet de frein a<br />
main a serrage sans palier, sur Ia console<br />
centrale.<br />
1 Frein a main desserre<br />
2 Frein a main serre<br />
3 Position de contröle<br />
Position de contröle<br />
Surveillance<br />
En position de contröle, le frein de Ia remorq ue est desserre tandis<br />
que le frein a main (cylindres de frein a ressort) reste serre.<br />
Ceci permet de contröler si l'efficacite du frein a main est suffisante,<br />
a eile seule, pour retenir le convoi en cöte.<br />
(Pour assurer le vehicule arrete, respecter les prescriptions<br />
legales.)<br />
La reserve d'air comprime du frein a main est surveillee par Ia<br />
Iampe d'avertissement general et par une diode luminescente.<br />
Ne jamais rouler avec une reserve d'air comprime insuffissante dans le circuit du frein<br />
amain.<br />
En effet, les freins de l'essieu (des essieux) arriere seraient soumis a une usure excessive,<br />
par suite d'une surchauffe.<br />
Etant donne que I es cylindres de frein a ressort viennent automatiquement en position de<br />
frei nage, saus l'action du ressort, en cas de chute de pression d'air comprime, un dispositif<br />
de desserrage de secours est installe pour permettre le desserrage mecanique des<br />
freins a ressort.<br />
44
Desserrage mecanique de secours des cylindres de frein a ressort<br />
Si, pour une raison quelconque, le vehicule ne possede plus aucune reserve d'air comprime,<br />
il est possible de desserrer les freins a ressort directement avec le systeme mecanique.<br />
Attention!<br />
Cette methode exige une grande prudence. Eile ne doit etre utilisee que pour un deplacement<br />
du vehicule en cas d'urgence. (Toujours utiliser a cet effetunebarre de remorquage.)<br />
Marche a suivre pour le desserrage:<br />
1. Assurer le vehicule avec une barre<br />
de remorquage et un 2e vehicule.<br />
2. Appliquer une cle a douille de 17 mm<br />
et faire pivoter l'hexagone d'environ<br />
45° dans le sens contraire d'horloge.<br />
Cette manoeuvre supprime l'effet du<br />
ressort et le frein est desserre.<br />
Faire attention au sens de rotation<br />
prescrit. En cas de rotation dans le<br />
mauvais sens, le cylindre de frein a<br />
ressort risque d'etre endommage.<br />
Attention!<br />
Dans ces conditions, le vehicule ne<br />
possede plus aucune possibilite de<br />
frei nage!<br />
Mise hors de service du dispositif de desserrage de secours<br />
Po ur remettre le cylindre de frein a ressort en service, il suffit de remettre l'installation d'air<br />
comprime dU vehicule SOUS pression.<br />
Amenerle robinet du frein a main en position de desserrage. Des que Ia pression regnant<br />
dans le cylindre de frein a ressort atteint au moins 5,5 bar, le piston du frein a ressort agit<br />
a nouveau automatiquement sur les pieces de transmission. Le frein a ressort est alors<br />
remisenordrede marche. Avant de remettre le vehicule en service, contröler le fonctionnement<br />
du frein a ressort.<br />
Attention!<br />
Les cylindres de frein a ressort ne doivent etre repares que par un specialiste.<br />
Un desassemblage incorrect presente de graves risques d'accident<br />
(etant donne !'enorme force du ressort).<br />
45
Frein-moteur et ralentisseur<br />
Le frein-moteur et le ralentisseur sont<br />
actionnes par le levier Situe a droite, SOUS<br />
le volant de direction.<br />
Positions<br />
0 Frein moteur et ralentisseur<br />
desactives<br />
Frein-moteur totalem. active<br />
de 2a6<br />
Ralentisseur et frein-moteur<br />
actives<br />
Surveillance<br />
En cas de fonctionnement avec frein-moteur et ralentisseur, Ia Iampe temoin correspondante<br />
s'allume sur le tableau de bord.<br />
Attention!<br />
En cas de mauvaise adherence du so I (neige, verglas etc.) il taut utiliser le frein-moteur et<br />
le ralentisseur avec prudence, c'est-a-dire en fonction des conditions donnees, afin que le<br />
vehicule ne derape pas par suite du blocage des raues motrices. II en est de meme en cas<br />
de traction d'une remorque, lorsque le vehicule tracteur est vide!<br />
Frein-moteur<br />
Le frein-moteur est un frein sur echappement, fonctionnant sans usure, et est utilise pour<br />
Ia deceleration du vehicule et pour l'arret du moteur.<br />
Ralentisseur<br />
Le ralentisseur (frein continu hydraulique) est brancM sur le circuit d'huile du convertisseur<br />
de couple.<br />
t.:effet de freinage du ralentisseur est obtenu par remplissage de Ia chambre du ralentisseur<br />
avec de l'huile. Differents degres de remplissage du circuit du ralentisseur permettent<br />
une gradation de l'effet de freinage applique au vehicule. Cet effet de freinage peut<br />
etre regle par le distributeur situe ä droite, SOUS le Volant de direction. le distributeur camporte<br />
6 etages permettantun dosage precis de Ia deceleration du vehicule. A noter que le<br />
1er etage active seulement le frein-moteur. Au 2e etage, on obtient le plus faible effet de<br />
freinage du ralentisseur. Au 6e etage, l'effet de freinage du ralentisseur est le plus<br />
efficace.<br />
Dans I es conditions normales, Ia temperature du systeme de refroidissement du moteur<br />
et celle du ralentisseur se trouvent en equilibre. Par contre, lorsque le ralentisseur est mis<br />
en oeuvre dans I es longues descentes et avec une remorque extremement chargee, il faut<br />
surveiller Ia temperature d'huile du convertisseur de couple (Iampe d'avertissement<br />
generatet diode luminescente, voir page 31). En cas d'elevation excessive de Ia temperature<br />
d'huile du convertisseur, il faut reduire I es sollicitations du ralentisseur et retrograder<br />
ä Ia vitesse immediatement inferieure.<br />
46
8. Boite de transfert (A 800/30)<br />
La bolte de transfert est une bolte a un seul rapport de demultiplication (demultiplication<br />
1,02). La bolte de transfert est bridee sur Ia bolte de vitesses. La transmission de Ia force<br />
entre Ia bolte de transfert et les essieux moteurs (essieu avant et essieu(x) arriere) est<br />
assuree pardes arbres de cardan.<br />
Le differential integre a Ia bolte de transfert permet Ia compensation de Ia difference de<br />
vitesse entre l'essieu avant et l'essieu (les essieux) arriere, de teilesorte que le vehicule<br />
puisse prendre impeccablement les virages meme sur une route a coefficient d'adherence<br />
eleve.<br />
Ce differential peut etre bloque pour les deplacements en tout terrain. Le blocage est a<br />
commande pneumatique. (Robinet de distribution d'air comprime sur Ia console centrale.)<br />
Lorsque le blocage de differentiel n'est pas enclenche, Ia bolte de transfert repartit le couple<br />
moteur a raison de 77% sur l'essieu (I es essieux) arriere et de 23% sur l'essieu avant.<br />
47
9. Blocage des differentiels<br />
6DM<br />
3<br />
1071<br />
100M<br />
1 Blocage de differentiel de boi'te de transfert<br />
Celui-ci empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre l'essieu avant et<br />
l'essieu arriere (blocage inter-ponts).<br />
2 Blocage de differentiel inter-ponts sur 1er essieu arriere<br />
II empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre I es deux essieux arriere.<br />
3 Blocage de differentiel inter-roues de l'essieu (des essieux) arriere<br />
II empeche Ia compensation de Ia difference de vitesse entre les raues motrices<br />
gauehe et droite.<br />
Commande<br />
Le blocage des differentiels est commande<br />
par le robinet distribut. d'air comprime<br />
installe sur Ia console centrale.<br />
0 Aucun blocage de differentiel<br />
Blocage du differentiel de Ia boite<br />
de transfert<br />
En plus, sur 10 DM, blocage du differentiel<br />
inter-ponts, entre les essieux<br />
arriere.<br />
2 Comme position 1, avec blocage<br />
supplementaire du differentiel<br />
inter-roues de l'essieu (des essieux)<br />
arriere.<br />
48
Enclenchement du blocage de differentiels<br />
Enclencher le blocage lorsque le vehicule est arrete ou roule lentement et que le moteur<br />
tourne au ralenti.<br />
Ne jamais enclencher le blocage lorsqu'une seule roue ou un seul essieu patine.<br />
Declenchement du blocage de differentiels<br />
Le blocage de differentiels peut etre declenche en cours de raute. Relächer Ia pedale<br />
d'accelerateur et declench8 le blocage de differentiels. La Iampe temoin (les lampes<br />
temoins) (et les diades luminescentes) restent encore allumees pendant un certain<br />
temps, jusqu'a ce que les crabots soient completement degages.<br />
Pour accelerer le declenchement du blocage, il est possible d'effectuer une legere<br />
manoeuvre en «S» (ou de faire une marche arriere).<br />
S'il n'a pas ete utilise pendant assez longtemps, il convient d'enclencher et de declencher<br />
de temps en temps le blocage des differentiels (pour en contr61er le fonctionnem.).<br />
Utilisation du blocage de differentiels<br />
Le blocage de differentiels est utile en cas de mauvaises conditions d'adherence (verglas,<br />
neige etc.) et en tout terrain.<br />
Utiliser tout d'abord le blocage du differential (des differentiels) inter-ponts (position 1).<br />
Dans dessituationsplus difficiles, bioquer tous I es differentiels (position 2).<br />
Prendre Ia precaution d'enclencher le blocage des differentiels a temps, c'est-a-dire<br />
avant un obstacle previsible, afin d'eviter que les raues patinent et s'enlisent.<br />
Les differentiels ne doivent jamais etre bloques lorsqu'on veut prendre un virage<br />
sur une route avec un bon coefficient d'adherence.<br />
Surveillance<br />
a) Avec les lampes ternoins du tableau de bord<br />
S'allume lorsque Ia position 1 ou 2 est enclench8e<br />
S'allume lorsque Ia position 2 est enclench8e<br />
49
) Avec les diades luminescentes<br />
situees saus le couvercle relevable<br />
de Ia console centrale<br />
Sur le 10 DM, ces diodes luminescentes<br />
permettent de surveiller individuellement<br />
le blocage des quatre<br />
differentiels.<br />
Blocage du differentiel inter-roues du<br />
1er essieu arriere<br />
2 Blocage du differentiel inter-roues du<br />
2e essieu arriere<br />
3 Blocage du differentiel de Ia bolte de<br />
transfert<br />
4 Blocage du differentiel inter-ponts<br />
entre les essieux arriere<br />
0<br />
~<br />
0<br />
5 .l,@/-I<br />
lbOOir<br />
~L<br />
1 1001n o,_@.~-n ~<br />
~ 7i"@,..<br />
Foi @<br />
••<br />
50
10. Demarrage par remorquage<br />
La roue libre de roulement en poussee du convertisseur permet le lancement du moteur<br />
par remorquage. Si une pression d'air comprime suffisante est disponible, c'est-a-dire si<br />
Ia diode luminescente du frein a main a cylindres a ressort est eteinte (interrupteur de<br />
marche en position 2), le vehicule peut etre remorque en 3e ou 4e vitesse.<br />
Si Ia pression d'air comprime n'est pas suffisante, il faut prealablement brancher le vehicule<br />
sur une prise d'air externe. (Voir page 72).<br />
Attention!<br />
Ne jamais remorquer le vehicule, pour lancer le moteur, lorsque Ia diode luminescente du<br />
frein a main a cylindres a ressort signale un manque de pression d'air (pression inferieure<br />
a 5,4 bar), sinon le ruban de frein de Ia vitesse en prise frotte et est par consequent soumis<br />
a une usure inutile.<br />
11. Remorquage<br />
L.:oeillet de remorquage inslalle sur Ia traverse avant du chässis sert a Ia traction du vehicule.<br />
Remorquer le vehicule exclusivement avec une barrede remorquage.<br />
S'assurer que Ia pression d'air comprime est suffisante (au moins 5,4 bar) pour un desserrage<br />
total des cylindres de frein a ressort. Enclencher l'interrupteur de marche<br />
(position 2).<br />
Dans Ia mesure du possible, laisser le moteur en marche au cours du remorquage, pour<br />
beneficier de l'assistance hydraulique de Ia direction. II est possible de remorquer le vehicule<br />
sans assistance de Ia direction, mais dans ce cas il faut proceder avec Ia plus grande<br />
prudence et le vehicule doit imperativement etre vide.<br />
- Pour I es distances de remorquage ne depassant pas environ 10 km, il suffit de mettre<br />
Ia bolte de vitesses au «point mort». La vitesse de remorquage ne doit pas depasser<br />
40km/h.<br />
- Pour des distances de remorquage depassant 10 km, il est necessaire de deposer I es<br />
deux arbres de Iransmission articules, entre Ia bolte de transfert et les essieux moteurs.<br />
Attention!<br />
lndependamment de Ia distance de remorquage, en cas d'avaries du moteur ou de Ia<br />
Iransmission (convertisseur-embrayage, bolte de vitesses, bolte de transfert, essieu<br />
avant ou essieu(x) arriere), il faut imperativement faire appel a un mecanicien de l'unite ou<br />
au personnet PAA, car il est necessaire de demonter les arbres de pont avant le remorquage.<br />
51
12. Abaissement de Ia bäche<br />
La bäche peut €Jtre abaissee (par exemple pour le transport par le ehern in de fer CFF).<br />
Detacher Ia fixation de Ia bäche (attaches<br />
en caoutchouc).<br />
Detacher Ia fixation de l'armature de Ia<br />
bäche sur Ia cloison avant (courroies en<br />
cuir).<br />
Soulever legerement et simultanement<br />
I es 6 pieds de l'armature de Ia bäche et<br />
sortir les verrous (1).<br />
Abaisser uniformement l'armature de Ia<br />
bäche et log er le verrou (1) dans le guide,<br />
par-dessus Ia butee (2).<br />
Abaisser encore l'armature de Ia bäche<br />
jusqu'a ce que Ia butee (3) porte.<br />
Fixer l'armature de Ia bäche sur Ia cloison<br />
avant.<br />
Ajuster Ia fixation de Ia bäche (attaches<br />
en caoutchouc) et l'accrocher.<br />
52
13. Cabestan<br />
1 Prise pour commande a distance<br />
2 Commande de secours<br />
3 Cabestan avec moteur hydraulique,<br />
engrenage planetaire embrayable a<br />
deux vitesses et frein d'arret<br />
4 Ressort de guidage de cäble<br />
5 Tambour de cäble de reserve<br />
6 Poulies de renvoi<br />
7 Support a quatre poulies<br />
Commande ä distance<br />
2 Commutateur a bascule<br />
Vitesse rapide (liewre)<br />
Vitesse de travail<br />
sous charge (äne)<br />
2.1 Lampe temoin de vitesse rapide<br />
3 lnterrupteur<br />
atouche<br />
Embobinage<br />
du cäble<br />
Debobinage<br />
du cäble<br />
Caracteristiques techniques<br />
Force de traction<br />
Vitesse du cäble<br />
Longueur du cäble<br />
Longueur utile du cäble<br />
Diametre du cäble<br />
maxi<br />
Vitesse de travail<br />
sous charge<br />
Vitesse rapide<br />
10000 kp<br />
4m/mn<br />
35 m/mn<br />
60m<br />
42m<br />
16 mm<br />
53
Mise en service du cabestan<br />
Embobinage sous charge<br />
1. Orienter le vehicule dans le sens de<br />
traction üamais en biais ou perpendiculairement<br />
au sens de traction). (Angle<br />
de sortie admissible du cäble: 15°<br />
vers le cöte, vers le haut ou vers le bas.)<br />
2. Ancrer le vehicule (enclencher le blocage<br />
de differentiels, serrer le frein a<br />
main, placer des cales devant les<br />
roues et les coincer etc.).<br />
3. Brancher Ia commande a distance.<br />
4. Mettre le moteur en marche. Accrocher<br />
Ia Se vitesse. Mettre Ia prise de<br />
mouvement en service a l'aide du robinet<br />
d'air comprime de Ia console<br />
centrale. Une fois que Ia prise de<br />
mouvement est en service, Ia Iampe<br />
temoin correspondante s'allume au<br />
tableau de bord. Ramener ensuite le<br />
levier de vitesses au point mort.<br />
0 Prise de mouvement debrayee<br />
1 Prise de mouvement embrayee<br />
2 Lampe temoin<br />
5. A l'aide de l'accelerateur a main, faire monter le regime du<br />
moteur a environ 1000tr/min.<br />
6. Enclencher Ia vitesse rapide.<br />
Amenerle commutateur a bascule (2) de Ia commande a distance<br />
en position de vitesse rapide (lievre).<br />
La Iampe temoin (2.1) s'allume.<br />
(Pour Ia commutation, soulever legerement le bouton du<br />
commutateur a bascule.)<br />
7. Debobinage du cäble.<br />
Actionner l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a distance<br />
en position de «debobinage» et le maintenir dans cette<br />
position jusqu'a ce que le cäble soit suffisamment sorti.<br />
Attention!<br />
- Une deuxieme personne doit tendre le cäble, sinon le<br />
cabestan tournerait a vide et le cäble resterait immobile.<br />
- Ne pas debobiner le cäble en tirant avec le vehicule.<br />
- Des que Ia marque rouge du cäble apparalt au support a<br />
quatre poulies, arreter immediatement le debobinage du<br />
cäble. Si non, le cäble risque d'etre debobine trop loin.<br />
8. Contröler si le cäble passe correctement dans toutes les poulies. Veiller a ce que le<br />
cäble debobine ne forme pas de boucles.<br />
54
9. Accrocher Ia charge.<br />
10. Amener le commutateur a bascule (2) de Ia commande<br />
a distance sur Ia vitesse de travail SOUS charge. La Iampe<br />
temoin rouge (2.1) s'eteint.<br />
Attention!<br />
Si Ia Iampe temoin reste allumee apres Ia commutation,<br />
cela signale que l'accouplement se trouve dent sur dent;<br />
remettre le cabestan en marche a vide et repeter Ia commutation.<br />
La traction d'une charge est permise exclusivement<br />
avec Ia vitesse de travail sous charge, c'est-a-dire<br />
seulement lorsque Ia Iampe temoin est eteinte!<br />
11. Enfoncer l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a<br />
distance en position de «bobinage» (le maintenir dans<br />
cette position) et embobiner le cäble pour tirer Ia charge.<br />
12. Si Ia charge s'immobilise et qu'un bruit de sifflement<br />
devient perceptible (ouverture de Ia soupape de<br />
decharge), cela signale que Ia charge est trop lourde.<br />
Laisser l'interrupteur a touche (3) de Ia commande a distance<br />
revenir en position centrale. Ramener le moteur au<br />
regime de ralenti. Arreter le moteur. Caler Ia charge. lnstaller<br />
un moufle en utilisant une poulie de renvoi.<br />
Repeter les points 4, 5, 9, 10 et 11.<br />
13. Caler Ia charge tiree et decrocher le cäble.<br />
14. Tendre a Ia main le reste du cäble<br />
sorti (au besoin, enclencher le commutateur<br />
a bascule (2) en vitesse<br />
rapide), actionner l'interrupteur a<br />
touche (3) en position «embobinage••<br />
et rentrer le cäble.<br />
15. Debrancher Ia commande a distance,<br />
debrayer Ia prise de mouvement<br />
et arreter le moteur.<br />
@<br />
@<br />
Debobinage du cäble sous charge<br />
16. Les preparatifs sont analogues aux points 1-10.<br />
La eh arge ne doit pasiHre superieure a Ia force de traction maximale. Si Ia charge est<br />
superieure, il est necessaire d'installer un moufle.<br />
17. Actionner l'interrupteur a touche (3) en position de debobinage<br />
(le maintenir dans cette position) et debobiner le<br />
cäble.<br />
Attention!<br />
Arreter immediatement le debobinage des que Ia marque<br />
rouge du cäble apparalt au support a quatre poulies. II est<br />
absolument interdit de debobiner le cäble plus loin!<br />
18. Caler Ia charge et decrocher le cäble.<br />
19. Embobiner le cäble. Voir points 14-15.<br />
55
Commande de secours<br />
En cas de defaillance de l'equipement<br />
de commande electrique, il est possible<br />
d'utiliser le cabestan a Ia vitesse de travail<br />
sous charge en agissant sur le bouton<br />
de l'unite de distribution.<br />
Debrancher Ia commande a distance.<br />
Deposer les capuchons du distributeur.<br />
Embobinage du cäble: Actionner le bouton<br />
(1) situe sur le distributeur.<br />
Debobinage du cäble: Actionner le bouton<br />
(2) situe au dos du distributeur.<br />
Transposition du cäble de l'arriere<br />
vers l'avant<br />
A cet effet, il est necessaire d'enlever<br />
une poulie du support a quatre poulies.<br />
Apres cela, transposer le cäble de Ia<br />
poulie de renvoi avant. Ensuite, poser le<br />
cäble en passant dans I es poulies de guidage,<br />
a travers le SUpport a quatre poulies<br />
- a cet effet, il taut aussi deposer<br />
prealablement une poulie.<br />
Guidage du cäble et angle de sortie du<br />
cäble<br />
L.:angle de sortie du cäble doit atteindre<br />
au maximum 15° vers les cötes, ainsi<br />
quevers le haut et vers le bas. (A l'arriere,<br />
I 'angle de sortie vers le haut est Iimite par<br />
le pont de chargement!)<br />
Generalites<br />
1. Au cours de l'utilisation du cabestan, il taut maintenir le regime du moteur a environ<br />
1000 tr/min. A des regimes superieurs, Ia Iransmission hydraulique risquerait d'etre<br />
endommagee.<br />
2. Eviter de faire tourner Ia pompe hydraulique a vide, sans faire fonctionner le cabestan,<br />
car les organes mecaniques et l'huile de Ia Iransmission hydraulique seraient soumis<br />
a un echauffement inutile.<br />
3. La charge thermique maximale de l'installation est prevue de teile sorte que l'on<br />
puisse executer successivement quatre cycles de travail (embobinage et debobinage)<br />
sous Ia charge maxi avec une longueur de cäble d'environ 35m. C'est pourquoi, en<br />
cas d'utilisation prolongee du cabestan, il faut continuellement surveiller Ia temperature<br />
de l'huile (environ 90 oc maxi). Si Ia temperature maximale est atteinte, il faut<br />
attendre le refroidissement de l'huile (environ 1 heure) avant de remettre le cabestan<br />
en service.<br />
56
4. Securite du travail, risques d'accident<br />
II est interdit de resterdans Ia zone de Ia eh arge a deplacer, dans Ia zone du cäble<br />
metallique SOUS Charge, SOUS des eh arges SUSpendues OU a proximite de eh arges<br />
suspendues.<br />
5. Cäble metallique<br />
II taut imperativement surveiller l'etat du cäble. Avant l'embobinage, nettoyer le cäble<br />
et s'assurer qu'il se trouve en bon etat.<br />
6. II est interdit de remorquer avec le cäble sorti.<br />
14. Traction d'une remorque<br />
Atteler soigneusement et prudemment Ia remorque.<br />
Assurer le dispositif d'attelage.<br />
Raccorder les conduites d'air comprime et I es cäbles de teilesorte qu'ils ne soient ni trop<br />
läches, ni trop tendus et ne risquent pas de frotter quelque part. Tenir compte aussi des<br />
mouvements executes dans I es virages.<br />
Pour le frein de remorque C.E.E., il est necessaire de respecter l'ordre suivant au branchement<br />
ou debranchement des conduites d'air comprime.<br />
Branchement<br />
1. Brancher Ia conduite de commande<br />
üaune)<br />
2. Brancher Ia conduite d'alimentation<br />
(rouge)<br />
Debranchement<br />
1. Debrancher Ia conduite d'alimentation<br />
(rouge)<br />
2. Debrancher Ia conduite de commande<br />
üaune)<br />
Verifier quotidiennement si le dispositif d'attelage ne presente pas de jeu longitudinal et<br />
est impeccablement fixe.<br />
Avant chaque depart, contr61er l'efficacite du frein de Ia remorque, c'est-a-dire du frein de<br />
service et aussi du frein a main.<br />
57
Correcteur de freinage<br />
(monte sur Ia remorque)<br />
Apres chaque chargement ou dechargement<br />
de Ia remorque, il taut imperativement<br />
ajuster le correcteur dans Ia position<br />
correspondante. Ne jamais prendre<br />
le depart avec une remorque sans avoir<br />
correctement ajuste le cerrecte ur de freinage!<br />
1 Remorque vide<br />
2 Remorque a mi-ch arge<br />
3 Remorque a pleine charge<br />
4 La remorque peut etre deplacee «a Ia<br />
main••<br />
1101<br />
Traverse de raccordement arrh~re<br />
1 Prise de courant DIN a 7 pöles (GRD)<br />
2 Prise de courant OTAN, a 12 pöles<br />
3 Prise de courant ISO, a 7p61es<br />
4 Conduite de commande de frein de remorque,<br />
CH üaune)<br />
5 Conduite d'alimentation de frein de remorque,<br />
C.E.E.<br />
6 Crochet d'attelage<br />
7 Conduite de commande de frein de remorque,<br />
C.E.E.<br />
8 Conduite d'alimentation de frein de remorque,<br />
CH (rouge)<br />
58
Maintenance<br />
Le chapitre suivant presente tous les points de maintenance et decrit les operations de<br />
maintenance requises.<br />
Les intervalles de ces operations sont fixes dans les instructions d'entretien et dans le<br />
plan de graissage.<br />
Le plan de graissage comprend aussi un tableau synoptique de tous les fluides et lubrifiants,<br />
avec l'indication des contenances respectives.<br />
Nous vous recommandons d'entretenir votre vehicule, car vous y gagnerez a tout<br />
point de vue.<br />
59
1. Graissage du moteur<br />
Vidange d'huile du moteur<br />
Proceder a Ia vidange d'huile si possible<br />
apres avoir parcouru un certain trajet,<br />
tant que le moteur est encore a Ia temperature<br />
de service.<br />
Devisser le bouchon filete de vidange<br />
l'huile et vidanger l'huile.<br />
Nettoyer le bouchon filete de vidange,<br />
contröler sa bague d'etancheite et Ia<br />
remplacer si necessaire. Revisser le<br />
bouchon filete de vidange et le resserrer.<br />
Refaire le plein d'huile par le haut, par Ia<br />
tubulure de remplissage du moteur.<br />
Faire brievement tourner le moteur au<br />
ralenti. Arreter le moteur. Contröler le<br />
niveau d'huile au bout de quelques<br />
minutes et, si necessaire, refaire le plein<br />
d'huile jusqu'au repere maxi de lajauge<br />
d'huile.<br />
Attention!<br />
Ne jamais (pas meme brievement) faire<br />
tourner le moteur lorsque le carter<br />
d'huile ne contient pas d'huile. Ne pas<br />
utiliser d'huile de rin
2. Systeme de refroidissement<br />
Vidange du liquide de refroidissement<br />
- Amenerle robinet de regulation (levier ·<br />
de dosage de debit d'eau chaude) du<br />
chauffage en position de chauffage.<br />
- Ouvrir le bouchon du vase d'expansion.<br />
- Ouvrir les robinets de vidange du tube<br />
d'eau inferieur du radiateur et du tube<br />
d'eau inferieur de l'echangeur de chaleur.<br />
- Avant de refermer les robinets de<br />
vidange, s'assurer qu'ils ne soient pas<br />
obstrues, c'est-a-dire bouches pardes<br />
residus.<br />
- Refermer les robinets de vidange.<br />
- Refaire le plein de liquide de refroidissement. (Ne pasverserde liquide de refroidissement<br />
froid dans un moteur tres chaud.)<br />
- Reposer le bouchon du vase d'expansion.<br />
- Mettre brievement le moteur en marche. Arreter le moteur et, si necessaire, refaire<br />
l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au repere du verrede regard.<br />
Nettoyage du radiateur<br />
Nettoyer l'exterieur du radiateur a l'air comprime, en soufflant depuis le cöte du moteur, ou<br />
bien le passer au jet d'eau jusqu'a ce que les ailettes de refroidissement du radiateur<br />
soient propres.<br />
Courroies trapezo'idales<br />
L.:alternateur, Ia pompe a eau et le ventilateur<br />
sont entralnes par deux courroies<br />
trapezo'idales.<br />
Reglage de Ia tension des courroies<br />
trapezo'idales (exclusivement par un<br />
mec mot.)<br />
Desserrer le support de l'alternateur et<br />
faire basculer l'alternateur vers l'exterieur<br />
jusqu'a obtention de Ia tension cerrecte.<br />
Resserrer le support dans cette position.<br />
Lors du contröle de Ia tension des courroies<br />
trapezo'idales, il laut egalement en<br />
contröler l'etat.<br />
Remplacer imperativement les courroies<br />
trapezo'idales fragilisees, durcies<br />
ou huilees.<br />
61
Remplacement des courroies trapezo'idales (exclusivem. par un mec mot.)<br />
Importanti<br />
Au debut, I es courroies trapezo"idales neuves s'etendent assez fortement. C'est pourquoi<br />
I es courroies trapezo"idales neuves doivent etre contrölees assez souvent et retendues si<br />
necessaire.<br />
Depose des courroies trapezo'idales<br />
Desserrer le support de l'alternateur et<br />
faire basculer l'alternateur vers l'interieur.<br />
Desserrer les vis de fixation du ventilateur<br />
a moyeu viscostatique et poser prudemment<br />
le ventilateur dans le collecteur<br />
d'air de ventilateur.<br />
Ne pas endommager le radiateur!<br />
Doublethermostat<br />
Le systeme de refroidissement est equipe<br />
de deux thermostats qui reglent Ia circulation<br />
de l'eau et par consequent Ia<br />
temperature du liquide de refroidissement.<br />
Le thermostat (1) regle Ia circulation de<br />
l'eau dans le circuit de refroidissement<br />
direct du moteur. Le thermostat (2) regle<br />
Ia circulation de l'eau a travers l'echangeur<br />
de chaleur du moteur et du<br />
convertisseur-embrayage.<br />
Temperature d'ouverture des deux thermostats<br />
79 °C.<br />
1 De Ia culasse<br />
2 De l'echangeur de chaleur du convertisseur-embrayage<br />
et du moteur<br />
3 Vers le radiateur<br />
4 Vers Ia pompe a eau (by-pass)<br />
62
Derangements possibles<br />
1. Temperature d'eau continuellement trop elevee:<br />
Les thermostats n'ouvrent pas le circuit ou l'ouvrent seulement partiellement.<br />
2. Temperature d'eau continuellement trop basse:<br />
Les thermostats ne ferment pas completement le circuit ou restent toujours ouverts ou<br />
bien le jointdes thermostats est defectueux.<br />
Mesure:<br />
Dans les deux cas, remplacer les thermostats defectueux ou les joints des thermostats.<br />
Ventilateur ä moyeu viscostatique<br />
Le ventilateur ne necessite pas d'entretien.<br />
Cependant, si Ia temperature de<br />
l'eau de refroidissement s'eleve excessivement<br />
en marche, bien que le niveau<br />
d'eau de refroidissement soit suffisant,<br />
que Ia courroie du ventilateur soit correctement<br />
tendue et que les thermostats<br />
fonctionnent parfaitement, il est possible<br />
que l'helice du ventilateur ne tourne pas<br />
suffisamment vite.<br />
Dans ce cas eile peut €Hre rendue mecaniquement<br />
solidaire du moyeu. A cet<br />
effet, desserrer legerement les vis a tele<br />
hexagonale (2), repousser les deux segments<br />
de blocage (1) vers l'interieur,<br />
dans les rainures du moyeu (apres avoir<br />
prealablement amene le ventilateur<br />
dans Ia position adequate), puis resserrer<br />
I es vis. Le ventilateur tourne alors a Ia<br />
meme vitesse que Ia pompe a eau et le<br />
vehicule peut se rendre a l'atelier militaire<br />
le plus proche.<br />
I Attention!<br />
II est interdit d'actionner le systeme de couptage de secours du ventilateur a moyeu<br />
viscostatique pour en faire Ia demonstration.<br />
63
3. Installation d'alimentation en carburant<br />
Nettoyer le reservoir de carburant et le<br />
filtre d'aspiration<br />
Vider le reservüir et le rincer avec du carburant<br />
Diesel, pour evaeuer l'eau eventuelle.<br />
Devisser le bouchon filete de vidange (5)<br />
et vidanger le carburant Diesel. Devisser<br />
le bouchon filete (3) et extraire le filtre (1).<br />
Apres le rin
Purge d'air de l'installation d'alimentation en carburant<br />
I.Jnstallation d'alimentation en carburant doit etre purgee apres une panne seche, un<br />
remplacementdes filtres, un nettoyage des prefiltres ou un debranchement des conduites<br />
de carburant.<br />
A cet effet, proceder de Ia maniere suivante:<br />
1. S'assurer que le reservoir contienne<br />
suffisamment de carburant et que<br />
toutes les conduites soient bien serrees<br />
et etanches. Le prefiltre et les<br />
deux filtres fins doivent etre impeccablement<br />
montes.<br />
2. Avec une cle ou un tournevis, desserrer<br />
de 1 ou 2 tours le bouchon de<br />
purge d'air (3) du boltier du filtre fin.<br />
3. Desserrer Ia pompe d'alimentation<br />
manuelle (2) en faisant tourner Ia<br />
commande et pomper jusqu'a ce que<br />
le carburant ressorte sans bulles.<br />
Resserrer le bouchon de purge d'air.<br />
4. Une purge d'air de Ia pompe d'injection<br />
est normalement superflue. Si<br />
cette operation est cependant necessaire,<br />
en cas de difficultes de demarrage,<br />
il est possible de purger l'air par<br />
Ia vis de purge d'air (1). Desserrer Ia<br />
vis de purge d'air et actionner Ia<br />
pompe d'alimentation manuelle<br />
jusqu'a ce que le carburant ressorte<br />
sans bulles. Resserrer Ia vis de purge<br />
d'air.<br />
5. Nettoyer toutes les pieces, pour entever<br />
le carburant qui s'est echappe, et<br />
cantröter l'etancheite de l'installation.<br />
65
66
4. Boite de vitesses<br />
Vidange d'huile<br />
Avant de vidanger l'huile, mettre brievement<br />
le vehicule en service, afin que<br />
l'huile absorbe Ia condensation d'eau<br />
eventuelle. Devisser les deux bouchons<br />
filetes de vidange (2).<br />
Nettoyer le bouchon filete avant de le<br />
revisser.<br />
Faire le plein d'huile par le haut, a travers<br />
Ia tubulure de remplissage situee sous Ia<br />
trappe d'entretien amenagee dans le<br />
planeher du pont de chargement.<br />
Le niveau d'huile doit atteindre le bord<br />
inferieur de l'orifice de contröle de<br />
niveau (1).<br />
Remplacement du filtre a huile<br />
Desserrer Ia cartouche filtrante avec un<br />
collier special. Avant de monter le nouveau<br />
filtre, nettoyer le plan de joint et huiler<br />
legerement le joint en caoutchouc du<br />
filtre. Serrer le filtre a deux mains. Mettre<br />
brievement le moteur en marche. Arreter<br />
le moteur et contröler l'etancheite du filtre.<br />
Au besoin, le resserrer legerement<br />
avec le collier. Po ur terminer, contröler le<br />
niveau d'huile.<br />
67
5. Boite de transfert, essieux avant et arriere, moyeux de roues<br />
Vidange d'huile<br />
Avant de vidanger l'huile, mettre brievement le vehicule en service pour que l'huile<br />
absorbe Ia condensation d'eau eventuelle.<br />
Nettoyer les bouchons filetes de vidange avant de les revisser.<br />
Refaire le plein d'huile jusqu'au bord inferieur de l'orifice de remplissage et de contröle de<br />
niveau (1).<br />
Premier essieu arriere 10 DM<br />
Pour Ia vidange d'huile de cet essieu, tenir compte des indications suivantes:<br />
Apres l'evacuation de l'huile et Ia repose du bouchon filete de vidange prealablement nettoye,<br />
verser tout d'abord environ 11itre d'huile par l'orifice du bouchon de remplissage (3).<br />
Apres cela, faire le plein d'huile jusqu'a refus, par l'orifice de remplissage et de contröle<br />
de niveau (1).<br />
1 Orifice de remplissage et de contröle de niveau<br />
2 Bouchon filete de vidange<br />
3 Bouchon filete de remplissage<br />
68
Essieu avant<br />
Balte de transfert<br />
1er essieu arriere 10 DM<br />
1er essieu arriere 10 DM<br />
Essieu arriere 6 DM, 2e essieu arr. 10 DM<br />
Mayeu de raue<br />
69
6. Cabestan<br />
a) Reducteur de cabestan<br />
Vidange d'huile<br />
Devisser les deux bouchons filetes de<br />
remplissage (1) et les deux bouchons<br />
filetes de vidange (2) et vidanger l'huile.<br />
Reposer les bouchons filetes de<br />
vidange. Verser 1,251 d'huile dans chacune<br />
des deux ouvertures de remplissage.<br />
b) Hydraulique du cabestan<br />
Vidange d'huile<br />
Devisser le bouchon filete de vidange (2)<br />
et le bouchon filete de remplissage (1) et<br />
vidanger l'huile.<br />
Revisser le bouchon filete de vidange.<br />
Faire le plein d'huile. Le niveau d'huile<br />
doit atteindre l'encoche de Ia jauge<br />
d'huile.<br />
Bouchon de remplissage avec jauge<br />
d'huile<br />
2 Bouchon filete de vidange<br />
Nettoyage du filtre ä huile<br />
Devisser le couvercle superieur du corps<br />
du filtre, deposer Ia cartouche filtrante et<br />
Ia nettoyer.<br />
Service de graissage<br />
Graisser le cabestan, les poulies derenvoi<br />
et les poulies de guidage du cäble<br />
conformement au plan de graissage<br />
(pages 82/85).<br />
70
7. Systeme de freinage<br />
Le systeme de freinage est un dispositif extremement important pour Ia securite routiere<br />
du vehicule. C'est pourquoi il taut y accorder Ia plus grande attention. Contröler imperativement<br />
l'etancheite et le fonctionnement du systeme de freinage avant toute mise en service<br />
du vehicule, en particulier apres une assez Iangue periode d'immobilisation.<br />
Regulateur de pression<br />
Le regulateur est integre au dessiccateur<br />
d'air et regle a 8,1 bar Ia pression<br />
dans les reservoirs d'air.<br />
3<br />
Soupape pour Je gonflage des pneus<br />
Utilisation: voir page 74.<br />
71
Raccord d'alimentation externe<br />
Ce raccord permet de remettre l'installation<br />
d'air comprime saus pression<br />
sans mettre le moteur en marche, c'esta-dire<br />
avec une alimentation externe.<br />
Correcteur de freinage automatique<br />
intervenant en fonction de Ia charge<br />
Aueune maintenance particuliere.<br />
Contröler de temps en temps l'efficacite<br />
des freins ainsi que l'etat et Ia mobilite<br />
de Ia tringlerie d'actionnement<br />
Rattrapage du jeu des freins<br />
Le rattrapage du jeu du frein de service<br />
et du frein a main s'effectue automatiquement.<br />
Les freins des raues avant et<br />
arriere comportent des leviers de frein a<br />
rattrapage de jeu automatique (regleurs<br />
de jeu automatiques).<br />
Etant donne que le frein de service et le<br />
frein a main agissent par l'intermediaire<br />
des memes regleurs de jeu automatiques,<br />
le rattrapage du jeu des deux<br />
freins a lieu simultanement.<br />
Importanti<br />
Ne pas faire tourner l'hexagone du regleur<br />
de jeu automatique, car celui-ci<br />
sert exclusivement au reglage de base.<br />
72
Nettoyage des freins des roues<br />
En circulation en tout terrain, dans Ia boue et dans l'eau, il est possible que de Ia crasse<br />
s'accumule dans les tambours de freins et entralne une deterioration des garnitures de<br />
freins.<br />
C'est pourquoi, apres un trajet en tout terrain dans Ia boue et dans l'eau, il est indispensable<br />
que l'atelier de l'unite demonte les tambours de freins et nettoie les freins des roues.<br />
73
8. Mise du vehicule sur chandelles<br />
Attention!<br />
Assurer prealablement Je vehicule pour<br />
qu'il ne risque pas de rouler (avec les<br />
cylindres a ressort et/ou des cales).<br />
Appliquer Je cric sous Je corps d'essieu,<br />
en dessous des ressorts a lame. (Ne jamais<br />
l'appliquer au centre de l'essieu,<br />
SOUS Je pont!)<br />
9. Changement de roue<br />
Desserrer les ecrous de roue (cle de 27),<br />
soulever Ia roue jusqu'a ce qu'elle decolle<br />
du sol puis enlever les ecrous de roue et<br />
les plaques de serrage. Deposer Ia roue.<br />
Repose de Ia roue<br />
Avant Ia repose, nettoyer Je filetage des<br />
boulons de roue, les plaques de serrage<br />
et les surfaces de contact entre Ia jante<br />
et l'etoile deroue.<br />
Graisser legerement Je filetage des boulons<br />
de roue ainsi que Ia portee des<br />
ecrous de roue.<br />
Gonfler Je pneu a Ia pression prescrite.<br />
Glisser Ia roue sur l'etoile de roue de tel<br />
Je sorte que Ia valve et les deux butees se<br />
placent entre les tetes de deux rayons.<br />
Monter tout d'abord une plaquette de serrage<br />
en haut et en bas puis serrer les<br />
ecrous de teile sorte que Ia roue se centre.<br />
Apres cela, monter les autres plaques de<br />
serrage et serrer les ecrous en plusieurs<br />
passes, en suivant l'ordre indique (sans<br />
croiser). Couple de serrage 350 Nm.<br />
Resserrer les ecrous de roue au couple de serrage prescrit, apres un court trajet<br />
d'essai et a nouveau au bout d'environ 100 km.<br />
10. Pression de gonflage des pneus<br />
Essieu avant 5 bar<br />
Essieu arriere 6 DM 7 bar, 10 DM 6 bar<br />
Prise pour Je gonflage des pneus<br />
Grue automobile: Essieu avant 6 bar<br />
Essieux arriere 6,5 I 6 bar<br />
La prise pour le gonflage des pneus se trouve devant le regulateur de pression (voir<br />
page 71 ). Po ur gonfler un pneu, enlever le capuchon de valve et visser le flexible de<br />
gonflage. Faire retomber Ia pression d'air comprime a environ 6 bar, en actionnant plusieurs<br />
fois le frein de Service (au pied). Apres cela, faire tourner Je moteur a un regime<br />
de ralenti aceeiere et gonfler le pneu.<br />
Attention!<br />
Au gonflage des pneus, Ia pression n'est pas limitee par le regulateur de pression. C'est<br />
pourquoi il faut surveiller Ia pression de gonflage des pneus, au cours du gonflage.<br />
74
11. Roue de secours<br />
La raue de secours est fixee derriere Ia cloison arriere de Ia cabine, sur le support de reue<br />
de secours.<br />
Abaissement de Ia roue de secours<br />
1. Defaire l'attache (2).<br />
Faire basculer le levier du verrouillage<br />
rapide d'environ 180° vers l'exterieur<br />
(en actionnant simultanement le<br />
verrou du levier) puis tirer sur l'attache.<br />
2. Soulever Ia reue avec le treuil a manivelle<br />
(1) jusqu'a ce que l'etrier de fixation<br />
de Ia raue (4) s'encliquette dans<br />
le crachet (3).<br />
3. Debobiner le cäble avec le treuil a<br />
manivelle en veillant a ce que l'etrier<br />
de fixation de Ia reue s'accroche correctement<br />
au crochet. Repousser Ia<br />
reue vers l'exterieur, a Ia main.<br />
4. Debobiner le cäble du treuil jusqu'a<br />
ce que les cäbles metalliques soient<br />
tendus et que le crochet se decroche.<br />
5. Debobiner encore le cäble du treuil<br />
jusqu'a ce que Ia reue de secours<br />
porte sur le sol.<br />
6. Decrocher l'attache de l'etrier de fixation<br />
de Ia raue.<br />
Rangement de Ia roue de secours<br />
1. Fixer Ia raue a l'etrier de fixation. Veiller<br />
a ce que l'etrier de fixation se<br />
trauve au centrede Ia bande de raulement.<br />
Ladecoupure de l'etrier de fixation<br />
doit etre libre afin que l'on puisse<br />
aceroch er le crochet.<br />
2. Avec le treuil a manivelle, SOulever Ia<br />
raue jusqu'a Ia poulie. En poursuivant<br />
encore Ia traction, veiller a ce<br />
que l'etrier de fixation de Ia raue s'accrache correctement au crochet.<br />
3. Une fois que Ia reue arrive en butee, en haut, continuer a tourner encore un peu,<br />
jusqu'a ce que l'etrier de fixation de Ia reue se souleve, dans le crochet. Apres cela,<br />
tirer sur le cäble metallique central fixe au crochet et debobiner le cäble du treuil a<br />
manivelle de teilesorte que Ia reue se place dans son support.<br />
4. Assurer Ia reue avec l'attache.<br />
75
12. Changement de pneu<br />
Demontage de Ia jante<br />
Poserlepneu a plat sur le sol et le degonfler<br />
completement. Avant d'ouvrir Ia<br />
jante, ecarter ou detacher le pneu du<br />
bord de Ia jante. Pour ouvrir Ia jante,<br />
emboTter I es deux leviers (levier d'ouverture<br />
et levier de fermeture de jante) l'un<br />
dans l'autre. Apres cela, introduire le<br />
levier d'ouverture dans l'encoche de<br />
l'element de Ia jante situe en face de Ia<br />
valve. Degager I 'element de Ia jante en<br />
direction du centre. Apres cela, les deux<br />
autres elements de Ia jante peuvent etre<br />
aisement enleves.<br />
Montage de Ia chambre a air et de Ia<br />
bandelette talon<br />
Verifier si I 'interieur du pneu est propre et<br />
ne renferme pas de corps etrangers.<br />
Frotter Ia chambre a air avec du talc, Ia<br />
poser dans le pneu et Ia gonfler legerement.<br />
Contröler le positionnement de Ia<br />
chambre a air. Poser Ia bandelette talon.<br />
Veiller a ce que Ia valve et le trou pour<br />
valve co'incident. Veiller a ce que les<br />
bords de Ia bandelette talon ne soient<br />
pas rabattus.<br />
Remontage de Ia jante<br />
Avant de remonter Ia jante dans le pneu,<br />
frotter le talon du pneu et le ruban de<br />
fond de jante avec de Ia päte pour montage<br />
de pneus. Poser les segments de Ia<br />
jante dans !'ordre indique sur Ia figure<br />
1188. Veiller a ce que I es segments de Ia<br />
jante s'emboTtent correctement et que le<br />
fond de Ia jante porte sur le talon du<br />
pneu, sur toute Ia longueur du segment.<br />
Rallenger le levier de fermeture (2) a<br />
l'aide du levier d'ouverture et fermer Ia<br />
jante. Une fois que Ia jante est definitivement<br />
montee, Ia va!ve doit se treuver au<br />
centrede Ia rainure de passage de va!ve.<br />
76
13. Installation electrique<br />
Satteries<br />
Entretien des batteries<br />
Les batteries doivent etre toujours propres et seches. Ne pas nettoyer les batteries avec<br />
de l'essence, du petroJe ou un produit similaire. Avant le nettoyage, les bouchons de fermeture<br />
des elements de batteries doivent toujours etre visses. De temps en temps, nettoyer<br />
soigneusement les bornes de connexion, en particulier leur face inferieure ainsi<br />
que I es pöles, et les enduire de graisse de protection pour bornes.<br />
Attention!<br />
A Ia depose, debrancher tout d'abord le cäble negatif puis le cable positif.<br />
A Ia repose, rebrancher tout d'abord le cäble positif puis le cäble negatif.<br />
Ne pas poser d'objets metalliques sur les batteries (risque de court-circuit).<br />
Alternateur<br />
1. Au cours du fonctionnement du moteur,<br />
l'alternateur doit toujours etre<br />
connecte sur les batteries.<br />
Tant que le moteur marche, il est interdit<br />
de desserrer, de debrancher ou<br />
d'intervertir un cable de l'alternateur,<br />
une borne des batteries ou un connecteur<br />
du regulateur.<br />
2. Avant de demarrer le moteur en remorquant<br />
le vehicule, il taut imperativement<br />
s'assurer que les batteries<br />
soient branchees. (lnterrupteur de<br />
marche en position 2.)<br />
3. Ne jamais brancher les batteries a<br />
l'envers (inversion de polarite).<br />
4. Lors de travaux de soudage electrique,<br />
appliquer Ia pince de masse le<br />
plus pres possible de Ia zone de soudage.<br />
1 Prise pour radio<br />
2 Prise de courant pour demarrage<br />
avec alimentation electrique ext.<br />
Brancher le cäble de pontage sur Ia prise<br />
de courant pour demarrage avec alimentation<br />
externe (2). Amener l'interrupteur<br />
de marche en position 2 et demarrer normalement.<br />
(Voir egalement section alternateur.)<br />
77
Fusibles et relais<br />
Les fusibles et I es relais se trouvent du cöte du convoyeur, derriere le couvercle rabattable<br />
de Ia planehe de bord.<br />
(Exception: le coupe-batteries se trouve dans le coffre a batteries.)<br />
Fusibles<br />
Derangement<br />
Lorsqu'un fusible intervient (le bouton noir ressort d'environ 5 mm), cela signale soit un<br />
court-circuit, soit une surcharge.<br />
Surcharge<br />
Entencera nouveau le bouton.<br />
Si le bouton reste rentre, il s'agit d'une surcharge. Dans ce cas, il convient de ne pas mettre<br />
simultanement en action un trop grand nombre de consommateurs branches sur le<br />
circuit en question et de faire contröler l'installation, a Ia prochaine occasion, dans un atelier<br />
militaire.<br />
Court-circuit<br />
Si le bouton ressort immediatement lorsqu'an l'enfonce, cela signale un court-circuit. Eliminer<br />
ce derangement et enfancer a nouveau le bouton apres Ia reparatian.<br />
Fusibles<br />
1 Surv. du fonct. des instruments<br />
2 Surv. du fonct. des ternoins<br />
3 Cde du convertisseur-embrayage<br />
4 Frein-moteur/ralentisseur<br />
5 Bolte de vitesses<br />
6 Lave-glace, essuie-glace<br />
7 Feux de stop/feux de stap camoufles<br />
8 Borne K (prise de courant)<br />
9 Liseuse, prises de courant<br />
10 Soufflante de chauffage<br />
11 Avert. sonore, eclair. de cabine<br />
12 Signal de detresse<br />
13 Projecteur codegauehe<br />
14 Projecteur code droit<br />
15 Projecteur routegauehe<br />
16 Projecteur raute droit<br />
17 Feux de position et de gabarit<br />
18 Feu rouge arriere gauehe<br />
19 Feu rouge arriere droit<br />
20 Projecteur camoufle gauehe<br />
21 Projecteur camoufle droit<br />
22 Feu rouge arriere camoufle<br />
23 Phare de recul<br />
24 Dispositif de surcharge<br />
25 Regulateur transistorise<br />
(alternateur)<br />
26 Commande de Ia bolte de vitesses<br />
(saus le couvercle de Ia console centr.)<br />
27 Contacteur tachymetrique<br />
(convertisseur-embrayage)<br />
28 Centrale de clignotants et de signal de<br />
detresse<br />
29 Prises de contröle pour systeme de<br />
contröle externe. Paur Ia circulation<br />
normale, I es couvercles des prises de<br />
contröle doivent toujours etre reposes.<br />
78
Relais<br />
30 Relais de maintien<br />
31 Blocage de demarrage<br />
32 Embrayage de prise directe du<br />
convertisseur-embrayage<br />
33 Frein-moteur, ralentisseur<br />
34 Eclairage reute<br />
35 Eclairage code<br />
36 Phares de recul<br />
37 Glignotant/feu de stop gauehe<br />
38 Glignotant/feu destop gauehe<br />
39 Glignotant/feu destop droit<br />
40 Glignotant/feu destop droit<br />
Projecteurs<br />
a) Reglage des projecteurs<br />
Gontröler et rectifier au besoin le reglage<br />
du faisceau des projecteurs avec un<br />
appareil pour reglage des projecteurs.<br />
1 Reglage de base<br />
2 Gorreetion verticale<br />
3 Gorreetion laterale<br />
b) Remplacement de Ia Iampe<br />
Deposer Ia vis (4) (fig. ci-dessus) et sortir<br />
le bloc optique; ecarter l'agrafe de fixation<br />
du capuchon de protection. Extraire<br />
le connecteur et decrocher l'agrafe de<br />
fixation de Ia Iampe. Ne pas taueher<br />
l'ampoule de Ia Iampe avec les doigts<br />
nus.<br />
A Ia repose, veiller a ce que Ia Iampe se<br />
place dans Ia position correcte.<br />
79
Prise de courant DIN, a 7 pöles (GRD)<br />
L Clignotant et feu de stop gauehe<br />
R Clignotant et feu destop droit<br />
31 Masse<br />
54<br />
54g-<br />
58 L Feu rouge arriere gauehe et droit<br />
58 R Feu rouge arriere eamoufle<br />
1105<br />
Prise de courant OTAN, a 12 pöles<br />
A Feu rouge arr. eamoufle gauehe<br />
B Clignotant gauehe<br />
C Feu rouge arriere eamoufle droit<br />
D Masse<br />
E Feux rouges arr. gauehe et droit<br />
F Feu de stop eamoufle<br />
H<br />
J Clignotant droit<br />
K Alimentation eleetrique de Ia<br />
remorque (interrupteur a baseule)<br />
L Masse<br />
M Plot detrompeur de prise de eourant<br />
(Q)<br />
N Feux de stop gauehe et droit<br />
1106<br />
Prise de courant ISO, a 7 pöles<br />
L Clignotant gauehe<br />
R Clignotant droit<br />
7 Feu rouge arriere eamoufle<br />
54 Feu destop gauehe et droit<br />
31 Masse<br />
58 L Feu rouge arriere gauehe<br />
58 R Feu rouge arriere droit<br />
1107<br />
80
81
82
Plan de graissage<br />
SAURER6DM<br />
Graissage avec de Ia graisse pour chässis<br />
Specification militaire NSA 9150-335-3904<br />
Avant le graissage, nettoyer soigneusement tous les<br />
graisseurs.<br />
No Point de graissage<br />
Nombre de graisseurs<br />
~<br />
l=<br />
1 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AV 2<br />
2 Colonne de direction (exclusivement par PAA) 1<br />
3 Support de raue de secours 2<br />
4 Paliers de pivots de fusee de l'essieu AV 4<br />
5 Supports de coulissem. des ressorts de l'essieu AV 2<br />
6 Joints de cardan des arbres de transm. articules 6<br />
7 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AR 2<br />
8 Supports de glissement des ressorts de l'essieu AR 2<br />
9 Crochet d'attelage de remorque 1<br />
10 Charnieres de portes 4<br />
11 Support a quatre poulies avant 3<br />
12 Poulie avant de guidage de cäble 1<br />
13 Poulie arriere de guidage de cäble 1<br />
14 Poulies de renvoi 2<br />
15 Cabestan 2<br />
16 Support a quatre poulies arriere 3<br />
Les articulations sans graisseurs, teil es que les paliers de Ia cabine, les chapes,<br />
les joints d'articulation, les arrets de portes etc. doivent etre lubrifiees respectivement<br />
avec de Ia graisse ou avec quelques gouttes d'huile.<br />
Les points de graissage avec graisseurs speciaux sont lubrifies par l'atelier<br />
d'entretien competent.<br />
83
)<br />
)<br />
)<br />
)<br />
84
Plan de graissage<br />
SAURER100M<br />
Graissage avec de Ia graisse pour chässis<br />
Specification militaire NSA 9150-335-3904<br />
Avant le graissage, nettoyer soigneusement tous les<br />
graisseurs.<br />
No Point de graissage<br />
Nombre de graisseurs<br />
~<br />
::::<br />
1 Axes des ressorts de suspension de l'essieu AV 2<br />
2 Colonne de direction (exclusivement par PAA) 1<br />
3 Support de raue de secours 2<br />
4 Paliers de pivots de fusee de l'essieu AV 4<br />
5 Supports de coulissem. des ressorts de l'essieu AV 2<br />
6 Joints de cardan des arbres de transm. articules 8<br />
7 Axes des ressorts de suspensiondes 1er et 2e<br />
essieuxAR 4<br />
8 Supports de glissement desressortsdes 1er et 2e<br />
essieuxAR 4<br />
9 Crochet d'attelage de remorque 1<br />
10 Charnieres de portes 4<br />
11 Support a quatre poulies avant 3<br />
12 Poulie avant de guidage de cäble 1<br />
13 Poulie arriere de guidage de cäble 1<br />
14 Poulies de renvoi 2<br />
15 Cabestan 2<br />
16 Support a quatre poulies arriere 3<br />
Les articulations sans graisseurs, telles que les paliers de Ia cabine, les chapes,<br />
I es joints d'articulation, les arrets de portes etc. doivent etre lubrifiees respectivement<br />
avec de Ia graisse ou avec quelques gouttes d'huile.<br />
Les points de graissage avec graisseurs speciaux sont lubrifies par l'atelier<br />
d'entretien competent.<br />
85
G) ® ® 0<br />
'<br />
fl ~<br />
I<br />
~ ~ Q~<br />
......_ - __.__ .<br />
@ L~1 ~~ ®<br />
~'<br />
@ ;,_Q<br />
@<br />
tP<br />
~~u<br />
·. "--= -~ ®<br />
~ 0<br />
~<br />
®<br />
@<br />
~~ ®<br />
+ .2 -<br />
@<br />
[0]<br />
@<br />
iiiiu<br />
Q<br />
~ ®<br />
®<br />
@ @ ® @<br />
'<br />
1039<br />
)<br />
)<br />
)<br />
)<br />
86
No Point de contröle Contröle Vidange Fluideset lubrifiants Contenances<br />
suivant spec. militaire 6DM/<strong>10DM</strong><br />
1 Liquide de Achaque SJ Tous I es 4 ans Antigel concentre 451<br />
refroidissement etGSP N SA 335-8009<br />
Prop. du melange: 40%<br />
d'antigel et 60% d'eau,<br />
protection antigel<br />
jusqu'a -25 oc<br />
2 Huilemoteur Achaque SJ 10000 km ou Huile mot 241 avec<br />
etGSP 200 h, au moins HD-SAE 10W-30 rempl. filtre<br />
tous les 3 ans NSA 335-3182<br />
201sans<br />
rempl. filtre<br />
Filtre a huile<br />
10000km ou<br />
200 h, au moins<br />
tous I es 3 ans<br />
3 Filtre a air Achaque SH 50000km (voir<br />
etGSP not. d'entr. p. 92)<br />
4 WSK AchaqueGSP Vidange d'huile Huile mot 22-251<br />
HD-SAE 10W-30<br />
et decolm. du NSA 335-3182<br />
filtre tous les<br />
Filtre a huile<br />
50000km, au<br />
m. tous I es 3 ans<br />
5 Boite de vitesses AchaqueGSP 50000km,<br />
Huile mot<br />
HD-SAE 10W-30<br />
au moins tous NSA 335-3182<br />
les 3ans<br />
Filtre a huile<br />
6 Boite de Iranstert Achaque GSP Huile universelle pour 81<br />
7 Essieu(x) arrlere En cas de rep.<br />
engrenages<br />
NSA 335-3404<br />
121 (chacun)<br />
8 Red. de moyeux AR 0,81 (chacun)<br />
9 Essieu avant 121<br />
10 Red. de moyeux AV 0,81 (chacun)<br />
11 Diraction Achaque SH 100000km, Huile mot<br />
HD-SAE 10W-30<br />
au moins tous NSA 335-3182<br />
les3ans<br />
Filtre a huile<br />
12 Carburant Tous I es 3 ans, nettoyer le reservoir Carburant Diesel 360 I<br />
et le filtre d'aspiration NSA335-1404 300 I /Cabestan)<br />
240 I Grue)<br />
201<br />
51<br />
13 Equipement de Achaque SH Carburant de demar. 0,21<br />
demarrage a froid<br />
NSA335-1419<br />
14 Balteries Achaque SH Eau distilhie<br />
etGSP<br />
NSA278-0000<br />
15 Lave-glace Achaque SH Detergent pour glaces 1,51<br />
NSA335-8015<br />
16 Dispositif de bascule- AchaqueGSP En cas de rep.<br />
Huile mot<br />
HD-SAE 10W-30<br />
ment de Ia cablne NSA 335-3182<br />
17 Reducteur de A chaque GSP Taus I es 6 ans Huile universelle pour 2,51<br />
cabestan<br />
engr. NSA335-3404<br />
18 Hydraulique de Achaque GSP Huile hydraul. 601<br />
NSA 335-4204<br />
cabestan<br />
Filtre a huile<br />
KMVfTRR 38.85 f 2.93 4000 10803/5 87<br />
0,71
88
lnstructions de maintenance et de reparation pour les mecaniciens de l'unite<br />
Generalites<br />
Lors de tous les travaux de reparation, Ia plus grande proprete possible est de rigueur.<br />
Utiliser I es outils speciaux indiques et respecter I es donnees de reglage et I es couples de<br />
serrage prescrits. Les couples de serrage sont valables pour des filetages propres et huiles.<br />
Les instructions pour le desassemblage et l'assemblage figurent chaque fois dans Ia<br />
meme section. Sauf indication contraire, l'assemblage a lieu dans l'ordre inverse du<br />
desassemblage.<br />
89
1. Systeme de refroidissement<br />
Remplacement du thermostat<br />
Defaire les raccords des flexibles et deposer<br />
I es vis du boltier puis tirer le boltier<br />
vers l'avant. Sortir les thermostats.<br />
Remplacer les bagues d'etancheite a<br />
quatre levres. Enduire les deux faces<br />
des nouvelles bagues d'etancMite avec<br />
de Ia graisse resistant a l'eau chaude ou<br />
pour robinets.<br />
Poser les thermostats neufs apres un<br />
contröle visuel (thermostats completement<br />
fermes).<br />
Reposer le boltier de thermostat avec un<br />
nouveau joint.<br />
Remplacement du ventilateur a moyeu<br />
viscostatique<br />
Deposer le collecteur d'air du ventilateur.<br />
Detacher le support superieur (1) du moteur<br />
et le support inferieur (2) du collecteur<br />
d'air du ventilateur. Deposer les vis<br />
de bridage du ventilateur et faire prudemment<br />
passer le ventilateur devant le<br />
collecteur d'air de ventilateur. Ne pas endommager<br />
le radiateur!<br />
Deposer le collecteur d'air du ventilateur<br />
puis le ventilateur.<br />
Au montage du collecteur d'air du ventilateur,<br />
utiliser des plaquettes arretoirs<br />
neuves.<br />
Attention!<br />
Ne jamais poser le ventilateur a plat.<br />
90
2. Filtre ä air<br />
Filtre a air sec avec cartouche filtrante<br />
rempla
Remplacement de Ia cartouche filtrante<br />
Si un nettoyage du filtre s'impose a de brefs intervalles, en cas d'ambiance extremement<br />
poussiereuse, il faut tenir compte du fait qu'il n'est pas permis de nettoyer Ia cartouche filtrante<br />
plus de 5 fois. L:utilisation de filtres defectueux peut entralner des avaries necessitant<br />
une refection coGteuse du moteur. C'est pourquoi il faut toujours remplacer le filtre en<br />
cas de doute.<br />
Assemblage<br />
lntroduire Ia cartouche filtrante neuve ou nettoyee dans le corps du filtre jusqu'a ce que<br />
son joint porte sur le fond du corps. Serrer fermement l'ecrou hexagonal.<br />
Temoin d'obstruction<br />
Apres le nettoyage du filtre, il faut desenclencher<br />
le temoin d'obstruction en<br />
appuyant sur le bouton prevu au-dessus,<br />
pour faire a nouveau disparaltre Ia zone<br />
rouge. Le temoin d'obstruction est alors<br />
remis en service.<br />
3.1nstallation d'alimentation en carburant<br />
Remplacement des filtres fins<br />
Remplacement des filtres exclusivement<br />
par PAA, apres mesure avec EPS<br />
(systeme de contröle externe pour vehicules<br />
automobiles).<br />
Desserrer Ia cartouche filtrante avec un<br />
collier special.<br />
Avant le montage du nouveau filtre, huiler<br />
legerement les bagues d'etancheite.<br />
Serrer fermement le filtre a Ia main et<br />
contröler son etancheite apres avoir mis<br />
le moteur en marche.<br />
92
lnjecteurs<br />
Depose des injecteurs<br />
Deposer le cache-culbuteurs. Devisser le boulon de pression (3) (cle de 15). Debrancher<br />
et deposer Ia conduite d'injection (1) de Ia pompe d'injection. Appliquer l'extracteur<br />
W 8 0991 00875 010 sur le filetage (4), faire tourner l'injecteur et l'extraire.<br />
Contröle<br />
Contröler l'injecteur avec un appareil de contröle pour injecteurs. La pression d'injection<br />
correcte est de 220+8 bar. (Dispositif de serrage W 8 099 7 00875.)<br />
La forme des differents jets d'injection doit eHre reguliere et l'injecteur ne doit pas goutter.<br />
Le temps necessaire pour que Ia pression tombe de 150 a 100 bar doit atteindre au moins<br />
7s.<br />
Repose des injecteurs<br />
Avant Ia repose, verifier si I es portees de l'injecteur (dans Ia culasse et sur l'injecteur) sont<br />
propres et ne presentent pas de deteriorations.<br />
Nettoyer Ia portee de l'injecteur, dans Ia culasse, avec Ia brasse en cuivre W 8 099 0 00391.<br />
lntroduire l'injecteur a Ia main.<br />
Nettoyer l'interieur de Ia conduite d'injection a l'air comprime, depuis l'extremite cöte<br />
injecteur, et Ia reposer. (Ne pas demonter le raccord d'alimentation de l'injecteur avec filtre<br />
en baguette.)<br />
Couples de serrage:<br />
1 Conduite d'injection<br />
2 Filtre en baguette<br />
3 Bauion de pression<br />
4 Filetage d'extraction<br />
5 Partee d'injecteur<br />
6 lnjecteur<br />
Bauion de pression<br />
Conduite d'injection<br />
69Nm<br />
(sur pompe d'injection)<br />
env. 25Nm<br />
93
Commencement de debit<br />
Pour le contröle et le reglage du commencement<br />
de debit, il faut virer le<br />
moteur dans le sens de rotation normal.<br />
A cet effet, proceder comme montre sur<br />
Ia figure, a l'aide du levier Ioge SOUS le<br />
capotavant.<br />
Marque de reglage sur le moteur<br />
t.:index de reglage se trouve derriere<br />
l'alternateur. t.:echelle graduee est posee<br />
sur l'amortisseur d'oscillations. Virer le<br />
moteur dans le sens de rotation et l'amener<br />
a 19° avant PMH (marque «FB»).<br />
Commencement du debit=<br />
19° avant PMH<br />
Marque de reglage sur Ia pompe<br />
d'injection<br />
La marque de reglage (1) esl visible<br />
apres depose du couvercle de Ia commande<br />
de pompe d'injeclion. Eile indique<br />
le commencemenl de debil de Ia<br />
pompe d'injeclion, pour le 1er cylindre.<br />
Le reglage esl correcl lorsque les marques<br />
co'incidenl sur l'amorlisseur d'oscillalions<br />
el sur Ia pompe d'injeclion.<br />
Attention!<br />
Le commencemenl de debil a ele regle<br />
avec precision a l'usine el ne devrail pas<br />
eHre deregle.<br />
Si une correclion ou un nouveau reglage<br />
esl necessaire, desserrer l'accouplemenl<br />
(2) (vis a six pans creux, cle de 10)<br />
w 8097 3 10064 001.<br />
Amener le moleur el Ia pompe d'injeclion<br />
en posilion de commencemenl de<br />
debil el resserrer Ia vis a six pans creux a<br />
103Nm.<br />
94
Remplacement de Ia pompe<br />
d'injection<br />
Depose de Ia pompe d'injection<br />
Amener tout d'abord le moteur en position<br />
de commencement de debit (1er<br />
cylindre).<br />
Apres cela, debrancher les conduites ·<br />
d'injection, I es conduites d'amenee et de<br />
retour de carburant, Ia conduite d'huile<br />
de graissage et les cäbles electriques.<br />
Desaccoupler le verin d'arret (8) du levier<br />
d'accelerateur. Deposer le reniflard du<br />
carter-cylindres. Deposer les 7vis de Ia<br />
pompe d'injection (voir figure). Deposer<br />
les deux vis de Ia bride arriere avec une<br />
rallonge adequate et une cle a douille.<br />
Repose de Ia pompe d'injection<br />
A Ia repose, veiller a ce que Ia pompe ne<br />
se trouve pas sous contrainte. Serrer les<br />
vis de Ia bride (1-4) a Ia main. Reposer et<br />
serrer les vis du support (5-7). Serrer les<br />
vis de Ia bride a 41 Nm. Desserrer a nouveau<br />
I es vis du support puis I es resserrer.<br />
Couples de serrage:<br />
Vis de Ia bride<br />
Conduites d'injection env.<br />
41 Nm<br />
25Nm<br />
Attention!<br />
Les reglages des pompes d'injection different<br />
sur 6 DM et 10 DM. Pour Ia designation<br />
de Ia pompe d'injection, voir<br />
page127.<br />
95
4. Reglage du jeu des soupapes<br />
1111<br />
Jeu des soupapes sur moteur froid, mesure au point (2)<br />
Admission<br />
Echappement<br />
0,3mm<br />
0,5mm<br />
Methode de reglage<br />
~o_rd_r_e_d_e_r_e_gl_a~g_e ________________-+----+--4--~2·~--6--+-_3~]<br />
L_B_a~la~n~c~e~m~e~n~t~d~e~s~s~ou~p~a~p~e~s----------~~6 __.J___<br />
3~ ___<br />
5 j<br />
5 4 ~~<br />
Desserrer le contre-ecrou et Ia vis (1); le joug (5) doit reposer sur Ia soupape en (4).<br />
Serrer legerement Ia vis (3), jusqu'a ce que le joug porte parfaitement.<br />
Serrer legerement Ia vis (1) de teilesorte que le joug porte uniformement sur I es deux soupapes<br />
puis serrer le contre-ecrou.<br />
Agir sur Ia vis (3) pour regler le jeudes soupapes a Ia valeur prescrite en (2).<br />
96
5. Turbocompresseur<br />
Contröle<br />
Contröler Je jeu axial et le jeu radial au<br />
comparateur (turbocompresseur froid).<br />
Jeu axial<br />
Jeu radial<br />
maxi 0,19mm<br />
maxi0,68mm<br />
Depose et repose du turbocompresseur<br />
Depose<br />
Veiller a ce que des impuretes ne penetrent<br />
pas dans les conduites d'amenee et<br />
de retour d'huile ainsi que dans les conduites<br />
d'air filtre et d'echappement.<br />
Repose<br />
A Ia repose, remplir le corps de palier du<br />
turbocompresseur avec de l'huile moteur.<br />
(Verser l'huile au raccord d'amenee<br />
d'huile.)<br />
S'assurer que les conduites d'air filtre et<br />
d'echappement ainsi que les conduites<br />
d'huile soient absolument propres.<br />
97
6. Convertisseur-embrayage WSK<br />
Le contröle du niveau d'huile, Ia vidange<br />
d'huile et l'entretien du filtre doivent etre<br />
executes exclusivement par un mec mot.<br />
Contröle du niveau d'huile<br />
Le contröle du niveau d'huile doit etre effectue<br />
seulement lorsque le vehicule se<br />
trouve a !'horizontale et que l'huile du<br />
convertisseur est refroidie (environ 10 a<br />
40 °C). Avant le contröle, il convient de<br />
faire tourner le moteur au ralenti pendant<br />
environ 3 minutes (bolte de vitesses au<br />
point mort).<br />
Contröler le niveau d'huile a l'orifice de<br />
trop-plein (1) et ce, avec le moteur en<br />
marche (regime de ralenti), tous les<br />
freins du vehicule etant bloques et Ia 5e<br />
vitesse etant en prise.<br />
Si l'on constate alors que le niveau d'huile<br />
s'est abaisse en dessous de l'orifice de<br />
trop-plein (1), il faut refaire l'appoint<br />
d'huile par l'orifice de remplissage d'huile<br />
(2), jusqu'au niveau de l'orifice de tropplein.<br />
(Utiliser l'entonnoir de remplissage<br />
w 8 0991 02799.)<br />
1157<br />
Vidange d'huile<br />
a) Vidange d'huile<br />
Avant de vidanger l'huile, mettre le vehicule<br />
en marche pendant quelques instants,<br />
afin que l'huile absorbe Ia condensation<br />
d'eau eventuelle.<br />
3 Bouchon filete de vidange d'huile<br />
4 Bouchon filete de mesure de pression<br />
~huile du convertisseur ne peut pas etr~<br />
totalement vidangee. En devissant le<br />
bouchon de mesure de pression (4) du<br />
bloc de distribution, il est possible de vidanger<br />
encore env. 71 d'huile. Nettoyer<br />
I es bouchons filetes de vidange avant de<br />
les revisser.<br />
98
) Nettoyage du filtre<br />
Proceder au nettoyage avec du petrole<br />
ou du carburant Diesel et de l'air comprime.<br />
Si l'on utilise une brosse, cette<br />
operation doit iHre effectuee exclusivement<br />
avec une brosse speciale pour nettoyage<br />
de filtres. Si l'element filtrant est<br />
trop fortement encrasse, il taut le remplacer.<br />
Po ur le nettoyage ou le remplacement du<br />
filtre, deposer le carter du filtre (5). Nettoyer<br />
ou remplacer le tamis et le poser<br />
dans Ia position initiale. Le cacheentöle<br />
du filtre doit etre oriente vers l'exterieur.<br />
Attention!<br />
En cas de mantage a l'envers, le circuit<br />
risque de s'encrasser, car l'huile traverse<br />
le filtre dans le sens contraire.<br />
c) Plein d'huile<br />
1. Le moteur etant arrete, verser de l'huile dans l'orifice de remplissage d'huile (2)<br />
jusqu'a ce que le niveau atteigne l'orifice de trop-plein (1) (environ 161). (Utiliser l'entonnoir<br />
de remplissage W 8 0991 02799.)<br />
2. Mettre le moteur en marche (regime de ralenti) bioquer tous I es freins du vehicule et<br />
mettre Ia 5e vitesse en prise puis faire l'appoint d'huile par l'orifice de remplissage (2)<br />
jusqu'a ce que l'huile deborde a l'orifice de trop-plein (1).<br />
(La pompe a huile ne peut remplir le convertisseur que lorsque le moteur tourne.)<br />
3. Refermer les bouchons filetes (1) et (2), mettre Ia bolte au point mort et faire tourner le<br />
moteur a un regimeaceeiere (environ 1200 tr/mn) pendant environ 2 ou 3 minutes (ceci<br />
est necessaire pour que l'echangeur de chaleur et I es conduites de raccordement se<br />
remplissent completement d'huile.<br />
4. Repeter l'operation 2. A ce moment-18., arreter imperativement l'appoint d'huile des<br />
que l'huile ressort a l'orifice de trop-plein (1). Le bouchon filete ne doit etre revisse que<br />
lorsque plus aucun excedent d'huile ne s'echappe de l'orifice de trop-plein (1).<br />
Le plein d'huile doit imperativement etre effectue de Ia maniere decrite, car seule cette<br />
methode garantitun remplissage integral du convertisseur de couple, de l'echangeur de<br />
chaleur et des conduites de raccordement, par l'intermediaire de Ia pompe a huile, et par<br />
consequent un niveau d'huile correct.<br />
99
Depose du convertisseur-embrayage<br />
(WSK)<br />
II est preferable de deposer le convertisseur-embrayage<br />
en bloc avec le moteur.<br />
Pour cela, il taut seulement deposer, en<br />
plus, le support de raue de secours.<br />
S'il taut deposer seulement le convertisseur-embrayage,<br />
proceder de Ia maniere<br />
suivante:<br />
Vidanger l'eau de refroidissement, enlever<br />
le pont de chargement, desaccoupler<br />
l'arbre de cardan de l'essieu avant et<br />
l'ecarter, SOUlever l'avant du vehicule en<br />
prenant appui saus le chässis et deposer<br />
Ia traverse situee saus le convertisseur<br />
de couple (au besoin, ecarter legerement<br />
le chässis). Deposer l'arbre de cardan<br />
superieur, debrancher les conduites<br />
d'eau, les cäbles electriques et les conduites<br />
d'air. Soutenir le convertisseurembrayage<br />
avec un elevateur approprie<br />
et le fixerde teilesorte qu'il soit immobilise<br />
a !'horizontale. Virer le moteur avec le<br />
dispositif de virage (levier Ioge saus le<br />
capot avant) jusqu'a ce qu'une vis de<br />
fixation du disque d'entralnement soit<br />
accessible a travers l'ouverture de mantage<br />
du carter de volant.<br />
Devisser Ia vis a tele hexagonale avec<br />
une cle a douille (cle de 19/90 Nm) et Ia<br />
deposer avec Ia randeile elastique. Proceder<br />
de cette maniere pour les dix vis.<br />
Devisser les ecrous disposes sur Ia circonference<br />
du carter de convertisseur<br />
(cle de 17/41 Nm).<br />
Sortir le convertisseur-embrayage d'environ<br />
150 mm et l'abaisser. A Ia repose,<br />
enduire le tourillon de centrage du convertisseur<br />
avec de Ia graisse graphitique.<br />
1114<br />
100
7. Depose et repose des arbres de transmission articules<br />
Depose<br />
Deposer I es vis des brides avec Ia cle dynamometrique W 8 0991 02881 025 et I es douilles<br />
W 8 0991 02881 024 et 022 (cles de 19 et 24).<br />
Repose<br />
Contröler Ia position des chapes. Les<br />
chapes doivent etre disposees comme<br />
montre sur Ia figure. Les flaches de reperage<br />
doivent co'incider. Nettoyer Ia bride<br />
de l'arbre de Iransmission articule et Ia<br />
contre-bride (enlever Ia protection anticorrosion,<br />
Ia graisse ou Ia peinture).<br />
Serrer uniformement les vis des brides,<br />
en croix, avec Ia cle dynamometrique<br />
W 8 099 1 02881 025 et I es douilles<br />
W 8 0991 02881 022 et 024. II est possible<br />
de bioquer l'arbre de Iransmission articule<br />
monte entre le convertisseurembrayage<br />
et Ia bolte de vitesses en accrochant<br />
une vitesse.<br />
Vis de 19 sur plats/101 Nm<br />
Vis de 24 sur plats/255 Nm<br />
1115<br />
101
8. Boite de vitesses<br />
Mecanisme de ruban de frein<br />
Afin que Ia bolte de vitesses fonctionne impeccablement, I es rubans de freins ~e doivent<br />
pas glisser. Un glissement des rubans de freins peut avoir les origines suivantes:<br />
- Manque de pression d'air comprime pour Ia commande de Ia bolte de vitesses (pression<br />
inferieure a 5,4 bar).<br />
Mesure: Eliminer le derangement eventuel du systeme d'alimentation en air comprime.<br />
Remettre l'installation d'air comprime sous pression.<br />
- Manque d'etancheite du joint du piston<br />
Phenomene concomitant:<br />
- Sortie de brouillard d'huile au tube du reniflard, derriere le support de roue de secours.<br />
- Forte perte d'huile au niveau du piston.<br />
Contröle: Enlever le bouchon filete de vidange du cylindre de commande.<br />
(Voir page suivante.)<br />
Mesure: Remplacer I es jointsdes pistons. *<br />
- Ruban de frein completement use, ecrou de rattrapage d'usure en butee.<br />
Mesure: Remplacer le ruban de frein. *<br />
- Mecanisme de rattrapage d'usure defectueux ou mal regle.<br />
Mesure: Proceder a un nouveau reglage du dispositif de rattrapage d'usure. *<br />
* Voir manuel de reparation<br />
Contröle du reglage des rubans de freins<br />
Recharger l'installation d'air comprime<br />
(par le raccord pour alimentation externe)<br />
jusqu'a l'intervention du limiteur de<br />
pression (8,1 bar). La pression doit etre<br />
maintenue constante pendant toute Ia<br />
duree du contröle.<br />
Enclencher successivement I es vitesses<br />
R, 1, 2, 3, 4, 5 et 58 et maintenir chaque<br />
vitesse en prise pendant environ 6-7 s.<br />
Repeter cette operation 20-30 fois. Deposer<br />
les trois couvercles superieurs de<br />
Ia bolte vitesses.<br />
Attention!<br />
Avant de deposer les couvercles, engager<br />
imperativement toutes les vitesses<br />
afin que l'huile soit ejectee par l'intermediaire<br />
du piston de commande.<br />
1204<br />
102
Mettre une vitesse en prise et contröler Ia<br />
cote (1) avec le gabarit de reglage<br />
w 8 0991 02799 317.<br />
Gote de contröle 30 ±0,8mm, cote de<br />
reglage (seulement pour reglage a neuf)<br />
30 ±0,4mm.<br />
Si l'on n'obtient pas Ia cote de contröle,<br />
mettre Ia bolte de vitesses au point mort<br />
et decrocher le ressort (2). Faire tourner<br />
l'ecrou de rattrapage d'un tour complet<br />
dans le sens d'horloge puis d'un touret<br />
demi dans le sens contraire d'horloge.<br />
Raccrocher le ressort. Engager lentement<br />
Ia vitesse, environ 20-30 fois de suite<br />
(laisser Ia vitesse en prise pendant<br />
6-7 secondes et Ia decrocher pendant<br />
6-7 secondes) jusqu'a ce que l'ecrou de<br />
rattrapage d'usure ne tourne plus. Contröler<br />
Ia cote (1).<br />
Si le reglage n'est pas encore correct, il<br />
est indispensable de proceder a un nouveau<br />
reglage (voir <strong>Manuel</strong> de reparation).<br />
Contröle des distributeurs electropneumatiques<br />
de Ia commande des<br />
vitesses<br />
Oeposer I es bouchons filetes de vidange<br />
de tous I es cylindres de commande.<br />
Charger l'installation d'air comprime jusqu'a<br />
l'intervention du limiteur de pression.<br />
Au cours du contröle, veiller a ce<br />
que Ia pression ne retombe pas trop fortement.<br />
Passer toutes I es vitesses et verifier<br />
si les deux cylindres de commande<br />
respectifs sont alimentes en air comprime.<br />
Vitesse 1 1V2 2 21f2<br />
3<br />
31f2 4 41f2 5 51f2 R R1!2<br />
Cyl. alimentes<br />
en air comprime<br />
1+0 1+S 2+0 2+S<br />
3+0<br />
3+S 4+0 4+S 5+0 5+S R+O R+S<br />
Si un cylindre n'est pas alimente en air comprime, verifier si le defaut ne reside pas dans<br />
le distributeur EP lui-meme.<br />
Oebrancher le raccord electrique du distributeur et contröler l'impulsion de commande<br />
avec une Iampe temoin.<br />
103
Commande de secours<br />
a) En cas de defaillance de Ia commande<br />
electro-pneumatique de Ia bolte<br />
de vitesses, il est possible d'engager<br />
mecaniquement une vitesse.<br />
Contröler prealablement s'il ne s'agit<br />
pas simplement d'une erreur de manipulation,<br />
si l'installation electrique<br />
est en ordre et si Ia pression de service<br />
de l'installation d'air comprime<br />
est suffisante.<br />
Amener le levier de vitesses en position<br />
de point mort et debrancher le<br />
connecteur (1) de Ia bolte de vitesses.<br />
Deposer les bauchans filetes de vidange<br />
des cylindres (3) et (S) et les<br />
remplacer par I es vis M 12 x 1,5 x 100,<br />
W 8 00512100 001. Les vis ne doivent<br />
pas etre completement vissees, c'est-<br />
8.-dire qu'elles doivent encore depasser<br />
de 24-29 mm (en mesurant sur Ia<br />
tete des vis).<br />
Couple de serrage dans cette position:<br />
environ 10 Nm.<br />
b) En cas de defaillance de Ia commande<br />
de Ia bolte de vitesses, il est possible<br />
d'etablir une connexion directe<br />
entre le commutateur de changement<br />
de vitesses et Ia bolte de vitesses,<br />
a l'aide de Ia fiche de pantage<br />
(faisant partie de l'outillage Special de chaque vehicule).<br />
(La commande de Ia bolte de vitesses se trouve saus le couvercle de Ia console centrale.)<br />
Debrancher les connecteurs central et gauche, sur Ia face avant de Ia commande<br />
de bolte de vitesses. Raccorder les 2 cäbles a l'aide de Ia fiche de pontage.<br />
A condition que l'alimentation electrique, le commutateur de changement de vitesses<br />
et les distributeurs electro-pneumatiques de Ia bolte de vitesses fonctionnent impeccablement,<br />
le mantage de Ia fiche de pantage permet de commander Ia bolte de vitesses,<br />
c'est-8.-dire de passer les vitesses.<br />
Pour cela, tenir campte des points suivants:<br />
- II est seulement possible de passer I es vitesses «entieres»<br />
- La protection contre une survitesse du moteur ne fonctionne pas<br />
- La Iampe temoin de Ia protection contre une survitesse du moteur reste toujours allumee<br />
(lorsque l'interrupteur de marche est enclenche).<br />
104
9. Interventions sur l'essieu avant et<br />
sur l'essieu arriere<br />
Demontage du tambour de frein<br />
Devisser l'etoile de roue, le tambour de<br />
frein et le moyeu de roue. A cet effet, devisser<br />
les 10ecrous (cle de 32/590Nm)<br />
et les deux vis a tete hexagonale (cle de<br />
19/72 Nm).<br />
Apres cela, arracher le tambour de<br />
frein, l'etoile de roue et Ia roue avec<br />
les vis a tete hexagonale M 12x40,<br />
W 80051 01240011. Sur l'essieu arriere,<br />
actionner prealablement le dispositif de<br />
desserrage mecanique de secours du<br />
cylindre de frein a ressort. (Voir page 45.)<br />
Nettoyer les segments de freins et les<br />
tambours alors accessibles.<br />
Attention!<br />
- La poussiere des freins est nocive pour I es organes respiratoires!<br />
- Les garnitures de freins huilees, durcies ou fissurees ne peuvent pas etre regenerees et<br />
doivent etre remplacees- simultanement sur I es deux cötes du vehicule.<br />
Si l'on ne possede pas de dispositif de levage approprie, il est recommande de deposer<br />
tout d'abord Ia roue puis le tambour de frein et l'etoile de roue.<br />
(Pour leserrage des ecrous de roues, voir page 74.)<br />
Depose et repose des segments de freins<br />
Depose<br />
Decrocher Ia piece d'accouplement des<br />
ressorts de rappel avec le crochet (1)<br />
W80991 02341 et le mandrin (du systeme<br />
d'actionnement de Ia cabine basculable}.<br />
Du cöte oppose, decrocher les<br />
deux ressorts avec un mandrin et une<br />
boucle en fil metallique (2) a confectionner<br />
soi-meme. Faire pivoter le segment<br />
inferieur et le sortir.<br />
Remarque: Pour Ia depose des segments<br />
de freins, il n'est pas necessaire<br />
de demonter le moyeu a reducteur planetaire<br />
comme montre sur Ia figure.<br />
105
Repose<br />
Reposer le segment superieur avec ressort<br />
de rappel et piece d'accouplement.<br />
Accrocher le ressort de rappel du segment<br />
inferieur sur Ia piece d'accouplement<br />
puis faire pivoter le segment de<br />
frein vers l'interieur<br />
1210<br />
Accrocher les ressorts avec un tournevis<br />
(NoS).<br />
Accrocher Ia piece d'accouplement des<br />
ressorts de rappel avec le crochet<br />
W 8 0991 02341 et un mandrin.<br />
106
Depose du porte-satellites<br />
Vidanger l'huile du reducteur de moyeu<br />
avec Ia cle male (de 12) W 8 097 312064.<br />
Devisser les vis d'assemblage portesatellites/moyeu<br />
de raue avec Ia cle male<br />
(de 10) W8097310064001. Chasser le<br />
porte-satellites avec des vis a tete hexagonaleM<br />
12x40, W80051 01240011.<br />
Repose du porte-satellites<br />
Sur l'essieu arriere, respecter le jeu prescrit<br />
entre le bouchon filete de contröle de<br />
niveau et l'arbre de pont (voir depose de<br />
l'arbre de pont, page 114).<br />
Serrer I es vis a six pans creux<br />
(cle de 10/101 Nm).<br />
Depose du moyeu de roue<br />
Essieu avant:<br />
Deposer Ia bague Seeger et le planetaire.<br />
Essieu arriere:<br />
Deposer l'arbre de pont avec le planetaire.<br />
Deposer Ia bague Seeger et le circlip<br />
de l'ecrou des roulements de raue.<br />
Deposer le circlip avec Ia vis (M6).<br />
Devisser l'ecrou des roulements de raue<br />
avec W 8 098111048 et enlever Ia raue a<br />
denture interieure a Ia main.<br />
Arracher le moyeu de raue avec<br />
w 8 099 1 02311 023.<br />
107
Repose du moyeu de roue<br />
Reposer le moyeu de roue avec W 8 099<br />
1 02311 023. Veiller a ce que les bagues a<br />
Iewres avec ressort ne soient pas endommagees.<br />
Monter Ia roue a denture interieure<br />
et l'ecrou de roulements de roue.<br />
Verifier si le taraudage de l'ecrou de roulements<br />
de roue permet un vissage aise,<br />
le graisser puis serrer l'ecrou a 300 Nm<br />
avec W 8 098111048. Faire tourner le<br />
moyeu de roue au cours du serrage.<br />
Au besoin, serrer legerement plus loin,<br />
de teile sorte que le circlip puisse etre<br />
Ioge. Logerle circlip Seeger.<br />
Remplacement des roulements de<br />
roue<br />
Enlever du moyeu les bagues a levres<br />
avec ressort (1), le circlip (2), Ia bague<br />
d'ecartement (3) et Ia bague interieure<br />
de roulement. Deposer les bagues exterieuresdes<br />
roulements avec un mandrin<br />
en metal lourd non-ferreux ou a l'aide<br />
d'un extracteur universal.<br />
Chasser Ia bague interieure du roulement<br />
du moyeu de Ia roue a denture interieure<br />
a l'aide d'un mandrin de 0 6 mm<br />
(a travers les deux orifices).<br />
Si Ia bague de roulement (4) des bagues<br />
a levres avec ressort presente des marques<br />
d'usure, il est necessaire de Ia remplacer<br />
avec le joint torique.<br />
Ernmancher les bagues exterieures des<br />
nouveaux roulements dans le moyeu<br />
avec W 8 0991 03200 014. Reposer dans<br />
le moyeu de roue Ia bague interieure de<br />
roulement, Ia bague d'ecartement, le circlip<br />
et I es deux bagues a levres avec ressort<br />
differents.<br />
Chauffer Ia bague interieure du roulement<br />
a 85 oc et Ia glisser sur le moyeu de<br />
Ia roue a denture interieure. Refouler encore<br />
une fois Ia bague interieure du roulement<br />
apres son refroidissement.<br />
108
Pivots de fusees et paliers<br />
Depose<br />
Deposer le support de cylindre de frein,<br />
le levier de commande de roue et les vis<br />
des pivots de fusee (cle de 24). Deposer<br />
les pivots inferieur et superieur de fusee<br />
avec W 8 099 1 02304. Chasser I 'arbre de<br />
Iransmission a double joint d'articulation<br />
et Ia bride de palier du carter de pont. A<br />
cet effet, deposer les vis de Ia bride (cle<br />
de 17) et les loger dans les taraudages<br />
pour boulons a chasser. A l'aide d'un dispositif<br />
de levage approprie, sortir le reducteur<br />
de moyeu complet avec Ia fusee<br />
d'essieu et l'arbre de Iransmission a double<br />
joint d'articulation.<br />
1216<br />
Chasser Je palier ä rotule superieur et<br />
Ia bague d'ecartement avec W 8 0991<br />
02352.<br />
Palier ä rotule inferieur<br />
Enlever les deux bouchons en matiere<br />
plastique. Chasser le palier a rotule et Ia<br />
bague d'ecartement avec un mandrin.<br />
109
Repose<br />
Pali er interieur<br />
Ernmancher deux nouveaux rivets en<br />
cuivre dans Ia chape d'essieu et loger I es<br />
deux bouchons en matiere plastique.<br />
Ernmancher Ia bague d'ecartement et le<br />
palier a rotule avec W 8 0991 02352, jusqu'a<br />
ce que Ia bague exterieure du palier<br />
se trouve en retrait de 4,5 mm dans !'alesage.<br />
Poserlejoint apres l'avoir graisse.<br />
Glisser prudemment sur Ia chape d'essieu<br />
le moyeu de roue avec fusee d'essieu<br />
et arbre de transmission a double<br />
joint d'articulation. Ne pas endernmager<br />
le joint! Faire legerement pivoter l'arbre<br />
de transmission a double joint d'articulation<br />
(pour qu'il se Ioge dans Ia denture du<br />
pont). Serrer les vis de Ia bride (cle de<br />
17/41 Nm).<br />
Ernmancherle pivot inferieur de Ia fusee<br />
avec un maillet en nylon.<br />
Palier superieur<br />
Poser le joint et ernmancher le palier a<br />
rotule et Ia bague d'ecartement avec<br />
W 8 099 1 02352, de teilesorte que Ia bague<br />
d'ecartement depasse encore legerement.<br />
Ernmancher le pivot de fusee et<br />
le serrer (cle de 24/255 Nm). Reposer le<br />
joint torique, le levier de commande de<br />
roue et le couvercle, le support de cylindre<br />
de frein et Ia biellette de commande<br />
de fusee et I es serrer (cle de 24/255 Nm).<br />
1119<br />
110
Arbre de transmission a double joint d'articulation<br />
Depose<br />
Les deux possibilites suivantes se presentent:<br />
a) Deposer le couvercle de fermeture, le planetaire et I es pivots de fusee. Sortir le moyeu<br />
de roue complet avec Ia fusee d'essieu et le support de fusee.<br />
Arracher l'arbre de transmission a double joint d'articulation et Ia bride de palier du<br />
carter de pont.<br />
b) Deposer l'arbre de transmission a double joint d'articulation en passantatravers le<br />
support de fusee d'essieu. A cet effet, deposer prealablement le moyeu, le frein de<br />
roue et Ia fusee d'essieu (trompette d'essieu).<br />
Marche a suivre (variante b)<br />
Deposer le tambour de frein, le portesatellites,<br />
le planetaire et le moyeu de<br />
roue. Deposer le regleur de jeu, le<br />
plateau-support de segments (cle de<br />
22/380 Nm), le flasque de frein et Ia fusee<br />
d'essieu (trompette d'essieu). Arracher<br />
l'arbre de transmission a double<br />
joint d'articulation et Ia bride de palier du<br />
carter de pont. A cet effet, deposer I es vis<br />
de Ia bride (cle de 17/41 Nm) et les leger<br />
dans les taraudages pour boulons a<br />
chasser.<br />
Repose<br />
A Ia repose, veiller a ce que Ia fusee d'essieu<br />
(trompette d'essieu) soit correctement<br />
positionnee. Le trou de passage<br />
d'huile doit etre oriente vers le haut, tandis<br />
que Ia goupille a ressort eleve doit<br />
etre en bas (sur l'essieu arriere, Ia disposition<br />
est inverse).<br />
1122<br />
111
Roulement a rouleaux articuh~, roulement a aiguilles et etoupage de l'arbre de transmission<br />
a double joint d'articulation<br />
Pour Ia depose du roulement a rouleaux<br />
articule, il taut deposer Ia vis a six pans<br />
creux (cle de 8/57 Nm) du manchon de<br />
serrage.<br />
Deposer le carter de roulement et le roulement<br />
avec une presse.<br />
Deposer I es bagues a levres avec ressort<br />
et Ia bague Seeger du carter de roulement.<br />
Chasser le roulement a rouleaux<br />
articule a Ia presse, avec W 8 099 7<br />
02376.<br />
Graisser le nouveau roulement a rouleaux<br />
articule avec de Ia graisse pour<br />
roulements de roues et le monter avec<br />
W 8 099 7 02376 001. Poser Ia bague<br />
Seeger. Ernmancher I es bagues a levres<br />
avec ressort a Ia presse, avec W 8 099 1<br />
03200015.<br />
Suivant leur etat, Ia bague de roulement du roulement a aiguilles et Ia bague de roulement<br />
des bagues a levres avec ressort doivent iHre remplacees. (Reprendre le meulage cylindrique<br />
des bagues de roulement.) Remplacer les bagues cache-poussiere. Chauffer I es<br />
nouvelles bagues de roulement a 85 °C et I es glisser en veillant au positionnement correct!<br />
Enduire les portees des bagues cache-poussiere avec de I'Araldit.<br />
Ernmancher soigneusement les bagues cache-poussiere avec W80991 03200015.<br />
Graisser les bagues cache-poussiere (Molykote).<br />
Deposer Ia bague exterieure du roulement a aiguilles, dans Ia fusee d'essieu (trompette<br />
d'essieu), avec un extracteur pour bagues interieures de roulements et remplacer cette<br />
bague. Poser le nouveau roulement a aiguilles et I es bagues a levres avec ressort W 8<br />
0991 03200 015 et I es enduire de graisse pour roulements de roues.<br />
20<br />
112
Montage et reglage du regleur de jeu<br />
Enduire l'arbre de frein avec du Never<br />
Seize et glisser le regleur de jeu sur l'arbre<br />
de frein de teilesorte que le levier de<br />
frein vienne se placer tout juste en dehors<br />
de Ia chape du cylindre de frein.<br />
(Cylindre de frein a ressort en position de<br />
desserrage; au besoin, actionner le dispositif<br />
de desserrage de secours.)<br />
Repousser le bras de commande (4)<br />
dans le sens de freinage et le fixer provisoirement.<br />
Veiller a ce que le bras de<br />
commande ne soit pas soumis a une<br />
cantrainte laterale. Agir sur l'hexagone<br />
de rattrapage de jeu (3) (cle de 12) jusqu'a<br />
ce que le levier de frein se trouve a<br />
l'interieur de Ia chape et que l'axe de<br />
chape (2) puisse €ltre introduit sans aucune contrainte. Devisser lebras de commande, le<br />
repousser dans le sens de freinage et le resserrer.<br />
Contröler a nouveau si l'axe de chape peut encore jouer sans contrainte. Goupiller l'axe<br />
de chape.<br />
Reglage<br />
Agir sur l'hexagone de rattrapage de jeu (cle de 12) dans le sens d'horloge jusqu'a ce que<br />
les garnitures de frein portent contre le tambour de frein.<br />
Apres cela, faire tourner l'hexagone de rattrapage de jeu de 180° dans le sens contraire<br />
d'horloge. (Au cours de Ia rotation dans le sens contraire d'horloge, un bruit de grincement<br />
est perceptible.)<br />
Ce reglage donne une garde üeu entre Ia garniture et le tambour) d'environ 1 mm.<br />
Contröle du fonctionnement<br />
Au cours de l'utilisation du vehicule, Ia gardeentre Ia garniture et le tambour est ajustee a<br />
0,5-0,7 mm, par le regleur de jeu. Cette garde correspond a une course de piston (1) de:<br />
Essieu avant<br />
Essieu arriere<br />
28-33 mm (pression d'alimentation de 8,1 bar)<br />
35-40 mm (mesure avec cylindre de frein a ressort)<br />
Si ces valeurs ne sont pas obtenues, il est necessaire de contröler le reglage de base du<br />
regleur de jeu. Pour le GOntröle du fonctionnement, il est egalement possible d'ajuster le<br />
regleur de jeu a un jeu excessif. Actionner plusieurs fois le frein et verifier si le jeu a diminue.<br />
113
Depose de l'arbre de pont<br />
(Essieu arriere)<br />
Vidanger l'huile du reducteur de moyeu<br />
avec Ia cle mäle (de 12) W 8 097 312064.<br />
Deposer les vis Durlok (cle de 13/42 Nm)<br />
du couvercle de fermeture et deposer le<br />
couvercle de fermeture. Extraire l'arbre<br />
de pont. Si l'arbre de pont est casse, il<br />
est possible de chasser les morceaux<br />
casses en introduisant un fer rond<br />
(016mm) a travers le differential, par<br />
le cöte oppose. Pour un remorquage<br />
eventual, reposer les couvercles de fermeture<br />
et refaire le plein d'huile des<br />
reducteurs de moyeux.<br />
Attention!<br />
Sur l'essieu arriere, le bouchon filete de<br />
contröle de niveau constitue Ia butee de<br />
l'arbre de pont. Le jeu entre le bouchon<br />
filete et l'arbre de pont doit etre de<br />
1,5-2,5 mm. Des bouchons filetes de differentes<br />
hauteurs sont livres pour l'ajustage<br />
correct de ce jeu.<br />
114
Blocage de differential inter-roues<br />
Depose et repose du cylindre de<br />
commande<br />
Depose<br />
Debrancher Ia conduite d'air comprime<br />
et deposer le contacteur electrique. Deposer<br />
l'ecrou central (1) (cle de 13) et les<br />
vis de Ia bride (cle de 17). Sortir le cylindre<br />
et le piston.<br />
Repose<br />
lntroduire le piston de commande et, en<br />
le faisant jouer da(lS I es deux sens, veri- 1112<br />
fier si le manchon baladeur (2) se deplace.<br />
Repousser le piston de commande<br />
vers l'interieur, loger le mandrin (3) dans l'alesage (4) de 0 6,5 mm et immobiliser ainsi le<br />
piston de commande.<br />
Enduire Ia bride du cylindre avec de Ia päte a joint. Glisserle cylindre sur le piston de commande.<br />
Serrer I es vis de Ia bride (cle de 17/41 Nm). Enlever le mandrin (3) et serrer l'ecrou central<br />
(cle de 13). Reposer le contacteur electrique avec sa broche et rebrancher Ia conduite<br />
d'air comprime et le cäble electrique. Enduire Ia vis Durlok avec de Ia päte ajoint et Ia visser<br />
dans le carter de pont (cle de 17/131 Nm).<br />
Contröla<br />
Soulever tous les essieux, enclencher le blocage de differential (bolte de vitesses au<br />
point mort, frein a main desserre). Faire tourner I es roues arriere. Toutes I es roues doivent<br />
EHre rigidement accouplees et par consequent tourner dans le meme sens.<br />
Contröler les lampes ternoins et les diodes luminescentes.<br />
Blocaga da differential intar-ponts<br />
(1er essieu arriere 10 DM)<br />
Deposa at rapose du cylindre de commande<br />
Debrancher Ia conduite d'air comprime<br />
et le cäble electrique.<br />
Deposer les vis de Ia bride (1) (cle de<br />
17/41 Nm) et deposer le cylindre de commande.<br />
A Ia repose, enduire Ia bride avec de Ia<br />
päte a joint.<br />
Proceder au contröle comme pour le differential<br />
inter-roues.<br />
115
10. Direction<br />
Vidange d'huile et remplacement du<br />
filtre<br />
Uniquement pour l'echelon de reparation<br />
«Unite•• ou «base••.<br />
1. Mettre l'essieu directeur sur chandelles,<br />
devisser le bouchon filete de<br />
vidange (1) et Ia vis de purge (2) arriere<br />
et vidanger l'huile. Refermer Ia<br />
vis de purge.<br />
2. Braquer Ia direction a fond vers Ia<br />
gauche.<br />
3. Mettre brievement le moteur en marche<br />
(maxi 10secondes) de teile sorte<br />
que l'huile soit aspiree du reservoir<br />
et de Ia pompe.<br />
4. Arreter le moteur et braquer Ia direction<br />
d'une butee a l'autre, jusqu'a ce<br />
que l'huile soit integralement vidangee.<br />
5. Reposer le bouchon filete de vidange<br />
(1).<br />
6. Remplacer Ia cartouche filtrante.<br />
Faire pivoter l'arretoir du filtre et extraire<br />
le filtre. Leger une cartouche<br />
filtrante neuve et Ia faire pivoter pour<br />
l'arreter.<br />
7. Remplir le reservoir avec de l'huile<br />
fralche, jusqu'au bord superieur.<br />
Proceder avec Ia plus grande proprete<br />
possible, afin que des impuretes<br />
ne penetrent pas dans le circuit<br />
de direction.<br />
8. Virer le moteur au demarreur, en actionnant le frein-moteur. Le niveau d'huile a l'interieur<br />
du reservoir ne doit jamais retomber en dessous de Ia mi-hauteur du reservoir. II<br />
est preferable qu'une deuxieme personne fasse continuellement l'appoint d'huile.<br />
9. Purger Ia direction<br />
a) Le moteur etant en marche, braquer plusieurs fois rapidement Ia direction d'une<br />
butee a l'autre, afin que l'air emprisonne dans le circuit de direction s'echappe a<br />
travers le reservoir. Au cours de cette operation, surveiller aussi le niveau d'huile et<br />
eviter qu'il s'abaisse trop fortement.<br />
b) Desserrer I es vis de purge d'air (2) du boltier de direction. Refermer I es vis de purge<br />
d'air une fois que l'huile qui s'en echappe ne contient plus de bulles d'air.<br />
10. Faire l'appoint d'huile.<br />
Lorsque le moteur tourne, le niveau d'huile doit atteindre Ia marque superieure de Ia<br />
jauge d'huile. Arreter le moteur.<br />
11. Essuyer proprement l'huile qui s'est echappee et contröler l'etancheite. Proceder a<br />
l'inspection de Ia direction conformement aux prescriptions ZF. Abaisser le vehicule.<br />
12. Faire effectuer un essai sur route, par un specialiste.<br />
116
Depose du boitier de direction<br />
Vidanger l'huile.<br />
Debrancher les conduites et les obturer.<br />
Desaccoupler l'arbre de direction articule<br />
et sortir Ia vis (cle de 17). Ecarter et<br />
retirer le manchon du joint de cardan (2).<br />
Desserrer Ia bielle de poussee (cle de<br />
36) et l'arracher avec W80991 02336.<br />
Deposer le boltier de direction avec Ia<br />
plaque intermediaire (4). Deposer Ia vis<br />
du levier de direction et arracher le levier<br />
avec W 8 099 1 02406.<br />
Importanti<br />
Ne jamais utiliser un marteau pour detacher<br />
les pieces accouplees au boltier de<br />
direction! Cela risquerait de provoquer<br />
des deteriorations a l'interieur du boltier<br />
de direction.<br />
Repose du boitier de direction<br />
Reposer Ia plaque intermediaire (4).<br />
Glisserle levier de direction, prealablement nettoye, sur I es cannelures coniques, de teile<br />
sorte que les encoches du levier et de l'arbre co"incident. Serrer l'ecrou a creneaux (cle de<br />
70/550 Nm) et l'assurer. (Au besoin, le serrer encore un peu plus, jusqu'au trou de goupille<br />
le plus proche.) Fixerle boltier de direction sur le support (cle de 30/500 Nm) et rebrancher<br />
I es conduites. Reposer l'arbre articule, amener le boltier de direction en position de<br />
marche en ligne droite (a determiner en divisant par deux le nombre total de tours de volant).<br />
t..:encoche de l'arbre de l'engrenage d'angle et Ia fente du manchon du joint de cardan<br />
(2) doivent alors etre orientees exactement vers l'arriere. Amener les roues en ligne<br />
droite (poser uneregle graduee sur le pneu et mesurer a gauehe et a droite Ia distance entre<br />
le pneu et le chässis ou bien utiliser un projecteur pour roue). Ajuster Ia barre d'accouplement<br />
longitudinale a Ia longueur correcte et l'introduire sans jeu, Ia visser et l'assurer.<br />
Refaire le plein d'huile.<br />
Bride de serrage avec cle de 19/80 Nm, rotule avec cle de 36/275 Nm, manchon de joint de<br />
cardan avec cle de 17/49 Nm.<br />
Position des joints de cardan:<br />
En position de marche en ligne droite, Ia chape inferieure (2) doit etre orientee longitudinalement,<br />
par rapport au vehicule. Les deux chapes (1) de l'arbre articule doivent se trouver<br />
dans le meme plan.<br />
Limitation hydraulique du braquage<br />
Contröle et nflglage<br />
Soulever l'essieu directeur jusqu'a ce que les roues soient libres. Brancherun manometre<br />
(environ 150 bar) sur le raccord de contröle (3) du boltier de direction. Le moteur etant<br />
en marche, braquer Ia direction jusqu'en butee en intercalant une töle d'ecartement de<br />
117
1,5 mm entre les butees de braquage de roue. Une fois arrive en butee, faire encore brievement<br />
(maxi.5secondes) tourner le volant en exen;:ant un effort d'environ 100-200 N.<br />
Dans cette position, Ia pression ne doit pas s'elever a plus de 30 bar. La pression peut etre<br />
ajustee aux soupapes (5+6). Proceder au reglage seulement lorsque le systeme n'est pas<br />
sous pression (relächer le volant de direction). Pour le braquage a droite, serrer Ia vis de<br />
Ia soupape (5) (cle de 10) si Ia pression esttrop elevee et Ia desserrer si Ia pression est trop<br />
basse. Proceder de meme avec Ia vis de Ia soupape (6), pour le braquage a gauche.<br />
Apres cela, resserrer les contre-ecrous (cle de 19/25-35 Nm).<br />
Contröle de Ia pression maximale<br />
Pour contröler Ia pressionmaximale du circuit de direction, maintenir une cale de 30 mm<br />
entre les pieces de butee de braquage. Au braquage, Ia pression doit alors atteindre<br />
100+ 10 bar (effectuer ce contröle au maximum pendant 10 secondes, au regime de ralenti).<br />
La pression devrait atteindre Ia meme valeur au braquage a gauehe et au braquage a<br />
droite. Si cette pressionmaximale n'est pas atteinte, il taut contröler Ia direction en se referant<br />
au manuel de reparation.<br />
118
11. Installation d'air comprime<br />
Ce raccord permet de mettre l'installation<br />
d'air comprime sous pression sans<br />
mettre le moteur en marche, c'est-a-dire<br />
avec une alimentation externe<br />
Raccords de contröle de pression<br />
L'installation d'air comprime camporte<br />
divers raccords de contröle permettant<br />
un contröle rapide de Ia pression. Le<br />
6 DM possede 8 raccords de contröle et<br />
le 10 DM en possede 10.<br />
Pour Ia localisation de ces raccords, voir<br />
le schema d'air compr. (voir pages 152 et<br />
153.)<br />
Silencieux<br />
Les organes suivants, de l'installation<br />
d'air comprime, sont equipes d'un silencieux:<br />
Regulateur de pression, robinet<br />
de frein de service, correcteur de freinage,<br />
valve relais de frein a main.<br />
Seulement 10 DM:<br />
Soupape de regulation proportionnelle<br />
du circuit de l'essieu avant, soupape de<br />
desserrage rapide du frein a main sur<br />
deuxieme essieu arriere.<br />
Entretien<br />
Deposer le filtre (1 ), le nettoyer (le remplacer<br />
si necessaire) et l'assembler.<br />
Filtre de conduite<br />
Le systeme d'air comprime est muni, au<br />
total, de trois filtres intercales sur les<br />
conduites. Deux filtres se trouvent dans<br />
les conduites du frein de Ia remorque<br />
(CH) et un filtre dans Ia conduite pour<br />
consommateurs secondaires. La disposition<br />
des filtres est egalement indiquee<br />
sur le schema d'air compr. (voir pages<br />
152/153).<br />
Entretien<br />
Evaeuer l'air comprime de l'installation.<br />
Enfoncer le couvercle (6) avec le pouce<br />
et extraire le verrou (7). Deposer le filtre<br />
(3), le ressort (4) et le joint torique (5); laver<br />
toutes ces pieces et les faire soigneusement<br />
secher avant l'assemblage.<br />
1097<br />
1098<br />
119
Attention!<br />
Les filtres sont construits et montes de teilesorte qu'ils puissent meme fonctionner en cas<br />
de colmatage.<br />
Dans ce cas, le filtre etant ecarte, l'air parvient aux organes de l'installation d'air comprime<br />
sans filtration prealable. Un nettoyage periodique des filtres est le meilleur moyen de<br />
garantir un fonctionnement impeccable des organes de l'installation d'air comprime.<br />
Soupape de protection a 4 circuits<br />
La soupape de protection a 4 circuits a pour fonction de maintenir Ia pression dans les<br />
deux circuits du frein de service, dans le circuit du frein a main et du frein de Ia remorque<br />
et dans le circuit des consommateurs secondaires.<br />
Raccords:<br />
1 Du compresseur<br />
21 Circuit de l'essieu avant<br />
22 Circuit de l'essieu arriere<br />
23 Consommateurs secondaires<br />
24 Frein a main et remorque<br />
I-IV Soupapes de decharge<br />
Mode de fonctionnement en cas de detectuosite de l'installation<br />
La pression a laquelle Ia soupape de decharge ferme le circuit defectueux depend de<br />
l'importance de Ia chute de pression d'air comprime.<br />
Si Ia perte de pression s'effectue lentement, Ia pression s'abaisse jusqu'a Ia pression de<br />
fermeture statique (voir tableau).<br />
En cas de chute rapide de Ia pression, Ia soupape ferme le circuit a une pression superieure<br />
(pression de fermeture dynamique).<br />
En cas de rupture de conduite, Ia pression de fermeture dynamique peut atteindre Ia pression<br />
d'ouverture maximale.<br />
120
Contröle<br />
Mettre l'installation d'air comprime sous pression, jusqu'a intervention de Ia soupape de<br />
decharge du regulateur. Laisser l'air comprime s'echapper d'un circuit principal (par<br />
exemple du circuit de l'essieu avant). A cet effet, actionner Ia soupape d'evacuation d'eau<br />
du reservoir ou desserrer Ia conduite menant au cylindre de frein et actionner le frein.<br />
Avec un manometre, verifier si dans I es autres circuits Ia pression correspond aux indications<br />
donnees sur le tableau ci-dessous.<br />
La soupape d'evacuation d'eau ou Ia conduite de frein etant ouverte, remettre l'installation<br />
saus pression. Dans les circuits intacts, Ia pression doit remonter jusqu'a Ia pression<br />
d'ouverture du circuit defectueux.<br />
Contröler le circuit de l'essieu arriere de Ia meme maniere.<br />
Po ur le contröle du circuit du frein a main, actionner Ia soupape d'evacuation d'eau du reservoir<br />
ou serrer le frein a main, desserrer Ia conduite du cylindre de frein a ressort et actionner<br />
le robinet de frein a main en position de «desserrage».<br />
Pour cantröter le circuit des consommateurs secondaires, produire une chute de pression,<br />
par exemple en desserrant Ia conduite menant au blocage de differential et en<br />
actionnant le blocage de differential.<br />
Pression Pression de fermeture statique (bar) en cas de chute de pression (0):<br />
d'ouverture<br />
(bar) Essieu Essieu Consommateurs Frein a main<br />
avant arriere secondaires et remorque<br />
;;:;.4,5 4,5-5,2 0<br />
6,7-7<br />
;;:;.4,5 0 4,5-5,2<br />
;;:;.4,5 0 aucune chute de pression<br />
0 ;;:;.4,5 aucune chute de pression<br />
121
Reglage du correcteur de freinage<br />
Le reglage doit etre effectue sur le vehiculevide.<br />
- Brancher le manometre sur le raccord<br />
de contröle du cylindre de frein de l'essieu<br />
arriere.<br />
- Mettre l'installation d'air sous pression<br />
jusqu'a intervention du regulateur<br />
(8,1 bar).<br />
- Ajuster Ia longueur du levier (1).<br />
- Ajuster Ia pression de freinage en faisant<br />
varier Ia longueur de Ia biellette<br />
d'accouplement (2).<br />
Longueurde<br />
levier<br />
Pression de<br />
freinage<br />
Charge sur<br />
essieu<br />
6DM<br />
10 DM<br />
1er E.AR<br />
2e E.AR<br />
170±2mm<br />
80 ± 1 mm<br />
185±2mm<br />
3,0 ± 0,2 bar 3600 ± 300 kg<br />
3,2 ± 0,2 bar 3000 ± 100 kg<br />
2,3 ± 0,2 bar 2650 ± 150 kg<br />
Valeurs de contröle sur vehicule charge<br />
6DM<br />
10 DM<br />
1er E.AR<br />
2e E.AR<br />
Charge sur<br />
essieu<br />
8600 ± 400kg<br />
7400 ± 300 kg<br />
6950 ± 350kg<br />
Pression de<br />
freinage<br />
4,1 ± 0,4 bar<br />
6,6 ± 0,4 bar<br />
3,9 ± 0,4 bar<br />
122
Dessiccateur d'air<br />
Remplacer Ia cartouche dessiccatrice<br />
Ordre des travaux:<br />
1. Remplir le circuit d'air jusqu'au declenchement du regulateur de pression. Le dessiccateur<br />
est ainsi sans pression<br />
2. Devisser Ia cartouche dessiccatrice dans le sensinverse des aiguilles d'une montre<br />
avec une cle a sangle appropriee<br />
3. Nettoyer le dessus du boltier du dessiccateur avec un chiffon propre, en veillant<br />
soigneusement a ce qu'aucune salete ne penetre pas dans Ia partie ou se trouve<br />
l'air pur<br />
4. Huiler legerement le joint de Ia nouvelle cartouche<br />
5. Visser Ia cartouche et Ia serrer a Ia main<br />
Remarque:<br />
La cartouche dessiccatrice usagee doit eHre eliminee avec les dechets speciaux,<br />
etant donne que l'huile qui se separe de l'air comprime se depose a l'interieur de Ia<br />
cartouche.<br />
Reglage du regulateur de pression:<br />
Remarque:<br />
Les nouveaux regulateurs de pression sont regles aux pressions prescrites par le<br />
fournisseur.<br />
Pression d'enclenchement:<br />
Pression de declenchement:<br />
7,4 + 0,4 bar<br />
8,1 ± 0,2 bar<br />
Si ces valeurs, apres une verification, sont hors de Ia tolerance, on procedera de Ia<br />
maniere suivante:<br />
122 a
Reglage de base:<br />
1. Enlever Ia cape protectrice (1). Desserrer le contre-ecrou (3) et positionner Ia vis de<br />
reglage (2, 4) selon les donnees de base.<br />
Reglage sur le vehicule:<br />
2. Brancher le manometre d'air comprime a l'un des raccords situes pres des reservoirs<br />
d'air<br />
3. Remplir le systeme a 8,1 bar<br />
4. Devisser Ia vis de reglage (2) jusqu'a ce que Ia soupape de purge s'ouvre<br />
5. Constater Ia valeur de Ia pression d'enclenchement en abaissant Ia pression<br />
Valeur nominale: 7,4 + 0,4 bar<br />
6. Devissez Ia vis de reglage (4) par pression trop basse. Vissez-la lorsque Ia pression<br />
est trop elevee.<br />
Remarque:<br />
Le reglage etant fait, bloquez Ia vis de reglage (2) sur le bäti.<br />
7. Controlez le reglage apres avoir bloque le contre-ecrou (3). Corriger si necessaire,<br />
puis remettre Ia cape de protection (1 ).<br />
1<br />
Reglage du regulateur de pression<br />
122 b
Branchement de conduites en matiere<br />
plastique ou en acier avec raccords<br />
visses<br />
Mamelon<br />
2 Ecrou<br />
3 Bague coupante<br />
4 Fourrure (seulement pour tube en<br />
matiere plastique)<br />
5 Tube<br />
Si les raccords des conduites ne sont<br />
pas executes avec le soin indispensable<br />
et par une personne competente, cela<br />
risque de provoquer de graves avaries<br />
subsequentes.<br />
Respecter imperativement les indications<br />
suivantes:<br />
1123<br />
a) Montage d'une conduite neuve<br />
1. Couperletube parfaitement d'equerre et l'ebavurer.<br />
2. Huiler legerement le mamelon, l'ecrou et Ia bague coupante.<br />
3. Glisser l'ecrou et Ia bague coupante (collet le plus epais du cöte de l'ecrou) sur l'extremite<br />
du tube.<br />
4. lntroduire Ia fourrure (uniquement pour tube en matiere plastique).<br />
5. Repousser le tube a fond (dans le mamelon) et serrer l'ecrou a Ia main.<br />
6. Executer encore un touret demi.<br />
b) En cas de reparation<br />
1. Devisser le raccord et le nettoyer.<br />
2. Si aucun defaut n'est constate, remonter le raccord (prealablement huile) et le resserrer<br />
soigneusement.<br />
Attention!<br />
Si le raccord est serre a un couple de serrage trop eleve ou insuffisant, cela risque de provoquer<br />
une rupture de Ia conduite.<br />
123
12. Cabestan<br />
Remplacement du cäble<br />
1. Enlever Ia trappe d'entretien du planeher<br />
du pont de chargement.<br />
2. Tirer sur le cäble jusqu'a ce qu'il sorte<br />
du ressort de guidage de cäble (pour<br />
Ia commande du cabestan, voir page<br />
54).<br />
3. Fixer le cäble d'introduction sur l'extremite<br />
du cäble metallique.<br />
4. Debobiner le cäble a Ia vitesse de travail sous charge, jusqu'a ce que l'extremite du<br />
cäble metallique se trouve a l'exterieur de Ia poulie de renvoi.<br />
Attention!<br />
Au cours du debobinage, le cäble d'introduction doit etre maintenu sous tension, a Ia<br />
main, afin qu'il s'engage correctement sur les tambours du cabestan.<br />
5. Faire passer le nouveau cäble metallique<br />
a travers le support a quatre<br />
poulies et le raccorder au cäble d'introduction.<br />
6. Embobiner le cäble a Ia vitesse de travail sous eh arge, en tirant simultanement sur l'extremite<br />
du cäble d'introduction.<br />
Attention!<br />
t:extremite assez raide du cäble metallique ne s'adapte pas facilement a Ia forme des<br />
tambours du cabestan. Si necessaire, guider l'extremite du cäble metallique entre I es<br />
guides de cäble et les tambours du cabestan, en exer
7. Arreter le cabestan une fois que, sur<br />
Ia derniere spire, le cäble metallique<br />
arrive contre Ia rondelle de serrage<br />
(1).<br />
Actionner Ia commande a distance<br />
en position de debobinage. Simultanement,<br />
actionner Ia soupape (2)<br />
avec un tournevis et tirer vigoureusement<br />
sur le cäble d'introduction.<br />
Des que Ia rondelle de serrage est<br />
ouverte et a pris l'extremite du cäble<br />
metallique, il est possible de poursuivre<br />
l'embobinage.<br />
8. Une fois que le cäble metallique se<br />
trouve devant le ressort de guidage<br />
de cäble, arreter le cabestan et enlever<br />
le cäble d'introduction.<br />
9. Poursuivre l'embobinage et introduire<br />
l'extremite du cäble metallique<br />
dans le ressort de guidage de cäble.<br />
Au moment ou l'extremite du cäble<br />
metallique passe a travers le ressort<br />
de guidage de cäble, veiller a ce<br />
qu'elle n'accroche pas sur les spires<br />
du ressort du tube et ne coince pas.<br />
Poursuivre l'embobinage jusqu'a ce<br />
que le tambour de cäble de reserve<br />
commence a tourner.<br />
10. Embobiner le reste du cäble a Ia vitesse<br />
rapide.<br />
125
13. Remorquage<br />
(Voir egalement instructions de Ia page 51.)<br />
En cas d'avarie du moteur ou du<br />
convertisseur-embrayage WSK:<br />
En cas d'avarie de Ia boite de vitesses<br />
ou de Ia boite de transfert:<br />
En cas d'avarie de l'essieu avant:<br />
En cas d'avarie de l'essieu arril!re:<br />
Dacharger le vehicule. Deposer les arbres<br />
de transmission articules entre Ia bolte de<br />
transfert et les essieux.<br />
Deposer l'arbre de transmission articule entre<br />
le convertisseur-embrayage et Ia bolte<br />
de vitesses ainsi que les arbres de transmission<br />
articules entre Ia bolte de transfert<br />
et les essieux.<br />
Soulever l'avant du vehicule, pour le remorquage,<br />
et deposer l'arbre de transmission<br />
articule menant a l'essieu arriere.<br />
Deposer les arbres de transmission articules<br />
entre Ia bolte de transfert et les essieux<br />
(sur le 10 DM, deposer egalement l'arbre de<br />
transmission articule entre les essieux arriere)<br />
et deposer aussi les arbres de pont<br />
arriere.<br />
126
Caracteristiques techniques<br />
6DM/<strong>10DM</strong><br />
1. Moteur<br />
Type de moteur<br />
Mode de fonctionnement<br />
Cylindres<br />
Alesage<br />
Course<br />
Cylindree<br />
Chevaux fiscaux (CH)<br />
6 DM Puissance (ISO 1585)<br />
Couple moteur maxi<br />
10 DM Puissance (ISO 1585)<br />
Couple moteur maxi<br />
Regime nominal<br />
Regime de ralenti<br />
Regimesup.demarcheavide<br />
Rapport volumetrique<br />
Gernpression au regime de<br />
demarrage<br />
Soupapes<br />
Calage de distribution:<br />
Jeu de contröle<br />
admission/echappement<br />
Admission ouverture<br />
fermeture<br />
Echappement ouverture<br />
fermeture<br />
Jeu de soupapes (mot. froid)<br />
Admission<br />
Echappement<br />
Pompe d'injection<br />
Regulateur<br />
Avance automatique<br />
lnjecteurs<br />
Pression d'injection<br />
Ordre d'injection<br />
Pompe d'alimentation<br />
Commencem. de debit (stat.)<br />
Turbocompresseur<br />
Lubrification du moteur<br />
Pression d'huile du moteur<br />
(sur moteur chaud)<br />
Ralenti<br />
Regime nominal<br />
D4KT-M<br />
Moteur Diesela 4 temps, injection directe<br />
6 en ligne (chemises amovibles humides)<br />
130mm<br />
150mm<br />
11,951<br />
60,8<br />
184 kW (250 eh) a 2200 tr/min<br />
1060 Nm (108 mkp) a 1150 tr/min<br />
235 kW (320 eh) a 2200 tr/min<br />
1350 Nm (137 mkp) a 1150 tr/min<br />
2200 tr/min<br />
550 tr/min<br />
2400 tr/min<br />
16: 1<br />
20 a 26 bar<br />
4 par cylindre, en tete<br />
0,20 mm<br />
9° avant PMH<br />
42° 48' apres PMB<br />
45° avant PMB<br />
6° 48' apres PMH<br />
0,30 mm<br />
0,50 mm<br />
Bosch PES 6P 120A 420RS 3049-1 (6 DM ... x)<br />
Bosch RO 300/1100 PA 687<br />
Bosch SA 2 R-14<br />
Bosch 0 432 291 746<br />
220+8 bar<br />
1-4-2-6-3-5<br />
Bosch FP/K 22 P5<br />
19° avant PMH<br />
Schwitzer 4 LE 292/4,0<br />
Lubrification a circulation forcee avec pompe a engrenages<br />
et pompe de recuperation. Echangeur thermique<br />
huile/eau et double filtre dans le circuit principal.<br />
1,5-2,3 bar<br />
3,5-4,5 bar<br />
127
Refroidissement<br />
2. Convertisseur de couple<br />
Amplification du couple<br />
Regime tous freins bloques<br />
3. Boite de vitesses<br />
Modele<br />
Commande des vitesses<br />
Protection contre<br />
survitesse du moteur<br />
Surveillance<br />
Lubrification<br />
Demultiplications<br />
4. Prise de mouvement<br />
Regime d'entralnement<br />
Sens de rotation<br />
Commande<br />
5. Boite de transfert<br />
Modele<br />
Demultiplication<br />
Repartition du couple<br />
Commande du blocage de<br />
differential inter-ponts<br />
6. Essieux arriere<br />
1er essieu arriere 10 DM<br />
Refroidissement par eau avec pompe a palettes, deux<br />
thermostats et echangeur de chaleur. Surpression dans<br />
le circuit de refroidissement: 0,4 bar. Debut d'ouverture<br />
du thermostat a 79°C. Ventilateur Sehr a intervention<br />
automatique, a moyeu viscostatique.<br />
ZFWSK400, convertisseur de couple avec embrayage<br />
automatique de prise directe et ralentisseur<br />
2,54<br />
6 DM 1530 tr/mn, 10 DM 1700 tr/mn<br />
Bolte a trains planetaires FBW type PG 10<br />
Bolte semi-automatique a trains planetaires avec<br />
10vitesses de marche avant et 2vitesses de marche arriere.<br />
Bolte principale a 5 vitesses avec groupe-relais d'entree<br />
bride sur Ia bolte principale.<br />
Electro-pneumatique<br />
Bandes de freins a rattrapage d'usure automatique<br />
Pour eviter une survitesse du moteur en cas d'erreur de<br />
passage des vitesses.<br />
Lampes ternoins pour gamme rapide et protection contre<br />
survitesse du moteur<br />
Lubrification a circulation forcee, echangeur de chaleur,<br />
filtre a huile<br />
Marche avant: 8,5/6,5/5,1/3,89/2,83/2,16/<br />
1 ,69/1 '29/1 ,0/0, 763<br />
Marche arriere: 7,52/5,75<br />
ZF N70/1C bridee sur Ia bolte FBW<br />
1 ,025x regime d'arbre d'entralnement de bolte de<br />
vitesses<br />
Contraire au sens de rotation du moteur<br />
Pneumatique<br />
ZFA800/3D<br />
3 arbres, engrenage droit, train planetaire faisant office<br />
de differentiel de transfert, blocage de differential, lubrification<br />
a circulation forcee.<br />
1,02<br />
Essieu(x) arriere 77%, essieu avant 23%<br />
Pneumatique<br />
Pont banjo en fonte spherolithique. Possibilite de blocage<br />
de differentiel dans Ia transmission sur le 2e<br />
essieu arriere. Engrenage droit (1: 1) attaquant l'engrenage<br />
d'angle a simple reduction. Blocage de differentiel<br />
et moyeux a reducteurs planetaires.<br />
128
Essieu arriere 6 DM,<br />
2e essieu arriere 10 DM<br />
Demultiplication<br />
1er et 2e essieux<br />
7. Essieu avant<br />
Demultiplication<br />
Pincement<br />
Carrossage<br />
Chasse<br />
lnclinaison des pivots<br />
8. Direction<br />
Limitation du braquage<br />
9. Roues et pneus<br />
Jantes<br />
Pneus<br />
Pression de gonflage<br />
10. Suspension<br />
Avant<br />
Arriere<br />
11. Amortisseurs<br />
Avant<br />
Arriere<br />
12. Systeme de freinage<br />
Freins des roues avant<br />
Frein des roues arriere<br />
Frein a main<br />
Freins de remorque<br />
Tambours de freins<br />
Pont banjo en fonte spherolithique avec engrenage<br />
d'angle a simple reduction. Blocage de differential et<br />
moyeux a reducteurs planetaires.<br />
i = 7,343, y compris Ia demultiplication de 3,545 des<br />
reducteurs de moyeux.<br />
Pont banjo en fonte spherolithique avec engrenage<br />
d'angle a simple reduction et moyeux a reducteurs planetaires<br />
(differential sans possibilite de blocage)<br />
i= 7,343, y compris Ia demultiplication de 3,545 des reducteurs<br />
de moyeux<br />
Sur vehicule vide: de 0 a 3 mm (positif)<br />
0<br />
Q<br />
1°43'<br />
70<br />
}<br />
tolerance plus/moins 30'<br />
Direction a gauehe<br />
Servo-direction ZF a circulation de billes, type 8070,<br />
rapport de demultiplication 25,5:1, pression d'huile<br />
maxi 100bar<br />
30 bar/1 ,5 mm<br />
10.0-20" (Trilex)<br />
14.00R20"<br />
Essieu avant 5 bar<br />
Essieu arriere 6 DM 7 bar, 10 DM 6 bar<br />
Ressorts a lames semi-elliptiques et ressorts creux en<br />
caoutchouc<br />
Ressorts a lames semi-elliptiques avec ressorts supplementaires<br />
et ressorts creux en caoutchouc<br />
Koni 92X-1201<br />
Koni 90X-1789<br />
Systeme a deux circuits, a commande pneumatique.<br />
Regulation de l'effort de freinage en fonction de Ia<br />
eh arge.<br />
Freins Simplex a cames avec regleurs de jeu automatiques<br />
Freins Simplex a cames avec correcteur de freinage et<br />
regleurs de jeu automatiques<br />
Freins a cylindre a ressort accumulateur agissant sur<br />
les roues arriere<br />
A deux conduites, commande indirecte (version CH)<br />
A deux conduites, commande directe (version C.E.E.)<br />
Diamatre arriere et avant 410 mm<br />
6DM 100M<br />
Essieu avant<br />
Essieu(x) arriere<br />
Total<br />
2494 cm 2<br />
2494 cm 2<br />
4988 cm 2 2494 cm 2<br />
4988 cm 2<br />
7482 cm 2 129
Compresseur<br />
Pression de service<br />
Freins a service continu<br />
Frein-moteur<br />
Ralentisseur<br />
Commande<br />
Compresseur Bosch basse pression (220 cm 3 ), a entralnement<br />
mecanique, circuit de refroidissement par eau<br />
branche sur le circuit du moteur<br />
maxi 8,1 bar (frein de remorque CH 5,8 bar)<br />
Frein sur echappement<br />
Ralentisseur hydrodynamique incorpore au convertisseur-embrayage<br />
Frein-moteur et ralentisseur avec.commande manuelle<br />
pneumatique, ralentisseur sur convertisseur-embrayage<br />
avec commande a gradation<br />
13. Cabestan<br />
Force de traction<br />
Longueur de cäble<br />
Diametra de cäble<br />
Vitesse du cäble<br />
Entralnement hydraulique<br />
Filtre a huile<br />
Cabestan Rotzier a entralnement hydraulique, type<br />
TR 80, avec un engrenage planetaire embrayable a<br />
deux etages et un frein a disques<br />
maxi 10000 kp<br />
60 m, longueur utile 42 m<br />
16mm<br />
Vitesse de travail sous charge 4 m/mn<br />
Vitesse rapide 35 m/mn<br />
Pompe hydraulique Dowty, type 82-42/2P 3146<br />
CGGEB, pression de service 175 bar (maxi 207 bar), bridee<br />
sur Ia prise de mouvement ZF/bolte de vitesses<br />
FBW<br />
Cartouche filtrante montee sur Ia conduite de retour<br />
(pres du distributeur)<br />
14. Chassis<br />
Longerons en profilas en U, avec traverses tubulaires,<br />
assemblage boulonne<br />
15. Cabine<br />
Cabine avancee a deux places, basculable, entöle<br />
d'acier galvanisee. Suspensionen quatre points, dispositif<br />
de basculement hydraulique a commande manuelle.<br />
Siege du conducteur suspendu<br />
130
16. Installation electrique<br />
Demarreur<br />
Alternate ur<br />
Satteries<br />
Lampes<br />
Designation<br />
Projecteur code/raute<br />
Clignotant<br />
Feu de position<br />
Feu rouge arriere<br />
Feu destop<br />
Phare de recul<br />
Projecteur camoufle<br />
Eclairage interieur<br />
Feu rouge arriere camoufle<br />
Feu de stop camoufle<br />
Lampes ternoins<br />
Eclairage des instruments<br />
Eclairage des interrupteurs<br />
a bascule<br />
Lampe de liseuse<br />
Bosch type KB, 24 V, 6,5 kW<br />
Alternateur Bosch type N1-28 V, 55 A 25<br />
2 batteries, type 68 138/61, 143Ah,<br />
tension de service 2x12V (24 V)<br />
24V<br />
Nombre Watts Cu Iot<br />
2 75/70 P43 t H4<br />
6 21 Ba 15 s<br />
2 5 Ba 15 s<br />
2 5 Ba 15 s<br />
2 21 Ba 15 s<br />
1 21 Ba 15 s<br />
2 18 Ba 15 s<br />
2 5 Ba 15 s<br />
2 2 Ba9s<br />
2 2 Ba9s<br />
11 2 Ba9s<br />
6 2 Ba9s<br />
6 3 Ba 7s<br />
1 2 Ba9s<br />
Fusibles<br />
Disjoncteurs de surintensite<br />
(declenchement thermique)<br />
Nombre Amperes Designation<br />
24 8 ETA 129-L 11-H<br />
131
17. Vitesses d'avancement<br />
Regime du moteur<br />
2200 tr/min<br />
BoTte de vitesses<br />
FBWPG10<br />
BoTte de transfert ZFA 800/30<br />
Demultiplication 1,02<br />
Demultiplication d'essieu AR 7,343<br />
Demultiplication d'essieu AV 7,343<br />
Dimensions des pneus 14.00 R 20"<br />
Vitesses maximales dans<br />
les differents rapports, au Vitesse Vitesse Demultipliregime<br />
moteur indique ci- de bolte km/h cation de bolte<br />
dessus.<br />
8 8,5<br />
1V2 10 6,5<br />
2 13 5,1<br />
2V2 17 3,89<br />
3 24 2,83<br />
31/2 31 2,16<br />
4 39 1,69<br />
4V2 52 1,29<br />
5 67 1,0<br />
51/2 87 0,765<br />
R 9 7,52<br />
R1f2 12 5,75<br />
132
18. Dimensions<br />
(Voir egalement page 6)<br />
Hauteur de passage<br />
(du planeher de charge<br />
-SOUS Ia bäche)<br />
avec bäche relevee ... .<br />
bäche abaissee ........ ..<br />
(pour transport par le<br />
chemin de fer CFF)<br />
Empattement ..................................................... .<br />
Porte-a-faux avant ............................................. .<br />
Porte-a-faux arriere ............................................ .<br />
Angle de porte-a-faux avant.. .............................. .<br />
Angle de porte-a-faux arriere .............................. .<br />
Garde de cambre .............................................. ..<br />
Garde au so I ...................................................... .<br />
Capacite de passage a gue (theorique) .............. ..<br />
Voie avant et arriere .......................................... ..<br />
Diamatrede braquage ( ± 500 mm) .................... ..<br />
Pneus ................................................................ .<br />
6DM<br />
4350mm<br />
1850mm<br />
230mm<br />
17200mm<br />
1900mm<br />
1630mm<br />
1505mm<br />
40°<br />
40°<br />
380mm<br />
1150mm<br />
2100mm<br />
14.00R20"<br />
100M<br />
4000mm/<br />
1400mm<br />
2000mm<br />
280mm<br />
18700mm<br />
133
du moteur<br />
1 Ventilateur a moyeu viscostatique<br />
2 Boltier de thermostat<br />
3 lnjecteur<br />
4 Pampe a eau<br />
5 Saupape<br />
6 Chemise de cylindre<br />
7 Carter-cylindres<br />
8 Gicleur de refraidissement de pistan<br />
9 Culasse<br />
10 Tige de paussair de culbuteur<br />
11 Paussair de culbuteur<br />
12 Arbre a cames<br />
13 Vilebrequin<br />
14 Turbacampresseur<br />
15 Train d'engrenages de distributian<br />
16 Cauranne dentee de demarrage<br />
17 Canvertisseur-embrayage<br />
18 Pampe a huile<br />
19 Carter d'huile<br />
20 Crepine d'aspiration<br />
21 Bielle avec axe de pistan et pistan<br />
22 Amartisseur d'ascillatians<br />
135
transversale du<br />
moteur<br />
1 Tube d'eau<br />
2 Culbuteur<br />
3 Tuyau d'echappement<br />
4 Soupape<br />
5 Tige de poussoir de<br />
culbuteur<br />
6 Reservoir d'huile de<br />
direction<br />
7 Poussoir de culbuteur<br />
8 Arbre a cames<br />
9 Echangeur de chaleur<br />
iO Filtre a carburant<br />
11 Demarreur<br />
12 Reniflard du cartercylindres<br />
13 Pampe d'injection<br />
14 Tubulure d'admission<br />
15 lnjecteur<br />
136
Lubrification du moteur<br />
1 Culbuteur<br />
2 Manocontact de pression d'huile<br />
3 Transmetteurdepression d'huile pour manometre<br />
4 Pompe d'injection<br />
5 Tige de poussoir de culbuteur<br />
6 Tubulure de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs<br />
7 Turbocompresseur<br />
8 Garnpresseur<br />
9 Train d'engrenages de distribution<br />
10 Pompe a huile<br />
11 Soupape de dacharge<br />
12 Pompe de recuperation d'huile<br />
13 Arbre a cames<br />
14 Tamis d'aspiration d'huile<br />
15 Vidange d'huile<br />
16 Cartouches filtrantes pour huile avec soupape by-pass<br />
17 Echangeur de chaleur<br />
18 Vilebrequin<br />
19 Gicleur pour refroidissement de piston<br />
20 Jauge d'huile et tubulure de remplissage d'huile<br />
21 Rampe de distribution (canal d'huile principal)<br />
22 Chemise de cylindre avec piston<br />
137
Lubrification du moteur<br />
1 Culbuteur<br />
2 Manocontact de pression d'huile<br />
3 Transmetteurdepression d'huile pour manametre<br />
4 Pampe d'injectian<br />
5 Tige de poussair de culbuteur<br />
6 Tubulure de remplissage d'huile sur cache-culbuteurs<br />
7 Turbocampresseur<br />
8 Garnpresseur<br />
9 Train d'engrenages de distributian<br />
10 Pompe a huile<br />
11 Saupape de decharge<br />
12 Pampe de recuperatian d'huile<br />
13 Arbre a cames<br />
14 Tamis d'aspiratian d'huile<br />
15 Vidange d'huile<br />
16 Cartouches filtrantes paur huile avec saupape by-pass<br />
17 Echangeur de chaleur<br />
18 Vilebrequin<br />
19 Gicleur pour refroidissement de pistan<br />
20 Jauge d'huile et tubulure de remplissage d'huile<br />
21 Rampe de distributian (canal d'huile principal)<br />
22 Chemise de cylindre avec pistan<br />
137
Systeme de refroidissement<br />
1 Chauffage du vehicule<br />
2 Robinet de chauffage<br />
3 Conduite d'amenee d'eau au chauffage<br />
4 Sonde de temperature<br />
5 Telethermometre<br />
6 Diode luminescente de temperature d'eau<br />
de refroidissement<br />
7 Lampe temoin d'avertissement general<br />
8 Diode luminescente de temperature d'huile<br />
du convertisseur<br />
9 Tu be de sortie d'eau<br />
10 Conduite de retour de l'echangeur de chaleur<br />
du convertisseur-embrayage<br />
11 Conduite d'aspiration<br />
12 Conduite de purge d'air<br />
13 Soupape de decharge 0,4 bar<br />
14 Tubu lure de remplissage<br />
15 Vase d'expansion<br />
16 Verre de regard<br />
17 BoTte de vitesses<br />
18 Echangeur de chaleur de boTte de vitesses<br />
19 Filtre a huile de boTte de vitesses<br />
20 Echangeur de chaleur du convertisseurembrayage<br />
21 Sonde de temperature (temperature d'huile<br />
du convertisseur-embrayage)<br />
22 Compresseur<br />
23 Conduite d'amenee a l'echangeur de chaleur<br />
du convertisseu r-embrayaQe)<br />
24 Bouchon fi lete de vidange d'eau<br />
25 Echangeur de chaleur du moteur<br />
26 Robinets de vidange d'eau<br />
27 Conduite d'amenee a Ia pompe a eau<br />
28 Radiateu r d'eau<br />
29 Ventilateur a moyeu viscostatique<br />
30 Pompe aeau<br />
31 Vers Ia pompe a eau (by-pass)<br />
1004 32 Vers le radiateur d'eau<br />
33 Thermostats<br />
34 De Ia culasse<br />
35 De l'echangeur de chaleur du convertisseurembrayage<br />
II<br />
Position thermostats ouverts<br />
Position thermostats fermes<br />
138
Systeme d'alimentation<br />
1-4 Equ ipement de demarrage a froid<br />
1 Pompe d'alimentation manuelle<br />
2 Reservoir<br />
3 Conduite de refoulement<br />
4 Gicleurs<br />
5 Raccord pour butee de pleine charge en fonction de Ia<br />
pression de suralimentation<br />
6 lnjecteur<br />
7 Raccords de contröle pour systeme de contröle<br />
ext. EPS<br />
8 Levier d'acceleration<br />
9 Bouchon filete de purge d'air<br />
10 Filtre fi n (filtres a cartouche en paral lele)<br />
11 Regulateu r<br />
12 Pompe d'injection<br />
13 Prefiltre (verre de regard)<br />
14 Pompe d'alimentation manuelle<br />
15 Soupape de decharge et vis de purge d'air<br />
16 Butee de pleine charge intervenant en fonction de Ia<br />
pression de suralimentation<br />
17 Electro-aimant pour dispositif de surcharge<br />
18 Bouchon filete de remplissage d'huile hydraulique<br />
19 Bouchon filete de vidange d'huile hydraulique<br />
20 Reservoir d'huile hydraulique<br />
21 Conduite de retour<br />
22 Conduite d'huile de fuite<br />
23 Reniflard du reservoir<br />
24 Conduite d'aspiration<br />
25 Jauge de reservoir de carburant<br />
26 Filtre d'aspiration<br />
27 Bouchon filete de vidange<br />
28 Reservoir de carburant<br />
29 Tubulure de remplissage<br />
30 lndicateur de niveau de carburant<br />
139
Convertisseur-embrayage WSK400 avec ralentisseur<br />
1 Raue de pompe<br />
2 Raue de turbine<br />
3 Stator<br />
4 Raue libre de stator<br />
5 Raue libre de marche en poussee (deceleration)<br />
6 Disque d'entralnement<br />
7 Embrayage de prise directe<br />
8 Filtre a huile<br />
9 Ralentisseu r<br />
10 Pampe a huile<br />
I Entree<br />
II Sortie<br />
A Marche avec convertisseur de couple<br />
B Marche avec embrayage de prise directe embraye<br />
C Freinage avec le moteur ou demarrage par<br />
remorquage<br />
D Fonctionnement avec ralentisseur<br />
A<br />
~<br />
B<br />
® 4<br />
CD ""- ~ ·<br />
c D<br />
~~· ~<br />
Jim11 m~r<br />
CID<br />
'<br />
~ '<br />
1006<br />
140
30 85 86 87 87a<br />
®<br />
Commande de l'embrayage de<br />
ralentisseur et du frein-moteur<br />
1 Relais de frein-moteur/ralentisseur<br />
2 Relais d'embrayage de prise directe<br />
3 Contacteur tachymetrique de convertisseurembrayage<br />
4 Fusible de frein-moteur/ralentisseur<br />
5 Fusible d'embrayage de prise directe<br />
6 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />
7 Distributeur 3/2 de frein-moteur<br />
141<br />
du<br />
8 Convertisseur-embrayage WSK<br />
a Distribute ur de commande de ralentisseur<br />
b Connecteur<br />
c Transmetteur de regime<br />
d Distribute ur electro-hydraulique d'embrayage<br />
de prise directe<br />
9 Accumulateur de pression pour ralentisseur, avec<br />
distributeur 3/2<br />
10 Soupape de protection a 4 circuits<br />
11 Filtre de conduite<br />
12 Raccord de contröle<br />
1007<br />
13 Cylindre de frein-moteur<br />
14 Distributeur electro-pneumatique de freinmoteur/ralentisseur<br />
15 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />
16 Commande de bolte de vitesses<br />
17 Distribute ur de commande de freinmoteur/ralentisseur<br />
18 Lampe temoin de frein-moteur/ralentisseur<br />
19 Lampe temoin d'embrayage de prise
Coupe longitudinale de Ia boite de vitesses PG 10 9 Ruban de frein de 3e vitesse 20 Commande de 1 re vitesse, ruban de frein<br />
10 Train planetaire de 3e vitesse 21 Commande de 2e vitesse, ruban de frein<br />
1 Accouplement de prise de mouvement 11 Train planetaire de 2e vitesse 22 Arbre primaire<br />
2 Embrayage a disques de prise directe (gamme 12 Ruban de frein de 2e vitesse 23 Commande de 3e vitesse, ruban de frein<br />
normale) 13 Bolte de vitesses principale 24 Commande de 4e vitesse, ruban de frein<br />
3 Ruban de frein de gamme rapide 14 Train planetaire de 1re vitesse 2S Commande de Se vitesse, embrayage a disques<br />
4 Train planetaire de gamme rapide 1S Ruban de frein de 1re vitesse 26 Commande de gamme rapide, ruban de frein<br />
s Groupe-relais de gamme rapide 16 Commande de marche arriere 27 Commande de prise directe (gamme normale),<br />
6 Embrayage a disques de Se vitesse 17 Ruban de frein de marche arriere embrayage a disques<br />
7 Ruban de frein de 4e vitesse 18 Train planetaire de marche arriere 28 Entralnement de pompe a huile/prise de<br />
8 Train planetaire de 4e vitesse 19 Arbre de sortie de bolte (entralnement de Ia bolte mouvement<br />
142 de transfert) 29 Bride d'entralnement/arbre d'entralnement
1009<br />
Coupe transversale de Ia boite de vitesses PG 10<br />
1 Echangeur de chaleur<br />
2 Reniflard<br />
3 Roue a denture interieure<br />
4 Satellite<br />
5 Planetaire<br />
Train planetaire<br />
6 Ruban de frein<br />
7 Rattrapage automatique du jeu du ruban de frein<br />
8 Commande du ruban de frein<br />
9 Vidange d'huile<br />
10 Aspiration d'huile de graissage avec tamis<br />
11 Bloc de distributeurs electro-pneumatiques pour<br />
commande de bolte de vitesses<br />
12 Bouchon filete de contröle de niveau<br />
143
Sortie vers l'arriere<br />
Sortie vers l'avant<br />
Blocage de differentiel<br />
inter-ponts<br />
1010<br />
144
Chaine cinematique a l'interieur de Ia boite de vitesses<br />
1 Ruban de frein de gamme rapide<br />
2 Embrayage a disques de prise directe (gamme normale)<br />
3 Embrayage a disques de 5e vitesse<br />
4 Ruban de frein de 4e vitesse<br />
5 Ruban de frein de 3e vitesse<br />
6 Ruban de frein de 2e vitesse<br />
7 Ruban de frein de 1re vitesse<br />
8 Ruban de frein de marche arriere<br />
9 Couronne<br />
10 Satellite<br />
11 Planetaire<br />
~<br />
1 3 5<br />
R24<br />
~<br />
R24<br />
1~<br />
1 3 5<br />
R 2 4<br />
1~<br />
~<br />
R 2 4<br />
1~<br />
~<br />
1 3 5<br />
1011<br />
145
2 __.----(5<br />
23<br />
16<br />
----+-H---H------1 6<br />
Commande de Ia bolte de vitesses<br />
a) Branchement EPS (systeme de contröle externe)<br />
b) Branchement commutateur de changement de vitesses<br />
c) Branchement reseau de bord, bolte et ternoins<br />
2 Robinet d'enclenchement de blocage de differentiels<br />
3 Robinet d'enclenchement de prise de mouvement<br />
4 Soupape de decharge<br />
5 Regulateur de pression<br />
6 Reservoir de commande de bolte<br />
7 Transmetteur de regime<br />
8 Transmetteur de tachymetre<br />
9 Bolte de transfert ZF A 800/3D<br />
10 BoTte a trains planetaires FBW PG10<br />
11 Bloc de distributeurs EP pour commande de boTte<br />
12 Contacteur de temoin de blocage de differentiels inter-ponts<br />
13 Prise d'air comprime pour blocage de differentiels inter-ponts<br />
14 Cylindre de commande de prise de mouvement<br />
15 Raccord electrique central de bolte<br />
16 Reservoir d'air comprime primaire<br />
17 Soupape de protection a 4 circuits<br />
18 Filtre de conduite<br />
19 Raccord de contröle<br />
20 Selecteur de vitesses<br />
21 Selecteur de gamme rapide<br />
22 Levier de vitesses<br />
23 Levier de verrouillage de marche arriere<br />
24 Connecteur<br />
25 Lampe temoin d'avertissement general<br />
26 Lampe temoin de prise de mouvement<br />
27 Lampe temoin de blocage de differentiel inter-ponts<br />
28 Lampe temoin de protection contre survitesse du moteur<br />
29 Lampe temoin de gamme rapide<br />
30 Diode luminescente de reserve d'air comprime<br />
31 Diode luminescente de blocage de differentiel inter-ponts<br />
32 Manocontact de contröle de reserve d'air comprime<br />
1012<br />
146
11 Bouchon filete de<br />
d'huile<br />
12 Plateau-support de<br />
segments de frein<br />
13 Segment de frein<br />
14 Tambour de frein<br />
15 Pivot de fusee<br />
d'essieu<br />
16 de frein<br />
17 Levier de commande<br />
de roue<br />
de transmission<br />
a double<br />
d 'articulation<br />
147<br />
1013
8<br />
interieure<br />
6 Satellite<br />
12 deseg<br />
ments de frein -<br />
13 Segment de frein<br />
14 Tambour de frein<br />
15 Arbre de pont<br />
16 Cylindre de frein a , ressort<br />
148<br />
1014
Entralneur pour de differentiel<br />
(seulement essieu arriere)<br />
6 Boltier differentiel<br />
7 Grande couronne<br />
1015<br />
149
Bride d'entfainement<br />
Ia bolte de<br />
2 Boltier de differentiel<br />
3 de roues a denture droite<br />
4 Entralneur pour blocage de differentiel<br />
5 Arbre de transmission (vers 2e essieu arriere)<br />
6 Grande couronne<br />
7 Pignon d'attaque<br />
1016<br />
150
1<br />
Direction<br />
1 Volant de direction<br />
2 Reservoi r d'huile de<br />
direction<br />
3 Filtre<br />
4 Jauge d'huile<br />
5 Pompe a huile<br />
6 Conduite d'aspiration<br />
7 Conduite de retour<br />
8 Conduite de refoulement<br />
9 Purgeur<br />
10 Boltier de direction<br />
11 Soupapes de Iimitation de<br />
braquage<br />
12 Bouchon filete de vidange<br />
13 Barre longitudinale de<br />
direction<br />
14 Raccord de contröle<br />
15 Colonne de direction<br />
16 Graisseur<br />
17 Soupape de decharge<br />
18 Limiteur de debit<br />
19 Vis sans fin<br />
20 Arbre a secteur dente<br />
21 Piston de reaction<br />
22 Distributeur<br />
23 Piston de distributeur<br />
24 Rainure radiale<br />
25 Rainure radiale<br />
26 Barre de torsion<br />
1017<br />
Positions<br />
Sans pression<br />
I Distributeur en position neutre<br />
Pression reduite<br />
II Distributeur en position de travail<br />
111 Distributeur et soupape de Iimitation de braquage en position de travail Haute pression<br />
151
1 Schalthahn zu Differentialsperre<br />
3 Schalldämpfer<br />
4 EP-Ventil Motorbremse/Retarder<br />
5 Schalter Motorbremse/Retarder<br />
6 Betätigungsventil Motorbremse/Retarder<br />
7 Bremszylinder Vorderachse<br />
8 Schalthahn für Nebenantrieb<br />
9 Kontrollschalter Vorrat Handbremse und Anhänger<br />
10 Handbremsventil<br />
11 Einspritzpumpen Abstellzylinder<br />
12 Motorbremszylinder<br />
13 Überströmventil (b.r .)<br />
14 Lufttrockner mit Druckregler<br />
14aRegenerationsbehälter<br />
15 Fremdspeiseanschlüss<br />
16 Pneufüllanschluss<br />
17 Vorratsbehälter Getriebeschaltung<br />
18 3/2-Weg-Ventil Motorbremse<br />
19 Druckspeicher zu Retarder mit 3/2-Weg-Ventil<br />
20 EP-Ventile am Getriebe<br />
21 Schaltzylinder für Nebenantrieb<br />
22 Längsdifferentialsperre (Verteilergetriebe)<br />
24 Anhängersteuerventil CH-Ausführung<br />
25 Handbremsrelaisventil<br />
26 Federspeicherzylinder<br />
27 Querdifferentialsperre<br />
28 Prüfanschluss<br />
29 Leitungsfilter<br />
30 Kupplungskopf Speiseleitung EG<br />
31 Kupplungskopf Steuerleitung CH (gelb)<br />
32 Kupplungskopf Speiseleitung CH (rot)<br />
33 Kupplungskopf Steuerleitung EG<br />
35 Bremskraftregler<br />
36 Absperrventil<br />
37 Druckreduzierventil (8,1/5,8 bar)<br />
38 Anhängersteuerventil<br />
40 Vorratsbehälter V orderachskreis<br />
41 Vorratsbehälter für Handbremse und Anhänger<br />
42 Vo rratsbehälter Hinterachskreis<br />
43 Kompressor<br />
44 Druckluft-Vorbehälter<br />
45 Vierkreisschutzventil<br />
46 Betriebsbremsventil<br />
47 Bremslichtschalter<br />
· 48 Doppelmanometer für Vorrat V orderachskreis • und Druck in der<br />
CH-Anhängersteuerleitung<br />
49 Doppelmanometer für Vorrat Hinterachskreis • und Druck in der<br />
EG-Anhängersteuerleitung<br />
50 Kontrollschalter Vorrat Getriebeschaltung<br />
• Kontrollschalter in Manometer integriert<br />
1 Robinet de commande de blocage de differential<br />
3 Silencieux<br />
4 Distributeur electro-pneumatique de frein-moteur/<br />
ralentisseur<br />
5 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />
6 Robinet de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />
7 Cylindre de frein d'essieu avant<br />
8 Robinet de commande de prise de mouvement<br />
9 Contacteur de contröle de reserve d 'air compr. frein<br />
a main et remorque<br />
10 Robinet de frein a main<br />
11 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />
12 Cylindre de frein-moteur<br />
13 Soupapa de transfer (r.l.)<br />
14 Dessicateur d' air avec regulateur de pression integre<br />
14a Reservoir de regeneration<br />
15 Raccord pour prise d'air externe<br />
16 Soupape de gonflage des pneus<br />
17 Reservoir pour commande de boite de vitesses<br />
18 Distributeur3/2 de frein-moteur<br />
19 Accumulateur de pression pour ralentisseur, avec d istributeur 3/2<br />
20 Distributeurs electro-pneumatiques sur boite de vitesses<br />
21 Cylindre de commande pour prise de mouvement<br />
22 Blocage de differential inter-ponts (boite de transfert)<br />
24 Robinet de commande de frein de remorque, version CH<br />
25 Valve relais de frein a main<br />
26 Cylindre de frein a ressort<br />
27 Blocage de differential inter-raues<br />
28 Raccord de contröle<br />
29 Filtre de conduite<br />
30 Raccord rapide de conduite d'alimentation, C.E.E.<br />
31 Raccord rapide de conduite de commande, CH (jaune)<br />
32 Raccord rapide de conduite d 'alimentation, CH (rouge)<br />
33 Raccord rapide de conduite de commande, C.E.E.<br />
35 Correcteur de freinage<br />
36 Robinet d'isolement<br />
37 Limiteur de pression (8,1/5,8 bar)<br />
38 Robinet de commande de frein de remorque<br />
40 Reservoir pour circuit d'essieu avant<br />
41 Reservoir pour frein a main et remorque<br />
42 Reservoir pour circuit d'essieu arriere<br />
43 Compresseur<br />
44 Reservoir d'air comprime<br />
45 Soupape de protection a 4 circuits<br />
46 Robinet de frein de service<br />
47 Contacteur de feux de stop<br />
48 Double manometre pour reserve a ir compr. pour circuit d'essieu avant • et<br />
pression dans Ia conduite de commande du frein de remorque CH<br />
49 Double manometre pour reserve air compr. pour circuit d'essieu arriere •<br />
et pression dans Ia conduite de commande du frein de remorque C.E.E.<br />
50 Contacteur de contröle de reserve d 'air comprime pour commande de B.V.<br />
*Contacteur de contröle integre dans le manometre<br />
1 Commutatore per bloccaggio differenziale<br />
3 Silenziatore<br />
4 Valvela elettro-pneumatica freno motore/rallentatore<br />
5 Commutatore freno motore/rallentatore<br />
6 Valvela di comando freno motore/rallentatore<br />
7 Cilindri freno asse anteriore<br />
8 Commutatore per presa di forza<br />
9 lnterruttore centrolle pressione freno a mano e<br />
rimorchio<br />
10 Valvela freno a mano<br />
11 Ci lindre disinserzione pompa d'iniezione<br />
12 Cilindro freno motore<br />
13 Valvela limitatrice di por tata (r .I.}<br />
14 Essicatore. cen regolatore nel pressione integrat a<br />
14a Serbatoie di regenerazione<br />
15 Raccordo per aria esterna<br />
16 Raccerde per il genfioggio dei·pneumatici<br />
17 Serbatoio ana per comando cambio<br />
18 Valvela a 3/2 vie per freno motore<br />
19 Polmone pressiene per rallentatore con valvela a 3/2 vie<br />
20 Valvole elettro-pneumatiche al cambio<br />
21 Cilindro di comando per presa di forza<br />
22 Bloccaggio differenziale longitudinale (ripartitoreriduttore)<br />
24 Valvela comando rimerchio, versione CH<br />
25 Valvela a rele freno a mano<br />
26 Cilindro a molla<br />
27 Bloccaggio differenziale trasversale<br />
28 Raccordo di prova<br />
29 Filtro nella tubazione<br />
30 Giunto d'accoppiamento tubazione d'alimentazione<br />
CEE<br />
31 Giunto d'accoppiamento tubazione di comando CH<br />
(gialla)<br />
32 Giunte d'accoppiamento tubazione d'alimentazione CH<br />
(rossa)<br />
33 Giunto d'accoppiamento tubazione di comando CEE<br />
35 Gorrattore di frenata<br />
36 Valvela di chiusura<br />
37 Valvola riduttrice di pressione (8,1/5,8 bar)<br />
,38 Valvela comando rimorchio, versione CEE<br />
40 Serbateio per circuito asse anteriore<br />
41 Serbatoio per freno a mano e rimorchio<br />
42 Serbatoio per circuito asse posteriore<br />
43 Campressore<br />
44 Preserbatoio aria compressa<br />
45 Valvela di protezione a quattro circuiti<br />
46 Valvela freno d'esercizio<br />
47 lnterruttore luci d'arresto<br />
48 Manometro doppie per pressione nel circuito asse<br />
anteriore • e nella tubazione di comando rimorchio CH<br />
49 Manometro doppio per pressione nel circuito asse<br />
posteriore • e nella tubazione di comando rimorchio<br />
CEE<br />
50 lnterruttore di controllo pressione comando cambio<br />
1;=== =11=<br />
l41r!l0 5<br />
CJ:C]:<br />
50<br />
*lnterruttore di controllo integrato nel manometro I I Vorderach kreis<br />
;:::::~<br />
':====:I Hi n te rach~<br />
kreis<br />
441 () I<br />
I= I:=:==~J[t==ll==ll:==~<br />
28 ~ 45<br />
;s o~ F=<br />
Circuit d'essieu avant<br />
Circuit d'essieu arriere<br />
24'rrt 23 ~29<br />
IL. 2s<br />
r<br />
~<br />
~~<br />
41<br />
HB<br />
AH<br />
42 HA<br />
40<br />
·t<br />
LJ<br />
"'l<br />
w<br />
Circuito asse anteriore<br />
Circuito asse posteriore<br />
28<br />
~<br />
t"2s<br />
l<br />
t<br />
0<br />
n<br />
~<br />
'i; \.'--...11:::<br />
I= 27<br />
F<br />
""'~f<br />
;:: F<br />
14 2 25<br />
1-<br />
~ I<br />
f 35~ 2 -;::::<br />
'~ =:..<br />
~<br />
~ 12- '12 I=<br />
~ 11<br />
i %=<br />
"1:::::: '11 I 3 2i .<br />
'F ~ 43 • • 22<br />
38 ~~<br />
F=<br />
I==<br />
Druck I u ft an I a g e<br />
~3, 1<br />
F<br />
28 : tl: f.=<br />
FF<br />
i] trh<br />
TI ~<br />
26<br />
._ I _____JI Handbrem se und Anhänger Frein a main et remorque Freno a mano e rimorchio Inst allat ion d ' air comprime<br />
._I _<br />
_ ___.I Getriebes< haltung<br />
._1 __ ___.1 Nebenbetr ebe Consommateurs secondaires Utenze secondarie<br />
I<br />
Commande de boite de vitesses<br />
Comando cambio<br />
lmpianto aria compressa<br />
6<br />
DM<br />
z<br />
~<br />
~<br />
~<br />
- 30<br />
~ r----11<br />
~1<br />
-<br />
29 ... 32<br />
~<br />
152 1018<br />
15.1.92 Ga<br />
22.8.95 Ga<br />
........<br />
IV I 11
1 Schalthahn zu Differentialsperre<br />
3 Schalldämpfer<br />
4 EP-Ventil Motorbremse/Retarder<br />
5 Schalter Motorbremse/Retarder<br />
6 Betätigungsventil Motorbremse/Retarder<br />
7 Bremszylinder Vorderachse<br />
8 Schalthahn für Nebenantrieb<br />
9 Kontrollschalter Vorrat Handbremse und Anhänger<br />
10 Handbremsventil<br />
11 Einspritzpumpen Abstellzylinder<br />
12 Motorbremszylinder<br />
13 Überströmventil (b.r.)<br />
14 Lufttrockner init Druckregler<br />
14aRegenerationsbehalter<br />
15 Fremdspeiseanschluss<br />
16 Pneufüllanschluss<br />
17 Vorratsbehälter Getriebeschaltung<br />
18 3/2-Weg-Ventil Motorbremse<br />
19 Druckspeicher zu Retarder mit3/2-Weg-Ventil<br />
20 EP-Ventile am Getriebe<br />
21 Schaltzylinder für Nebenantrieb<br />
22 Längsdifferentialsperre (Verteilergetriebe)<br />
24 Anhängersteuerventil CH-Ausführung<br />
25 Handbremsrelaisventil<br />
26 Federspeicherzylinder<br />
27 Querdifferentialsperre<br />
28 Prüfanschluss<br />
29 Leitungsfilter<br />
30 Kupplungskopf Speiseleitung EG<br />
31 Kupplungskopf Steuerleitung CH'(gelb)<br />
32 Kupplungskopf Speiseleitung CH (rot)<br />
33 Kupplungskopf Steuerleitung EG<br />
35 Bremskraftregler<br />
36 Absperrventil<br />
37 Druckreduzierventil (8, 1/5,8 bar)<br />
38 Anhängersteuerventil<br />
40 Vorratsbehälter V orderachskreis<br />
41 Vorratsbehälter für Handbremse und Anhänger<br />
42 Vorratsbehälter Hinterachskreis<br />
43 Kompressor<br />
44 Druckluft-Vorbehälter<br />
45 Vierkreisschutzventil<br />
46 Betriebsbremsventil<br />
47 Bremslichtschalter<br />
48 Doppelmanometer für Vorrat V orderachskreis • und Druck in der<br />
CH-Anhängersteuerleitung<br />
49 Doppelmanometer für Vorrat Hinterachskreis • und Druck in der<br />
EG-Anhängersteuerleitung<br />
50 Kontrollschalter Vorrat Getriebeschaltung<br />
• Kontrollschalter in Manometer integriert<br />
1 Robinet de commande de blocage de differential<br />
3 Silencieux<br />
4 Distributeur electro-pneumatique de frein-moteur/<br />
ralentisseur<br />
5 lnterrupteur de frein-moteur/ralentisseur<br />
6 Robinet de commande de frein-moteur/ralentisseur<br />
7 Cylindre de frein d'essieu avant<br />
8 Robinet de commande de prise de mouvement<br />
9 Contacteur de contröle de reserve d'air compr. frein<br />
a main et remorque<br />
10 Robinet de frein a main<br />
11 Cylindre d'arret de pompe d'injection<br />
12 Cylindre de frein-moteur<br />
13 Soupape de tra~sfer {r .I.)<br />
14 D~ssicat~ur d'
~<br />
Schema electrique<br />
1a1 Demarreur 2f1 Tachymetre<br />
1a2 Alternateur 2f2 Compte-tours<br />
1a3 Satteri es 2f3 lnd. niveau carburant<br />
2f4 lnd. pression huile<br />
1b1 lnterrupteur de marche 2f5 lnd. temperature eau<br />
1b2 lnterrupteur demarrage 2f6+7 Manometre pneum.<br />
2b1 Manocontact huile<br />
2b2 Cont. pneum. cyl. frein 2g1 Transm. pression huile<br />
2b3 Thermocontact moteur 2g2 Transm. tachymetre<br />
2b4 Cont. prise mouv. 2g3 Transm. temperature eau<br />
2b6 Cont. pneum. E.AV 2g4 Transm. reservoir<br />
2b7 Cont. pneum. E.AR 2g5 Capteur PMH<br />
2b8 Thermocontact WSK 3g1+2 Transm. WSK<br />
2b10 Cont. bloc. diff. 4g1 Transm. regime FBW<br />
2b11 Cont. bloc. diff.<br />
2b12 Cont. bloc. diff. 1h1 Temoi n alternateur<br />
2b13 Cont. bloc. diff. 2h1 Temoin avert. general<br />
2b14 Cont. res. ai r B.V. 2h2 Temoin bloc. diff. inter-ponts bolte transf.<br />
3b5 Cont. frein-moteur/ralentisseur 2h3 Temoin bloc. diff. inter-roues<br />
3b6 Commande a distance 2h4 Temoin prise mouv.<br />
4b1 Selecteur vitesses 2h15 Temoi n derangements (LED)<br />
3h1 TemoinWSK<br />
1c1 Coupe-batteries 3h2 Temoin frein-moteur/ralentisseur<br />
1c3 Relais de maintien 4h1 Temoin gamme rapide<br />
1c4 Relais bloc. demarrage 4h2 Temoin protection contre survitesse<br />
3c1 Cont. tachymetrique WSK<br />
3c2 RelaisWSK 5i1 Feu stop camoufle G<br />
3c4 Relais frein-moteur/ralentisseur 5i2 Feu stop camoufle D<br />
3c5 Commande cabestan 5i3 Feu stopG<br />
3c6 Commutateur capacitif 5i4 Feu stop D<br />
3c7 Commutateur capacitif<br />
4c1 Commande B.V. 1L1 Prise demarrage par alimentation externe<br />
5L1 Prise OTAN 12 pöles<br />
1d1 Electro surcharge 5L2 Prise DIN 7pöles<br />
3d1 Distr. EH WSK 5L3 Prise ISO 7pöles<br />
3d2 Distr. EP frein-moteur/ralentisseur<br />
3d3 Distr. EH cabestan 1/11/111 Prise contröle Simens<br />
3d4 Distr. EH cabestan<br />
4d1 Bloc distr. EP, FBW Csl Prise 7 pöles chässis-cabine<br />
Csll Prise 37 pöles chässis-cabine<br />
01-6 Grille a diodes Csiii+IV Prise 24 pöles chässis-cabine<br />
1 e1 Regulateur transistoriss Gs Connecteur B.V.<br />
.. e .. Disjoncteur<br />
11 e2 Potentiometre ecl. instr. )( Boltier de distr. chässis<br />
Batterie<br />
iB<br />
ol<br />
:": ~<br />
'<br />
f :l g<br />
"' "'<br />
~<br />
if'<br />
;!~~<br />
N<br />
~ I~ l_ J<br />
I<br />
G<br />
~ ~ 04- g<br />
~~Jrr<br />
tt 1<br />
demarreur et alimentation electrique<br />
~ ~;,; i? ~ );<br />
::<br />
L~<br />
--<br />
"<br />
~<br />
R<br />
!';<br />
~;<br />
cfJ<br />
:': ~ ~<br />
;; ~ ~ """2c___2~ J<br />
~------~--~~~----~~------------~~------<br />
[ommande convertisseur d 'embrayage frein moteur cabestan Fig.No 1.280.612<br />
I<br />
"<br />
ZI~<br />
"~" ~<br />
"--" "'"'<br />
x~o<br />
1="1,_. ...... .......,\=1<br />
"'"'~<br />
I<br />
Fig. No 1.280. 610<br />
LI_FADBC C BA C DFB E ÄJ<br />
'';~~HUT7<br />
~ "_J ~~.:,r.i:~. f-J<br />
r.<br />
30<br />
~<br />
41<br />
414<br />
-~ 3-h<br />
I \ i. ' ; 3b6<br />
hl hl 3•;1,1···--j 1-<br />
l.~o.rheit...tufe, Ziehon -Zuru'c ~<br />
30<br />
-;:#-<br />
414<br />
Appare~ls de controle<br />
[ommande bolte FBW Fig.No 1.280.613 Feu de stop<br />
3!L<br />
15<br />
413<br />
411<br />
"" 502<br />
Fig. No 1.28Q614<br />
154
J-<br />
7<br />
411<br />
503<br />
50<br />
0<br />
~<br />
601<br />
_'ill~------+--1->: z<br />
~"<br />
"<br />
Plafonnier, avertisseur sonore Fi . No 1.280.620<br />
14a 1<br />
14a2<br />
15a 1<br />
6b1<br />
6b2<br />
11 b 1<br />
12b1<br />
12b2<br />
13b1<br />
14b1<br />
14b2<br />
15b1<br />
7c 1<br />
7c2<br />
Be 1<br />
11 c2<br />
12c 1<br />
12c2+3<br />
12c4+5<br />
Moteur essuie-glace<br />
Lave-glace<br />
Moteur soufflante<br />
lnterr. eclairage<br />
Cont. feux stop<br />
Cont. plafonnier<br />
lnterr. signal detresse<br />
Commutateur combine<br />
lnterr. prise K<br />
lnterr. essuie-glace<br />
lnterr.lave-glace<br />
lnterr. soufflante chauffage<br />
Relais ecl. route<br />
Relais ecl. code<br />
Relais phare recul<br />
Avertisseur sonore<br />
Centrale clignotants signal detresse<br />
Relais clign./stop G<br />
Relais clign./stop D<br />
D1-6 Grille a diodes<br />
5L i Prise OTAN 12 pöles<br />
5L2 Prise DIN 7 pöles<br />
5L3 Prise ISO 7 pöles<br />
13 L 1 Prise 24 V (tableau de bord)<br />
13 L2 Prise radio<br />
13L3 Prise radio<br />
1111/111 Prise contröle SIMENS<br />
Csl Prise 7 pöles chässis-cabine<br />
Csll Prise 37 pöles chässis-cabine<br />
Cslll +IV Prise 24 pöles chässis-cabine<br />
Gs<br />
Connecteur B.V.<br />
BoTtier de distr. chässis<br />
801<br />
e .. Disjoncteur<br />
11 e2 Potentiometre ecl. instr.<br />
60<br />
7h1<br />
12h 1<br />
Temoin ecl. route<br />
Temoin clignotante<br />
3 l/l w f-..!.J6<br />
-~~------~~-- ~~---<br />
C\1 _su ________________ _<br />
.....<br />
~ _su ________________ _<br />
w<br />
uo<br />
7i 1 Projecteur G<br />
7i2 Projecteur D<br />
8i 1 Feu position AV-G<br />
8i2 Feu position AV-D<br />
8i3 Phare recul<br />
9i 1 Feu rougeAR-G<br />
9i2 Feu rouge AR-D<br />
10i2 Projecteur camoufle G<br />
10i3 Projecteur camoufle D<br />
10i4 Feu rouge camoufle AR-G<br />
10i5 Feu rouge camoufle AR-D<br />
11 i 1 Plafonnier<br />
12i 1 Clignotant AV-G<br />
12i2 Clignotant AR-G<br />
12i3 Clignotant AV-D<br />
12i4 Clignotant AR-D<br />
13i 1 Liseuse<br />
~ ~-S-ig-n-al_d_e_d~e~tr-es_s_e---------------------------=Fi_g __ ~N-o-1.~28~Q6~21~<br />
155<br />
Prise de courant, lecteur de cartes Fig. No 1.280.624 Essuie-glace et lave- glace Fig. No 1.280.622 Soufflante de chauff. 1.280.623
Cabestan<br />
1 Commande a distance<br />
2 Electronique de commande<br />
3 Bloc de distributeurs<br />
4 Cabestan avec moteur hydraulique et reducteur a train planetaire<br />
a deux vitesses<br />
5 Tambour de cable de reserve<br />
6 Ressort de guidage de cable<br />
7 Conduite de refoulement<br />
8 Conduite de retour<br />
9 Pompe hydraulique<br />
10 Robinet de mise en service de prise de mouvement<br />
11 Prise de mouvement<br />
12 Cylindre de commande de prise de mouvement<br />
13 Gable<br />
14 Conduite d'aspiration<br />
15 Reniflard du reservoir<br />
16 Bouchon filete de remplissage avec jauge<br />
17 Reservoir d'huile hydraulique<br />
18 Support a quatre poulies avant (angle de sortie de cable sur le cöte,<br />
vers le haut et vers le bas, au maximum 15°)<br />
19 Poulie de guidage de cable avant<br />
20 Cloison de separation<br />
21 Poulie de guidage de cäble arriere<br />
22 Poulies de renvoi<br />
23 Support a quatre poulies arriere (angle de sortie de cäble sur le cöte et<br />
vers le bas, au maximum 15°; vers le haut, l'angle est Iimite par le bord<br />
du pont de chargement)<br />
24 Filtre de conduite<br />
25 Soupape de decharge de Ia randeile de serrage<br />
26 Conduite d'huile de fuite<br />
27 Distributeur<br />
28 Commande de secours<br />
156