14.07.2023 Views

BOM_revue2010

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Admiral’s Cup name approved by the Royal Ocean Racing Club, London.<br />

Admiral’s Cup Chronographe 48 Bol D’Or Mirabaud. Edition limitée. Mouvement à complications exclusif CO753 de Corum doté d’un chronographe<br />

automatique certifié par le Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (COSC). www.corum.ch<br />

Montre Officielle<br />

Genève: Clarence, 3 Rue du Marché • La Maison de l’Horlogerie, 24 rue du Cendrier •<br />

Kerdanian, 20 Passage Malbuisson & 35 Rue du Rhône • Genève Airport: Airwatch Center •<br />

Crans s/Sierre: Crans Prestige • Neuchâtel: Michaud, Place Pury • Vevey: Lionel Meylan, 4 Place du Marché


ienvenue<br />

au bol d’or mirabaud<br />

2010


3, rue de la Fontaine / 1204 Genève<br />

Tél. 022 312 34 28<br />

www.peakperformance.com


03<br />

Sommaire<br />

Contents<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

Impressum<br />

Éditeur<br />

Patrick Favre<br />

PIM Sportsguide SA<br />

341, route de Lausanne<br />

CH-1293 Bellevue<br />

Tél. +41 (0)22 774 32 21<br />

Fax +41 (0)22 774 38 84<br />

info@pim-sa.ch<br />

www.pim-sa.ch<br />

Rédaction et<br />

coordination<br />

Pierre Meyer<br />

pierrefmeyer@bluewin.ch<br />

Photographie<br />

Loris von Siebenthal<br />

(myimage.ch)<br />

Contribution<br />

rédactionnelle et<br />

photographique,<br />

traduction<br />

Vincent Gillioz<br />

Christelle Niqueletto<br />

Pierre Nusslé<br />

Elizabeth Dérobert<br />

Marc Fries<br />

Alberto Frulloni<br />

Christian Pfahl<br />

Photographes amateurs<br />

Guillaume Durand<br />

Francis Le Suavé<br />

Gaëtan Scerba<br />

Jean-Pierre Scherrer<br />

Jean-Pierre Thévenon<br />

Conception<br />

graphique<br />

Laurent Denchasaz<br />

Publicité<br />

Marie-Elodie Steiner<br />

Christine Baud<br />

Impression<br />

Atar Roto Presse SA<br />

CH-1214 Vernier<br />

Tous droits réservés. Reproduction,<br />

même partielle, interdite sans<br />

l’autorisation de l’éditeur.<br />

Message de Michel Glaus, Président du Comité d’organisation 05<br />

Message from Michel Glaus, Chairman of the Organizing Committee 07<br />

Message de Marcel Beauverd, Président du Cercle de la Voile SNG 09<br />

Message from Marcel Beauverd, Chairman of the SNG Cercle de la Voile 09<br />

Le Comité d’organisation 011<br />

Message de Mirabaud, sponsor titre du Bol d’Or 015<br />

Les partenaires du Bol d’Or Mirabaud 2010 016<br />

Corum présente le Bol d’Or Mirabaud 2010 017<br />

Le programme de la manifestation 019<br />

Programme of events 019<br />

Réelle ou virtuelle, la régate des superlatifs 020<br />

Real or virtual, the regatta of superlatives 024<br />

Quelques rappels pour que la fête soit belle 027<br />

A few reminders for making it a great occasion 030<br />

Le départ et ses règles à respecter 033<br />

The start and its rules 037<br />

Pour voir passer le Bol d’Or Mirabaud 038<br />

Cap sur la Mini Transat pour Etienne David 041<br />

Etienne David on course for the Mini Transat 044<br />

Des régates dans la régate 046<br />

Regattas within the regatta 050<br />

Où sont les foilers ? 053<br />

L’expérience d’Alinghi 5 servira sur le lac 057<br />

The Alinghi 5 experience will benefit the lake 060<br />

Jean-Luc Raffini et Yves Rethouze, deux précieux bénévoles 063<br />

La planche des prix 069<br />

Tous les vainqueurs du Bol d’Or et du Bol de Vermeil 070<br />

Le Bol d’Or Mirabaud 2009 en images 072<br />

Retour sur le Bol d’Or Mirabaud 2009 074<br />

Flashback to the Bol d’Or Mirabaud 2009 078<br />

Le concours de photos 080<br />

Classement général 2009 083<br />

Le classement par classe du Bol d’Or 2009 085<br />

Avis de course 087<br />

Notice of race 087<br />

Instructions de course 090<br />

Informations pratiques 096


accueil analyse anesthésie autotransfusion<br />

balnéothérapie bloc opératoire bien-être<br />

cabinet médical chirurgie compétence<br />

confort consultation dépistage diagnostic<br />

digestive échographie endoscopie éthique<br />

évolution examen exception flux laminaire<br />

garde hygiène infirmière irm laboratoire<br />

main mammographie médecine neurochirurgie<br />

ophtalmologie orl orthopédie ostéodensitométrie<br />

patient physiothérapie pied<br />

plastie professionnalisme prothèse qualité<br />

radiologie reconstruction rééducation scanner<br />

soin technologie thérapie tradition<br />

traitement urologie vasculaire vision visite<br />

ATELIER JF CHRETIEN<br />

www.lacolline.ch


message<br />

un bol d’or mirabaud qui évolue<br />

05<br />

Michel Glaus<br />

Président du Comité d’Organisation<br />

du Bol d’Or Mirabaud<br />

Les bateaux deviennent toujours plus pointus et mieux préparés, les équipages davantage<br />

aguerris. Et la compétition attire en nombre croissant les stars internationales de la voile. Cette<br />

évolution, on la doit en partie à notre merveilleux lac et ses brises thermiques, un des meilleurs<br />

laboratoire au monde, servant de bassin de carène géant. Les acteurs lémaniques impliqués<br />

dans la construction navale ont su en profiter pour créer des bateaux très performants et très<br />

aboutis technologiquement parlant.<br />

Le fossé entre les meilleurs multis et les monocoques classiques, qui représentent le gros de la<br />

flotte, suscite bien des interrogations. Les meilleures embarcations ne passent plus la nuit sur<br />

l’eau, sauf exception (2009 !). Malgré ce fossé, nous nous efforçons de faire néanmoins du Bol<br />

une vraie régate pour tous les concurrents et une authentique fête du lac où tout le monde y<br />

trouve son compte.<br />

Pour maintenir l’intérêt du plus grand nombre et élever le niveau de compétition à tous les<br />

étages, nous avons ouvert la porte aux grandes classes monotypes lémaniques actives et<br />

redessiné les autres classes. Dans certaines de celles-ci, qui vivent le Bol d’Or Mirabaud comme<br />

une régate d’endurance, le classement général n’est qu’indicatif et la compétition est redevenue<br />

vive – et à armes égales ou presque égales ! – au niveau de la catégorie.<br />

A propos d’évolution, à l’heure de mettre sous presse la présente publication, nous travaillons<br />

sur deux projets. Le premier vise à permettre à chaque concurrent d’être balisé sur la<br />

cartographie officielle, et ceci au moyen de son mobile personnel (pour autant qu’il soit équipé<br />

d’un GPS). Le deuxième consiste à battre le record de participation au Bol d’Or Mirabaud… sous<br />

forme d’une régate virtuelle mise sur pied par www.virtualregatta.com, le site nautique le plus<br />

visité au monde. Le Bol sort véritablement de ses frontières et qui sait, samedi matin à 10h00,<br />

réunira plus de 100’000 participants, les réels plus les virtuels.<br />

Nous avons aussi du nouveau du côté de nos partenaires: Corum, horloger spécialiste de la<br />

voile et de l’Admiral’s Cup, nous rejoint en tant que presenting sponsor. Nous souhaitons<br />

également la bienvenue à bord à DHL, L’Hebdo, Interiman et OhBox et les remercions de leur<br />

soutien. Nous exprimons bien entendu aussi notre vive gratitude à nos fidèles sponsors, la<br />

banque Mirabaud, BDO S.A., nos fournisseurs officiels, nos partenaires médias et technologiques,<br />

ainsi que nos supporters. Un grand merci également aux bénévoles, à notre restaurateur et à<br />

tout le personnel de la SNG pour leur efficace et très appréciée collaboration.<br />

Au plaisir de vous rencontrer à la SNG !


clauson.ch<br />

100% performance<br />

OLYMPIC BAnkIng SYStEM OFFERS FuLLY IntEgRAtEd<br />

FROnt tO BACk-OFFICE SOLutIOnS FOR:<br />

Private Banking<br />

Asset Management<br />

Retail Banking<br />

Commercial Banking<br />

Investment Banking<br />

Fund Management & Administration<br />

E-banking<br />

E-brokerage<br />

The righT Team in The righT place<br />

www.eri.ch www.olympic.ch<br />

Brussels Geneva London Lugano Luxembourg Monaco Paris Singapore Zurich


message<br />

a bol d’or mirabaud in full evolution…<br />

07<br />

Michel Glaus<br />

Chairman of the Bol d’Or Mirabaud Organizing Committee<br />

The boats are increasingly sophisticated and better prepared, their crews more hardened.<br />

And the competition attracts a growing number of international sailing stars. We owe this<br />

evolution in part to our wonderful lake and its thermal breezes, one of the best laboratories in<br />

the world, which acts as a giant hull-testing tank. The boat builders on Lake Geneva have used<br />

it to their advantage, producing high-performance boats which, from a technical point of view,<br />

are nearly perfect.<br />

Questions are being raised over the growing gap between the best multihulls and the classic<br />

monohulls, which represent the major part of the fleet. It has become exceptional (2009!) for<br />

the best craft to spend the night on the water. Despite this gap, we are trying to still make the<br />

Bol a true regatta for all competitors and a genuine lake party which everyone will enjoy.<br />

To maintain the interest for the majority and to raise the level of the competition in all<br />

categories, we have opened the door to the lake’s large active monohull classes and redrawn<br />

the other classes. In some of these, where the Bol d’Or Mirabaud is seen as an endurance<br />

regatta, the line honours are merely indicative and the competition is once again strong – and<br />

on more or less equal terms - at the class level.<br />

On the subject of evolution, as this publication goes to press, we are working on two projects.<br />

The first aims at enabling each competitor to be tracked on an official map, using his own mobile<br />

phone (on condition that it is equipped with a GPS). The second is to try and beat the Bol d’Or<br />

Mirabaud’s entries record... in the form of a virtual regatta set up by www.virtualregatta.com,<br />

the world’s most popular nautical website. The Bol is really bursting its boundaries and, who<br />

knows, on Saturday morning at 10am, between the real and virtual worlds, it may well number<br />

more than 100,000 participants.<br />

There are also new developments regarding our sponsors: Corum - of Admiral’s Cup fame -<br />

the yachting specialist watchmaker is joining us as Presenting Sponsor. We also welcome on<br />

board DHL, L’Hebdo, Interiman and OhBox and thank them for their support. Of course, we also<br />

extend our sincere thanks to our loyal sponsors, private bankers Mirabaud, BDO S.A., our official<br />

suppliers, our technical and media partners as well as our supporters. A big thank you also goes<br />

out to our volunteers, our restaurateur and all the staff at the SNG for their efficient and highly<br />

appreciated help.<br />

Looking forward to seeing you at the SNG!


message<br />

que la voile est belle !<br />

09<br />

Marcel Beauverd<br />

Président du Cercle de la Voile SNG<br />

Que ce soit par amour du lac, de la compétition ou peut être du sport «propre», le plaisir de<br />

préparer son voilier pour une nouvelle saison est un moment toujours très attendu. En fait, la<br />

nouvelle saison a débuté cette année de façon un peu triste, suite à la victoire des États-Unis<br />

lors de la 33 e Coupe de l’America. Mais c’est le moment de dire et répéter toute l’admiration<br />

et la reconnaissance que nous avons pour cette extraordinaire équipe Alinghi. Merci à Ernesto<br />

Bertarelli et son team de nous avoir fait rêver pendant près de 10 ans, même si ces deux dernières<br />

années ont été un peu incompréhensibles pour beaucoup de supporters, par la faute d’une équipe<br />

«BMW-Oracle» prête à tout pour ramener la coupe en Amérique. La bonne nouvelle est que l’aventure<br />

Alinghi continue et que nous aurons sur la ligne de départ du <strong>BOM</strong> le D35 du team Alinghi.<br />

La SNG passe donc de l’organisation de la compétition vélique la plus célèbre au monde, qui<br />

s’est courue à deux voiliers, à la plus grande régate en eau fermée du monde, avec près de 600<br />

voiliers ! Belle performance pour le plus grand club nautique de Suisse et sa section du Cercle<br />

de la Voile qui organisera cette année près de 40 jours de régates.<br />

Mais pour cela, il faut un comité, des responsables pour chaque manifestation, des bénévoles...<br />

C’est l’occasion pour moi de remercier, car on ne le fera jamais assez, toutes les personnes qui<br />

participent à l’organisation de nos régates et plus particulièrement les bénévoles. Dès cette<br />

année, un effort tout particulier sera réalisé afin d’entourer, d’accompagner et de former les<br />

bénévoles, ce qui revalorisera cette activité passionnante, mais surtout indispensable si nous<br />

désirons continuer à organiser des régates. A bon entendeur...<br />

Sailing is beautiful!<br />

Whether it be for love of the lake, of competition or perhaps «clean» sport, the pleasure in<br />

preparing one’s yacht for a new season is always an eagerly-awaited moment. In fact, this year<br />

the new season started on a rather sad note for us all, following the United States’ victory in<br />

the 33 rd America’s Cup. Nevertheless, it is the right time to voice, once again, all our admiration<br />

and gratitude for Alinghi’s extraordinary team.<br />

So the SNG goes from organizing the most famous yachting race in the world, with two boats<br />

competing, to the biggest inland regatta in the world, with nearly 600 sailing boats. A fine<br />

performance for Switzerland’s biggest sailing club and its Cercle de la Voile section which will<br />

be organizing almost 40 regatta days this year.<br />

But, to do this you need a committee, managers for each event and volunteers... I take this<br />

opportunity to thank – something one can never overdo – all the people who help to organize<br />

our regattas, especially the volunteers. This year we shall be making a special effort to support,<br />

help and train volunteers, which will improve the status of this fascinating and, above all, vital<br />

activity if we want to continue organizing regattas. Don’t say you haven’t been warned…


nouveau<br />

Réservez votre<br />

place de parking<br />

à l'Aéroport !<br />

Dorénavant grâce au service resaPark<br />

vous pouvez réserver votre place dans<br />

le parking principal de l’aéroport, très<br />

facilement et uniquement par internet.<br />

Réservation, renseignements et conditions générales sous: www.resapark.ch


011<br />

comité d’organisation<br />

permanent<br />

Pierre-Yves FIRMENICH<br />

Président central SNG<br />

Marcel beauverd<br />

Président du CVSNG<br />

Michel glaus<br />

Président<br />

Rodolphe gautier<br />

Vice-Président - Sponsor/IC<br />

Manuela ducrest<br />

Trésorière<br />

Alec tournier<br />

Secrétaire Général<br />

Mariette beauverd<br />

Prix<br />

José bonny<br />

Infrastructure<br />

Patricia desbiolles<br />

Bénévoles<br />

Carole ducrest<br />

Inscriptions<br />

Frédéric froesch<br />

Surveillance<br />

Axel meyer<br />

Jauge<br />

Pascal monet<br />

Directeur course<br />

René Odier<br />

Matériel<br />

Yves Rethouze<br />

Bouveret<br />

Bernard tapernoux<br />

Informatique<br />

Pierre wakley<br />

Lignes de départ<br />

Dan kerpelman<br />

Traduction<br />

Christel varone<br />

Grand Chelem Management SA<br />

Christophe Lamps<br />

Dynamics Group


message<br />

l’avenir de la voile lémanique ?<br />

a nous de le construire !<br />

015<br />

Antonio Palma<br />

Associé et CEO de Mirabaud<br />

Quel que soit l’intérêt des uns et des autres pour la voile, il est une chose que tous reconnaissent:<br />

la voile suisse vient de vivre des années d’une rare intensité !<br />

Au fil des ans, avec les efforts de bien des clubs, ce sport que nous aimons a en effet pris une<br />

ampleur et une visibilité que nul n’imaginait possible. Grâce aussi à la détermination de<br />

certains, leur goût de la compétition et leur formidable savoir-faire, nous avons conquis et vibré<br />

pour l’un des plus beaux trophées du monde !<br />

Le mérite en revient incontestablement à des pionniers qui, autour de leur projet, ont su fédérer<br />

les compétences de toute une région et l’enthousiasme de toute une population. Quelle que soit<br />

la direction qu’ils prendront à l’avenir, nous leur sommes aujourd’hui infiniment reconnaissants…<br />

et redevables de l’impulsion phénoménale qu’ils ont donné à la voile dans notre pays !<br />

Mais que pouvons-nous donc faire à notre niveau ? Comment agir pour continuer sur cette<br />

lancée ? Comment gérer le présent et le futur du plus important événement de voile en Suisse ?<br />

La Société Nautique de Genève dispose d’une manifestation phare à laquelle nous sommes<br />

tous très fiers de participer. Nous sommes toujours impatients d’entendre le fameux coup de<br />

canon et de pouvoir côtoyer les grands marins de ce monde sur notre lac. Pour que cela dure, la<br />

participation de toutes et tous, année après année, est en effet déterminante.<br />

Cela dit, le Bol d’Or Mirabaud est confronté à des exigences de plus en plus pointues: comment<br />

exister et se développer… alors qu’il y a pléthore d’événements sportifs. Aujourd’hui, le principal<br />

obstacle est un espace médiatique restreint. Qu’il y ait 500 ou 1000 bateaux sur la ligne de<br />

départ ne changera hélas pas la donne. La principale compétition pour l’avenir de cette régate<br />

se livrera sur un plan d’eau particulièrement agité et encombré: celui de la communication et<br />

de la visibilité. Il ne s’agit pas de flatter les organisateurs et les sponsors, mais bien de construire<br />

une solide image de cette régate et de la diffuser au-delà des seuls amoureux de la voile. Les<br />

armes pour y parvenir doivent être des plus affûtées, des plus professionnelles, pour assurer<br />

l’existence même de la manifestation et son rayonnement.<br />

C’est en prenant conscience de ces défis que nous pourrons contribuer à élaborer l’avenir de la<br />

voile lémanique… et ne pas bouder notre plaisir chaque année d’être sur la ligne de départ, vent<br />

ou calme plat ! C’est aussi le moindre que l’on puisse faire pour continuer cet élan et être à la<br />

hauteur du formidable cadeau que nous a fait Alinghi !


016<br />

Partenaire PrinciPal<br />

Presenting Partner<br />

partenaires<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

Partenaire officiel<br />

Partenaires media<br />

fournisseurs officiels<br />

Partenaires technologiques<br />

suPPorters<br />

PROD


Corum<br />

présente le bol d’or<br />

mirabaud 2010<br />

© Marc Ninghetto<br />

Corum associe son nom à la plus grande régate du monde en eaux<br />

fermées en devenant Presenting Sponsor du Bol d’Or Mirabaud.<br />

La Maison horlogère présente une nouvelle Admiral’s Cup Chronograph<br />

48 aux couleurs de la régate qui sera remise aux vainqueurs.<br />

Admiral’s Cup<br />

Chronograph 48<br />

Bol d’Or Mirabaud<br />

Édition limitée à 35 pièces<br />

Mouvement Chronographe<br />

automatique, CO753,<br />

certifié COSC<br />

28’800 alternances/h<br />

Finition spécifique Corum<br />

dont masse oscillante gravée<br />

du nom de la marque<br />

Réserve de marche de 48 heures<br />

27 rubis<br />

Boîtier en titane avec lunette,<br />

protège-couronne et fond en<br />

caoutchouc vulcanisé noir<br />

Diamètre de 48mm<br />

Fond orné d’un médaillon<br />

en relief gravé Bol d’Or<br />

Mirabaud 2010<br />

Cadran bleu avec chevrons en<br />

applique en or rouge 5N<br />

Étanche à 300 mètres<br />

www.corum.ch<br />

Antonio Calce, CEO de Corum, a déclaré: «Je suis fier d’associer la<br />

marque Corum à la compétition historique du Bol d’Or. Ce partenariat<br />

est un véritable retour aux sources car, il y a seize ans déjà, Corum<br />

s’était engagé dans le Bol d’Or en classe monocoque. Notre bateau<br />

avait remporté la compétition et détient aujourd’hui encore le record<br />

dans cette catégorie (Bol d’Or Vermeil). Nous avons depuis toujours<br />

soutenu le monde de la voile et bénéficions d’une réelle légitimité dans<br />

ce domaine. Le partenariat avec le Bol d’Or Mirabaud est en continuité<br />

avec notre stratégie de communication, mais au-delà de la relation<br />

commerciale, il s’agit d’un véritable choix du cœur. La voile s’inscrit<br />

dans les gènes de la marque, et nous partageons les mêmes valeurs<br />

– l’authenticité et la passion – qui animent la compétition sportive.<br />

Nous nous réjouissons de participer à cette belle aventure humaine.»<br />

Par cette association avec la plus grande régate du monde en eaux<br />

fermées, Corum confirme son attachement à la voile et renforce sa<br />

présence dans l’arène du sponsoring vélique en devenant l’acteur<br />

incontournable du circuit lémanique et du milieu vélique. Ce nouveau<br />

partenariat vient s’inscrire dans une année phare pour la marque qui<br />

célèbre le 50 e anniversaire de sa légendaire collection Admiral’s Cup.<br />

Construisant sa stratégie de communication à long terme, Corum<br />

déploie son image en s’associant à des personnalités charismatiques<br />

et iconiques tels que Loïck Peyron et Ben Ainslie, et en soutenant des<br />

événements nautiques prestigieux comme le Grand Prix Corum.<br />

Honorant son partenariat avec le Bol d’Or, Corum a créé une Admiral’s<br />

Cup Chronograph 48 aux couleurs (le bleu et le doré) de la manifestation,<br />

avec un fond orné d’un médaillon gravé du logo du Bol d’Or Mirabaud. Les<br />

bateaux vainqueurs de la compétition, tant en multicoques qu’en monocoques,<br />

remporteront chacun un exemplaire de cette édition limitée à 35 pièces.


essencedesign.ch<br />

On ne devient pas navigateur le temps d’une marée. La connaissance<br />

de la navigation se construit sur des années d’apprentissage,<br />

de pratique, de patience et de passion. La voile elle-même ressemble<br />

à la vie: il faut naviguer, peu importe les vagues, trouver les bons<br />

vents, garder son regard sur l’horizon pour atteindre son but.<br />

Première institution de prévoyance en Suisse, authentiquement<br />

genevoise, nous sommes à vos côtés depuis plus de 160 ans.<br />

Les Rentes Genevoises sont un partenaire de confiance qui garantit<br />

à vie la protection d’un patrimoine et de son revenu. Un partenaire<br />

qui sécurise les avoirs de ses clients pour leur permettre de concrétiser<br />

leurs rêves et leurs projets de vie et pour les affranchir des aléas<br />

du quotidien.<br />

La sécurisation de patrimoine est affaire d’experts. Nous sommes<br />

ces experts.<br />

T +41 (0)22 817 17 17<br />

www.rentesgenevoises.ch<br />

Sécurisation de patrimoine depuis 1849


le programme de la manifestation / programme of events<br />

Bol d’Or Mirabaud<br />

019<br />

Vendredi 11 juin / Friday, June 11<br />

9.00-20.00 Retrait des instructions et autre matériel de course sous la tente<br />

Collection of sailing instructions and race packs (SNG tent)<br />

17.00-20.00 Émission Afterwork de Yes FM en direct depuis le stand de la SNG<br />

Afterwork programme broadcast live by Yes FM from the SNG stand<br />

dès/from 18.30<br />

dès/from 19.30<br />

dès/from 19.30<br />

dès/from 19.30<br />

Cérémonie d’Ouverture du Bol d’Or Mirabaud présenté par Corum<br />

Briefing, point météo, concours photo 2009, animation<br />

Bol d’Or Mirabaud Opening Ceremony presented by Corum<br />

Briefing, weather station, 2009 photo competition, entertainment<br />

Apéritif d’ouverture offert aux concurrents / Opening drinks party for competitors<br />

Cocktail d’ouverture offert aux sponsors au 1 er étage de la SNG<br />

Opening cocktail party for sponsors only (1 st floor SNG)<br />

«Rock’n Roll party» (sous la tente du Bol d’Or Mirabaud / in the Bol d’Or Mirabaud tent)<br />

2010<br />

Samedi 12 juin / Saturday, June 12<br />

6.30-8.30 Petit-déjeuner proposé par le restaurant de la SNG / Breakfast at the SNG restaurant<br />

9.00 Départ des bateaux presse de la SNG / Press boats leave the SNG<br />

dès/from 9.45<br />

Suivi virtuel de la course / Virtual coverage of the race: www.boldormirabaud.com<br />

10.00 Départ du Bol d’Or Mirabaud / Start of the Bol d’Or Mirabaud<br />

Pendant toute<br />

la course<br />

Throughout<br />

the race<br />

dès/from 13.00<br />

Dès arrivée<br />

On arrival<br />

19.30-aube<br />

19.30-dawn<br />

dès/from 20.00<br />

Suivi virtuel de l’intégralité de la régate depuis la tente du Bol d’Or Mirabaud<br />

(club house de la SNG ouvert au public) - Suivi radiophonique sur Yes FM (min. une fois par heure)<br />

jusqu’à 23h00 le samedi et de 8h00 à 18h00 le dimanche (suivi réduit pendant la nuit)<br />

Full virtual coverage of the regatta from the Bol d’Or Mirabaud tent<br />

(SNG club house open to the public) - Hourly radio coverage on Yes FM until 11pm Saturday and<br />

from 8am to 6pm on Sunday; reduced coverage overnight<br />

Images en différé du départ / Prerecorded images of the start: www.skippers.tv<br />

Exposition des bateaux vainqueurs de classe au ponton d’honneur - Interview des vainqueurs<br />

Winning boat from each class on show at the marina - Interviews with the winners<br />

Collation offerte aux concurrents qui s’arrêteront à la SNG sitôt la ligne franchie<br />

Cadeau surprise offert par Mirabaud à chaque équipier présent lors du retour de la feuille de route<br />

Complimentary refreshments for competitors who stop at the SNG after crossing the finishing line<br />

Surprise gift presented by Mirabaud to each crew member present when the course route is returned<br />

«La Nuit du Bol» proposée par le restaurant de la SNG, toute la nuit, non-stop<br />

“La Nuit du Bol” party at the SNG restaurant – all night, non-stop<br />

Dimanche 13 juin / Sunday, June 13<br />

Aube-16.30<br />

Dawn-16.30<br />

Collation offerte aux concurrents qui s’arrêteront à la SNG sitôt la ligne franchie<br />

Cadeau surprise offert par Mirabaud à chaque équipier présent lors du retour de la feuille de route<br />

Complimentary refreshments for competitors who stop at the SNG after crossing the finishing line<br />

Surprise gift presented by Mirabaud to each crew member present when the course route is returned<br />

16.00 Clôture de la régate - End of regatta<br />

18.30 Distribution des prix suivie de l’apéritif de clôture / Prize-giving followed by closing drinks party


020<br />

01<br />

Réelle ou virtuelle,<br />

la régate des superlatifs<br />

pierre meyer<br />

L’an dernier, nous l’avions dit et écrit: en repoussant le départ d’une heure, soit à 10h00 au lieu de 9h00,<br />

les bateaux engagés dans le Bol d’Or Mirabaud rejoindraient la ligne d’arrivée aussi rapidement que<br />

les années précédentes, le but de la manœuvre étant d’éviter les petits airs du début de la matinée.<br />

Mais c’est Éole qui décide et, en 2009, il n’en a fait qu’à sa tête. Il a non seulement refusé de quitter sa<br />

couette le samedi matin, mais prolongé – le fainéant – sa sieste tout au long du week-end. Résultat:<br />

un des Bols d’Or les plus lents de l’histoire, avec 64 bateaux dans les délais à la Nautique, 63 (Surprise,<br />

TCF3, TCF4) classés à la barge du Bouveret (une première !) et 405 abandons sur 532 au départ.<br />

Le départ du Bol d’Or Mirabaud 2010 aura à nouveau lieu à 10h00. «L’écrasante majorité,<br />

si ce n’est l’unanimité, des navigateurs a été très satisfaite du changement qui leur permet<br />

de consacrer une heure de plus à leur préparation. Nous n’avons reçu aucune réclamation»,<br />

se réjouit Michel Glaus, le président du comité d’organisation.<br />

Pour le reste, les milliers d’habitués du Bol n’auront guère de raison d’être dépaysés. Le dispositif<br />

qui a fait le succès de la manifestation ces dernières années, est reconduit. Notamment avec<br />

l’animation et la présentation des concurrents les plus en vue le vendredi dès 18h30, le petitdéjeuner<br />

du samedi matin, dès 6h30, et la nuit «pasta party» du samedi soir aux petites heures<br />

du dimanche pour le retour des concurrents affamés. L’objectif reste le même: donner à tous<br />

les compétiteurs, à leurs proches et au public l’occasion de partager des moments conviviaux,<br />

avant et après que les bateaux se sont affrontés sur l’eau.<br />

Deux nouveautés<br />

L’effort des organisateurs porte cette année sur le suivi de la course. Après le bug informatique qui a<br />

malheureusement privé l’an dernier l’ensemble du public des informations précieuses transmises<br />

par les 100 balises GPS équipant la flotte, 2010 sera celle du suivi pour tous ceux qui le désirent. Un<br />

gain d’intérêt évident puisque, au-delà du suivi en temps réel, chacun pourra refaire jusqu’à plus<br />

soif sa régate, observer celle de ses adversaires les plus directs ou être vu par ses proches.<br />

01<br />

Ce monocoque ne<br />

pourrait porter un<br />

centimètre carré de<br />

toile de plus. Mais rien<br />

n’y fait, les airs sont<br />

légers, si légers…<br />

02<br />

Foncia, le vainqueur<br />

de l’édition 2009,<br />

et TeamWork<br />

tentent de profiter<br />

du moindre<br />

souffle d’air.


021<br />

Le suivi de la course en temps réel est aujourd’hui<br />

une des clés du succès de la course au large, que<br />

l’on passe le cap Horn ou la pointe de Meillerie.<br />

Les cent balises GPS existantes seront attribuées<br />

selon la procédure habituelle, soit aux premiers<br />

de chaque classe, à quelques favoris dans chacune<br />

des catégories et à d’autres voiliers tirés au sort.<br />

Mais c’est désormais grâce aux téléphones<br />

portables, s’ils sont munis d’un GPS intégré ou<br />

relié par bluetooth, que l’ensemble des bateaux<br />

participants pourra dès cette année être suivi<br />

en temps réel. A chaque bateau, évidemment,<br />

de faire son choix, de s’équiper d’un téléphone<br />

compatible et d’un chargeur adéquat, puis de<br />

télécharger l’indispensable logiciel. Le reste,<br />

c’est-à-dire la récolte des informations et leur<br />

affichage, sera à la charge de la Nautique.<br />

02<br />

Autre nouveauté de taille: la régate virtuelle.<br />

Que l’on soit adepte du sport en chambre, ancien<br />

ou futur régatier, le Bol d’Or virtuel donnera à<br />

chacun l’occasion de se mesurer bien au chaud<br />

depuis son ordinateur. www.virtualregatta.com,<br />

le site bien connu, sera spécialement adapté<br />

pour la compétition lacustre, avec des bulletins<br />

météo plus fréquents qu’en mer et une astuce<br />

informatique pour le passage de la marque du<br />

Bouveret.


www.landrover.ch<br />

LA NOUVELLE DISCOVERY 4<br />

ENFIN UN MODÈLE ÉCONOMIQUE<br />

VRAIMENT CONVAINCANT.<br />

Performances, rendement et confort – la nouvelle Discovery 4 possède<br />

de multiples atouts. Un moteur 3.0 litres bi-turbo diesel de 245 ch et<br />

600 Nm* (norme Euro 5) dont la fougue est inversement proportionnelle<br />

à sa consommation, un train roulant optimisé avec boîte automatique<br />

séquentielle à 6 rapports ou encore le design inédit de l’habitacle fonctionnel,<br />

offrant sept sièges individuels: la Discovery 4 est encore plus séduisante,<br />

offre davantage d’espace et de flexibilité. Pourquoi ne pas tester<br />

personnellement les qualités exceptionnelles de ce véhicule polyvalent<br />

et économique? Venez l’essayer sans tarder.<br />

15, rue Boissonnas - 1227 Acacias/GE - Tél. 022 308 58 00 - www.autobritt.ch


023<br />

Quelques points essentiels<br />

Par ailleurs, les quelque 3000 concurrents<br />

feront, comme à l’accoutumée, l’objet de<br />

toutes les attentions. Gardes-ports, bénévoles<br />

et organisateurs seront sur le pont pour<br />

répondre avec bienveillance à leurs sollicitations<br />

et assurer leur sécurité. Mais pour<br />

que tout se passe bien au sein de la flotte,<br />

il convient de souligner quelques points<br />

concernant directement la course.<br />

Classements et catégories: les modifications<br />

et simplifications introduites en 2008<br />

continuent à donner satisfaction. La flotte est<br />

toujours divisée en neuf classes, dont deux<br />

pour les multicoques (M1 et M2), une pour les<br />

bateaux expérimentaux (LX-TCFX), trois pour<br />

les monotypes (Surprise, Grand-Surprise et<br />

Toucan) et trois (TCF1+2, TCF3 et TCF4) pour les<br />

autres monocoques de tailles diverses.<br />

01<br />

Le Trophée des<br />

écoles de voile<br />

attire de plus en plus<br />

d’équipages. En 2009,<br />

c’est le CER-Aéroport<br />

international de<br />

Genève, ici en régate<br />

d’entraînement, qui l’a<br />

emporté en se plaçant<br />

2 e de la flotte des<br />

Surprise.<br />

02<br />

Forêts de mâts à la<br />

Nautique. Lors du<br />

Bol d’Or Mirabaud,<br />

le port accueille des<br />

centaines de bateaux<br />

supplémentaires.<br />

Lignes de départ: le départ sur deux lignes<br />

(l’une pour les multicoques, l’autre pour les<br />

monocoques) est maintenu. A cet égard,<br />

Michel Glaus rappelle une évidence des<br />

Règles de Course à la Voile (RCV). Si un<br />

problème de sécurité lié à ces deux lignes<br />

se produit, les organisateurs de la course<br />

peuvent toujours interrompre la procédure<br />

programmée et décider de retarder le départ.<br />

Michel Glaus demande donc aux concurrents<br />

de rester très attentifs à la pavillonnerie.<br />

Rappel: la régate se courra selon les nouvelles<br />

Règles de Course à la Voile, les RCV 2009-<br />

2012 et le départ pourra être vu le jour même<br />

dès 13h00 sur www.skippers.tv.<br />

Ligne d’arrivée: en lieu et place de la<br />

bouée d’arrivée, c’est le bateau-start de la<br />

Nautique qui fera office de repère. Dès la<br />

ligne franchie, les vainqueurs de chaque<br />

classe sont conviés, selon le règlement, à<br />

s’amarrer au quai d’honneur de la Nautique,<br />

afin que le public et la presse puissent<br />

accueillir l’équipage et admirer le bateau.<br />

Trophée des écoles de voile: afin de motiver<br />

les écoles de voile et les jeunes navigateurs,<br />

le Bol d’Or propose à nouveau cette année<br />

un Trophée des écoles de voile. La participation<br />

est possible à deux conditions: le<br />

bateau (un Surprise) doit être inscrit sous<br />

le nom de l’école de voile et un moniteur<br />

être présent à bord. En 2009, c’est le jeune<br />

équipage de la SNG, mené par David<br />

Deguine, qui l’a emporté sur «CER2 Aéroport<br />

international de Genève». «L’intérêt pour<br />

ce Trophée est vif, se félicite Michel Glaus.<br />

De plus en plus d’équipages très motivés<br />

s’inscrivent. Nous aurons même cette année<br />

la visite d’une école de voile de Monaco.»<br />

01<br />

02


024<br />

01<br />

Real or virtual,<br />

the regatta of superlatives<br />

pierre meyer<br />

Last year, we said it and wrote it: by starting the race one hour later, at 10am instead of 9am, the<br />

boats taking part in the Bol d’Or Mirabaud were expected to reach the finish line as quickly as in<br />

previous years; the aim of the manoeuvre was to avoid the early morning light airs. But it is Aeolus<br />

who decides these things and in 2009, he did exactly as he pleased. Result: one of the slowest Bols<br />

d’Or in history, with 64 boats reaching the Nautique within the time limit, 63 (Surprises, TCF3s,<br />

TCF4s) ranked at the Bouveret barge (a first!) and 405 retirements out of 532 starters.<br />

The 2010 Bol d’Or Mirabaud will again start at 10am. «The overwhelming majority, if not all the<br />

participants, were very pleased with the change which gave them an extra hour’s preparation<br />

time. We haven’t received a single complaint,» relishes Michel Glaus, chairman of the<br />

organizing committee.<br />

As for the rest, there is no reason why the Bol d’Or’s thousands of regulars should not feel at home.<br />

The arrangements which have made the event so successful these last few years still stand. In<br />

particular with entertainment and the introduction of the high profile competitors on Friday from<br />

6.30pm, breakfast from 6.30am on Saturday morning and the «pasta party» starting on Saturday<br />

evening, through till the small hours of Sunday, for the famished competitors as they return. The<br />

aim is always the same: to provide the competitors, their friends and families and the general public<br />

with an opportunity to have a good time together, before and after the confrontation on the water.<br />

01<br />

The yellow tracking<br />

devices will be in<br />

operation again this<br />

year. To be able to<br />

track the race as<br />

closely as possible,<br />

mobile telephones<br />

with integrated GPS<br />

will also be used.<br />

02<br />

Taillevent 2,<br />

winner after over<br />

24 hours of racing,<br />

about to cross the<br />

finish line, marked<br />

by the Nautique’s<br />

start boat.<br />

Two innovations<br />

This year the organizers are investing in the coverage of the race. Following last year’s computer bug<br />

which unfortunately deprived the public of precious information transmitted by the 100 GPS tracking<br />

devices in the fleet, 2010 will be the year of coverage for anyone who is interested. This makes<br />

it that much more interesting as, in addition to the real-time tracking, anyone can re-sail his regatta<br />

till the cows come home, take a look at his direct competitors or be seen by his friends and family.


025<br />

The existing 100 GPS tracking devices will be distributed to the first of each class, to a few<br />

favourites in each category and to other boats picked randomly. But it is now thanks to mobile<br />

phones equipped with an integrated GPS or bluetooth connection that it will be possible to<br />

follow all the participating boats in real time this year. Of course it is up to each boat’s crew to<br />

decide whether or not they want to equip themselves with a compatible phone and charger<br />

and to download the required software. The Nautique will assume responsibility for the rest,<br />

namely collecting and displaying the information.<br />

Another important innovation: the virtual regatta. If you are an armchair sports fan, a past or<br />

future boat racer, the virtual Bol d’Or will provide you with an opportunity to take up the challenge,<br />

in the warm, from your computer. The well-known website, www.virtualregatta.com, is<br />

to be specially adapted for the lake competition, with more frequent weather updates than at<br />

sea and a computing tip for rounding the Bouveret marker.<br />

Some important points<br />

Otherwise, as usual the 3,000 or so competitors will be looked after attentively. Port authorities, volunteers<br />

and organizers will be on the bridge to attend to their every need and ensure their safety. But, for<br />

everything to run smoothly within the fleet, a few points directly linked to the race need to be stressed.<br />

Starting Lines: once again, there will be two starting lines (one for the multihulls, the other<br />

for the monohulls). In this respect, Michel Glaus draws attention to an obvious point in the<br />

Racing Rules of Sailing (RRS). If a security problem arises linked to these two starting lines,<br />

the organizers of the race can interrupt the programmed procedure and decide to delay the<br />

start. For this reason, Michel Glaus is asking competitors to pay particular attention to the<br />

flags. Reminder: the race will be run according to the new Racing Rules of Sailing, the RRS<br />

2009-2012 and the start can be viewed on www.skippers.tv the same day from 1pm.<br />

Finish line: instead of a finish buoy, the Nautique’s start boat will act as a marker. In accordance with<br />

the rules, once over the line, the winners in each class are required to moor their boat alongside the<br />

Nautique’s arrival dock, so that the public and press can welcome the teams and admire the boats.<br />

Rankings and categories: the changes and simplifications introduced in 2008 continue<br />

to prove satisfactory. The fleet is still divided into nine classes: two for multihulls (M1 and<br />

M2), one for experimental boats (LX-TCFX), three for monohulls (Surprise, Grand Surprise and<br />

Toucan) and three (TCF1+2, TCF3 and TCF4) for other monohulls of various sizes.<br />

Sailing Club Trophy: in order to motivate the sailing schools and young sailors, the Bol d’Or<br />

is again awarding a Sailing School Trophy this year. Participation is subject to two conditions:<br />

the boat (a Surprise) must be entered in the sailing school’s name, and there must be an<br />

instructor on board. «There is a lot of interest in this Trophy,» says Michel Glaus with satisfaction.<br />

«More and more highly motivated crews are signing up. This year we will even have<br />

a visiting sailing club from Monaco.»<br />

02


Longitude. Latitude. Attitude.<br />

Land ahoy!<br />

Portuguese Yacht Club Chronograph. Ref. 3902: Where you<br />

go is entirely up to you. After all, it’s your boat. So if you’re in<br />

the mood for sailing around the world, away you go. The IWCmanufactured<br />

movement with flyback function and automatic<br />

double-pawl winding will be only too happy to oblige. Because<br />

its precision will always navigate you reliably to your destination.<br />

Assuming you always take it with you. IWC. Engineered for men.<br />

Mechanical IWC-manufactured movement (figure) |<br />

Flyback function | Automatic IWC<br />

double-pawl winding system |<br />

Date display | Antireflective<br />

sapphire glass | Sapphire-glass back<br />

cover | Water-resistant 6 bar | Stainless steel<br />

IWC Schaffhausen Boutique<br />

2, Rue du Rhône, 1204 Genève<br />

Tél. 022 310 36 86 www.iwc.com


027<br />

Quelques rappels pour que la fête soit belle<br />

Anticiper, voilà le secret !<br />

01<br />

01<br />

Du coucher<br />

au lever du soleil,<br />

tous les bateaux<br />

doivent être<br />

équipés d’un<br />

éclairage conforme<br />

aux Instructions<br />

de course.<br />

pierre meyer<br />

Pour beaucoup de navigateurs, d’ici et d’ailleurs, le Bol d’Or Mirabaud c’est la régate de l’année;<br />

celle à laquelle il faut participer pour avoir non seulement le plaisir rare de naviguer au sein<br />

d’une flotte de plus de 500 voiliers, mais encore de parcourir le Léman de bout en bout. «Mais<br />

pour que la fête soit belle, pour que la régate maintienne le niveau de compétition qu’elle<br />

mérite, il convient que tous, skippers et équipiers, observent certaines règles élémentaires<br />

communes, gages d’une régate fair-play et sûre», tient à rappeler Michel Glaus, le président du<br />

comité d’organisation. Rien de bien sorcier, en fait, pour qui sait anticiper. C’est essentiellement<br />

à terre, les jours précédents la régate, que certaines précautions devront être prises afin d’éviter<br />

de cuisants désagréments.


LE SPÉCIALISTE DE L’IMMOBILIER<br />

DE PRESTIGE ET DE CHARME<br />

> Gérance<br />

> Vente<br />

> Location<br />

WW.BORY.CH<br />

> Expertises<br />

> Conseils<br />

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A.<br />

RUE DE CANDOLLE 28 · CASE POSTALE 5341 · 1211 GENÈVE 11<br />

TÉL (41) 22 708 12 30 · FAX (41) 22 328 17 72 · WWW.BORY.CH


029<br />

Le vendredi, passage obligé à la Nautique: chacun<br />

sait aujourd’hui qu’il ne peut inscrire son bateau et<br />

son équipage que sur le site www.boldormirabaud.<br />

com. Une procédure d’une telle simplicité que certains<br />

navigateurs en sont arrivés à oublier qu’il est impératif<br />

de venir le vendredi, entre 09h00 et 20h00, retirer<br />

les instructions et autre matériel de course sous la<br />

tente de la Nautique. «L’entière journée du vendredi<br />

fait partie intégrante de la régate et de sa préparation»,<br />

souligne Michel Glaus qui a constaté, mi-figue<br />

mi-raisin, que les oublieux ou les retardataires étaient<br />

généralement les… Genevois. Désormais, la règle sera<br />

stricte: au-delà de 20h00, il ne sera plus possible de<br />

confirmer son inscription, et le bateau fautif verra<br />

s’envoler ses rêves de participation.<br />

01<br />

01<br />

L’équipage inscrit<br />

(au plus tard le<br />

vendredi) est<br />

l’équipage qui<br />

navigue. En 2009,<br />

il fallait assurément<br />

parier sur les poids<br />

plume.<br />

L’équipage inscrit navigue: la règle est simple,<br />

tous les navigants figurant sur la liste d’équipage le<br />

vendredi lors de la confirmation de l’inscription sont<br />

tenus de participer à la régate du lendemain. C’est à<br />

la fois une question de respect des règles et de sécurité.<br />

Respect des règles, car il est interdit d’alléger ou<br />

d’alourdir son bateau le jour de la course en fonction de la météo; sécurité (voir article 5.6 des Instructions<br />

de course), car il est essentiel que l’organisateur puisse connaître en cas de pépin, et grâce à la<br />

liste nominative enregistrée de l’équipage, qui se trouve à bord de telle ou telle embarcation.<br />

Si, pour des raisons majeures, une modification de l’équipage devait avoir lieu le matin de la<br />

régate, le responsable du bateau est tenu d’en avertir immédiatement le comité de course (Porto<br />

Central). Le cas sera alors soumis au jury qui appréciera la situation, comme dans toute régate.<br />

L’organisateur souhaite que tous les skippers soient très attentifs à cette règle et informe qu’il a le<br />

pouvoir de contrôler en tout temps les bateaux engagés, y compris au passage de la ligne d’arrivée.<br />

Voir et être vu: excepté les chanceux qui ont un bateau équipé d’un moteur in-board et de<br />

batteries performantes, la question de l’éclairage des voiliers – obligatoire du coucher au lever du<br />

soleil (art.14.3 des IC) – est parfois un casse-tête pour la plupart des engagés, souvent contraints<br />

de bricoler une installation provisoire. Mais là aussi il y va de la sécurité en course. «Le comité<br />

souhaite que chaque bateau prenne conscience de la nécessité de disposer de feux conformes<br />

aux Instructions de course. Il y sera tout particulièrement attentif», affirme Michel Glaus.<br />

Les organisateurs du <strong>BOM</strong> ne sauraient trop conseiller aux équipages de s’y prendre à<br />

l’avance, que ce soit pour vérifier le fonctionnement de leur éclairage permanent ou pour<br />

s’assurer, en cas de panne de ce dernier, que leurs feux de secours sont suffisamment puissants<br />

(renseignez-vous auprès de votre fournisseur). Pour rappel: l’équipement standard<br />

doit être alimenté par une source de courant de 5 watts au minimum. Concernant les feux<br />

de secours, la puissance minimale est laissée à l’appréciation du jury. En tous les cas, le<br />

bateau qui est contraint d’utiliser ses feux de secours doit en informer le comité de course<br />

(Porto Central) qui consignera cette information.<br />

Pas d’aide extérieure: ce n’est nouveau pour personne, tout navigateur acceptant une aide<br />

extérieure pendant la régate (remorquage, redressement après chavirage, approvisionnement<br />

en matériel ou vivres, communications privées, etc.) a le devoir d’abandonner. Concernant les<br />

communications, cette règle était facile à appliquer avant l’ère du portable. Aujourd’hui, elle<br />

est pratiquement impossible à contrôler. Mais la SNG compte sur l’éthique et l’esprit sportif de<br />

chaque compétiteur. La voile n’est-elle pas un sport de gentlemen ?<br />

En suivant les conseils qui précèdent, vous vous éviterez assurément bien des déconvenues.<br />

Et quoi de plus beau qu’un Bol d’Or sans stress. Et comme chacun le sait, préparer sa régate<br />

c’est déjà y participer.


030<br />

01<br />

A few reminders for making it a great occasion<br />

Anticipate, that’s the secret!<br />

pierre meyer<br />

For many sailors, from home and abroad, the Bol d’Or Mirabaud is the regatta of the year; the<br />

one you have to do, not only for the rare pleasure of sailing in a fleet of more than 500 sailing<br />

boats, but also to sail the length of Lake Geneva and back. «However, to make it fun and for<br />

the regatta to maintain the competition level it deserves, there are some elementary rules that<br />

everyone - skippers and crew – need to observe to guarantee a fair and safe regatta,» Michel<br />

Glaus, Chairman of the Organizing Committee reminds us. It’s not rocket science for those<br />

who can think ahead. It is mainly on land, on the days before the regatta, that a number of<br />

precautions need to be taken to avoid any unfortunate incidents.<br />

On the Friday, you have to go to the Nautique: these days everyone knows that you can<br />

register your boat and team on the website www.boldormirabaud.com. The procedure is so<br />

easy that some sailors forget that they must imperatively come to the tent at the Nautique<br />

on the Friday, between 9am and 8pm, to pick up the Instructions and other race material.<br />

«Friday is an integral part of the regatta and its preparation», Michel Glaus stresses and<br />

notes that for some strange reason those who forget, or are late, have usually been… the<br />

locals. From now on, the rule will be strict: after 8pm, it will too late to confirm your entry and<br />

the guilty boat can forget any thoughts of taking part.<br />

The crew entered sails: the rule is simple, all the sailors on the crew list submitted on the Friday,<br />

when the entry is confirmed, have to take part in the regatta the next day. It is a question of respecting<br />

the rules and for safety reasons. Respecting the rules because it is not permitted to lighten<br />

or weigh down your boat on the day of the race according to the weather forecast; safety (see<br />

article 5.6 of the Sailing Instructions) as it is essential, should a problem arise, for the organizers<br />

to know, thanks to the registered crew list, who is on board any particular boat.<br />

If there is no other option and a crew has to be modified on the morning of the regatta,<br />

the skipper must immediately inform the Race Committee (Porto Central). The case will<br />

then be submitted to the jury who shall appraise the situation, as in any regatta.<br />

The organizers would like to draw the attention of all skippers to this rule and point out that they<br />

have the right to inspect the participating boats at any time, including at the finish line.<br />

02<br />

Staunch supporter of<br />

the <strong>BOM</strong>, ACVL<br />

President Yorick Klipfel<br />

(left) chats to<br />

competitors confirming<br />

their registration<br />

(boat and crew)<br />

on the Friday.


031<br />

01<br />

Between sunset<br />

and sunrise, all<br />

boats must be<br />

equipped with<br />

lights as set out in<br />

the Sailing<br />

Instructions.<br />

02<br />

See and be seen: except for the lucky ones with a boat equipped with an in-board engine and good<br />

batteries, the question of lighting for sailing boats – compulsory between sunset and sunrise (art.<br />

14.3 of the Sailing Instructions) – can be a headache for most of the competitors, often reduced to<br />

putting together a temporary installation. But here again it is a question of safety during the race.<br />

«The committee wants each boat to understand the necessity of having lights that comply with the<br />

Sailing Instructions. They will be paying particular attention to this,» says Michel Glaus.<br />

The organizers of the <strong>BOM</strong> cannot advise the crews enough to prepare ahead, whether it be in checking<br />

that the permanent lights are working correctly or to ensure that, if these fail, the emergency<br />

lighting is sufficiently powerful (check with your supplier). Reminder: the standard equipment<br />

must be fed by a minimum 5 watt current source. The minimum power of the emergency lighting<br />

is left to the appreciation of the jury. In any event, a boat which has to use its emergency lights<br />

must inform the race committee (Porto Central) of this and they will record the information.<br />

No outside help: everyone knows already<br />

that any sailor who accepts outside help during the<br />

regatta (towing, righting the boat after capsizing,<br />

material or food supplies, private communications,<br />

etc.) is obliged to withdraw from the race. With<br />

regard to communications, this rule was easy to apply<br />

before the advent of the mobile phone. Today it is<br />

practically impossible to control. But the SNG is<br />

counting on the ethical and sporting spirit of each<br />

competitor. Is sailing not a gentleman’s sport?<br />

By following the above advice, you will certainly<br />

avoid all kind of disappointment. And what’s<br />

more fun than a stress-free Bol d’Or? And, as<br />

everyone knows, the preparation already puts<br />

you in the starting blocks.


Groupe E Electroménager<br />

Votre spécialiste en électroménager,<br />

cuisines, rangements et salles de bain<br />

Nos partenaires<br />

Miele, ZUG, Gaggenau, Siemens,<br />

Bosch, Electrolux, AEG et Mobalpa<br />

Aubonne<br />

Ancienne Gare 2<br />

021 808 66 61<br />

Gland<br />

Avenue du Mont-Blanc 2<br />

022 354 05 05<br />

Nyon<br />

Avenue Edouard-Rod 4<br />

022 362 31 31


033<br />

Départ maintenu à 10h00<br />

Le raisonnement est toujours le même...<br />

michel glaus<br />

Statistiquement, en l’absence de vent dépressionnaire ou de gradient, un départ à 9h00 solaire<br />

est en phase avec la naissance des brises thermiques. C’est la raison principale d’un départ fixé<br />

en 2009 à 10h00 locale, heure d’été oblige.<br />

Cependant, comme l’exception confirme la règle, 2009 s’est fait un malin plaisir de déjouer nos<br />

plans et de nous faire douter du bien-fondé de la mesure. Mais, certains que les probabilités sont<br />

de notre côté, nous persistons, et le départ sera de nouveau donné à 10h00 en 2010. Certains<br />

effets de ce changement d’horaire ont déjà été très positifs. La soirée du vendredi soir a été plus<br />

animée, normal avec une heure de plus pour dormir... Quant aux rendez-vous du matin, ils ont<br />

été fixés, tant pour les concurrents que pour les invités et les spectateurs, à des horaires plus<br />

agréables. La satisfaction sera générale et sans réserve quand Éole aura enfin joué le jeu.<br />

Au sujet du départ, il convient de rappeler quelques éléments importants. Un bateau est censé<br />

embarquer, quantitativement et nominativement, l’équipage déclaré au plus tard la veille à<br />

20h00. Il est nécessaire, pour assurer la sécurité, que nous sachions qui est à bord. La déclaration<br />

d’équipage répond en outre dans certaines séries à des règles de course ou de jauge quant<br />

au poids et au nombre d’équipiers. Tout changement de dernière minute est par conséquent<br />

interdit. Si une modification de l’équipage doit, cas de force majeure, avoir lieu, elle doit être<br />

annoncée à la Surveillance (Tél. +41 22 707 05 02) qui transmettra au jury pour appréciation et<br />

décision. Un contrôle pourra être effectué à l’arrivée.


034<br />

Respectez les zones de départ !<br />

L’organisation des deux lignes de départ, pour près<br />

de 600 bateaux, n’est pas toute simple. Consultez<br />

bien les diagrammes ci-contre et respectez, c’est<br />

impératif, votre zone de départ. Méfiez-vous aussi<br />

de la règle des cinq minutes. Plus de moteur,<br />

pagaie, «pumping» et assistance extérieure<br />

depuis le signal d’attention, à 9h55. Efforcez-vous<br />

aussi de ne pas être en dessus de la ligne pendant<br />

ces cinq minutes fatidiques, cela vous coûte 60<br />

minutes de pénalité même si vous êtes re-rentrés<br />

dans la ligne avant le départ. Certains l’ont appris<br />

à leur dépens en 2009.<br />

Profitez aussi des informations diffusées par Yes<br />

FM qui égrène notamment le compte à rebours au<br />

départ et donne une fois par heure des informations<br />

sur le déroulement de la course et sur la météo.<br />

N’hésitez pas à appeler Yes FM pour transmettre à la<br />

radio vos informations, observations et anecdotes.<br />

Autre souci, celui de la sortie du port de la SNG. Par<br />

manque de place, les bateaux qui viennent passer la<br />

nuit de vendredi à samedi s’enchevêtrent entre les<br />

estacades et bloquent ceux qui se sont enfilés avant<br />

eux. Pour éviter de piéger d’autres concurrents, il est<br />

impératif d’avoir au plus tard largué les amarres à<br />

9h00. Après 9h00, les gardes-ports pourront, pour<br />

libérer des concurrents, déplacer des bateaux aux<br />

risques et périls de leurs propriétaires.


ligne de départ et zone de sécurité DEUX LIGNES DE DÉPART<br />

Zone d’exclusion<br />

des monocoques<br />

(dernières 5 minutes<br />

avant le départ )<br />

Zone d’exclusion<br />

des multicoques<br />

(dernières 5 minutes<br />

avant le départ )<br />

CREUX-DE-GENTHOD<br />

CHAMBÉSY<br />

BELLEVUE<br />

100m<br />

Bateau start<br />

Club Nautique<br />

Versoix<br />

2100m<br />

Ouest<br />

LX-TCFX,<br />

TCF1+2, Toucans<br />

Contournement de la ligne par l’Ouest (art.13.5)<br />

LX-TCFX<br />

TCF1+2<br />

Toucans<br />

035<br />

5<br />

3<br />

3<br />

Grand<br />

Surprise<br />

TCF3<br />

Centre Ouest<br />

Grand Surprise,<br />

TCF3<br />

Les multicoques<br />

laissent la bouée<br />

N°5 à tribord<br />

Zone de sécurité entièrement interdite<br />

aux bateaux à moteur selon article 10.3<br />

2<br />

Centre Est<br />

TCF4<br />

Le départ du Bol d'Or Mirabaud<br />

2010 sera lancé sur deux lignes.<br />

La ligne des monocoques se situera 400<br />

mètres en aval de celle des multicoques.<br />

Tous les concurrents prendront néanmoins<br />

le départ en même temps, à 10h00.<br />

4<br />

2<br />

TCF4<br />

M1<br />

et M2<br />

1<br />

Surprise<br />

4<br />

400m<br />

800m<br />

200m<br />

M1<br />

et M2<br />

1<br />

Est<br />

Surprise<br />

Les monocoques<br />

ignorent la bouée N°5<br />

TOUR CARRÉE<br />

PORT TUNNEL<br />

COLOGNY<br />

Bateau start<br />

SNG<br />

LA BELOTTE<br />

Bateau start<br />

Yacht Club<br />

Genève


Créateur de valeur<br />

B U S I N E S S I N T E L L I G E N C E – E - B U S I N E S S – C R M – E R P<br />

Merci aux 100 équipiers qui ont participé aux courses, du<br />

plus novice au plus chevronné, permettant au voilier Cross<br />

Systems d’atteindre des performances d’exceptions.<br />

Palmarès du «Cross Systems» depuis 2004*<br />

Vainqueur du Championnat du Petit Lac,<br />

Vainqueur de la Translémanique 2008,<br />

Vainqueur et place d’honneur des grandes courses classiques du lac Léman :<br />

Bol d’Or, Genève-Rolle-Genève, 6 Heures de Nernier, Régate des Pirates,<br />

Salmanowitz, Prangine, Semaine de la Voile de la Société Nautique de Genève,<br />

La Croisière Eynard.<br />

Cross Systems Genève<br />

Route des Acacias 45B<br />

CH-1227 Carouge - Genève<br />

Cross Systems Vaud<br />

Rue Saint-Louis 2<br />

CH-1110 Morges<br />

Partenaire technologique du Bol d’Or Mirabaud et de la Translémanique<br />

www.cross-systems.ch<br />

* dans sa catégorie


037<br />

Start remains at 10am<br />

The reasoning hasn’t changed...<br />

michel glaus<br />

Statistically, if there is no low pressure or gradient wind, starting at 9 o’clock solar time is in<br />

keeping with the stirring of thermal breezes. This is the main reason why, because of summer<br />

time, the 2009 start was fixed at 10am local time.<br />

However, as the exception proves the rule, 2009 took malicious pleasure in thwarting our plans<br />

and made us doubt the validity of the decision. But, certain that probabilities are in our favour,<br />

we shall persist and in 2010 the start is again fixed for 10am. This change in time has already<br />

produced some very positive results. The Friday evening party was much livelier – normal with<br />

an extra hour’s sleep ahead… As for the morning fixtures, they were arranged as much for the<br />

competitors as for the guests and spectators, to a friendlier timetable. Satisfaction will no<br />

doubt be general and unreserved once Aeolus decides to play the game.<br />

On the subject of the start, it is worth remembering some important points. A boat is expected<br />

to carry the same crew (by number and by name), announced by 8pm the day before the regatta.<br />

For safety reasons, we have to know who is on board. Furthermore, in some classes the crew<br />

declaration is part of the racing rules or rating because of the weight and number of crew<br />

members. Any last minute change is, therefore, not permitted. Should it be absolutely necessary<br />

to modify a crew, the Supervisors (tel. +41 22 707 05 02) must be informed and they will pass on<br />

the case to the jury for assessment and a decision. An inspection could be made at the finish.<br />

Respect the starting area!<br />

Organizing two starting lines for nearly 600 boats is not easy. Take a good look at the diagrams<br />

on page 35 and make sure you keep to your starting area. Also, watch out for the five minute<br />

rule. No further use of engines, oars, pumping or outside assistance after the warning signal<br />

at 9.55am. Also make sure that you do not cross the line during these five crucial minutes.<br />

It will cost you a 60 minute penalty even if you cross back inside the line before the start.<br />

Some learnt it the hard way in 2009.<br />

Take advantage of the information broadcast by Yes FM which will follow the countdown to<br />

the gun and give hourly updates on the progress of the race and the weather. Feel free to call<br />

Yes FM to broadcast your news, observations and anecdotes over the radio.<br />

Another problem is getting out of the SNG harbour. Because of lack of space, the boats mooring overnight<br />

from Friday to Saturday get tangled between the piers and end up blocking those who slipped in<br />

before them. To avoid trapping other competitors, you must cast off by 9am at the latest. After 9 o’clock<br />

the harbour master can have the boats moved at their owners’ risk to free the competitors’ boats.


038<br />

Perroy<br />

A l’entrée du village, surmontant<br />

les vignes, un parking et son<br />

promontoire révèlent un magnifique<br />

point de vue sur Yvoire.<br />

Préverenges<br />

Entre Lausanne et Saint-<br />

Sulpice, le lieu est bien<br />

connu des promeneurs du<br />

dimanche et une étape<br />

fréquentée par les navigateurs.<br />

Le ponton de l’Hôtel-<br />

Restaurant de la Plage offre<br />

un accès aisé et une vue<br />

splendide sur le lac.<br />

MORGES<br />

pour voir<br />

passer<br />

le bol d’or mirabaud<br />

ROLLE<br />

Nyon<br />

Entre l’Esplanade du Château et le Musée du<br />

Léman, les jardins face au lac sont l’occasion de<br />

déambuler dans les allées et d’admirer un splendide<br />

paysage avec, en fond, la chaîne des Alpes.<br />

NYON<br />

YVOIRE<br />

NERNIER<br />

THONON-LES-BAINS<br />

Tannay<br />

Entre la plage de Tannay et<br />

le camping du même nom,<br />

la buvette de la Plage offre<br />

non seulement un cadre<br />

accueillant, mais une vue<br />

magnifique.<br />

Bellevue<br />

En amont de la ligne de départ,<br />

l’esplanade de Port-Gitana propose un<br />

joli point de vue, que ce soit depuis<br />

la plage et son promontoire publics<br />

ou depuis la terrasse du restaurant.<br />

VERSOIX<br />

GENÈVE<br />

MESSERY<br />

HERMANCE<br />

LA SAVONNIÈRE<br />

COLOGNY<br />

Hermance<br />

Dans le village, prenez<br />

à gauche au niveau de<br />

la fontaine, poursuivez<br />

jusqu’au lac, puis garez<br />

votre véhicule. Le site<br />

parfait pour suivre la régate<br />

se situe à quelques mètres<br />

à pied, sur la pointe ou sur<br />

la plage du camping.<br />

Spectacle majestueux s’il en est, le Bol d’Or Mirabaud attire les<br />

foules sur les rives du lac Léman. Mais où faut-il se rendre pour<br />

bénéficier de la meilleure vue sur les multicoques et monocoques<br />

? Voici quelques coups de cœur de notre rédaction,<br />

parfois doublés d’adresses sympathiques pour l’apéro ou un<br />

déjeuner au soleil, ainsi que les points de vue incontournables.<br />

Collonge-Bellerive - La Savonnière<br />

Depuis Collonge-Bellerive, vous pouvez apprécier les<br />

premiers bords de la régate. Un peu plus loin, la plage de la<br />

Savonnière, avant Corsier, est idéale pour la détente. C’est<br />

aussi un endroit privilégié pour découvrir le passage,<br />

relativement proche de la rive, des voiliers.


039<br />

Saint-Saphorin<br />

De Saint-Saphorin à Lutry, depuis les Terrasses de Lavaux, la Randonnée des Trois<br />

Soleils dure trois heures sur le chemin des vignes. Ponctuée de mille tentations,<br />

terrasse après terrasse, on y découvre des panoramas splendides sur le lac Léman,<br />

des bistrots pour des pauses gourmandes, ainsi que des caves à visiter. Le vignoble<br />

de Lavaux est si spectaculaire qu’il est inscrit depuis 2007 au Patrimoine mondial de<br />

l’Unesco. Une occasion idyllique pour se promener et admirer les voiles du Bol.<br />

LAUSANNE<br />

EVIAN-LES-BAINS<br />

VEVEY<br />

MONTREUX<br />

Sonchaux<br />

Perché à 1420m, au-dessus<br />

de Villeneuve, l’auberge<br />

de Sonchaux, ou plutôt<br />

son point de vue sur le lac<br />

situé à une quinzaine de<br />

minutes à pied, permet<br />

d’admirer la régate et son<br />

ballet autour du chaland<br />

posté au Bouveret; ne pas<br />

oublier son pique-nique et<br />

son parasol…<br />

Amphion-les-Bains<br />

Tenu par un couple de<br />

fervents navigateurs, l’Hôtel<br />

des Princes offre depuis son<br />

parc de moelleuses chaises<br />

longues tournées vers le<br />

large; on y est plongé dans<br />

le ravissement du paysage…<br />

et des voiliers.<br />

Meillerie<br />

Le port de pêche offre,<br />

depuis le ponton du Café<br />

du Lac, une vue grandiose<br />

qui se prolonge jusqu’aux<br />

ondulations des vignobles<br />

du Lavaux.<br />

Saint-Gingolph<br />

Coupée par la frontière<br />

franco-suisse, cette petite<br />

cité est une halte touristique<br />

appréciée. La Villa<br />

Eugénie accueille l’une<br />

des plus belles terrasses<br />

du Léman.<br />

N<br />

Les grands classiques…<br />

Quai de Cologny<br />

Entre Port-Tunnel et la Tour-Carrée, les passionnés<br />

peuvent encourager de près leurs favoris, car les<br />

bateaux sont encore facilement identifiables.<br />

Pré Byron<br />

Pour admirer la ligne de départ, le Pré Byron (Cologny)<br />

domine le lac et offre un magnifique point de vue,<br />

fort apprécié des Genevois.<br />

Messery, Nernier et Yvoire<br />

La Presqu’Ile du Léman comprend les localités médiévales de Messery, Nernier<br />

et Yvoire. Elles abritent quelques-uns des plus beaux points de vue du lac.<br />

Le Bouveret<br />

Toujours beaucoup de monde et une ambiance sportive et chaleureuse à<br />

mi-parcours où les concurrents se «bousculent» parfois pour contourner la barge.<br />

Port Choiseul Versoix<br />

Depuis la terrasse du Club Nautique de Versoix (CNV), la vue sur le lac<br />

est agréable et bien orientée pour assister aux évolutions des régatiers,<br />

au départ comme au retour.


041<br />

Etienne David<br />

cap sur la mini transat<br />

01<br />

pierre meyer<br />

A 42 ans, le navigateur genevois pourrait être rassasié de compétition et de victoires. Il n’en est<br />

rien. Son prochain objectif: la Mini Transat de 2011.<br />

Avec une quinzaine de Bol d’Or au compteur, sur monocoque et multi, Etienne David est un<br />

excellent connaisseur de l’épreuve lémanique. «Au début, pourtant, je ne trouvais pas que c’était<br />

une véritable course. Ce n’est que lorsque je me suis aperçu que c’était toujours les mêmes qui<br />

étaient aux avant-postes que j’ai compris combien cette régate est tactique. Une régate où le<br />

sens de l’observation doit toujours être en éveil, ce qui la rend passionnante de bout en bout.»<br />

Etienne David sera-t-il au départ de l’édition 2010 ? «Mon plus grand souhait serait de pouvoir y<br />

participer, mais toute mon énergie et mon temps sont désormais investis dans mon projet de Mini<br />

Transat. Grâce à mon sponsor TeamWork, je dispose depuis Noël – quel cadeau ! – d’un prototype<br />

(plan Manuard) qui s’est classé 4 e lors de la Mini Transat 2009. Un magnifique bateau sur lequel je<br />

dois maintenant m’entraîner d’arrache-pied afin de pouvoir m’aligner au départ en 2011.»<br />

01<br />

Le marin suisse est un<br />

régatier d’expérience.<br />

Il a navigué sur les bateaux<br />

les plus divers, du<br />

dériveur au multicoque<br />

en passant par le monocoque<br />

océanique.<br />

Saut dans l’inconnu<br />

Pour ce professionnel de la voile, il s’agit d’un nouveau saut dans l’inconnu. Et il aime ça: «C’est sympa<br />

et très motivant de se lancer dans une aventure dont je ne maîtrise pas encore tous les paramètres. Ce<br />

sera notamment ma première expérience en solitaire, une façon de naviguer très exigeante. Mais j’ai<br />

tout en main pour aller au bout de mon objectif, ce qui demande du temps et beaucoup d’énergie.»<br />

Un bon résultat à la Mini Transat sera peut-être le couronnement d’une carrière déjà longue<br />

et entamée jeune, sur le bateau familial. Dès 7 ans, Etienne David tire ses premiers bords,<br />

seul, sur son Optimist. Il n’a, depuis, plus jamais lâché la barre, passant dès l’âge de 15 ans de<br />

l’Optimist au Laser. Une vraie passion, patiemment entretenue du côté de Versoix par le coach<br />

Jean-Claude Burdet, futur président du CER (le centre d’entraînement à la régate soutenu par<br />

la Ville de Genève). «Le Laser est un bateau très exigeant physiquement et, malheureusement,<br />

je n’étais pas assez lourd, se souvient Etienne David. Mais je me suis énormément entraîné tout<br />

en suivant en parallèle les cours de l’école d’ingénieurs». Avec un résultat probant au niveau<br />

international: 6 e lors d’un championnat du monde juniors en Grèce.


043<br />

01<br />

A bord de Merit Cup<br />

De quoi alimenter des ambitions<br />

olympiques. Il passe donc au 470,<br />

puis au Tornado. Mais il se rend<br />

assez vite compte que son bagage<br />

technique n’est pas suffisant<br />

pour rivaliser avec les meilleurs.<br />

En 1989, diplôme d’ingénieur en<br />

poche (mécanique et matériaux),<br />

il entame un stage de deux ans<br />

chez Scheurer à Bienne, un chantier<br />

qui construit des Tornados. Sa<br />

conviction est désormais faite: il<br />

sera un professionnel de la voile.<br />

A l’époque, le nom d’un marin suisse est sur toutes les lèvres: Pierre Fehlmann. Ses exploits<br />

dans les courses autour du monde font rêver Etienne David qui rejoint le team de Merit Cup.<br />

Il passera trois ans à bord, participant à la construction du bateau et à toutes les régates<br />

comme N°1 et barreur de quart: «J’aimais bien ce côté très engagé», commente-il. Merit Cup<br />

termine 2 e de la Whitbread 1993-94. Un beau résultat pour une très formatrice aventure.<br />

A partir de là, tout s’enchaîne pour le Genevois. A peine de retour dans son canton natal,<br />

il est engagé par Ernesto Bertarelli pour suivre la construction de son trimaran Alinghi et<br />

participer aux régates lémaniques. Bingo ! Le bateau gagne le Bol d’Or 1997.<br />

D35 et M2<br />

Toujours avide de sensations et de rencontres nouvelles, Etienne David rejoint le CER en<br />

1999, très attiré par la possibilité de pouvoir diriger une petite structure: «Je préférais être<br />

patron dans une petite boîte plutôt qu’un ‘numéro’ dans un énorme projet». Etienne David<br />

entre alors dans sa période Tour de France à la voile (TFV). Il s’y fait remarquer avec un<br />

équipage amateur, certes très éclairé, qui parvient à damer le pion aux équipes de gros bras<br />

professionnelles, en montant en 2002 sur le podium.<br />

01<br />

Première régate en<br />

double sur TeamWork<br />

et 1 re victoire pour<br />

Etienne David et<br />

Stéphane Le Diraison<br />

au Grand-Prix d’Italie,<br />

en avril dernier.<br />

02<br />

Lancement du mini<br />

6,50 à la Nautique.<br />

Etienne David est<br />

entouré de Steve<br />

Ravussin (à sa droite),<br />

parrain de l’opération,<br />

et de Philippe Rey-<br />

Gorrez (TeamWork).<br />

Mission accomplie, il laisse en 2003 les rênes du CER à Julien Di Biase et se consacre désormais<br />

au D35 sur les Zebra 5 et 7. Il remporte le Bol d’Or en 2004 sur Zebra 5. Dès 2008, Etienne David<br />

se retrouve à bord du M2 TeamWork. La saison 2009 sera un succès avec une 1 re place au Bol<br />

d’Or de Neuchâtel et une 2 e au Bol d’Or lémanique.<br />

C’est alors que la course<br />

au large revient le titiller.<br />

Ce sera la Mini Transat.<br />

Mais, pour ce puriste de<br />

la voile, reste un regret,<br />

celui de l’olympisme.<br />

«Être capable de tirer la<br />

quintessence d’un Star<br />

en régate olympique,<br />

c’est probablement ce qui<br />

peut se faire de mieux»,<br />

glisse-t-il, songeur.<br />

02


044<br />

01<br />

Etienne David<br />

on course for the mini transat<br />

pierre meyer<br />

At 42, the Genevan yachtsman could have had his fill of competitions and victories. This is not<br />

the case. His next goal: the 2011 Mini Transat.<br />

Having clocked up some 15 Bol d’Or regattas on monohulls and multihulls, Etienne David is a<br />

true connoisseur of the Lake Geneva event. «At the beginning I actually didn’t consider it a real<br />

race. It was only when I saw that it was always the same ones who were where the action was<br />

that I understood how tactical this regatta is. A regatta where you have to constantly keep your<br />

wits about you, which makes it exciting from beginning to end.»<br />

Will Etienne David be on the 2010 starting line? «I would really like to compete, but all my time<br />

and energy is now taken up by my Mini Transat project. Thanks to my sponsor TeamWork, since<br />

Christmas – what a gift! – I have a prototype (Manuard design) at my disposal, which finished<br />

4 th in the 2009 Mini Transat. A magnificent boat, on which I must now train flat out in order to<br />

be ready for the 2011 starting line.»<br />

A leap in the dark<br />

For this sailing professional, it is a new leap in the dark. And it’s something he likes: «It’s fun<br />

and very motivating for me to throw myself into an adventure without having mastered<br />

all the parameters as yet. It will be my first single-handed experience, a very demanding<br />

form of sailing. But I have everything in hand to meet my objective, which requires time<br />

and a lot of energy.»<br />

A good result in the Mini Transat will perhaps be the crowning glory of an already long<br />

career which began at an early age on the family boat. Aged 7, Etienne David was already<br />

tacking, alone, on his Optimist. Since then he has always had his hand on the tiller, trading<br />

the Optimist for a Laser at the age of 15. A true passion, patiently nurtured in Versoix by his<br />

coach Jean-Claude Burdet, future chairman of the CER (the regatta training centre backed<br />

by the city of Geneva). «The Laser is a very physically demanding boat and, unfortunately, I<br />

was too light,» Etienne David reflects. «But I trained like mad, while still attending classes<br />

at technical college.» With a convincing result at an international level: 6 th at the World<br />

Junior Championships in Greece.


045<br />

02<br />

Aboard Merit Cup<br />

Enough to feed Olympic ambitions. So he moved on to the 470 and then to the Tornado. But he<br />

saw pretty quickly that his technical knowledge was insufficient for challenging the best. In<br />

1989, with an engineering diploma in his pocket (mechanical and materials), he began a 2-year<br />

internship with the Scheurer boatyard in Biel, where Tornados are made. There he made up his<br />

mind: he would be a professional yachtsman.<br />

01<br />

Etienne David has<br />

a wealth of regatta<br />

experience. He has<br />

sailed a wide variety<br />

of boats, from dingies<br />

and multihulls to<br />

ocean-going<br />

monohulls.<br />

02<br />

Skippered by<br />

Etienne David,<br />

the M2 TeamWork<br />

had a particularly<br />

brilliant 2009 season<br />

in endurance<br />

competitions, finishing<br />

1 st in the Bol d’Or<br />

de Neuchâtel and<br />

2 nd in its category in<br />

the Bol d’Or<br />

Mirabaud.<br />

At that time, the name of one Swiss sailor was on everyone’s lips: Pierre Fehlmann. Etienne David<br />

fantasized about this yachtsman’s achievements in round-the-world races and joined the Merit<br />

Cup team. He was to spend three years on board, helping with the construction of the boat and<br />

taking part in all the regattas as No 1 and duty helmsman. «I really liked that solid commitment, »<br />

he says. Merit Cup finished 2 nd in the 1993-94 Whitbread. A fine result for a very formative adventure.<br />

From that moment on, one thing led to another for the Genevan. Scarcely back in his native<br />

canton, he was hired by Ernesto Bertarelli to follow the construction of his trimaran Alinghi and<br />

to take part in the regattas on Lake Geneva. Bingo! The boat won the 1997 Bol d’Or.<br />

D35 and M2<br />

With an appetite for new sensations and encounters, Etienne David joined the CER in 1999, finding<br />

the idea of running a small organization highly attractive. «I preferred to be the boss in a small<br />

enterprise than a ‘number’ in a giant project.» This is when Etienne David began his Tour de France<br />

à la voile (TFV) period. He attracted attention with an amateur team, certainly very enlightened, by<br />

managing to outwit the heavyweight professional teams and mount the podium in 2002.<br />

Mission accomplished, in 2003 he handed over the reins of the CER to Julien Di Biase in order to<br />

concentrate on the D35 on Zebras 5 and 7. He won the 2004 Bol d’Or on Zebra 5. In 2008, Etienne<br />

David was aboard the M2 TeamWork. The 2009 season was a successful one, with 1 st place at<br />

the Neuchâtel Bol d’Or and 2 nd in the Geneva Bol d’Or.<br />

That is when the ocean racing bug came back to titillate him. It will be the Mini Transat. But for<br />

this purist of a yachtsman, there is one regret - the Olympics. «To achieve the quintessence of a<br />

star in Olympic regatta is probably the best one can do,» he adds thoughtfully.


046<br />

01<br />

classements de série: des régates...<br />

dans la régate<br />

pierre meyer<br />

Depuis plusieurs années, le classement du Bol d’Or n’est plus uniquement en temps compensé,<br />

mais il tient compte de la présence de plusieurs flottes homogènes sur le lac. Cette évolution<br />

suscite la plus vive satisfaction des classes concernées (M1, M2, Surprise, Grand Surprise et<br />

Toucan), car elle permet de coller au plus près du vécu des navigateurs qui sont, lors de la plus<br />

longue régate lémanique, avant tout concentrés sur leurs rivaux directs.<br />

Pour les organisateurs de la course, il s’agissait notamment de distinguer les séries monocoques<br />

les plus populaires sur le lac en leur accordant un classement spécifique en temps<br />

réel. Une façon de saluer leur rôle particulier dans la régate puisque, à elles seules, les trois<br />

classes retenues représentent plus du tiers de la flotte. Les bateaux engagés courent selon<br />

leurs propres règles de jauge.<br />

Cette formule a également permis de donner davantage d’homogénéité aux classes ACVL, TCF<br />

1+2, regroupées pour l’occasion, TCF 3 et TCF 4. «La lutte au sein de ces classes est devenue très<br />

intéressante, se réjouit Michel Glaus, le président du comité d’organisation. Grâce à la fusion<br />

TCF 1+2, nous avions en 2009 80 bateaux dans cette classe. De quoi aiguiser la concurrence,<br />

encore plus serrée depuis l’application de la jauge SRS.» Enfin, le site de la course affichera<br />

encore d’autres classements par série (Esse 850, Dolphin, Corsaires ou autres), mais sans<br />

trophée à la clé, pour que chacun puisse se situer par rapport aux bateaux de la même classe.<br />

Concernant les multicoques, la règle est un peu différente, car ce sont tous les bateaux répondant aux<br />

critères (Box Rule) établis par l’ACVL qui peuvent prétendre participer aux classements M1 ou M2.<br />

01<br />

Les Surprise écrasent<br />

la course de<br />

leur supériorité…<br />

numérique. A chaque<br />

Bol d’Or, ils sont plus de<br />

cent à en découdre.<br />

02<br />

Le Toucan est la 3 e<br />

série la plus populaire<br />

du lac. Le classement<br />

en série offre clarté<br />

et simplicité à ses<br />

adeptes.<br />

03<br />

Les skippers des Grand<br />

Surprise apprécient la<br />

formule de la régate<br />

dans la régate.<br />

Clarté et simplicité<br />

Derniers bénéficiaires (depuis 2008) d’un classement spécifique, les propriétaires de Toucan se<br />

félicitent de la nouvelle donne. Pour Luc Munier, président de l’Asprotoucan et vainqueur en 2009<br />

sur Carpediem Bis, il ne fait aucun doute que «la formule apporte de la clarté et de la simplicité,<br />

car elle est proche de la réalité vécue par les concurrents: depuis toujours ne regarde-t-on pas où<br />

sont les copains ?» Parole d’expert pour un navigateur qui a trente Bols d’Or au compteur.


«L’autre avantage, souligne Luc Munier, est que la<br />

jauge ACVL n’est pas très favorable aux Toucan, en<br />

raison notamment de ses formes fines et de son<br />

grand génois de petit temps. Dès lors, nous étions<br />

désavantagés par rapport aux bateaux plus récents<br />

dont la jauge est proche de la nôtre.» Avec un<br />

classement par série, le problème est réglé et il laisse<br />

tout loisir à l’Asprotoucan de faire évoluer le bateau<br />

au sein du règlement de jauge qu’elle maîtrise.<br />

Daniel Rinolfi, président de l’Aspro Surprise, est sur<br />

la même longueur d’onde: «On préfère clairement<br />

la monotypie, d’autant plus que la nouvelle jauge<br />

ACVL nous pénalise et que nous n’avons plus aucune<br />

chance de l’emporter en temps compensé. Ce qui est<br />

intéressant pour nous, c’est la bagarre avec les mêmes<br />

bateaux.» Avec 100 à 120 inscrits à chaque Bol d’Or,<br />

il faut dire que les Surprise – la plus grande flotte du<br />

Léman avec près de 500 bateaux – ont des arguments<br />

à faire valoir. Du côté des Grand Surprise, 2e plus<br />

grande série sur le Léman, le nouveau règlement fait<br />

également l’unanimité, selon le président de l’Aspro<br />

Grand Surprise Jean-Marc Deryng. «Cette évolution est<br />

très positive, remarque-t-il. Elle permet à chacun de se<br />

retrouver et de régater face à ses adversaires directs.»<br />

Du rêve<br />

à la réalité<br />

Esthétisme, précision, qualité sont les<br />

fondements de notre philosophie.<br />

Nous mettons tout en œuvre pour que<br />

vos souhaits se réalisent.<br />

02<br />

Du projet<br />

à la réalisation<br />

Chaque projet nous passionne et nous<br />

mettons toute notre expérience et notre<br />

énergie à votre disposition.<br />

Qualité<br />

Esthétisme<br />

Savoir-faire<br />

03<br />

Espace d’accueil et Piscine Center<br />

112 route de Thonon - 1222 Vésenaz / GE - Tél. : 022 / 722 03 03<br />

Fax : 022 / 722 03 04 - www.girodpiscines.ch - info@girodpiscines.ch


GENÈVE<br />

rue du rhône 39<br />

+41 22-318 62 22<br />

ZÜRICH<br />

Bahnhofstrasse 64<br />

+41 44-227 17 17<br />

LUGANO<br />

Via nassa 5<br />

+41 91-923 51 56<br />

ST. MORITZ<br />

Palace Galerie<br />

+41 81-833 51 77


049<br />

01<br />

Deux classements multicoques<br />

Pour les classes des M1 et des M2, tout bateau<br />

entrant dans les règlements de jauge établis<br />

par l’ACVL peut concourir. Il ne s’agit donc pas de<br />

monotypie au sens strict du terme. Toutefois, la<br />

quasi-totalité des M1 et des M2 qui ont participé<br />

au Bol d’Or 2009 sont en réalité des Décision 35<br />

et des Ventilo 28. Ces bateaux sont d’ailleurs si<br />

performants qu’ils n’ont pour l’instant aucun<br />

adversaire sérieux dans leur classe respective.<br />

Partisan convaincu du classement par série,<br />

le président de la classe des D35, Nicolas<br />

Grange, relativise toutefois son intérêt pour<br />

les multicoques les plus rapides du lac: «Tout<br />

simplement parce que les D 35 visent la victoire<br />

en temps réel. En revanche, je pense que ces<br />

classements prennent tout leur sens pour les<br />

voiliers qui ne peuvent prétendre à la victoire au<br />

scratch. Et ce n’est pas un hasard si le Bol est si<br />

populaire, car il permet à chaque classe d’exister.»<br />

A bord de son Okalys-Corum, Nicolas Grange, vainqueur en 2005 et 2007, sera sur l’eau au Bol d’Or<br />

Mirabaud 2010. Bien décidé à gagner après avoir raté de peu (3 e rang final) la conquête définitive du<br />

challenge – 3 succès en 5 ans sont requis ! – en 2009. «Nous avons raté la victoire de quelque 150<br />

mètres, et nous sommes bien décidés à nous battre pour l’emporter en 2010. Mais ce sera ardu car, à<br />

l’ère de la monotypie, il est difficile de maîtriser tous les paramètres dans une course aussi longue.»<br />

Président de la classe M2, Rodolphe Gautier est également un chaud partisan de la formule:<br />

«Ce qui nous intéresse au Bol d’Or, c’est le top 10 au général. Le fait d’avoir un trophée réservé<br />

au M2 donne tout son sens à la course. Au sein de la flotte – nous étions vingt-sept Ventilo 28<br />

en 2009 –, tout le monde se regarde.»<br />

01<br />

Ces dernières années,<br />

la meute des M2 a<br />

tout fait pour gagner<br />

le Bol d’Or en temps<br />

réel. En vain.<br />

Le classement en<br />

série leur met du<br />

baume sur le cœur.<br />

Les organisateurs du Bol d’Or, en proposant des classements de série, ont atteint un double objectif:<br />

rendre la course encore plus captivante pour les voiliers les plus populaires du lac et resserrer la<br />

concurrence dans les classes ACVL. La régate était déjà spectaculaire, elle n’en est que plus palpitante.<br />

02<br />

Au large d’Evian,<br />

dans la molle.<br />

Tous devant pour<br />

alléger au maximum<br />

la poupe de ce<br />

superbe Toucan.<br />

02


050<br />

class rankings: regattas...<br />

within the regatta<br />

01<br />

pierre meyer<br />

For several years now, the Bol d’Or ranking has not just been in compensated time but has taken<br />

into account the presence of several homogenous fleets on the lake. The classes concerned (M1,<br />

M2, Surprise, Grand Surprise and Toucan) are very satisfied with this development as it is in<br />

line with the requirements of the sailors who, during the longest regatta on Lake Geneva, are<br />

primarily concentrated on their direct rivals.<br />

For the organizers of the race, it was a question of singling out the most popular monohulls<br />

on the lake and awarding them their own ranking in true time. It is a way of honouring their<br />

special role in the regatta as the three classes selected account for more than a third of the<br />

fleet. The boats race according to their own rating rules.<br />

Clear and simple<br />

The most recent beneficiaries (since 2008) of a specific ranking are the owners of Toucans<br />

who are happy with the new deal. For Luc Munier, chairman of Aspro Toucan and 2009 winner<br />

on Carpediem Bis, there is no doubt that «the formula makes things clear and simple as it is<br />

in tune with the reality of the competitors’ race: hasn’t one always looked to see where one’s<br />

mates are?» From the mouth of an expert, a yachtsman with 30 Bols d’Or on the clock.<br />

«The other advantage,» Luc Munier stresses, «is that the ACVL (Association des Clubs de Voiles<br />

du Léman) rating does not really favour the Toucans because of their slender shape and large,<br />

light-air genoa. Because of this we were disadvantaged in relation to the more recent boats<br />

with a similar rating to ours.» With a design classification the problem is solved, as Aspro<br />

Toucan is in charge of the rating rule and it is free to develop the boat within it.<br />

Daniel Rinolfi, chairman of Aspro Surprise, agrees. «We definitely prefer the one-design class,<br />

especially as the new ACVL rating penalizes us and we no longer have a chance of winning in<br />

compensated time. What is interesting for us is to fight it out among the same boats.» With 100<br />

to 120 competing in each Bol d’Or, it must be said that the Surprises – the largest fleet on Lake<br />

Geneva with nearly 500 boats – have arguments to put forward. As for the Grand Surprises, the


051<br />

second largest class on Lake Geneva, the new rule also wins their unanimous support, according<br />

to the chairman of Aspro Grand Surprise, Jean-Marc Deryng. «This is a very positive development,»<br />

he remarks. «It means everyone has his place and can compete with his direct rivals.»<br />

Two multihull classes<br />

For the M1 and M2 classes, any boat complying with the rating rules set out by the ACVL may<br />

compete. So it is not a one-design in the strict sense. However, almost all the M1s and M2s that<br />

took part in the 2009 Bol d’Or were, in reality, Decison 35s and Ventilo 28s. The performance of these<br />

boats is such that, for the moment, they have no serious contender in their respective classes.<br />

The chairman of the D35 class, Nicolas Grange, is a<br />

firm believer in one-design rankings, but nevertheless<br />

puts his interest for the fastest multihulls on the lake<br />

into perspective. «Quite simply because the D35s aim<br />

for true time victory. On the other hand, I think that<br />

these rankings make sense for the sailing boats that<br />

cannot hope for a scratch win. And it is no coincidence<br />

that the Bol is so popular, as it recognizes each class.»<br />

01<br />

M2 crews are<br />

known for never<br />

letting go. The<br />

possibility of winning<br />

the Bol d’Or, as well<br />

as their own category<br />

trophy, only increases<br />

their determination.<br />

02<br />

The Surprise fleet<br />

just after the start.<br />

In need of some air…<br />

Chairman of the M2 class, Rodolphe Gautier is<br />

a keen supporter of the system. «In the Bol d’Or,<br />

we are interested in the overall top 10. The fact<br />

that there is a trophy reserved for the M2s gives<br />

meaning to the race, and within the Ventilo 28<br />

fleet, everyone is watching one another.»<br />

In proposing a class ranking, the organizers of the<br />

Bol d’Or have achieved two things: they have made<br />

the race even more exciting for the lake’s most<br />

popular sailing boats and increased competition<br />

within the ACVL classes. The regatta was already<br />

spectacular, now it is just that much more thrilling.<br />

02


Europ' sails SA<br />

Genève - Rive gauche<br />

Route de Thonon 152C<br />

CH - 1222 Vésenaz<br />

Tél: +41(0)22 772 07 30<br />

Fax : +41(0)22 772 07 31<br />

Europ' sails SA<br />

Genève - Rive droite<br />

Chemin Champ-Prévost 22<br />

CH - 1214 Vernier<br />

Tél: +41(0)22 785 67 73<br />

Fax : +41(0)22 785 67 75<br />

Voilerie Europ’sails<br />

De l’Optimist au Maxi et pour le croisiériste ou le<br />

régatier, la voilerie Europ’Sails conçoit et fabrique<br />

vos voiles en Suisse, vous offrant à la fois un<br />

produit de haute qualité et un service de proximité.<br />

Nos agents de Suisse et du Sud de la France<br />

attendent votre visite.<br />

Pour tous renseignements, consultez<br />

notre site www.europsails.ch<br />

Europ’Sails s’engage à<br />

recycler vos voiles usagées<br />

www.europsails.ch<br />

L ‘air et la manière<br />

Proximité<br />

Spécialisation<br />

Réactivité<br />

Partenariat<br />

Expérience<br />

Cap sur la réussite<br />

Dans le monde économique, les petites brises se transforment<br />

vite en tempêtes. Grâce aux 32 unités spécialisées du groupe<br />

suisse Interiman, vous pouvez réagir avec efficacité aux flux<br />

et aux reflux de votre domaine d’activité: nos consultants<br />

chevronnés visent la meilleure solution, qu’il s’agisse de colmater<br />

une brèche en engageant du personnel temporaire ou stable,<br />

de repenser pour vous l’organisation du travail et de la formation,<br />

ou de se charger de processus entiers liés aux ressources humaines.<br />

Pour une solution sur mesure qui vous aide à adapter votre<br />

voilure, tapez www.interiman-group.ch<br />

Interiman Group, fournisseur officiel du Bol d’Or Mirabaud.


053<br />

01<br />

Où<br />

sont les<br />

foilers ?<br />

leur mise au point<br />

est plus ardue<br />

que prévu<br />

Les voiliers à foils, dont on a tant parlé l’an<br />

dernier, ne se sont pas développés aussi<br />

vite que l’on pouvait l’imaginer. Un seul<br />

(au mieux deux) s’apprête à prendre le<br />

départ du Bol d’Or Mirabaud 2010. Si, en<br />

2009, on s’attendait à ce que les voiliers<br />

à foils envahissent le Léman et relèguent<br />

Archimède au placard, il apparait que<br />

certaines lois de la physique ne sont pas si<br />

simples à maitriser. La révolution nautique<br />

annoncée est bien en cours, mais elle ne<br />

va pas se faire en une seule saison.<br />

Plusieurs projets dévoilés l’année<br />

dernière présageaient une arrivée tonitruante<br />

de bateaux volants sur nos eaux.<br />

La réalité est en fait un peu plus modérée.<br />

Beaucoup d’entre eux ont rencontré des<br />

difficultés techniques, et certains ont<br />

revu leurs ambitions à la baisse, ou en<br />

tout cas leur calendrier.<br />

vincent gillioz<br />

Déboires chez les multis<br />

D’abord, le révolutionnaire Syz&Co, qui pouvait potentiellement inquiéter les intouchables Décision<br />

35, a connu de nombreux déboires depuis son lancement fin 2008. Rallongé après ses premières<br />

navigations, le bateau a finalement brisé un de ses flotteurs lors d’une tentative de record à<br />

l’automne 2009. Si son programme reste inconnu au moment de boucler ce magazine, plusieurs<br />

bruits laissent entendre un retour du catamaran avec des appendices plus conventionnels.<br />

01<br />

Mettre au point<br />

un foiler, qui soit<br />

également rapide en<br />

mode archimédien, est<br />

un véritable défi que<br />

Syz&Co a tenté de<br />

relever. En vain jusqu’ici.<br />

Le nouveau M1 Banque Gonet, construit chez Christian Favre, qui s’était présenté à la dernière<br />

minute sur la ligne de départ du Bol 2009, devait également à l’origine être équipé de foils<br />

en T. Là encore, plusieurs imprévus sont venus bousculer le projet, condamnant pour quelque<br />

temps le Ventilo géant à flotter plutôt que voler. L’Hydroptère.ch, voilier laboratoire, petit frère<br />

du recordman du monde de vitesse à la voile, ne sera pas non plus présent à la SNG pour le Bol<br />

d’Or Mirabaud 2010. Sa mise à l’eau n’est prévue qu’en juillet, et sa participation aux régates<br />

n’est pas prioritaire. Le prototype est avant tout conçu à des fins de recherche.


FIRST 35<br />

Photos : Gilles Martin-Raget - www.koenitzer.ch<br />

L'EAU EST<br />

NOTRE DOMAINE<br />

First 35: sportif et à la hauteur de ce qu'un<br />

équipage attend en matière de vitesse,<br />

d efficacité et de plaisir.


055<br />

Petit historique non exhaustif<br />

1969<br />

1970<br />

1983<br />

1984<br />

2002<br />

Le Tornado Icarus, modifié par James Grogono,<br />

réalise ses premiers vols. Le bateau, qui interpelle<br />

le monde de la voile, se présente à plusieurs<br />

reprises à la semaine de vitesse de Weymouth. Il<br />

détient plusieurs records dans sa catégorie.<br />

Le Willywaw, premier trimaran à foils, conçu<br />

et réalisé par David Keiper va tenter plusieurs<br />

trajets transocéaniques dans le Pacifique.<br />

Projet un peu farfelu, le bateau s’élève sur<br />

l’eau, mais n’évolue pas très vite.<br />

Holly Smoke, le super Tornado d’Albert Schiess,<br />

équipé de dérives à foils, remporte le Bol d’Or.<br />

Charles Heidseick IV, un plan Vaton à foils<br />

au design révolutionnaire, est lancé pour la<br />

course au large. Trop lourd, il ne réussit jamais<br />

à se démarquer; son look futuriste a cependant<br />

marqué les esprits.<br />

Géant, le trimaran Orma le plus évolué de son temps,<br />

est équipé de foils. Michel Desjoyeaux, qui remporte<br />

la transat Anglaise à son bord en 2004, s’est très<br />

largement impliqué dans son développement.<br />

2003<br />

Le Moth foiler Fastacraft, inventé par John Illet,<br />

rafle tout en compétition. La flotte de Moth à<br />

foils compte aujourd’hui plusieurs centaines<br />

d’unités de différentes marques. Une quarantaine<br />

navigue en Suisse.<br />

01<br />

2006<br />

2009<br />

2010<br />

L’ingénieur Thomas Jundt et son équipe réalisent<br />

les premiers vols sur leur 18 pieds australien<br />

équipé de foils en T. Le bateau, baptisé depuis<br />

Mirabaud LX, a largement évolué, et fait référence<br />

en matière de monocoque foiler en équipage.<br />

L’hydroptère d’Alain Thébault devient le voilier<br />

le plus rapide du monde en remportant deux<br />

records de vitesses à plus de 50 noeuds.<br />

Arnaud Psarofaghis, régatier genevois, décroche<br />

une 4 e place aux Mondiaux de Moth foiler à Dubaï.<br />

01<br />

Le Mirabaud LX devrait à nouveau<br />

impressionner la flotte du Bol d’Or.<br />

Sera-t-il le seul foiler à régater en juin ?<br />

Le Mirabaud LX encore amélioré<br />

Reste le Mirabaud LX, foiler monocoque extrapolé des Moth<br />

et largement remarqué par les médias depuis son premier vol<br />

en 2006. Encore amélioré dans sa version 2010, le bateau de<br />

Thomas Jundt possède un potentiel intéressant, pour autant<br />

que les conditions lui soient favorables. Un second monocoque<br />

inspiré par le LX serait en projet, et la présence régulière<br />

de l’ingénieur Hugues de Turkheim au bord du Léman laisse<br />

penser que les choses avancent. Le nouveau venu n’est toutefois<br />

pas prévu pour cette année, dit- on sur les pontons.<br />

Le Bol d’Or 2010 ne sera donc pas placé sous le signe du foil.<br />

Plusieurs projets sont bien en cours, mais aucun n’est suffisamment<br />

abouti pour s’aligner en juin. Le jour où un bateau<br />

fera le tour du lac sans toucher la surface de l’eau n’est donc<br />

pas pour demain, mais peut-être bien pour le jour d’après.


Hublot TV sur: www.hublot.com<br />

Fusion des matières:<br />

King Gold et caoutchouc.


057<br />

America’s Cup<br />

L’expérience d’Alinghi 5 aura<br />

des retombées sur le lac<br />

01<br />

pierre nusslé<br />

01<br />

BMW Oracle,<br />

la machine américaine,<br />

a dominé Alinghi 5 lors<br />

des régates de<br />

l’America’s Cup.<br />

Sa voile rigide a sans<br />

doute été un de ses<br />

arguments décisifs.<br />

C’était l’un des secrets les mieux gardés de la planète voile. A l’abri des regards indiscrets,<br />

sous une immense tente dressée près de Villeneuve, une vingtaine de personnes du Design<br />

Team d’Alinghi travaillaient depuis de nombreux mois à la conception du multicoque appelé<br />

à défendre l’America’s Cup face au challenger officiel BMW Oracle. La forme des coques, très<br />

effilée, laisse deviner que le catamaran Alinghi 5 est destiné à naviguer sur des eaux plutôt<br />

calmes. En résumé, ni clapot ni vent trop fort, ce qui confirme les rumeurs faisant état d’un port<br />

du golfe Persique pour accueillir le match de la 33 e Coupe de l’America.<br />

Et dans cette optique, on découvre que l’équipe du design d’Alinghi dirigé par Grant Simmer<br />

a misé sur une extrapolation du 41 pieds Alinghi, surnommé «Le Black», mis à l’eau en 2001.<br />

En fait, Alinghi 5 n’a rien à voir avec tout ce qu’on connaît sur les bateaux de grande taille,<br />

car il s’agit d’un petit multicoque mais en version agrandie. Un catamaran finement conçu et<br />

très léger, dans la droite ligne des bateaux construits pour le Léman.<br />

Si le concept de base, pour ce qui est de l’ingénierie, vient du Black, tout le reste est une<br />

création originale du design team d’Alinghi qui est parti d’une page blanche, sans idée préconçue<br />

sur les multicoques. «Nous avons commencé à le dessiner et à le construire et, parallèlement,<br />

nous avons fait beaucoup de tests en mer sur Le Black à Valence, puis avec le D35 sur le lac»,<br />

souligne Pierre-Yves Jorand, fidèle parmi les fidèles de tous les projets d’Alinghi.


La continuation de la philosophie<br />

avec<br />

notre nouveau modèle “S2C-55”.<br />

Un catamaran à voile moderne de 17 mètres pour<br />

faire le tour du monde en toute sécurité et confort.<br />

- Une construction en sandwich<br />

verre epoxy avec renforts carbone.<br />

- Un mât en carbone avec gréement kevlar<br />

- Propulsion 2x Yanmar turbo diesel saildrive de 75cv<br />

- Navigation Furuno<br />

- Intérieur 4 cabines doubles avec cabinet-douche<br />

Construction chez<br />

Alia Yachts, Antalya, Turquie.<br />

- Dessiné par<br />

SWISS CATAMARAN CONCEPT SA - 114 rue du Rhône CH-1204 Genève<br />

Tel: +4122 849 98 00 - Fax: +4122 735 35 44 - e-mail: info@swisscatamaran.com - www.swisscatamaran.com


059<br />

Valence, un lourd handicap<br />

Autant dire que l’indiscutable défaite contre Oracle, en février 2010 au large de Valence, a été<br />

durement ressentie par toute une équipe consciente des limites d’Alinghi 5 face à un bateau<br />

plus grand, plus large, mieux préparé pour affronter les vagues et les conditions particulières<br />

du plan d’eau espagnol. «Oui, nous avions un bateau plus ciblé pour des conditions légères<br />

et une mer peu formée, reconnaît Jorand. Dès que nous avons appris que nous ne pourrions<br />

pas naviguer à Ras al-Khaimah, cela a été un moment terrible. Les Américains s’étaient déjà<br />

préparés depuis longtemps à cette éventualité. Ils ont pu faire évoluer leur trimaran dans le<br />

bon sens. Naviguer en février à Valence, dans des conditions hivernales et très instables, nous<br />

a évidemment handicapés, car nous n’avions plus la possibilité de modifier notre bateau. USA<br />

17 a pu mettre à profit une structure aux dimensions beaucoup plus grandes, avec des flotteurs<br />

plus longs, un bateau plus large et plus haut. Avec notre petit catamaran, nos chances de battre<br />

les Américains devenaient très réduites sur la ligne de départ.»<br />

01<br />

Des enseignements positifs<br />

Cette défaite prévisible d’Alinghi a mis fin à une aventure extraordinaire entamée au début<br />

des années 2000. Le travail des designers d’Alinghi, associé à celui des ingénieurs de l’EPFL,<br />

n’a cependant pas été inutile. En y regardant de plus près, de nombreux enseignements positifs<br />

pourraient être tirés de cette expérience pour l’avenir des multicoques du lac en termes<br />

de conception, de construction et de performances. «Toutes proportions gardées, affirme<br />

Pierre-Yves Jorand, il existe différents éléments intéressants dans le concept du maxicatamaran<br />

Alinghi 5 qui serviront à faire évoluer les bateaux du lac, notamment dans les<br />

formes des appendices. La dérive en S,<br />

par exemple, propose une géométrie<br />

variable en fonction des conditions.<br />

Entièrement immergée par vent faible,<br />

elle génère du lift. Puis, lorsque la brise<br />

augmente, la dérive est partiellement<br />

relevée et la poussée devient plus verticale,<br />

ce qui permet de soulager les coques<br />

et d’augmenter la vitesse. Une grande<br />

partie du poids du voilier repose sur cet<br />

appendice construit en fibre de carbone.<br />

Quand vous essayez de lever une coque,<br />

l’équilibre joue un grand rôle suivant la<br />

façon dont vous régler le bateau. L’aérodynamisme<br />

est aussi un facteur important,<br />

car il faut essayer de réduire au maximum<br />

la résistance à l’air ou à l’eau.»<br />

01<br />

Retour sur le lac<br />

pour Ernesto Bertarelli<br />

à bord de son D35<br />

Alinghi, un des<br />

catamarans les plus<br />

performants sur<br />

le Léman.<br />

L’avenir de la fibre optique<br />

D’autres éléments peuvent aussi être utilisés pour faire évoluer les multicoques lacustres. «On a<br />

beaucoup appris au niveau des formes de voile pour des angles de vent apparent extrêmement<br />

serrés, explique Jorand. On a développé des formes particulières, notamment pour les voiles d’avant.<br />

Tout le monde va piocher dans ces nombreuses expériences et sur ces programmes aérodynamiques<br />

pour calculer la résistance dans l’air qui a constitué la grande force du trimaran américain.»<br />

Et la fibre optique intégrée dans la conception d’Alinghi 5 ? Elle a permis d’affiner l’ingénierie du<br />

bateau qui a servi aussi bien au design team dans son analyse des performances qu’aux marins<br />

durant la navigation. «Sur le D35, la jauge ne permet pas l’utilisation de cette technologie, regrette<br />

Jorand, mais elle sera sans doute reprise sur de futurs projets.» Le D35 profite déjà d’une conception<br />

unique conçue pour le lac avec une jauge bien ficelée. Sur l’eau, la différence ne se fait pas<br />

grâce au matériel, mais sur d’innombrables petits détails, sur la forme des voiles, et surtout sur la<br />

qualité des hommes à bord qui conservent une influence déterminante sur le gain de vitesse.


060<br />

01<br />

America’s Cup<br />

The Alinghi 5 experience will benefit the lake<br />

pierre nusslé<br />

It was one of planet sailing’s best kept secrets. An enormous tent was erected near Villeneuve.<br />

Protected from snooping eyes, some 20 members of the Alinghi Design Team toiled for many<br />

months on the multihull which would defend the America’s Cup against the official challenger<br />

BMW Oracle. Very slender hulls suggest that the Alinghi 5 catamaran is destined to sail in calm<br />

waters; not in broken water or too strong winds, confirming rumours that the 33 rd America’s<br />

Cup would be held in a port in the Persian Gulf.<br />

And with this in mind, we discover that the Alinghi design team, led by Grant Simmer has<br />

favoured an extrapolation of a 41-foot Alinghi launched in 2001 and nicknamed «The Black».<br />

In fact, Alinghi 5 has nothing to do with large-sized boats as we know them. It is an enlarged<br />

version of a small multihull. A finely designed and very light catamaran, completely in line with<br />

the boats specially built for Lake Geneva.<br />

If the basic engineering design is based on The Black, the rest is the Alinghi design team’s original<br />

creation which began with a blank page and no preconceived multihull ideas. «We began by designing<br />

and building it, at the same time running a lot of ocean tests on the Black off Valencia, then<br />

with the D35 on the lake,» explains Pierre-Yves Jorand, dedicated follower of all the Alinghi projects.<br />

Valencia, a significant handicap<br />

Of course, the crushing defeat by Oracle in February 2010 off Valencia deeply affected the team,<br />

aware of Alinghi 5’s limits when confronted with a larger, wider boat better prepared to cope with<br />

the waves and special conditions in this stretch of Spanish water. «Yes, we had a boat prepared<br />

more for light conditions and a calmish sea,» says Jorand. «It was a dreadful moment when we<br />

learnt we wouldn’t be sailing at Ras al-Khaimah. The Americans were already well prepared for this.<br />

They were able to adapt their trimaran accordingly. Sailing off Valencia in February in very unstable,<br />

winter conditions, we were obviously handicapped, as it was too late to modify our boat. USA 17<br />

had the advantage of its much larger structure with longer floats; a wider and higher boat. With<br />

our little catamaran, our chances of beating the Americans were very limited at the starting line.»


061<br />

Positive lessons<br />

Alinghi’s predictable defeat ended an extraordinary<br />

adventure which began in the<br />

early 2000s. The work of Alinghi’s designers<br />

and Lausanne’s institute of technology’s<br />

(EPFL) engineers was not however wasted.<br />

On closer examination, much can be learnt<br />

from this experience to influence the future<br />

design, construction and performance of<br />

lake multihulls. «On a different scale,» says<br />

Pierre-Yves Jorand, «there are several interesting<br />

points in the design of the Alinghi<br />

5 maxi-catamaran which will be used to<br />

develop the lake boats, particularly the<br />

shapes of the fittings. The S-shaped centreboard,<br />

for example, offers variable geometry<br />

according to the conditions. Completely<br />

submerged in a light wind, it generates lift.<br />

When the wind picks up, the centreboard<br />

lifts slightly and the thrust becomes more<br />

vertical, thereby relieving the hulls and<br />

increasing the speed. A large part of the<br />

yacht’s weight is carried by this carbon fibre<br />

piece. When you try to lift a hull, balance<br />

plays an important role depending on how<br />

the boat is adjusted. Aerodynamics are also<br />

important, as you must try and reduce wind<br />

or water resistance to a minimum.»<br />

01<br />

Alinghi 5,<br />

33 rd America’s Cup<br />

defender, was<br />

largely inspired by<br />

the thoroughbred lake<br />

boats. They, in turn, will<br />

reap the benefits of its<br />

innovations, such<br />

as the deflectors<br />

behind the boat.<br />

02<br />

The idea of a rigid and<br />

light structure lay at the<br />

heart of the research<br />

for Alinghi 5.<br />

03<br />

The Alinghi D35 was<br />

already one of the<br />

most advanced boats<br />

on the lake. It should<br />

continue to develop<br />

further after this year’s<br />

America’s Cup<br />

experience.<br />

The future of fibre optics<br />

Other elements can also be used in the development<br />

of multihulls for lake sailing. We<br />

have learnt a lot about sail shapes for very<br />

close-hauled apparent wind angles,» Jorand<br />

explains. «We have developed special shapes,<br />

in particular for foresails. Everyone is going to<br />

dip into these experiments and aerodynamic<br />

programmes for calculating drag, as this was<br />

the American trimaran’s major strength.»<br />

And the fibre optics integrated into the<br />

Alinghi 5 design? It was a refinement to<br />

the boat’s engineering which was useful<br />

both to the design team when analyzing<br />

performances and to the sailors while<br />

sailing. «The D35’s gauge does not allow<br />

for the use of this technology,» says Jorand<br />

regretfully, «but it will certainly be used in<br />

future projects.» The D35 already benefits<br />

from unique designing for the lake with a<br />

well-crafted gauge. On the water the difference<br />

comes not from the material but<br />

numerous small details, the shape of the<br />

sails and especially the quality of the men<br />

on board - all play an influential part in the<br />

speed gained.<br />

02<br />

03


La famille Raymarine vous attend!<br />

Vous voulez installer les instruments dernier-cri?<br />

Raymarine a les appareils qu’il vous faut, pour continuer à progresser. Simple à utiliser, mais complexe et<br />

polyvalent dans son fonctionnement - Raymarine propose une électronique nautique pour toutes les exigences.<br />

Telerapid & Marine Electronics<br />

1, rue des Lavannes, CH-2072 St-Blaise<br />

Tél. +41 32 753 48 10, Fax +41 32 753 48 66<br />

Chantier Naval de Vidy<br />

Allée du Bornan 2 - Port de Vidy, CH-1007 Lausanne<br />

Tél. +41 21 616 08 48, Fax +41 21 617 60 05<br />

Importateur<br />

Yachtech AG, 8833 Samstagern<br />

Tél. 044 680 41 41, info@yachtech.ch<br />

RADAR | NAVIGATION AIDS | INSTRUMENTS | FISHFINDERS | AUTOPILOTS | COMMUNICATIONS | SOFTWARE | SYSTEMS<br />

NOUVEAU SHOW-ROOM<br />

O22 3OO 58 58<br />

Vente<br />

Service après-vente<br />

Toutes marques<br />

Rue Eugène-Marziano 23 A – 1227 Les Acacias/Genève – info@philippemarechal.ch


063<br />

Précieux bénévoles<br />

Jean-Luc Raffini et Yves Rethouze<br />

01<br />

christelle niqueletto<br />

01<br />

Trop accaparés par<br />

la course, les régatiers<br />

n’entrevoient que<br />

furtivement les bénévoles<br />

qui oeuvrent sur<br />

la barge du Bouveret.<br />

Les voici, presque au<br />

grand complet…<br />

Parmi les dizaines de bénévoles qui assurent le bon fonctionnement du Bol d’Or Mirabaud,<br />

il en est deux qui, chacun à leur poste, jouent un rôle charnière dans l’organisation. Responsable<br />

de la centrale de communication – Porto Central – depuis 2007, Jean-Luc Raffini est un<br />

homme que les concurrents ne voient guère. Il est pourtant au cœur du dispositif de sécurité<br />

de la régate, puisque c’est par la centrale que transitent toutes les informations concernant<br />

la course.<br />

Yves Rethouze est, pour sa part, le commandant de la barge du Bouveret. C’est à lui qu’incombe<br />

la délicate tâche de repérer les bateaux en train de franchir la marque du bout du lac et de<br />

s’assurer que l’ensemble du dispositif fonctionne (bouée d’entrée, etc.).<br />

La surveillance, une seconde nature<br />

«Le lac a toujours été un élément important dans ma vie». Solide et discret, Jean-Luc Raffini<br />

vit depuis plus de quarante ans sa passion lacustre, sans faire de vagues. Membre de la<br />

Section Aviron de la SNG dès 1971, il pratique ce sport pendant seize ans et comptabilise,<br />

grâce à une moyenne de mille kilomètres par année, plusieurs dizaines de tours de bassin !<br />

«Les dernières années, avoue-t-il amusé, nous ne pratiquions plus qu’un seul entraînement<br />

annuel: l’épreuve du Tour du Lac, histoire de passer dix-sept heures sur une yole avec cinq<br />

copains !». Jean-Luc développe à la fois une musculature imposante et un esprit de corps<br />

indispensable au bon fonctionnement d’une équipe, éléments moteurs de sa vie professionnelle<br />

et sociale. Sa maturité en poche en 1973, agrémentée d’un quart de licence en droit,<br />

Jean-Luc intègre les métiers du bâtiment par un apprentissage de charpentier, avant de se<br />

mettre à son compte en 2000. Ces impératifs professionnels, mais aussi privés, comme les<br />

naissances de ses enfants Marion et François, ont eu raison de sa passion sportive.


Un jardin comme une œuvre d’art<br />

A bien des égards, notre démarche est proche de celle d’un artiste qui cherche à créer la surprise et l’émerveillement,<br />

le sentiment d’authenticité et de valeur. C’est pourquoi nos jardins se sont toujours distingués par leur beauté, leur singularité<br />

et la qualité de leur réalisation.<br />

Nous vous proposons une palette complète de prestations, de l’étude à la réalisation. Rencontrons-nous pour parler<br />

de vos besoins, de vos envies et de vos goûts.<br />

Martin Paysage SA ∙ Route de Thonon 152C ∙ CH-1222 Vésenaz ∙ T +41 22 752 22 38 ∙ F +41 22 752 27 35 ∙ info@martinpaysage.ch ∙ martinpaysage.ch<br />

Martin Paysage SA est une entreprise du groupe Rampini Construction.<br />

1920 · 2010<br />

Construction Perret SA<br />

90 ans<br />

Bâtiment · Génie civil · Gypserie · Peinture · Rénovation<br />

Carbonatation · Travaux lacustres<br />

38, rte du Bois-de-Bay · 1242 Satigny - Genève · Tél. 022 / 306 17 17 · cpsa@cpsa.ch<br />

www.cpsa.ch


065<br />

01<br />

01<br />

Jean-Luc Raffini est<br />

l’oreille du Bol d’Or. C’est<br />

par lui, et sa centrale de<br />

communication, que<br />

passent tous les échanges<br />

(radio et téléphone) indispensables<br />

au bon déroulement<br />

de la régate.<br />

Toujours aussi passionné par le lac, Jean-Luc est de 1990 à 1998 président de la Section<br />

Bellevue-Genthod de la Société Internationale de Sauvetage du Léman. Il entretient des<br />

contacts avec la Nautique qui, en 2005, lui propose d’assister au Bol d’Or depuis Porto<br />

Central, la centrale de communication de la régate. Deux ans plus tard, il en prend la<br />

responsabilité. Entouré de collaboratrices et collaborateurs fidèles, membres ou non de<br />

la Nautique, il installe et exploite Porto Central à l’occasion du Bol d’Or Mirabaud, de la<br />

Translémanique en Solitaire et du Tour du Lac à l’Aviron. Présents dès le signal du départ,<br />

douze bénévoles assurent une rotation pendant toute la durée de la manifestation,<br />

recueillent et recoupent les informations diverses (météo, abandons) que leur fournissent<br />

par téléphone portable les navigateurs et, par radio, les bateaux de la Surveillance. Ils assurent<br />

la liaison avec les polices cantonales genevoise, vaudoise et valaisanne, les instances<br />

françaises, la direction de course et le secrétariat des régates. Ces observations permettent<br />

d’apporter un maximum d’aide aux navigateurs. «L’an passé, lors du Bol d’Or Mirabaud,<br />

une météo beaucoup trop calme a provoqué 405 abandons, d’où le même nombre d’appels<br />

téléphoniques au Central, se souvient Jean-Luc. Nous traitons chaque appel avec sérieux,<br />

mais ce que nous craignons le plus est une annonce qui nous apprendrait, de nuit, la chute<br />

à l’eau d’un équipier.»<br />

02<br />

La Surveillance fête<br />

cette année son 60 e<br />

anniversaire. Hommage<br />

sera rendu aux<br />

anciens qui ont fait<br />

de la Surveillance un<br />

synonyme d’efficacité<br />

et d’amitié.<br />

Crédibilité et performance<br />

Cette relation de confiance entre tous est<br />

primordiale. «Sans une Surveillance crédible<br />

et performante, nous n’obtiendrions pas les<br />

autorisations nécessaires à mettre sur pied de<br />

telles manifestation, déclare le responsable<br />

de Porto Central. Et comme il s’agit avant<br />

tout d’un véritable travail d’organisation,<br />

notre équipe est composée principalement<br />

de personnages passionnés, navigateurs<br />

ou non, responsables, capables d’analyser<br />

et d’apprécier rapidement et efficacement<br />

chaque situation.»<br />

02


INSTANTS PRIVILÉGIÉS<br />

www.horlogerie-piguet.ch<br />

Gauche: Elite 681“Ultra plat”<br />

40mm, calibre à remontage<br />

automatique en or rose 18ct<br />

avec cadran argent. Egalement<br />

disponible en acier.<br />

Droite: nouveau chronographe<br />

“El Primero” 42mm en acier<br />

à remontage automatique certifié<br />

COSC avec cadran noir décoré<br />

soleil. Egalement disponible en<br />

or rose et en or gris.<br />

PIGUET, c’est avant tout l’histoire d’une passion que nous<br />

voulons partager avec vous ! Parce que mesurer le temps est<br />

un rêve que nous avons en commun, parce que chaque objet a<br />

nécessairement une âme et que vous êtes unique…


067<br />

La barge du Bouveret<br />

sous bonne garde<br />

Yves Rethouze, que rien ne prédestinait à<br />

répondre à l’appel du lac, ne manquerait pour rien<br />

au monde le rendez-vous incontournable du Bol<br />

d’Or Mirabaud. Et pour cause: le natif de Lyon est<br />

responsable de la Barge du Bouveret depuis 2003<br />

et il entend demeurer au poste aussi longtemps<br />

que possible ! «Après mon bac, j’ai entrepris mes<br />

premiers pas professionnels dans le domaine<br />

de l’éducation spécialisée, à Paris, puis à Evian»,<br />

explique-t-il. Dès 1990, Yves opère un changement<br />

d’orientation et devient commercial.<br />

Au fil des années, ses nouvelles activités l’amènent<br />

à rencontrer des personnes passionnées<br />

par le lac, dont le directeur de la société de<br />

télécommunications qui deviendra son futur<br />

employeur. «Il s’agissait de Patrick Lier, alors<br />

président du Bol d’Or.» Embarqué dès 1999<br />

comme bénévole sur la Barge, Yves aide à<br />

communiquer les temps de passage de chaque<br />

bateau au siège de la Nautique. Quatre ans<br />

plus tard, il accepte de prendre la responsabilité<br />

de la Barge. En 2005, Yves se rend à un nouvel<br />

entretien d’embauche au cours duquel son interlocuteur<br />

lui dit: «Ah, c’est vous qui nous faites des<br />

signes depuis la Barge, un verre à la main !».<br />

01<br />

Entre barbecue et rosé frais, l’ambiance à bord de la Barge est conviviale. L’équipe reste toutefois<br />

très professionnelle. Les enjeux sont, comme chacun le sait, de taille. Les bénévoles, composés<br />

de deux capitaines, deux transmetteurs de résultats et sept chronométreurs de l’École de ski<br />

de Monthey, sont soudés et respectent une rotation efficace, du samedi matin 11h00 au lendemain<br />

matin 8h00.<br />

Pendant le Bol d’Or Mirabaud, la Barge est située en bout de lac, face au Bouveret. Une bouée,<br />

que les navigateurs laissent obligatoirement à tribord, marque son approche. Une ligne fictive<br />

est définie entre l’embarcation et la tour d’Aquaparc. Dans cet axe, les chronométreurs enregistrent<br />

les temps de passage au fur et à mesure qu’un guetteur leur transmet les numéros<br />

des bateaux en approche. Afin d’éviter les erreurs de lecture, un équipier tient en principe à la<br />

main un carton indiquant le numéro de son voilier. Ensuite, les résultats sont immédiatement<br />

retransmis par radio et par internet au siège de la Nautique et à Porto Central, ce qui permet<br />

une mise à jour instantanée sur le site du Bol d’Or.<br />

01<br />

Natif de Lyon, Yves<br />

Rethouze ne connaissait<br />

rien au Bol d’Or avant<br />

d’embarquer sur la<br />

barge du Bouveret,<br />

comme bénévole,<br />

en 1999. Depuis, il est<br />

fidèle au rendez-vous.<br />

Avant la course, l’équipe s’assure que le matériel soit prêt, comme la bouée d’entrée, les fanions<br />

et le fonctionnement des lampes clignotantes. Pendant la course, il n’est pas rare d’assurer la<br />

sécurité des bateaux en retirant bois flottés et rondins qui pourraient entraver le parcours.<br />

Météo parfois capricieuse<br />

La Barge est lestée de quelques tonnes de sable, afin d’en assurer l’immobilité, et les activités<br />

y varient selon la force du vent. «On s’adapte à l’humeur du vent, explique Yves Rethouze. Il y a<br />

quelques années, une grosse tempête avait retourné une dizaine de catamarans et provoqué<br />

l’abandon de plusieurs dizaines d’autres. Des élus marseillais, invités sur la péniche et convaincus<br />

que la navigation lacustre était somme toute tranquille, avaient été impressionnés par la force<br />

du vent.» Des caprices de la météo auxquels l’équipe et son responsable doivent faire face dans<br />

le calme et surtout avec une bonne humeur inaltérable !


Sur mesure<br />

REAL ESTATE. DEPUIS SINCE 1869 1869<br />

VOTRE ADRESSE. NOTRE PASSION<br />

Grange & Cie SA - Location, vente, mise en valeur - contact@grange.ch - www.grange.ch<br />

Siège : 21-23, ch. de Grange-Canal - 1208 Genève - Tél. 022 707 10 10 - Fax 022 707 10 00 / Agence : 9, place du Temple - 1227 Carouge - Tél. 022 827 55 55 - Fax 022 827 55 50<br />

AVO Cigar Club –<br />

le club qui vous offre plus<br />

que le simple plaisir de fumer.<br />

Cher aficionado AVO<br />

Aujourd’hui, la marque AVO UVEZIAN ne représente plus seulement d’excellents<br />

cigares, elle est également devenue un synonyme de plaisir. Un plaisir<br />

contemplatif, comme dans les lounges AVO ou un plaisir enthousiasmant,<br />

comme lors de l’AVO Session.<br />

Or c’est justement afin de pouvoir élargir encore et encourager cette culture<br />

du plaisir que l’AVO Cigar Club a été fondé. Comme lieu de rencontre de<br />

tous ceux qui aiment savourer un bon cigare tout en profitant de bonne<br />

musique, de manifestations et d’offres exclusives.<br />

En tant que président du AVO Cigar Club, j’ai le grand<br />

honneur de vous souhaiter la bienvenue comme membre.<br />

Vous trouverez de plus amples informations sur le club<br />

et les avantages sous l’adresse suivante:<br />

www.avo.com.<br />

Cordialement,<br />

AVO Club Ins 190x130 F.indd 1<br />

10.5.2010 16:29:01 Uhr


069<br />

la planche<br />

des prix<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

Prix offerts par<br />

Prix du Bol d’Or Mirabaud 2010<br />

Challenges Bol d’Or et de Vermeil<br />

Le Challenge Bol d’Or est remis au vainqueur en temps réel, toutes classes confondues.<br />

Pour être remporté définitivement, le Challenge Bol d’Or doit être gagné trois fois en cinq ans.<br />

Le vainqueur reçoit une réplique du Bol d’Or en Argent, ainsi que des prix spéciaux offerts par Mirabaud.<br />

Une montre Admiral’s Cup Chronograph 48 Bol d’Or Mirabaud est également offerte par Corum au vainqueur.<br />

Des prix sont offerts aux 2 e , 3 e , 4 e et 5 e en temps réel, toutes classes confondues.<br />

Le Challenge Bol de Vermeil est remis au vainqueur en temps réel, toutes classes monocoques confondues.<br />

Pour être remporté définitivement, le Challenge Bol de Vermeil doit être gagné trois fois en cinq ans.<br />

Le vainqueur reçoit une réplique du Bol de Vermeil en Argent, ainsi qu’une montre Admiral’s Cup<br />

Chronograph 48 Bol d’Or Mirabaud, offerte par Corum.<br />

Des prix sont offerts aux 2 e , 3 e , 4 e et 5 e en temps réel, toutes classes monocoques confondues.<br />

aux premiers de chaque classe<br />

Le vainqueur de chaque classe reçoit une réplique du Bol d’Or en étain.<br />

Des prix sont offerts aux 2 e , 3 e , 4 e et 5 e de chaque classe.<br />

Prix spéciaux<br />

1 er équipage féminin<br />

Un prix spécial est remis au premier bateau classé dont l’équipage est 100% féminin<br />

Prix Genève Tourisme<br />

Une channe en étain est remise au 1 er bateau «étranger» (hors Léman) des classes M1, M2 et LX<br />

Prix bdo sa<br />

Un prix spécial est remis au 1 er Grand Surprise<br />

Prix Aqua Planning SA<br />

Une demi-coque de Grand Surprise est offerte au 1 er Grand Surprise classé au passage du Bouveret<br />

Une demi-coque de Surprise est offerte au 1 er Surprise classé au passage du Bouveret<br />

Prix Aspro Toucan<br />

Un prix spécial est remis au 1 er Toucan<br />

Prix am2<br />

Un prix spécial est offert au 1 er M2 par le magasin Tech Yachting SA<br />

trophée des écoles de voile<br />

Un prix spécial est offert par l’École de voile «Surprise Mirabaud» de la Société Nautique de Genève


070<br />

bol d’or 1939-2009<br />

tous les vainqueurs<br />

1939 Ylliam IV, Fred Firmenich (6 m JI) 23h 08’34’’<br />

1940 Ylliam IV, Fred Firmenich (6 m JI) 25h 07’05’’<br />

1941 Freya, Frank L’Huillier (6 m JI) 25h 33’50’’<br />

1942 Freya, Frank L’Huillier (6 m JI) 28h 53’58’’<br />

1943 Bonite II, André Held (6 m JI) 29h 39’25’’<br />

1944 Véga, Edouard Thévand (6 m JI) 23h 11’35’’<br />

1945 Britta, Charles Specker (6 m JI) 30h 29’36’’<br />

1946 Zanzibar, G. Reuge (Cruiser A) 29h 59’10’’<br />

1947 Borée II, Pierre Bigar (6 m JI) 21h 03’20’’<br />

1948 Éole, R. Séchaud (6 m JI) 20h 56’12’’<br />

1949 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 21h 17’30’’<br />

1950 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 16h 25’41’’<br />

1951 Ylliam VIII, A. Firmenich - Ch. Stern (6 m JI)<br />

25h 46’11’’<br />

1952 Silène III, André Maus (6 m JI) 29h 25’08’’<br />

1953 Ylliam VIII, André Firmenich (6 m JI) 26h 41’10’’<br />

1954 Atalante II, M. Bovey (6 m JI) 27h 11’47’’<br />

1955 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 21h 19’36’’<br />

1956 Ylliam IX, André Firmenich (6 m JI) 11h 04’57’’<br />

1957 Borée III, Pierre Bigar (6 m JI) 26h 18’04’’<br />

1958 Ylliam IX, A. Firmenich - J. Zuberer (6 m JI) 16h 14’44’’<br />

1959 Taïaut, Fred Urfer (6 m JI) 24h 26’33’’<br />

1960 Valvins V, Jean Zuberer (6 m JI) 22h 20’15’’<br />

1961 Marie-José II, Horace Julliard (8 m JI) 17h 59’30’’<br />

1962 Marie-José II, Horace Julliard (8 m JI) 31h 54’49’’<br />

1963 Marie-José II, Horace Julliard (8 m JI) 23h 40’28’’<br />

Marie-José II remporte définitivement<br />

le challenge Bol d’Or<br />

1964 Diane, Fred Jecker (6 m JI) 26h 24’33’’<br />

1965 Diane, Fred Jecker (6 m JI) 27h 34’20’’<br />

1966 Sylphe, J. Auberson – E. Christeler (6 m JI) 23h 17’40’’<br />

1967 Véga, Philippe Gilliéron (6 m JI) 27h 23’10’’<br />

1968 Le Tigre, Vanney - Rochat - Vallicary - Daenger (8 m JI)<br />

20h 28’55’’<br />

1969 Le Tigre, Vanney - Rochat - Vallicary - Daenger (8 m JI)<br />

18h 56’30’’<br />

1970 Margot II, Arne Tengblad (75m suédois) 26h 40’00’’<br />

1971 Toucan XI, Marcel Stern (Toucan) 15h 28’00’’<br />

1972 Samaoui, Daniel Girardet (Toucan) 19h 12’00’’<br />

1973 Sansoucis, René Luthi (Toucan) 21h 48’27’’<br />

1974 Méphisto III, Jean-J. Eternod (Toucan) 27h 36’05’’<br />

1975 Toucan XII, Marcel Stern (Toucan) 23h 21’05’’<br />

1976 Sansnom, Henri Breitenmoser (Toucan) 26h 01’28’’<br />

1977 Altaïr VII, Philippe Stern (Toucan) 14h 11’42’’<br />

1978 Psaros, Jean Psarofaghis (Toucan) 18h 00’04’’<br />

1979 Zoé, Fernand Isabella (Améthyste) 12h 56’00’’<br />

1980 Altaïr IX, Philippe Stern (Trimaran) 15h 27’06’’<br />

1981 Zoé, Fernand Isabella (Améthyste) 16h 09’20’’<br />

1982 Altaïr X, Philippe Stern (Trimaran) 8h 40’01’’<br />

1983 Holly Smoke, A. Schiess (Trimaran) 17h 56’30’’<br />

1984 Altaïr XI, Philippe Stern (Trimaran) 9h 24’20’’<br />

Altaïr remporte définitivement<br />

le challenge Bol d’Or<br />

1985 Altaïr XI, Philippe Stern (Catamaran) 8h 37’45’’<br />

1986 Altaïr XI, Philippe Stern (Catamaran) 7h 20’55’’<br />

1987 Oiseau Roc 4, Pierre Muskens (Catamaran) 8h 48’57’’<br />

1988 Voiles Gautier, E. Kessi - G. Gautier (Catamaran)<br />

13h 56’40’’<br />

1989 Le Matin, G. Gautier - E. Kessi (Catamaran) 6h 57’33’’<br />

1990 Happycalopse, E. Landolt - P. Cardis (Trimaran)<br />

16h 26’00’’<br />

1991 Happycalopse, E. Landolt – P. Cardis (Trimaran)<br />

14h 20’45’’<br />

1992 Altaïr XII, Philippe Stern (Catamaran) 10h 50’02’’<br />

1993 Ylliam, Pierre-Yves Firmenich (Trimaran) 6h 19’11’’<br />

1994 Triga IV, P. Leuenberger - Gautier - Kessi (Trimaran)<br />

5h 01’51’’<br />

1995 Happycalopse, E. Landolt - P. Cardis (Trimaran)<br />

15h 12’24’’<br />

1996 Kamhsin, A. Golaz - P. Bonjour (Catamaran) 7h 28’37’’<br />

1997 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Trimaran)<br />

6h 54’09’’<br />

1998 Ylliam, Pierre-Yves Firmenich (Catamaran) 13h 50’33’’<br />

1999 Happycalopse, Philippe Cardis (Trimaran) 10h 52’04’’<br />

2000 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Catamaran)<br />

6h 15’56’’<br />

2001 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Catamaran)<br />

Alinghi remporte définitivement<br />

le challenge Bol d’Or<br />

8h 57’11’’<br />

2002 Alinghi, Ernesto Bertarelli (Catamaran) 12h 07’34’’<br />

2003 Alinghi, Ernesto Bertarelli (Catamaran) 9h 56’53’’<br />

2004 Team Red Zebra 5, E. David (Décision 35) 8h 59’02’’<br />

2005 Okalys, N. Grange - L. Peyron (Décision 35) 16h 29’43’’<br />

2006 Banque Gonet, Quinodoz & Co - R. Coutts (Décision 35)<br />

11h 45’20’’<br />

2007 Okalys, N. Grange - L. Peyron (Décision 35) 10h 05’25’’<br />

2008 Zebra 7, f. Cammas (Décision 35) 9h 34’16’’<br />

2009 foncia, a. gautier - m. desjoyeaux (Décision 35)<br />

19h 33’26’’


ol de vermeil 1996-2009<br />

les lauréats<br />

071<br />

1996 Ita 92, R. Benamati (Libéra) 9h 38’42’’<br />

1997 Ita 92/Raffica, M. Valerio (Libéra) 9h 46’33’’<br />

1998 Ita 92/Raffica, M. Valerio (Libéra) 15h 22’33’’<br />

Ita 92/Raffica remporte définitivement<br />

le challenge Bol de Vermeil<br />

1999 BMS, Willy Sauter (Libéra) 17h 28’51’’<br />

2000 Multilink-Relance, M. Desplands (Maringouin)<br />

10h 12’40’’<br />

2001 Taillevent II, N. Engel (ACC60) 14h 00’32’’<br />

2002 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40 23h 00’39’’<br />

2003 Taillevent II, N. Engel (ACC60) 14h 38’32’’<br />

2004 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40) 10h 49’45’’<br />

2005 Oyster, Eric Delaye (Psaros 40) 20h 56’37’’<br />

2006 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40) 15h 56’49’’<br />

Tilt remporte définitivement<br />

le challenge Bol de Vermeil<br />

2007 syz &co, j.psarOfaghis (Psaros 40) 13h 38’29’’<br />

2008 OYSTER Funds, E. DElaye - x. Lambert (Psaros 40)<br />

13h 42’07’’<br />

2009 taillevent II, N. engel (acc 60) 24h 46’32’’<br />

Les records<br />

du Bol d’Or<br />

Le record<br />

(meilleur temps en temps réel), toutes classes confondues<br />

Triga IV, P. Leuenberger (trimaran), 1994 5h 01’51’’<br />

Le record des monocoques<br />

Corum, B. Siegfried, 1994 /PHOTO/ 8h 45’40’’<br />

Les records par classes<br />

Outre les deux records officiels susmentionnés, voici<br />

les meilleurs temps réalisés pendant le Bol d’Or par les<br />

bateaux appartenant à une classe monotype.<br />

Décision 35: Team Red Zebra 5, E. David, 2004 8h 59’19’’<br />

M2: Biwa, J.-F. Cutugno, 1994 6h 27’31’’<br />

Ventilo 28: Team New Wave, B. Geiser - C. Stamm, 2007 10h 59’49’’<br />

Surprise: Follow me, P. Rosset, 1994 10h 42’26’’<br />

Grand-Surprise: Wahoo, F. Séchaud, 2000 11h 24’32’’<br />

Toucan: Run, J. Martin, 1994 9h 47’23’’


072 retour<br />

en images<br />

bol d’or 2009<br />

01<br />

02


073<br />

lake geneva, testing tank<br />

FOR FOILERS<br />

03<br />

pierre nusslé<br />

L’année 2009 s’annonce comme celle de l’hydrofoil sur le Léman. Les projets de bateaux volants<br />

n’ont en effet jamais été aussi nombreux sur nos rives, et le lac s’est transformé en véritable<br />

pôle technologique pour foilers.<br />

Le Léman fait rêver les audacieux depuis toujours, et les navigateurs du monde entier observent<br />

ce bassin avec envie. Ici, tous les développements sont autorisés, les limites ne sont imposées<br />

que par les lois de la physique et la créativité des architectes. Conditions météorologiques<br />

appropriées, environnement économique favorable, savoir-faire helvétique et surtout passion<br />

sont les principaux ingrédients qui ont permis au monde de la voile lémanique d’acquérir cette<br />

réputation hors du commun.<br />

Les voiliers à foils n’échappent pas à cette règle, et les engins les plus aboutis en la matière se<br />

développent sur nos rives. Les bateaux qui défient Archimède et son théorème sont en effet de<br />

plus en plus nombreux à naviguer sur le lac. Les régatiers les plus réputés se tournent vers cette<br />

nouvelle manière d’envisager la course, en volant.<br />

01<br />

L’Hydroptère, qui<br />

navigue en mer, vise à<br />

battre tous les records<br />

de vitesse à la voile.<br />

L’Hydroptère.ch, qui<br />

devrait être lancé<br />

début 2010 sur le lac,<br />

sera en priorité un<br />

bateau-laboratoire afin<br />

d’affiner la conception<br />

d’un futur maxi Hydroptère<br />

océanique.<br />

LES PRÉCURSEURS<br />

Le principe ne date certes pas d’hier, et des embarcations équipées d’hydrofoils ont été développées<br />

depuis plusieurs décennies dans l’histoire du nautisme. Le premier projet montrant un certain<br />

potentiel, un Tornado modifié, est ainsi apparu au début des années 70. Les voiliers de courses<br />

océaniques ont, de leur côté, attendu les années 80 pour tenter leurs premières expériences,<br />

le Charles Heidsieck IV étant probablement le plus représentatif de cette période fertile. Ce<br />

bateau n’a malheureusement jamais pu s’élever au-dessus de l’eau en raison de devis de poids<br />

non respectés. Le fameux Hydroptère, projet d’Alain Thébault dans lequel Éric Tabarly s’est<br />

impliqué, réalise quant à lui ses premiers vols en 1994, démontrant que le principe a de l’avenir<br />

sur un coursier. L’Hydroptère poursuit actuellement sa campagne de records en Méditerranée.<br />

La fièvre du foil ne gagne le Léman que quelques années plus tard même si un catamaran sur<br />

un coursier. L’Hydroptère poursuit actuellement sa campagne de records en Méditerranée.


I<br />

074<br />

01<br />

retour sur le bol d’or mirabaud 2009<br />

Éole aux abonnés absents<br />

vincent gillioz<br />

Si chaque édition du Bol d’Or est unique, celle de 2009 restera sans aucun doute gravée à tout jamais<br />

dans l’esprit des concurrents. La course s’est en effet déroulée dans des conditions exceptionnellement<br />

calmes. Tout le monde n’a cependant pas vécu la régate de la même manière, et le vainqueur Michel<br />

Desjoyeaux, à bord de Foncia aux côtés d’Alain Gautier, déclarait peu après son arrivée que «vingt<br />

heures de course en équipage, quand on est habitué au solitaire et à des épreuves comme le Figaro,<br />

ce n’est pas si terrible». Et d’ajouter: «Je me suis même payé le luxe de dormir quelques minutes au<br />

petit matin.» Le discours du skipper le plus titré du monde en solitaire relève certainement un peu de<br />

l’intox, mais sa première place lui a certainement fait oublier une nuit assez pénible.<br />

Une course longue et difficile<br />

Cela dit, et quoi qu’en pense le double vainqueur du Vendée Globe, le Bol d’Or Mirabaud 2009 a<br />

été long et difficile. Les chiffres parlent d’eux-mêmes: 64 concurrents classés à Genève sur 532<br />

partants. Et, première dans l’histoire du Bol d’Or, 63 bateaux supplémentaires ont été classés<br />

01<br />

Foncia, le D35 skippé<br />

par Alain Gautier, a tiré<br />

in extremis son épingle<br />

du jeu. Il devance<br />

Smart Home de<br />

1minute 8 secondes et<br />

Okalys de 3’28’’.<br />

STARBAY<br />

D<br />

V I N G T H E L E G E N<br />

L<br />

L’élégance nomade...<br />

K-LINE<br />

revendeur officiel STARBAY<br />

Rue des Fossés 17,<br />

1110 MORGES<br />

SUISSE<br />

+41 (0)21 801 59 73<br />

info@k-line.ch<br />

www.k-line.ch


02<br />

075<br />

87 e , le premier Surprise, Geyser, ne se profilait<br />

qu’à 6h12 du matin. Le dernier voilier sur ce<br />

passage pointait son étrave à 13h05, faisant<br />

preuve d’une persévérance exemplaire.<br />

Au final, ils n’auront été que 169 à avoir été<br />

pointés au Bouveret.<br />

02<br />

En M2, la victoire a<br />

souri à GSMN Genolier<br />

barré par Philippe Durr,<br />

un des plus fins renards<br />

du Léman.<br />

03<br />

Les Vaudois de Poopy<br />

Express figurent parmi<br />

les plus fidèles<br />

participants au Bol<br />

d’Or. 2 e au Bouveret en<br />

TCF3, le monocoque<br />

n’a pu rejoindre la<br />

Nautique à temps..<br />

pour avoir passé la barge du Bouveret, car<br />

aucun Surprise, et pas davantage de TCF3<br />

et TCF4, n’a pu rejoindre la Nautique avant<br />

16h00 le dimanche. Le premier multicoque n’a<br />

franchi la ligne d’arrivée qu’après 19h33’26’’<br />

de course, le premier monocoque, Taillevent,<br />

après 24h46’32’’. Le fait d’avoir déplacé l’heure<br />

du départ, afin de profiter de conditions de<br />

vent potentiellement plus soutenues, n’a rien<br />

changé. Le petit Séchard qui était attendu sur<br />

le plan d’eau au moment du coup de canon<br />

ne s’est d’ailleurs jamais vraiment levé.<br />

La mi-parcours n’a été franchie par les<br />

premiers qu’à 21h16, à la tombée de la nuit.<br />

Philippe Cardis et son Julius Baer se glissait<br />

alors devant le Smart Home de Christian<br />

Michel. Banque Populaire de Pascal Bidegorry<br />

complètait le trio de tête à ce stade.<br />

Chez les monocoques, le premier à virer la<br />

marque libératrice du retour vers Genève<br />

était le Digital BDO, à 22h38 en 33 e position.<br />

MAYER_OPTICIENS_annonce_170x55mm.pdf 1 31.03.10 09:14<br />

Arrivée à l’aube<br />

Le serveur informatique, qui devait normalement<br />

permettre de suivre la course sur la toile,<br />

étant en panne, le suspense a régné tout au<br />

long de la nuit, et ce n’est qu’au lever du jour<br />

que les cartes se sont dévoilées. Cinq bateaux<br />

pouvaient encore l’emporter à quelques encablures<br />

de la ligne. Foncia prit au final l’avantage<br />

sur Smart Home au passage de la bouée d’entrée.<br />

Quant au premier des M2, qui sont restés<br />

en embuscade, il s’est placé au 6 e rang. C’est le<br />

Genolier barré par Philippe Durr qui a remporté<br />

cette classe devant TeamWork d’Etienne David.<br />

03<br />

Bertrand Mayer<br />

Opticien diplômé<br />

Rue Centrale 7 CH - 1110 Morges www.mayeropticiens.ch


077<br />

Les arrivées se sont ensuite distillées dans<br />

la matinée. Premier monocoque, Taillevent<br />

de Nicolas Engel, 33 e au scratch, est arrivé à<br />

10h46 du matin. Le Tahuata d’Alain Hofer a<br />

terminé sa course à 14h53, avec une première<br />

place en TCF1+2. Quant au premier Toucan,<br />

Carpediem Bis de Luc Munier, il a rejoint<br />

son port d’attache à 14h41. Adonnante.com<br />

de Benoit Morelle s’est octroyé la victoire<br />

en Grand Surprise pour avoir franchi la<br />

ligne à 15h41. Pour la petite histoire, le Little<br />

Nemo, dernier bateau classé à Genève,<br />

a terminé de justesse, deux petites secondes<br />

avant la clôture.<br />

01<br />

01<br />

Malgré les minces<br />

filets d’air, que de<br />

monde au trapèze<br />

sur le Psaros 40<br />

Syz & Co !<br />

02<br />

La victoire n’est pas<br />

au bout de l’étrave.<br />

Mais peu importe,<br />

participer au Bol d’Or<br />

Mirabaud est un<br />

plaisir en soi.<br />

Le règlement, qui prévoit un classement<br />

au Bouveret si aucun bateau d’une série ne<br />

termine la course, a été appliqué pour la<br />

première fois. Les Surprise, les TCF 3 et 4 ont<br />

donc vu leur passage en Valais faire office<br />

de ligne d’arrivée. Soixante-trois voiliers ont<br />

finalement été concernés par l’article 20<br />

des Instructions de course. Le Trophée des<br />

écoles de voile a par ailleurs été remporté<br />

valeureusement par une équipe de jeunes<br />

de la SNG qui naviguait sur un Surprise du<br />

CER. Emmenés par leur entraîneur David<br />

Deguine, les juniors Camille Bureau, Bérénice<br />

Charrez, Bryan Ormond et Guillaume Rigot<br />

ont franchi la marque du Bouveret à 6h34<br />

du matin, seconds de leur classe.<br />

Malgré l’absence de vent, le Bol d’Or Mirabaud<br />

2009 a été une régate particulièrement riche<br />

en suspense et rebondissements. Tous ceux<br />

qui ont juré qu’on ne les y reprendrait plus ont<br />

vite oublié leur promesse et ils s’apprêtent,<br />

pour la plupart d’entre eux, à repartir en 2010.<br />

02<br />

Les plus longues éditions<br />

En 1962, le Marie-José II d’Horace Julliard remportait son second Bol consécutif, après<br />

31h54’49’’ de course. Le célèbre 8mJI battait ainsi le record de lenteur de l’histoire de l’épreuve.<br />

Aujourd’hui, l’heure de clôture de la ligne d’arrivée limite le temps de course à 30 heures. Le<br />

plus long Bol d’Or de l’ère des multicoques a été l’édition 1983, remportée par Holly Smoke<br />

(également premier vainqueur non lémanique) en 17h56’30’’. En Décision 35, Nicolas Grange<br />

se souvient très bien de sa victoire de 2005. Son Okalys a en effet gagné la course après<br />

16h29’43’’. Du côté des monocoques modernes, le Psaros 40 Oyster d’Éric Delaye a eu besoin<br />

de 20h56’37’’ pour s’imposer cette même année.


078<br />

01<br />

f lashback to the bol d’or mirabaud 2009<br />

Not a puff of wind in sight<br />

vincent gillioz<br />

If every Bol d’Or is unique, the 2009 regatta will certainly remain engraved on the minds of<br />

the competitors as the race took place in exceptionally calm conditions. However, the experience<br />

was not the same for everyone and the winner, Michel Desjoyeaux, alongside Alain<br />

Gautier on Foncia, declared, soon after his arrival, «twenty hours for a team race isn’t so bad<br />

when you are used to sailing single-handed in competitions like the Figaro.» And added,<br />

«I even had the luxury of a few minutes’ sleep in the small hours of the morning.» This, coming<br />

from the most titled solo skipper in the world, can certainly be seen as a bit of propaganda but<br />

taking first place probably helped him to forget a fairly rough night.<br />

A long and difficult race<br />

That’s all well and good, and whatever the twice winner of the Vendée Globe may think, the<br />

2009 Bol d’Or Mirabaud was long and difficult. The figures speak for themselves: 64 competitors<br />

out of 532 starters finished in Geneva. And for the first time in the history of the Bol d’Or, an<br />

extra 63 boats were ranked for having passed the barge at Le Bouveret, because no Surprises,<br />

TCF3s or TCF4s were able to reach the Nautique before 4pm on Sunday. The first multihull<br />

02 03


079<br />

01<br />

Le Bouveret is in<br />

sight, but won’t be<br />

reached for a few<br />

more hours yet.<br />

The race committee,<br />

out in force on the<br />

water, remains calm.<br />

02<br />

The 2009 Bol d’Or<br />

Mirabaud winning<br />

boat, seen here shortly<br />

after the start. Did the<br />

crew ever imagine it<br />

would take almost 20<br />

hours to return to the<br />

Nautique?<br />

crossed the finish line after 19hrs33’26” sailing; the first monohull, Taillevent, after 24hrs46’32”.<br />

The fact that the start was pushed back one hour in order to benefit from potentially better<br />

wind conditions was to no avail. The light north-easterly which was expected over the lake at<br />

the time of the gun, never really materialized.<br />

The first boats only crossed the mid-race line around nightfall, at 9.16pm. At this point, Philippe<br />

Cardis and his Julius Baer took the lead from Christian Michel’s Smart Home. Pascal Bidegorry’s<br />

Banque Populaire completed the leading trio at this stage.<br />

The first monohull to round the marker opening the way back to Geneva was Digital BDO, at<br />

10.38pm in 33 rd position. In 87 th position, the first Surprise, Geyser, only showed up at 6.12am.<br />

The last sailing boat pointed its bow here at 1.05pm: an exemplary display of perseverance.<br />

Finally, only 169 were recorded at Le Bouveret.<br />

03<br />

Aboard Digital BDO,<br />

the crewmembers<br />

keep their distance,<br />

leaving the skipper<br />

quite alone!<br />

Arrival at dawn<br />

As the server, which should normally have made it possible to follow the race on internet,<br />

had crashed, suspense reigned throughout the night, and it was only at daybreak that all was<br />

revealed. Five boats were still in a position to win at a short distance from the line. Foncia<br />

finally got the better of Smart Home at the finishing line. As for the M2s, which remained<br />

ambushed, the first took 6 th place. Genolier, with Philippe Durr at the helm, won this class<br />

ahead of Etienne David’s TeamWork.<br />

The arrivals continued to trickle in throughout the morning. The first monohull, Nicolas Engel’s<br />

Taillevent, scratch position 33 rd , arrived at 10.46am. Alain Hofer and Tahuata finished their race at<br />

2.53pm, taking first place in TCF1+2. As for the first Toucan, Luc Munier’s Carpediem Bis reached<br />

her home port at 2.41pm. Benoit Morelle’s Adonnante.com was the winner of the Grand Surprise<br />

class, crossing the line at 3.41pm. Little Nemo, the last boat to finish in Geneva, crossed the line<br />

in the nick of time, two tiny seconds before the close.<br />

The rule which provides for a ranking at Le Bouveret if no boat in a class finishes the race was<br />

applied for the first time. The Surprises, TCF3s and 4s consequently saw their arrival in Valais<br />

as an acting finishing line. 63 sailing boats were affected by article 20 of the Race Instructions.<br />

Moreover, the Sailing School Trophy was valiantly won by a young crew from the SNG sailing<br />

a Surprise belonging to the regatta training centre (CER). Led by their trainer David Deguine,<br />

the juniors Camille Bureau, Bérénice Charrez, Bryan Ormond and Guillaume Rigot rounded the<br />

mark at Le Bouveret at 6.34am, second in their class.<br />

Despite the lack of wind, the 2009 Bol d’Or Mirabaud was particularly rich from the point of<br />

view of suspense and new developments. All of those who swore that they would never do it<br />

again promptly forgot their promises and most of them are now gearing up for the 2010 race.<br />

The longest Bols d’Or<br />

In 1962 Horace Julliard’s Marie-José II won a second consecutive Bol after a 31hrs54’49” race.<br />

So this made the famous 8MJI the new slowest record holder in the history of the race. Today,<br />

the time limit set for finishing means the race will not exceed 30 hours. The longest Bol<br />

d’Or in the history of multihulls was in 1983, when Holly Smoke (also first non-Lake Geneva<br />

winner) won in 17hrs56’30”. In the Decision 35 class, Nicolas Grange recalls his victory in 2005<br />

very well. Indeed, his Okalys won the race after 16hrs29’43”. As for the modern monohulls, it<br />

took Eric Delaye’s Psaros 40 Oyster 20hrs56’37” to win that same year.


080<br />

publiez vos<br />

photos !<br />

Sur cette double page figure une sélection des photos<br />

du Bol d’Or 2009 que des internautes, dans le cadre du<br />

concours de photos, ont eu la gentillesse de déposer<br />

sur le site www.boldormirabaud.com après l’épreuve<br />

de l’an dernier. Le concours 2010 est ouvert à tous,<br />

les photos devant être prises exclusivement durant<br />

le Bol d’Or Mirabaud 2010. Les photos sont à déposer<br />

sur le site www.boldormirabaud.com, en mentionnant<br />

votre nom et adresse e-mail, d’ici au 30 juin 2010.<br />

01<br />

02<br />

06<br />

07<br />

11<br />

12


081<br />

01 Gaëtan Scerba<br />

02 Guillaume Durand<br />

03 Marc Chevallay<br />

04 Millier Nicolas<br />

05 Marc Fries<br />

06 Franklin Wicht<br />

07 Corinne Michellod<br />

08 Dyna Mlotkowski<br />

09 Marc Chevalley<br />

(vainqueur du concours 2009)<br />

10 Dyna Mlotkowski<br />

11 Simon Brunisholz<br />

12 Guillaume Durand<br />

13 Juan Roch<br />

14 Cédric Ecuvillon<br />

15 Claude Kellermuller<br />

03<br />

05<br />

04<br />

08<br />

10<br />

09<br />

13<br />

15<br />

14


un laBel de qualité unique et reconnaissaBle<br />

(1) Banderole rouge avec fond structuré<br />

(2) Logo CD&C métallisé<br />

«clos, domaines & châteaux», c’est l’association de quelques-uns des plus beaux domaines viticoles suisses,<br />

unis afin de mieux faire connaître les vins de leur propriété sous un label de qualité unique et reconnaissable par une<br />

BANDEROLE ROUGE ET ARGENT.<br />

château de chardonne château de VuFFlens château d’allaMan<br />

Fournisseur oFFiciel du Bol d’or MiraBaud 2010<br />

Notre nouvelle carte de fidélité<br />

(disponible en magasin sur simple demande)<br />

Votre magasin<br />

Christophe et Jérôme vous accueillent toute l’année.<br />

En saison, du lundi au dimanche matin de 9h00 à 12h30<br />

et de 14h30 à 19h00.<br />

(Détaxe à l'exportation)<br />

Vous retrouvez les plus grandes marques<br />

dans notre point de vente.<br />

Pro Yachting - Magasin Uship - 17 quai P. LEGER - 74500 EVIAN-LES-BAINS<br />

Tél. +33 (0)450 70 73 43 - Fax +33 (0)450 70 73 00<br />

proyachting@wanadoo.fr - www.uship.fr


classement du bol d’or mirabaud 2009<br />

64 bateaux à l’arrivée<br />

R. Temps Nom du Bateau, Série, Barreur, acvl R. Temps Nom du Bateau, Série, Barreur, acvl<br />

083<br />

1 19:33:26 Foncia, Décision 35, Gautier, M1<br />

2 19:34:34 Smart Home, Décision 35, Michel, M1<br />

3 19:36:54 Okalys, Décision 35, Grange, M1<br />

4 19:38:43 Julius Baer, Décision 35, Cardis, M1<br />

5 19:46:29 Banque Populaire, Décision 35, BIDEGORRY, M1<br />

6 19:47:43 GSMN genolier, Ventilo M2, DURR, M2<br />

7 19:53:44 Teamwork, Ventilo M2, David, M2<br />

8 20:34:15 Alinghi 1, Décision 35, Bertarelli, M1<br />

9 20:34:33 Team Parmigiani, Ventilo M2, Geiser & Vionnet, M2<br />

10 20:39:06 Zen Too, Décision 35, Pennec, M1<br />

11 20:54:05 RHONE GESTION, Ventilo M2, Psarofaghis, M2<br />

12 20:56:57 Banque Piguet, Ventilo M2, Schenker, M2<br />

13 20:59:09 BMW Emil Frey Crissier, Ventilo M2, Pfister, M2<br />

14 20:59:38 Fresh...!, Ventilo M2, Guggiari, M2<br />

15 21:00:23 DHL - Véron Grauer, Ventilo M2, Favre, M2<br />

16 21:00:48 Gonet & Cie, –, Vaucher, M1<br />

17 21:06:55 Zebra 7 - FirstCaution, Décision 35, Forestier, M1<br />

18 21:10:38 PATRIMONIUM, Ventilo M2, Schmäh & Heine, M2<br />

19 21:14:35 Banque Héritage, Ventilo M2, Kessi, M2<br />

20 21:25:31 DFi-bladerunner, Ventilo M2, Lévêque, M2<br />

21 21:36:56 Alinghi 2, Décision 35, Baird, M1<br />

22 21:44:46 veltigroup, Décision 35, ravussin, M1<br />

23 21:47:49 Magic Karma - Coficap, Ventilo M2,<br />

GAVAIRON, M2<br />

24 22:00:31 Black Pearl, Ventilo M2, Richner, M2<br />

25 22:18:05 SAFRAM, Ventilo M2, Guichard, M2<br />

26 23:28:17 Romandie.com, Décision 35, Moura, M1<br />

27 23:28:55 Triskel, Ventilo M2, Le Cotonnec, M2<br />

28 23:45:40 Team 21, Ventilo M2, Denervaud, M2<br />

29 24:04:28 Tridex, Ventilo M2, Peter, M2<br />

30 24:27:10 Ladycat, Décision 35, Bertarelli, M1<br />

31 24:38:49 Victorinox, Ventilo M2, Monnier, M2<br />

32 24:44:53 Tilt, Ventilo M2, Schneiter, M2<br />

33 24:46:32 Taillevent II, ACC 60, Engel, LX-TCFX<br />

34 25:04:23 Syz & Co, Psaros 40, PSAROFAGHIS, LX-TCFX<br />

35 25:08:14 OYSTER Funds, Psaros 40, DELAYE & BOARON,<br />

lX-TCFX<br />

36 25:39:42 Swiss Interim, Richards 36, Gasparini, LX-TCFX<br />

37 25:40:03 DIGITAL-BDO, Proto, VULLIEZ, LX-TCFX<br />

38 26:27:06 Fribourg Attitude, Ventilo M2, Paquet &<br />

ferrario, M2<br />

39 26:50:46 Miss Tfy, Luthi 38, Valiton, TCF1+2<br />

40 27:00:06 Corbo, Proto, Müller, LX-TCFX<br />

41 27:21:56 CANOPUS 3, –, Matthey, TCF1+2<br />

42 27:35:56 Belotti, Mysphi 47, FERT, TCF1+2<br />

43 28:21:44 Body & Soul, Luthi 1150, BOTTGE, TCF1+2<br />

44 28:31:31 CDRC, Modulo 108, NAIMI, LX-TCFX<br />

45 28:40:09 Flash, Topaze, GAY, TCF1+2<br />

46 28:41:14 flow, –, straumann, TCF1+2<br />

47 28:41:51 Carpediem Bis, Toucan, MUNIER, TO<br />

48 28:44:23 Terrific, Luthi 34, Ott, TCF1+2<br />

49 28:45:50 Baloo, Toucan, Martin, TO<br />

50 28:48:48 ARDIZIO TOITURES, Esse 850, Beausse, TCF1+2<br />

51 28:49:15 Septante-Quatre, Toucan, ROUGET, TO<br />

52 28:49:40 www.boot24.ch, Asso 99, Schiess, LX-TCFX<br />

53 28:50:50 Olympic, Mumm 30, Saudan, TCF1+2<br />

54 28:53:48 Tahuata, Luthi 870, Hofer, TCF1+2<br />

55 29:15:46 Alyen, Luthi 33, Lombard, TCF1+2<br />

56 29:15:48 Talence Aquitaine, –, Loudère, M2<br />

57 29:36:38 Atalante, Toucan, Naville, TO<br />

58 29:41:31 Adonnante.com, Grand Surprise, Morelle, GS<br />

59 29:47:07 NPPC - nonopapacarlo, Esse 850, Pedrazzini,<br />

tcf1+2<br />

60 29:58:18 Dernière Minute, Luthi 990, Laurent, TCF1+2<br />

61 29:59:39 Tix Way, Grand Surprise, RAPHOZ, GS<br />

62 29:59:51 Yasmine, Luthi 990, CIVITILLO, TCF1+2<br />

63 29:59:56 7AC, Toucan, Fornet, TO<br />

64 29:59:58 Little Nemo II, Grand Surprise, BORTER, GS<br />

LE MEILLEUR SERVICE<br />

LE MEILLEUR CONSEIL<br />

dans le COURTAGE EN ASSURANCES<br />

TESTEZ-NOUS !<br />

Genève: 58 rue du Grand-Pré • 1202 Genève Tél.: +41 22 544 11 11<br />

Neuchâtel: 7 rue J-J Rousseau • 2000 Neuchâtel Tél.: +41 32 722 17 17 www.axiom-rfm.ch


R. Temps Nom du Bateau, Série, Barreur, acvl R. Temps Nom du Bateau, Série, Barreur, acvl<br />

Classe M1<br />

Classe LX-TCFX<br />

1 19:33:26 Foncia, Décision 35, Gautier<br />

2 19:34:34 Smart Home, Décision 35, Michel<br />

3 19:36:54 Okalys, Décision 35, Grange<br />

4 19:38:43 Julius Baer, Décision 35, Cardis<br />

5 19:46:29 Banque Populaire, Décision 35, BIDEGORRY<br />

6 20:34:15 Alinghi 1, Décision 35, Bertarelli<br />

7 20:39:06 Zen Too, Décision 35, Pennec<br />

8 21:00:48 Gonet & Cie, –, Vaucher<br />

9 21:06:55 Zebra 7 – FirstCaution, Décision 35, Forestier<br />

10 21:36:56 Alinghi 2, Décision 35, Baird<br />

1 24:46:32 Taillevent II, ACC 60, Engel<br />

2 25:04:23 Syz & Co, Psaros 40, PSAROFAGHIS<br />

3 25:08:14 OYSTER Funds, Psaros 40, DELAYE &<br />

BOARON<br />

4 25:39:42 Swiss Interim, Richards 36, Gasparini<br />

5 25:40:03 DIGITAL-BDO, Proto, VULLIEZ<br />

6 27:00:06 Corbo, Proto, Müller<br />

7 28:31:31 CDRC, Modulo 108, NAIMI<br />

8 28:49:40 www.boot24.ch, Asso 99, Schiess<br />

085<br />

classement du bol d’or mirabaud 2009<br />

Les dix premiers par classe<br />

Classe M2<br />

1 19:47:43 GSMN genolier, Ventilo M2, DURR<br />

2 19:53:44 Teamwork, Ventilo M2, David<br />

3 20:34:33 Team Parmigiani, Ventilo M2, Geiser & Vionnet<br />

4 20:54:05 RHONE GESTION, Ventilo M2, Psarofaghis<br />

5 20:56:57 Banque Piguet, Ventilo M2, Schenker<br />

6 20:59:09 BMW Emil Frey Crissier, Ventilo M2, Pfister<br />

7 20:59:38 Fresh...!, Ventilo M2, Guggiari<br />

8 21:00:23 DHL - Véron Grauer, Ventilo M2, Favre<br />

9 21:10:38 PATRIMONIUM, Ventilo M2, Schmäh & Heine<br />

10 21:14:35 Banque Héritage, Ventilo M2, Kessi<br />

Classe SU* (Surprise)<br />

1 20:12:01 Geyser, Surprise, Andrier<br />

2 20:34:59 CER 2 AEROPORT INTERNATIONAL DE GENEVE,<br />

surprise, DEGUINE<br />

3 20:38:00 La Marieflo, Surprise, Moerch<br />

4 20:38:46 Mordicus Girod Piscines, Surprise, Girod<br />

5 20:44:10 CER 3 APROTEC, Surprise, Mettraux<br />

6 20:45:15 An Brandan Feasa, Surprise, Vogelsang<br />

7 20:45:32 Miss Tick, Surprise, Henry<br />

8 21:08:56 Fou du vent, Surprise, Deutsch<br />

9 21:09:52 Mayer Opticien, Surprise, Chatagny<br />

10 21:29:18 L’Excuse, Surprise, Marc-Martin<br />

Classe GS (Grand Surprise)<br />

1 29:41:31 Adonnante.com, Grand Surprise, Morelle<br />

2 29:59:39 Tix Way, Grand Surprise, RAPHOZ<br />

3 29:59:58 Little Nemo II, Grand Surprise, BORTER<br />

Classe TO (Toucan)<br />

1 28:41:51 Carpediem Bis, Toucan, MUNIER<br />

2 28:45:50 Baloo, Toucan, Martin<br />

3 28:49:15 Septante-Quatre, Toucan, ROUGET<br />

4 29:36:38 Atalante, Toucan, Naville<br />

5 29:59:56 7AC, Toucan, Fornet<br />

Classe TCF1+2<br />

1 32:04:31 Tahuata, Luthi 870, Hofer<br />

2 32:11:04 ARDIZIO TOITURES, Esse 850, Beausse<br />

3 32:58:20 Olympic, Mumm 30, Saudan<br />

4 33:16:12 NPPC - nonopapacarlo Esse 850, Pedrazzini,<br />

Pedrazzini<br />

5 34:20:49 Yasmine, Luthi 990, CIVITILLO<br />

6 34:57:13 Miss Tfy, Luthi 38, Valiton<br />

7 35:23:47 Dernière Minute, Luthi 990, Laurent<br />

8 35:50:11 Flash, Topaze, GAY<br />

9 35:50:48 Alyen, Luthi 33, Lombard<br />

10 35:52:01 Terrific, Luthi 34, Ott<br />

Classe TCF3*<br />

1 20:30:31 D.I. HOME, –, Pou Pupp<br />

2 21:03:37 Poopy Express, Proto ABC, Milliquet<br />

3 21:06:32 SURFIN, Finngulf 31, Aschwanden<br />

4 21:43:11 MERRY II, Aphrodite 101, Carpe<br />

5 21:52:39 Grain de Sel, First Class 8, Blanc<br />

6 21:52:42 TBD, –, Leuenberger<br />

7 21:58:39 Bora, First Class 8, Trolliet<br />

8 21:58:56 Nanook, Jeudi 12, Gerber<br />

9 22:01:45 JULIE, Luthi 850, Schaerrer<br />

10 22:02:17 Ballerina, 5.5 modifié, Taylor<br />

Classe TCF4*<br />

1 20:00:51 Les 2 Pieds dans l’eau, –, Planchenault<br />

2 20:14:07 Nicolas, 6.5 m SI, Hostettler<br />

3 20:16:26 LITTLE NEMO, Amigo, Pfyffer<br />

4 20:25:47 GB WAYPOINT 2, Sprinto, Brucchietti<br />

5 20:32:18 Kalvados, –, Martinez<br />

6 21:28:16 Birkibi, –, Dixon<br />

7 22:11:12 FARRNIENTE, Farr 727, Booth<br />

8 23:18:43 blanc, –, coursieres<br />

9 24:28:06 Bob l’Éponge, –, varidel<br />

10 25:16:08 CYCNOS, J 24, BRUNISHOLZ<br />

*Aucun des bateaux de la classe n’a franchi la ligne d’arrivée. Classement établi sur la base des temps de passage au Bouveret.


géo-marketing<br />

géo-logistique<br />

géo-administration<br />

Restez connectés à vos activités externes avec la fiabilité Swiss Made à vos côtés<br />

Pilotez vos activités en temps réel<br />

Gagnez 13km/jour par véhicule<br />

Augmentez votre marge bénéficiaire<br />

LogiFleet SA partenaire technologique du BOL D’OR MIRABAUD.<br />

Géolocalisation de vos véhicules et employés mobiles<br />

Pointeuse mobile automatique avec transfert de données<br />

Navigation et communication connectée<br />

LogiFleet SA - 0840 840 444 - info@logifleet.ch<br />

www.logifleet.ch


ol d’or mirabaud 2010<br />

avis de course<br />

087<br />

1. Organisation<br />

Cercle de la Voile de la Société Nautique de Genève - CVSNG<br />

Port-Noir CH-1223 Cologny / Genève<br />

Tél. +41 22 707 05 00 - Fax +41 22 707 05 09<br />

www.boldormirabaud.com<br />

info@boldormirabaud.com<br />

2. Règles applicables<br />

La régate sera régie par:<br />

Les règles de courses à la voile (RCV 2009-2012) de l’ISAF.<br />

Les prescriptions de l’autorité nationale SWISS SAILING (FSV).<br />

Le règlement ACVL-SRS en vigueur, comprenant les jauges M1 et M2.<br />

Le règlement de classe Surprise édicté par l’Aspro Surprise (notamment l’art. 7, sauf<br />

le dernier alinéa).<br />

Le règlement de classe Grand Surprise édicté par l’Aspro Grand Surprise (en coursecroisière,<br />

art 1.5.7).<br />

Le règlement de classe Toucan édicté par l’Aspro Toucan (en catégorie “cruiser”).<br />

Le code de publicité Article 20 du Règlement ISAF en vigueur.<br />

Le présent Avis de Course.<br />

Les Instructions de Course (IC) et leurs annexes.<br />

La langue officielle est le français.<br />

3. Jury international et suppression du droit d’appel<br />

En application de la règle 91 RCV, un jury international sera constitué conformément aux<br />

règles de l’annexe N et 70.5 RCV, lequel statuera sans appel.<br />

4. Classification de la manifestation<br />

Le Bol d’Or Mirabaud est classifié en Catégorie C.<br />

Des autocollants de coque intégrant le n° d’ordre du bateau seront fournis par<br />

l’organisation et obligatoirement collés sur la partie avant de la coque, de chaque côté,<br />

conformément à la règle ISAF n° 20.3 d) (i). Après instruction d’une réclamation par le<br />

jury, une pénalité pourra être infligée à tout bateau qui n’aura pas ou plus, à n’importe<br />

quel moment de la course, son n° d’ordre collé de chaque côté de son étrave selon le<br />

plan de pose officiel remis par le Comité d’Organisation du Bol d’Or Mirabaud.<br />

5. Classes admises<br />

• Classes M1, M2, TCF1+2, TCF3 et TCF4 selon le règlement ACVL en vigueur.<br />

• Classes SU (Surprise), GS (Grand Surprise) et TO (Toucan) selon le règlement ACVL<br />

en vigueur et selon leurs propres règles de monotypie, édictées par leur Aspro.<br />

• Classe LX-TCFX pour la classe TCFX de l’ACVL et pour tout bateau monocoque<br />

ne s’inscrivant pas dans les classes ci-dessus et respectant l’article 4.5 des Instructions<br />

de Course du Bol d’Or Mirabaud (LX).<br />

Seuls les bateaux au bénéfice d’un certificat de jauge ou d’enregistrement ACVL<br />

valide pourront prétendre à un classement dans les classes M1, M2, SU, GS, TO, TCF1+2,<br />

TCF3 et TCF4.<br />

Plus d’info pour la jauge et l’enregistrement auprès de l’ACVL:<br />

www.acvl.ch ou http://jauge.acvl.ch<br />

6. Départ<br />

Samedi 12 juin 2010<br />

• au large de Port-Tunnel pour les Classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 et TCF4.<br />

• environ au large de la Tour Carrée pour les Classes M1 et M2.<br />

Horaire prévu :<br />

• Signal d’avertissement: 9h50<br />

• Signal préparatoire: 9h55<br />

• Signal de départ: 10h00<br />

7. Clôture<br />

Dimanche 13 juin 2010 à 16h00.<br />

8. Procédure d’inscription<br />

Inscription directe et en ligne sur le site internet du Bol d’Or Mirabaud:<br />

www.boldormirabaud.com<br />

Les concurrents ne peuvent s’inscrire que par le biais du site internet www.boldormirabaud.com<br />

ou, à défaut, en se présentant au secrétariat de la Société Nautique<br />

de Genève, Port-Noir, 1223 COLOGNY<br />

La finance d’inscription s’élève à CHF 120.00<br />

1. Organizing Authority<br />

Cercle de la Voile de la Société Nautique de Genève (CVSNG)<br />

Port-Noir – CH-1223 Cologny / Geneva<br />

Tel. +41 22 707 05 00 - Fax +41 22 707 05 09<br />

www.boldormirabaud.com<br />

info@boldormirabaud.com<br />

2. Rules<br />

The race will be governed by:<br />

The “rules” as defined by the International Sailing Federation (ISAF) Racing Rules of<br />

Sailing (RRS 2009-2012).<br />

The prescriptions of the national yachting authority SWISS SAILING (SWS).<br />

The ACVL-SRS rating rules in force, including the M1 and M2 ratings.<br />

The Surprise class rules enacted by Aspro Surprise (in particular art. 7, with the<br />

exception of the last paragraph).<br />

The Grand Surprise class rules enacted by Aspro Grand Surprise (in cruise-race art. 1.5.7).<br />

The Toucan class rules stipulated by Aspro Toucan (“cruiser” category).<br />

Advertising Code Article 20 of the ISAF Rules in force.<br />

This Notice of Race.<br />

The Sailing Instructions (SI) and appendices.<br />

French is the official language.<br />

3. International Jury and Final Decision<br />

Pursuant to rule 91 RRS, an international jury will be appointed in accordance with<br />

the rules of appendix N RRS and 70.5 RRS, and its decision shall be final.<br />

4. Category Event<br />

The Bol d’Or Mirabaud is classified as a Category “C” event.<br />

Self-adhesive stickers with the boat’s race number will be provided by the organisation<br />

and it is compulsory to stick them on either side of the stem in compliance<br />

with ISAF rule no. 20.3 d) (i). After a preliminary inquiry by the jury, a penalty may be<br />

imposed upon any boat which does not, or no longer has, at any moment during the<br />

race, its order number stuck on either side of its stem in accordance with the official<br />

explanatory diagram distributed by the Bol d’Or Mirabaud Organising Committee.<br />

5. Classes qualifying to enter<br />

• Classes M1, M2, TCF1+2, TCF3 and TCF4 pursuant to the ACVL rating rules in force.<br />

• Classes SU (Surprise), GS (Grand Surprise) and TO (Toucan) pursuant to the ACVL<br />

rating rules in force and in compliance with their own one-design rules enacted<br />

by their Aspro.<br />

• Class LX-TCFX for class TCFX of the ACVL and for all monohull boats not<br />

fitting into any of the above classes and compliant with article 4.5 of the<br />

Bol d’Or Mirabaud Sailing Instructions (LX).<br />

Only boats in possession of a valid rating or ACVL registration certificate may<br />

compete for a ranking in classes M1, M2, SU, GS, TO, TCF1+2, TCF3 and TCF4.<br />

For more information on the measurement rule and registration with the ACVL:<br />

www.acvl.ch or http://jauge.acvl.ch<br />

6. Start<br />

Saturday, June 12 2010<br />

• in the vicinity of Port Tunnel for Classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 and TCF4.<br />

• in the vicinity of the Tour Carrée for Classes M1 and M2.<br />

Scheduled timetable:<br />

• Warning Signal 9.50am<br />

• Preparatory Signal 9.55am<br />

• Starting Signal 10.00am<br />

7. Finish<br />

Sunday, June 13 2010 at 4.00pm<br />

8. Entries and Fees<br />

Direct online registration using the Bol d’Or Mirabaud website:<br />

www.boldormirabaud.com<br />

Competitors can only register using the internet site www.boldormirabaud.com<br />

or, otherwise, in person at the Secretary’s Office, Société Nautique de Genève, Port-<br />

Noir, 1223 COLOGNY<br />

The registration fee is CHF 120.00


088<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

avis de course<br />

Ce montant unique et applicable à tous les concurrents (suisses comme étrangers,<br />

membres SNG comme non membres SNG) inclut une collation qui sera servie à<br />

tous les équipiers qui s’arrêteront au restaurant de la SNG sitôt la ligne d’arrivée<br />

franchie.<br />

Date limite d’inscription: samedi 5 juin 2010<br />

(valable aussi pour l’inscription du nom du bateau sur le dos des T-shirts)<br />

Passée cette date, les inscriptions seront encore acceptées, uniquement par internet,<br />

jusqu’au mercredi 9 juin 2010, moyennant une finance de CHF 240.00<br />

Aucune finance d’inscription ne sera remboursée.<br />

9. Parcours<br />

• Départ à PORT TUNNEL – LE BOUVERET – Arrivée au PORT-NOIR<br />

• pour les classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 et TCF4.<br />

• Départ à TOUR CARREE – Bouée de dégagement au large de la POINTE à la BISE –<br />

LE BOUVERET – Arrivée au PORT-NOIR.<br />

• pour les classes M1 et M2.<br />

Le passage du Bouveret se fait en contournant deux marques, une barge et une<br />

bouée d’entrée, comme indiqué dans le plan figurant en annexe des Instructions<br />

de Course. Les deux marques seront pourvues d’un fanion NOIR/JAUNE et, la nuit,<br />

de feux blancs clignotants. Elles devront être laissées à tribord. A partir de 8h00 le<br />

dimanche matin, la barge pourra être remplacée par une bouée surmontée d’un<br />

fanion NOIR/JAUNE et les concurrents consigneront leur passage sur leur feuille<br />

de route.<br />

L’arrivée se fera, comme indiqué dans le plan figurant en annexe des Instructions de<br />

Course, au Port-Noir entre le mât de la cabine-start sur la jetée nord du port de la SNG et<br />

une bouée à fanion NOIR/JAUNE avec un feu à éclats blancs mouillée au large. Une autre<br />

bouée à fanion NOIR/JAUNE et avec un feu à éclats blancs, laissée à TRIBORD, servira de<br />

bouée d’entrée (voir les schémas annexés aux IC).<br />

10. Retrait des feuilles de route<br />

Les feuilles de route, autocollants de coque, fanions officiels, balises, etc. devront<br />

impérativement être retirés au secrétariat des régates le vendredi 11 juin 2010 de<br />

9h00 à 20h00.<br />

A cette occasion, doivent être obligatoirement présentés les documents suivants:<br />

• L’e-mail de confirmation d’inscription par internet, dûment rempli avec<br />

les noms des équipiers et leurs numéros de licence, ainsi que, pour<br />

des raisons de sécurité, l’attestation du chiffre exact du nombre de personnes<br />

à bord.<br />

• Une Licence SWISS SAILING ou une carte de membre d’une Autorité<br />

Nationale conformément aux dispositions 19.2 de l’ISAF et du règlement<br />

SWISS SAILING, et ceci pour chaque personne présente à bord.<br />

• Une copie de l’autorisation relative à la publicité portée par le yacht conformément<br />

à l’article 80 RCV si le yacht ne figure pas dans le fichier des ayants droits<br />

mis à disposition sur le site de la FSV, prélevé le jeudi soir minuit d’avant la course.<br />

Aucune formalité d’inscription ne sera effectuée après 20h00 le vendredi 11 juin.<br />

This single payment applies to all competitors (Swiss and foreign, members and<br />

non-members of the SNG) and includes a snack which will be served to all team<br />

members who stop at the SNG’s restaurant immediately after crossing the finish<br />

line.<br />

Registration deadline: Saturday, June 5 2010<br />

(deadline also applies for the boat’s name to appear on the back of the T-shirts)<br />

After this date, it will still be possible to enter by Internet only until Wednesday,<br />

June 9 2010, for a fee of CHF 240.00<br />

No entry fee shall be refunded.<br />

9. Course<br />

• Start at PORT TUNNEL – LE BOUVERET – Finish at PORT-NOIR<br />

• for classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 and TCF4.<br />

• Start at TOUR CARRÉE – Windward mark off the POINTE à la BISE LE BOUVERET –<br />

Finish at PORT-NOIR.<br />

• for classes M1 and M2.<br />

The turn at Le Bouveret is made around two marks, a barge and an entry mark,<br />

as indicated on the map attached to the Sailing Instructions. Both marks will<br />

bear a BLACK/YELLOW flag and, at night, flashing white lights. They are to be<br />

rounded to starboard. From 8am on Sunday morning, the barge may be replaced<br />

by a mark bearing a BLACK/YELLOW flag and the competitors are to<br />

record their passage in their log.<br />

The finish, as indicated on the map attached to the Sailing Instructions, will be<br />

at Port-Noir between the mast of the starter’s hut on the north jetty of the SNG<br />

port and a mark with a BLACK/YELLOW flag and a flashing white light anchored<br />

offshore. Another mark with a BLACK/YELLOW flag and a flashing white light<br />

to be rounded to starboard, will act as entry mark (see diagrams attached to<br />

the SI).<br />

10. Collection of Sailing Instructions<br />

Sailing Instructions, hull stickers, official pennants, tracking devices, etc. are to<br />

be collected, without fail, from the Race Secretary’s Office on Friday, June 11 2010<br />

between 9am and 8pm.<br />

For confirmation of registration, the following documents must be presented:<br />

• The e-mail confirming the online registration, duly completed with<br />

the names of the crew members and their license numbers, as well as,<br />

for safety reasons, confirmation of the exact number of people on board.<br />

• A SWISS SAILING license or a membership card issued by a national<br />

authority in accordance with article 19.2 of the ISAF and the SWISS<br />

SAILING regulations. This applies to each person on board.<br />

• A copy of the authorization to display advertising on the boat, in<br />

accordance with article 80 of the RRS, if the boat does not appear on<br />

the list of those eligible posted on the FSV website as at midnight on<br />

the Thursday before the race.<br />

Enrolment will not be possible after 8pm on Friday June 11 th .<br />

oÙ se procurer l’équipement des voiliers ?<br />

L’équipement cité au point 14 des IC est notamment vendu dans les magasins suivants:<br />

La Seiche SA<br />

19, rue du 31-Décembre<br />

(à 800 m de la SNG, dans la rue<br />

qui donne sur le Jet d’Eau)<br />

Tél. +41 22 735 41 96<br />

La boutique vous accueille<br />

• le lundi de 13h00 à 18h30<br />

• du mardi au vendredi de<br />

9h00 à 18h30<br />

• le samedi de 9h00 à 17h00<br />

• et pour le Bol d’Or Mirabaud le<br />

vendredi 11 juin de 8h30 à 21h00<br />

Ship Shop<br />

146, route de Thonon<br />

La Pallanterie, 1222 Vésenaz<br />

(à 5 min. de la SNG<br />

parking gratuit assuré)<br />

Tél. +41 22 736 20 13<br />

Le magasin est ouvert<br />

• le lundi de 13h30 à 18h30<br />

• du mardi au vendredi de 10h00 à<br />

18h30 non stop<br />

• le samedi de 9h00 à 17h00<br />

• et pour le Bol d’Or Mirabaud<br />

le vendredi 11 juin jusqu’à 21h00<br />

et le samedi 12 juin dès 7h00<br />

Tech Yachting SA<br />

12, rue du Roveray, Eaux-Vives<br />

(à 800 m de la SNG, une rue avant<br />

la rue du XXXI Décembre)<br />

Tél. +41 22 786 41 42<br />

Le magasin vous accueille<br />

• le lundi de 13h00 à 18h30<br />

• du mardi au vendredi de 9h00 à<br />

18h30 non stop<br />

• le samedi de 9h00 à 17h00 non stop<br />

• et pour le Bol d’Or Mirabaud le<br />

vendredi 11 juin jusqu’à 21h00


ol d’or mirabaud 2010<br />

notice of race<br />

089<br />

11. Photographic and Media Rights<br />

When competing in the Bol d’Or Mirabaud, competitors grant the organizing authority and<br />

the sponsors the right and permission to use the image and name of either the yacht they<br />

are sailing and/or themselves and their crew during the event in any media whatsoever<br />

(including but not limited to television, written press or Internet) and waive any rights to<br />

compensation.<br />

Some participating boats may be equipped by the organizers with a security radio,<br />

telemetric and retransmission and radio and television equipment according to the<br />

terms laid down in the SI.<br />

12. Rankings<br />

1. Overall line honours, all classes together.<br />

2. Overall line honours for all monohulls.<br />

3. Separate line honours ranking, by class, for classes M1, M2, SU, GS, TO<br />

and LX-TCFX.<br />

4. Corrected time ranking, by class, for classes TCF1+2, TCF3 and TCF4.<br />

The boats winning the overall line honours must comply with the Arrival Protocol<br />

defined by the organizers (see appendices to the SI).<br />

13. Awards<br />

• The Bol d’Or trophy is awarded by the SNG to the overall line honours<br />

winner.<br />

• The Bol de Vermeil trophy is awarded by the SNG to the winning line<br />

honours monohull, from all the monohull competitors.<br />

• The trophies are awarded for good to the same owner or same association<br />

of owners who win the same trophy three times in five years.<br />

• Unless the Trophy is being awarded to him for good, the winner of the Bol<br />

d’Or or the Bol Vermeil also receives a replica of the Trophy in silver.<br />

• A replica of the Bol d’Or in pewter is presented to the winner of each class,<br />

unless the latter is also the winner of the Bol d’Or or Bol de Vermeil.<br />

14. Prize-giving<br />

On Sunday, June 13 2010 at 6.30 p.m. at the SNG.<br />

Crew members and/or boat owners designated by the organizers may be called<br />

upon to give press conferences before and after the race.<br />

The crew members and/or owners of award-winning boats must attend the prizegiving<br />

and respect the prize-giving Protocol as laid down by the organizers (see<br />

appendices to the IC). In case of absence, penalties may be inflicted, at the jury’s<br />

discretion.<br />

In accordance with the prize-giving Protocol, the competitors who are to appear<br />

on the podium (full crew only for the first places, the skipper or owner for the<br />

others) are requested to arrive in the waiting area reserved for them 15 minutes<br />

before the beginning of the the prize-giving ceremony.<br />

15. Liability<br />

Competitors participate in the Bol d’Or entirely at their own risk and under their own<br />

responsibility. See RRS4, Decision to Race. The organizing authority accepts no liability<br />

for material damage or personal injury (including invalidity or death), sustained in<br />

conjunction with or prior to, during or after the regatta. The Race Committee reserves<br />

the right to interrupt the race in the interest of the competitors’ safety.<br />

11. Droit à l’image et au nom<br />

En participant au Bol d’Or Mirabaud, le compétiteur accorde à l’autorité organisatrice et<br />

aux sponsors le droit d’utiliser en relation avec cette épreuve l’image ou le nom de son<br />

embarcation et/ou des membres de son équipage, dans les médias (notamment télévision,<br />

presse écrite ou Internet) ou de quelque autre manière que ce soit, sans frais ou autre<br />

compensation.<br />

Certains bateaux participants pourront être équipés par les organisateurs de radio de<br />

sécurité, matériel télémétrique et retransmission et radio télévision selon les modalités<br />

définies dans les IC.<br />

12. Classements<br />

1. Un classement en temps réel, toutes classes confondues.<br />

2. Un classement en temps réel, toutes classes monocoques confondues.<br />

3. Un classement en temps réel, par classe, pour les classes M1, M2, SU, GS, TO<br />

et LX-TCFX.<br />

4. Un classement en temps compensé, par classe, pour les classes TCF1+2, TCF3<br />

et TCF4.<br />

Les bateaux vainqueurs de leur classement en temps réel ont l’obligation de se soumettre<br />

au Protocole d’Arrivée défini par les organisateurs (voir annexes aux IC).<br />

13. Prix et challenges<br />

• Le challenge Bol d’Or est remis par la SNG au vainqueur du classement en temps réel,<br />

toutes classes confondues, monocoque ou multicoque.<br />

• Le challenge Bol de Vermeil est remis par la SNG au monocoque vainqueur du<br />

classement en temps réel, toutes classes monocoques confondues.<br />

• Les challenges sont attribués définitivement au même propriétaire ou à la<br />

même association de propriétaires qui aura gagné le même challenge trois fois<br />

en cinq ans.<br />

• Sauf si le challenge lui est attribué définitivement, le gagnant du Bol d’Or ou de<br />

Vermeil reçoit en plus une réplique du challenge en Argent.<br />

• Une réplique du Bol d’Or en étain est attribuée au vainqueur de chaque classe,<br />

sauf si ce dernier est en même temps le gagnant du Bol d’Or ou de Vermeil.<br />

14. Distribution des prix<br />

Dimanche 13 juin 2010 à 18h30 à la SNG.<br />

Les membres d’équipages et/ou propriétaires de bateaux désignés par les organisateurs<br />

peuvent être convoqués à des conférences de presse avant et après la régate.<br />

Les membres d’équipages et/ou propriétaires des bateaux vainqueurs et récompensés<br />

ont l’obligation d’assister à la distribution des prix et de se soumettre au Protocole<br />

de distribution des prix défini par les organisateurs (voir annexes aux IC). En cas d’absence,<br />

des pénalités peuvent être infligées, à l’appréciation du jury.<br />

Selon le Protocole de distribution des prix, les concurrents qui auront à passer sur le<br />

podium (équipage complet uniquement pour les premiers, le skipper ou le propriétaire<br />

pour les autres) sont priés de rejoindre la zone d’attente qui leur sera réservée,<br />

15 minutes avant le début de la distribution des prix.<br />

15. Responsabilité<br />

Les concurrents participeront au Bol d’Or à leur propre risque, sous leur propre et<br />

entière responsabilité, conformément à l’article 4 RCV. Les organisateurs ne pourront<br />

être tenus responsables en cas de dommage matériel ou corporel (incluant<br />

l’invalidité ou le décès), qu’il ait été causé avant, pendant ou après la course. Le Comité<br />

de Course se réserve le droit d’interrompre la régate pour des raisons relevant<br />

de la sécurité des concurrents.<br />

LOISIRS NAUTIQUES 74<br />

AMPHION - EVIAN<br />

801, Avenue de Rive ✽ 74500 Amphion ✽ France<br />

Tél. +33 (0)450 70 08 07 ✽ Fax +33 (0)450 70 85 52<br />

e-mail: loisirs.nautiques.74@wanadoo.fr<br />

www.loisirsnautiques74.com<br />


090<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

instructions de course<br />

1. RèGLES RéGISSANT LA COURSE<br />

1.0 La langue officielle est le français.<br />

1.1 Les règles de course à la voile (RCV) de l’ISAF (édition 2009-2012).<br />

1.2 Les prescriptions de l’autorité nationale SWISS SAILING (FSV) affichées au<br />

tableau officiel.<br />

1.3 Le règlement ACVL-SRS en vigueur.<br />

1.4 Le règlement de classe Surprise édicté par l’Aspro Surprise (“Course Croisière”,<br />

art 7 sauf dernier alinéa “poids”).<br />

1.5 Le règlement de classe Grand Surprise édicté par l’Aspro Grand Surprise (“Course<br />

Croisière”, art 1.5.7).<br />

1.6 Le règlement de classe Toucan édicté par l’Aspro Toucan (catégorie “cruiser”).<br />

1.7 L’ Avis de Course.<br />

1.8 Les présentes Instructions de Course (IC) et leurs annexes.<br />

2. MODIFICATION DES INSTRUCTIONS DE COURSE<br />

2.1 Toute modification aux Instructions de Course sera affichée au tableau<br />

officiel situé au secrétariat des régates, au plus tard le vendredi 11 juin 2010<br />

à 23h00.<br />

2.2 La présence d’un tel avis sera signalée par le pavillon “L” du code international<br />

hissé au grand mât du port de la SNG.<br />

3. ADMISSION<br />

3.1 Sont admis à participer au Bol d’Or Mirabaud:<br />

• les bateaux jaugés selon le règlement ACVL en vigueur<br />

• les bateaux non-jaugés qui respectent l’article 4.6 ci-dessous<br />

3.2 Tous les bateaux doivent être immatriculés dans leur pays d’origine et être<br />

couverts par une assurance responsabilité civile valable pour la course.<br />

3.3 Les concurrents ayant des doutes au sujet de la conformité d’un bateau avec<br />

les présentes IC ont la faculté de solliciter par écrit l’avis du Comité d’Organisation<br />

(CO). Cette démarche pourra être faite au plus tard 30 jours avant la<br />

date de clôture des inscriptions.<br />

3.4 Toute réclamation concernant la jauge devra être accompagnée d’un<br />

rapport du jaugeur de la classe du (ou des) bateau(x) concerné(s) à moins<br />

que la réalité constatée ne s’écarte des règles de classe SU, GS et TO et/<br />

ou des caractéristiques figurant sur le certificat de jauge ACVL du bateau<br />

concerné.<br />

4. DÉFINITION DES CLASSES<br />

4.1 Multicoques admis dans les classes M1 et M2 de l’ACVL en vigueur.<br />

4.2 Monotypes Surprise admis dans la classe SU (Surprise) de l’ACVL en vigueur.<br />

4.3 Monotypes Grand Surprise admis dans la classe GS (Grand Surprise) de l’ACVL<br />

en vigueur.<br />

4.4 Monotypes Toucan admis dans la classe TO (Toucan) de l’ACVL en vigueur.<br />

4.5 Monocoques jaugés selon la jauge ACVL en vigueur, admis dans les classes<br />

TCF1+2, TCF3, TCF4 de l’ACVL et au bénéfice d’un TCF valide.<br />

4.6 Tout Monocoque jaugé selon la jauge ACVL en vigueur et admis dans la<br />

classe TCFX ou tout bateau monocoque d’une longueur de coque (LOA) supérieure<br />

à 5 mètres 50 et inférieure à 14 mètres 20, ne s’inscrivant pas dans une<br />

des classes ACVL définies de 4.2 à 4.5, peut participer au Bol d’Or Mirabaud<br />

et sera classé en temps réel toutes classes confondues et en temps réel dans<br />

la classe LX-TCFX. Pour l’établissement de la LOA, si une voile d’avant (selon<br />

définition RCV) est amurée sur un bout-dehors, la longueur supplémentaire<br />

entre l’étrave et le point d’amure de cette voile (SFJ) est ajoutée à la longueur<br />

de coque et ce total représente alors la LOA qui doit répondre aux critères<br />

susmentionnés.<br />

4.7 MW-169x55-coul Exceptions: tout bateau 6.4.2009 d’une longueur 11:22 supérieure Page à 1 5 mètres 50,<br />

n’entrant pas dans une des classes définies aux points 4.1 à 4.6, peut<br />

participer au Bol d’Or Mirabaud, à des conditions et sur un parcours déterminés<br />

et après autorisation du Comité d’Organisation tel que précisé<br />

au point 3.3. Par contre, il ne figurera que dans la liste des arrivées en<br />

temps réel, sans prétendre à un classement, à la victoire de la course ou<br />

à celle d’une classe.<br />

5. INSCRIPTION<br />

5.1 L’inscription ne peut se faire que par le biais du site internet<br />

www.boldormirabaud.com.<br />

5.2 Hormis pour les LX s’inscrivant dans la classe LX-TCFX, l’inscription ne peut se<br />

faire qu’après s’être enregistré sur le site http://jauge.acvl.ch et avoir obtenu,<br />

pour le bateau à inscrire, un certificat de jauge ACVL valide pour l’année en<br />

cours assorti d’un numéro d’ordre ACVL nécessaire pour l’inscription au Bol<br />

d’Or Mirabaud. (Plus d’infos sur www.acvl.ch)<br />

5.3 L’inscription peut encore se faire en se présentant au secrétariat de la société<br />

Nautique de Genève, Port-Noir, 1223 COLOGNY. Par contre, la jauge ou l’enregistrement<br />

préalable auprès de l’ACVL ne peut se faire que par les concurrents<br />

eux-mêmes et uniquement par internet.<br />

5.4 La finance d’inscription est de CHF 120.00 par bateau.<br />

Elle est applicable à tous les concurrents, suisses comme étrangers, membres<br />

SNG comme non membres SNG, et inclut une collation qui sera servie à tous<br />

les équipiers qui s’arrêteront au restaurant de la SNG sitôt la ligne d’arrivée<br />

franchie.<br />

5.5 La date limite d’inscription est fixée au samedi 5 juin 2010.<br />

Passé ce délai et jusqu’au mercredi 9 juin 2010, l’inscription ne sera possible que<br />

par internet et moyennant le paiement d’une finance d’inscription de CHF<br />

240.00<br />

Aucune inscription ne sera acceptée après cet ultime délai.<br />

5.6 Lors du retrait du matériel de course, une impression de l’e-mail de<br />

confirmation d’inscription reçu par internet doit être complétée lisiblement<br />

avec la liste complète et définitive de l’équipage avec les numéros de licence<br />

(n° FSV ou n° <strong>BOM</strong> ou celui d’une licence délivrée par une Autorité Nationale<br />

Étrangère (ou à un club affilié à celle-ci) affiliée à l’ISAF (selon art 75.2 RCV).<br />

Pour des questions de sécurité, le responsable confirmera également le nombre<br />

exact et définitif de personnes qu’il aura à son bord pendant la course. Seule<br />

la présentation de cet e-mail de confirmation dûment rempli permettra aux<br />

concurrents de retirer leur feuille de route le vendredi 11 juin 2010 de 9h00 à<br />

20h00 au plus tard.<br />

5.7 Les inscriptions qui ne satisferont pas aux points 5.1 à 5.6 seront refusées.<br />

5.8 Le Comité d’Organisation peut refuser la participation d’une personne ou d’un<br />

bateau en lui indiquant le motif, selon l’art. 76.1 RCV.<br />

5.9 Mise à l’eau: une grue est disponible gratuitement pour la mise à l’eau<br />

des unités ne dépassant pas 8 tonnes et 1,80 m de tirant d’eau, d’un encombrement<br />

normal. Pour les autres unités, les propriétaires doivent faire<br />

une demande écrite au préalable au secrétariat de la Société Nautique de<br />

Genève au plus tard 20 jours avant la clôture des inscriptions de la régate,<br />

afin de permettre au Comité d’Organisation de planifier ces mises à l’eau<br />

et d’informer le concurrent du jour, du lieu et des coûts éventuels.<br />

6. MATÉRIEL A TRANSPORTER, FOURNI PAR L’ORGANISATION<br />

6.1 Les concurrents auront l’obligation de porter, pendant qu’ils sont en course,<br />

sur le pataras pour les classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 et TCF4 et sur<br />

les haubans pour les classes M1 et M2, le pavillon de Course officiel du Bol<br />

d’Or Mirabaud remis à chaque concurrent en même temps que les feuilles<br />

de route. Ce pavillon de Course porte la visibilité du “Presenting sponsor”<br />

CORUM. Il est triangulaire pour les classes M1 (blanc), M2 (bleu) et rectangulaire<br />

pour les classes SU (blanc), GS (blanc), TO (blanc), LX-TCFX (noir), TCF1+2<br />

(bleu), TCF3 (vert) et TCF4 (jaune).<br />

Cordages sur mesure<br />

Drisses, écoutes, brélages, épissures personnalisés.<br />

MW matelotage • rte de Compois 23 • 1252 Meinier<br />

Denis Menetrey 079 203 41 11 • Pierre Wakley 078 601 12 73<br />

denis.menetrey@mwmatelotage.ch


091<br />

6.2 Les concurrents devront aussi, s’il y a lieu, porter en dessus du pavillon de<br />

Course, un fanion publicitaire qui leur sera remis en même temps que le pavillon<br />

de Course.<br />

6.3 Les concurrents recevront deux autocollants officiels du Bol d’Or Mirabaud<br />

correspondant au numéro d’ordre ACVL permanent attribué à leur bateau et<br />

valable pour toutes les régates ACVL lémaniques. Excepté pour ceux issus de<br />

la classe ACVL TCFX, les numéros d’ordre des bateaux admis en classe LX-TCFX<br />

seront attribués par le Comité d’Organisation. Chaque concurrent aura l’obligation<br />

d’apposer ces autocollants tels quels selon le plan de pose fourni par le<br />

Comité d’Organisation (voir www.boldormirabaud.com), sur le quart avant et<br />

des deux côtés de la coque, avant de se présenter sur la ligne de départ, conformément<br />

à l’article 20 du règlement ISAF sur la publicité.Ils devront les maintenir<br />

jusqu’au franchissement de la ligne d’arrivée.<br />

6.4 Certains concurrents désignés par le Comité d’Organisation ont l’obligation<br />

d’accepter de transporter et de prendre soin d’un équipement électronique,<br />

radio sécurité, matériel télémétrique et télévision fourni par les organisateurs<br />

et servant à la sécurité et à la retransmission de la compétition.<br />

6.5 En plus du numéro d’ordre collé sur sa coque, tout bateau devra porter<br />

dans sa grand-voile un numéro de voile correspondant à son inscription.<br />

Celui-ci devra être éclairé de nuit au passage des marques de parcours et à<br />

toute demande d’un bateau officiel. Tout numéro porté dans une grandvoile,<br />

un génois, spinnaker ou autre voile d’avant, ainsi que le numéro de<br />

coque doivent être conformes aux numéros respectifs mentionnés lors de<br />

l’inscription.<br />

7. FEUILLE DE ROUTE<br />

7.1 Chaque concurrent recevra une feuille de route qu’il devra remplir en<br />

notant son heure de passage à la marque du Bouveret, ainsi que son heure<br />

d’arrivée. Il indiquera également le numéro d’ordre ACVL (ou de voile) du<br />

bateau le précédant et de celui le suivant. Ces données seront utilisées<br />

pour lever un éventuel doute sur le classement.<br />

7.2 Si nécessaire, dans le cas d’un passage d’un grand nombre de bateaux groupés<br />

et pour permettre une identification claire des concurrents, il pourra être demandé<br />

par porte-voix à ces derniers de bien vouloir présenter de manière bien<br />

visible leur panneau d’ordre individuel souple fourni par l’ACVL (cagnard).<br />

7.3 La feuille de route devra être remise au secrétariat des régates au plus tard<br />

une heure après l’arrivée du voilier.<br />

8. ÉQUIPAGE<br />

8.1 L’équipage sera composé au minimum de trois personnes en âge de<br />

participer à la manœuvre.<br />

8.2 Les obligations alternatives suivantes sont également imposées à tous les<br />

membres d’un équipage d’un bateau en course:<br />

• Être titulaire d’une carte de membre délivrée chaque année par Swiss<br />

Sailing aux membres d’un club affilié ayant le droit de vote.<br />

• Être titulaire d’une licence temporaire valable de Swiss Sailing.<br />

• Disposer d’une preuve valable d’appartenance à une Autorité Nationale<br />

Étrangère (ou à un club affilié à celle-ci) affiliée à l’ISAF selon application de<br />

l’art. 75.2 RCV.<br />

8.3 Les membres d’équipages et/ou propriétaires de bateaux désignés par le<br />

Comité d’Organisation peuvent être convoqués à des conférences de presse<br />

avant et après la régate.<br />

8.4 Les membres d’équipages des classes M1, M2, SU, GS, TO et LX-TCFX<br />

franchissant la ligne d’arrivée en tête de leur classe (1 er ) sont tenus de venir<br />

s’amarrer dans l’enceinte de la SNG et de se mettre à disposition du Comité<br />

d’Organisation, selon le Protocole d’arrivée auquel ils sont soumis (voir Protocole<br />

d’arrivée annexé). En cas d’absence, des pénalités peuvent être infligées,<br />

à l’appréciation du Jury.<br />

8.5 Les membres d’équipages et/ou propriétaires des bateaux vainqueurs<br />

et récompensés ont l’obligation d’assister à la distribution des prix et de<br />

se soumettre au Protocole de distribution des prix défini par le Comité<br />

d’Organisation (voir Protocole de distribution des prix annexé). En cas<br />

d’absence, des pénalités peuvent être infligées, à l’appréciation du Jury.<br />

9. BATEAUX OFFICIELS<br />

9.1 Les bateaux officiels des organisateurs arboreront un drapeau blanc avec la<br />

lettre C.<br />

9.2 Les bateaux officiels du dispositif de surveillance arboreront un drapeau<br />

jaune et noir.<br />

9.3 Le(s) bateau(x) du jury portera(ont) un drapeau jaune avec JURY en lettres<br />

bleues ou noires.<br />

10. PARCOURS<br />

10.1 Le parcours est tel que décrit dans l’Avis de Course, soit:<br />

• Ligne de départ SUD (PORT TUNNEL ) – LE BOUVERET à laisser à tribord –<br />

Ligne d’arrivée (PORT-NOIR)<br />

pour les classes SU, GS, TO, LX-TCFX, TCF1+2, TCF3 et TCF4.<br />

• Ligne de départ NORD (TOUR CARRÉE) – Bouée n°5 de dégagement au<br />

large de la POINTE à la BISE à laisser à tribord – LE BOUVERET à laisser à<br />

tribord – Ligne d’arrivée (PORT-NOIR) pour les classes M1 et M2.<br />

10.2 L’emplacement des marques n’est donné qu’à titre indicatif (voir schémas<br />

annexés).<br />

10.3 Zones interdites à la navigation à moteur des bateaux spectateurs et d’assistance,<br />

sauf pour les bateaux officiels et jury (voir plan annexé):<br />

• zone de départ (de 400m côté parcours de la ligne multicoque<br />

jusqu’à 200m du côté pré-départ de la ligne de départ monocoque,<br />

selon infographie).<br />

• zone de la bouée de dégagement des multicoques, dans les 150 mètres<br />

autour de la marque de passage.<br />

• zone du Bouveret, dans les 150 mètres autour des marques de passage.<br />

• zone d’arrivée, dans les 150 mètres autour des marques de passage.<br />

10.4 Remplacement d’une marque de parcours: en cas d’impossibilité de contourner<br />

la barge du Bouveret, un bateau de l’organisation sera mouillé à proximité<br />

du Bouveret. Il portera le pavillon “M” et signalera le changement par des<br />

signaux sonores. Les bateaux devront alors, sans passer une quelconque bouée<br />

d’entrée, laisser à tribord ce bateau arborant le pavillon “M” en montrant leur<br />

numéro d’ordre, puis prendre la direction de l’arrivée à Genève sans faire le<br />

tour de la barge du Bouveret et de sa bouée d’entrée.<br />

11. LIGNES DE DÉPART ET D’ARRIVÉE<br />

11.1 La ligne de départ des monocoques traverse le petit-lac à la hauteur de Port-Tunnel<br />

environ. Elle est longue d’environ 2’100 mètres et se compose de quatre sections<br />

attribuées comme suit:<br />

11.1.1 La section EST constitue la ligne de départ de la classe SU. Elle est située entre<br />

le mât du bateau-start de la SNG à tribord et la bouée n°1 à bâbord.<br />

11.1.2 La section CENTRALE-EST constitue la ligne de départ de la classe TCF4. Elle<br />

est située entre la bouée n°1 à tribord et la bouée n°2 à bâbord.<br />

11.1.3 La section CENTRALE-OUEST constitue la ligne de départ des classes GS et<br />

TCF3. Elle est située entre la bouée n°2 à tribord et la bouée n°3 à bâbord.<br />

11.1.4 La section OUEST constitue la ligne de départ des classes TO, LX-TCFX et<br />

TCF1+2. Elle est située entre la bouée n°3 à tribord et le bateau-start du CNV<br />

à bâbord.<br />

11.1.5 Un bateau prenant le départ dans une section autre que celle qui lui est<br />

attribuée risque une pénalisation après instruction d’une réclamation par<br />

le jury.<br />

AGENCE ImmObILIèRE<br />

PRESTIGE<br />

VENTES RéSIDENTIELLES<br />

LOCATIONS RéSIDENTIELLES<br />

Agence de Genève T +41 22 908 24 00<br />

ventes@brolliet.ch<br />

Agence de Nyon T +41 22 994 33 44<br />

info.vd@brolliet.ch<br />

brolliet.ch


092<br />

LIGNE DE DéPART EMPLACEMENT DE LA MARQUE DU BOUVERET<br />

Bouée d’entrée<br />

avec feu<br />

blanc à éclats<br />

Chaland<br />

+ apparaux<br />

de mouillage<br />

Débarcadère<br />

Rhône<br />

PORT DU<br />

BOUVERET<br />

Dès dimanche 8h00, le chaland peut être remplacé par une bouée<br />

Zone d’exclusion<br />

des monocoques<br />

(dernières 5 minutes<br />

avant le départ )<br />

Zone d’exclusion<br />

des multicoques<br />

(dernières 5 minutes<br />

avant le départ )<br />

CREUX-DE-GENTHOD<br />

CHAMBÉSY<br />

BELLEVUE<br />

LX-TCFX<br />

TCF1+2<br />

Toucans<br />

N<br />

3<br />

Grand<br />

Surprise<br />

TCF3<br />

Les multicoques<br />

laissent la bouée<br />

N°5 à tribord<br />

4<br />

2<br />

TCF4<br />

MARQUE D’ARRIVéE à LA SOCIéTé NAUTIQUE DE GENèVE<br />

M1<br />

et M2<br />

1<br />

Surprise<br />

Bouée d’arrivée<br />

ou bateau-start<br />

avec feu<br />

blanc à éclats<br />

5<br />

Les monocoques<br />

ignorent la bouée N°5<br />

TOUR CARRÉE<br />

PORT TUNNEL<br />

Bouée d’entrée<br />

avec feu<br />

blanc à éclats<br />

Genève-Plage<br />

PORT DE<br />

LA SNG<br />

COLOGNY<br />

LA BELOTTE<br />

N


ol d’or mirabaud 2010<br />

instructions de course<br />

093<br />

11.2.1 La ligne de départ des multicoques se situera environ à la hauteur de la<br />

Tour Carrée. Elle constitue la ligne de départ des classes M1 et M2. Elle est longue<br />

d’environ 800 mètres et est délimitée par le bateau-start du YCG à tribord et<br />

la bouée n°4 à bâbord.<br />

11.2.2 Les multicoques devront, après le départ, laisser à tribord une marque<br />

de dégagement constituée par la bouée n°5 située au large de la Pointe à la<br />

Bise.<br />

11.3 15 minutes après le signal de départ, les bateaux-start peuvent être remplacés<br />

par des bouées.<br />

11.4 La ligne d’arrivée est située entre le mât de la cabine-start située sur la jetée<br />

nord du port de la SNG et une bouée à fanion NOIR/JAUNE avec un feu à<br />

éclats blancs mouillée au large. Une autre bouée à fanion NOIR/JAUNE avec<br />

un feu à éclats blancs servira de bouée d’entrée. Ces deux bouées doivent être<br />

laissées à tribord. La bouée d’arrivée pourra être remplacée par le bateau<br />

start de la SNG arborant le pavillon “M” .<br />

12. PROCÉDURE DE DÉPART<br />

12.1 Départ prévu le samedi 12 juin 2010, à 10h00<br />

Signal Pavillon et signal sonore Minutes avant le départ<br />

Avertissement Pavillon NOIR / JAUNE hissé – 1 signal sonore 10’<br />

Préparatoire Pavillon “P” hissé – 1 signal sonore 5’<br />

(début de la règle des 5 dernières minutes, art.12.2, 13.2<br />

& 13.3 IC)<br />

Départ Pavillon NOIR / JAUNE amené 0’<br />

Pavillon “P” amené – 1 signal sonore<br />

En cas de départ retardé (Aperçu), la procédure recommence avec un signal<br />

d’Avertissement. Veuillez suivre alors la pavillonnerie. Des informations<br />

supplémentaires pourront être relayées par la radio YES FM.<br />

12.2 Toute aide extérieure (41 RCV) et tous les moyens de propulsion interdits<br />

en course (42 RCV, moteur, pagaie, pumping, etc.) doivent immédiatement<br />

cesser lorsque le pavillon “P” est envoyé, soit cinq minutes avant le départ.<br />

Le moteur devra aussi être coupé juste avant l’envoi du pavillon “P”.<br />

13. DÉPART PRÉMATURÉ ET RAPPEL<br />

13.1 En dérogation à l’art 29 RCV, il n’y aura ni rappel général ni de signal de<br />

rappel individuel.<br />

13.2 Tout multicoque dont tout ou partie se trouverait dans le triangle<br />

déterminé par les extrémités de la ligne de départ multicoque et la<br />

bouée de dégagement n°5 des multicoques, entre les signaux préparatoires<br />

et de départ, soit dans les cinq minutes avant le départ, sera<br />

pénalisé sans instruction (en modification de 63.1 RCV) par l’ajout de<br />

60 minutes à son temps de course.<br />

13.3 Tout monocoque dont tout ou partie se trouverait dans le triangle<br />

déterminé par les extrémités de la ligne de départ complète des monocoques<br />

et la bouée de dégagement n°5 des multicoques, entre les signaux<br />

préparatoires et de départ, soit dans les cinq minutes avant le départ,<br />

sera pénalisé sans instruction (en modification de 63.1 RCV) par l’ajout<br />

de 60 minutes à son temps de course.<br />

13.4 Un yacht pénalisé selon les points 13.2 ou 13.3 sera considéré ayant pris le<br />

départ (en modification à 28.1 RCV).<br />

13.5 Le score d’un bateau ayant pris un départ délibérément prématuré avant<br />

le signal de départ sera DNE après instruction.<br />

13.6 Les bateaux venant du nord pour se présenter en aval de leur ligne de<br />

départ devront contourner les lignes de départ par l’ouest pour éviter<br />

les zones d’exclusion.<br />

14. ÉQUIPEMENT DES BATEAUX<br />

14.1 Sécurité: en plus de l’équipement imposé par la loi et les règles de classe,<br />

tel que pavillon de détresse, corne de brume, sifflet, seau, ancre, pagaie, les<br />

bateaux auront à bord le matériel suivant:<br />

• une lampe flottante à allumage automatique, de préférence clignotante;<br />

• 3 fusées rouges;<br />

• 1 feu à main rouge (fumigène);<br />

De plus, chaque équipier devra obligatoirement avoir:<br />

• un gilet de sauvetage;<br />

• une lumière chimique type Cyalume vert;<br />

• une lampe de poche (étanche);<br />

• une fusée de détresse;<br />

• un sifflet.<br />

14.2 Usage des gilets de sauvetage:<br />

14.2.1 Pour les classes SU, GS, TO, TCF1+2, TCF3 et TCF4, le port du gilet de sauvetage<br />

muni de ses accessoires est obligatoire lorsque les feux d’avis de coup<br />

de vent fonctionnent et/ou lorsque le pavillon “Y” est hissé sur les bateaux<br />

de surveillance et/ou du coucher au lever du soleil.<br />

14.2.2 Pour les classes LX-TCFX, M1 et M2, le port du gilet de sauvetage est<br />

obligatoire en permanence.<br />

14.2.3 Pendant la nuit, il est recommandé d’utiliser les harnais de sécurité.<br />

14.2.4 Seuls les gilets aux normes CE, avec une poussée hydrostatique de 7,5 kg<br />

(= 75 Newtons), sont considérés comme engins de sauvetage.<br />

14.3 Éclairage: L’éclairage permanent des voiliers en course devra comporter,<br />

quelle que soit leur longueur:<br />

• soit des feux de côté ordinaires (ou clairs), vert à tribord et rouge à<br />

bâbord, et un feu de poupe ordinaire (ou clair) blanc, visibles en toutes<br />

circonstances et conformes aux prescriptions des articles 21 et, subsidiairement,<br />

27 lettres b) et c) du Règlement de la navigation sur le Léman<br />

(RS 0.747.221.11) approuvé par l’Accord franco-suisse du 7 décembre 1976<br />

(voir annexe - p 69); c’est-à-dire d’une portée de 1,5 km, intensité 1,4<br />

candelas pour les feux ordinaires vert et rouge, respectivement d’une<br />

portée de 3 km, intensité 4,1 candelas pour les feux clairs vert et rouge; et<br />

d’une portée de 1,5 km, intensité 0,7 candelas pour le feu ordinaire blanc,<br />

respectivement d’une portée de 2 km, intensité 1,7 candelas pour le feu<br />

clair blanc.<br />

• soit un fanal combiné tricolore, de puissance équivalente, placé au sommet<br />

ou à la partie supérieure du mât, à l’endroit le plus visible, conforme à<br />

l’article 30 lettre b) du Règlement précité. Le fanal tricolore placé au<br />

sommet ou à la partie supérieure du mât n’est pas autorisé sur les bateaux<br />

équipés d’un mât pivotant.<br />

L’équipement d’éclairage doit être maintenu en place du signal d’avertissement<br />

jusqu’à l’arrivée. Les feux devront être alimentés par une source de<br />

courant de 5 watts minimum.<br />

L’éclairage prescrit doit être en fonction sans interruption du coucher au<br />

lever du soleil. Le défaut d’éclairage, même accidentel, sera, après instruction<br />

par le Jury, sanctionné en l’absence d’éclairage de secours opérationnel<br />

efficace et en état de fonctionner durant toute la durée de la<br />

course. Toute panne de l’éclairage de base (5W) et/ou l’usage des feux de<br />

secours doit être annoncé à la Surveillance (N° +41 22 707 05 02).<br />

15. DISPOSITIF DE SURVEILLANCE<br />

15.1 La surveillance des concurrents sera assurée dans la mesure du possible par<br />

le dispositif mis en place par le Comité d’Organisation, par les sociétés de<br />

sauvetage et par les polices suisse et française.<br />

ARDIZIO<br />

TOITURES S.A.<br />

Gilles Beausse<br />

70, rte du Pont-Butin<br />

Case postale 213<br />

1213 Petit-Lancy 2 / Genève<br />

1923<br />

COUVERTURE – FERBLANTERIE – ÉTANCHÉITÉ<br />

ENTRETIEN – URGENCES<br />

Tél. 022 879 04 30<br />

E-Mail: info@ardizio.ch<br />

Fax 022 879 04 39


094<br />

bol d’or mirabaud 2010<br />

instructions de course<br />

15.2 Pour appeler le service de surveillance, il faudra:<br />

DE JOUR: si possible amener le foc et hisser le pavillon de détresse ou<br />

montrer dans l’étai un coussin ou une bouée, et faire de grands signes.<br />

DE NUIT: envoyer des fusées à intervalles d’environ 2 minutes.<br />

L’emploi inutile et inconsidéré de fusées pourra entraîner un refus d’inscription<br />

ultérieure.<br />

Si possible, appeler la Surveillance au N° +41 22 707 05 02 par téléphone<br />

GSM.<br />

15.3 Tout bateau ayant rencontré un problème tel que la perte d’un équipier, qui<br />

a pu donner lieu à un appel à la surveillance de la part d’un autre concurrent<br />

témoin, est tenu, au cas où il aurait réussi à régler son problème par ses<br />

propres moyens, d’en informer immédiatement la surveillance.<br />

16. DÉROULEMENT DE LA COURSE APRÈS<br />

LE COUCHER DU SOLEIL<br />

Les règles du chapitre 2 RCV restent en vigueur après le coucher du soleil. Le<br />

dispositif d’éclairage des bateaux défini à l’art. 14.3 doit impérativement être<br />

en fonction.<br />

De plus, lors des situations de navigation rapprochée, les bateaux devront éclairer<br />

de manière diffuse et visible la voile avant ou la grand voile.<br />

17. AIDE EXTÉRIEURE, APPAREILS OU INSTRUMENTS<br />

D’AIDE A LA NAVIGATION<br />

17.1 Toute aide extérieure est strictement interdite. Les concurrents ne devront<br />

recevoir de tiers aucun renseignement (routage, météo, vent, etc.) leur donnant<br />

un avantage par rapport aux autres concurrents. Les concurrents ne<br />

devront ni effectuer de transmission radio pendant qu’ils sont en course, ni<br />

recevoir de communications qui ne sont pas recevables par tous les concurrents.<br />

Cette restriction s’applique également aux téléphones portables. En<br />

revanche, l’emploi par un concurrent de données météorologiques librement<br />

accessibles au public est autorisé.<br />

17.2 Dès le signal préparatoire, les concurrents ne peuvent plus rien embarquer ni<br />

débarquer, tel qu’équipier, équipements quelconques, etc. Les tenders d’assistance<br />

devront avoir quitté la zone de départ au plus tard à l’envoi du signal<br />

préparatoire.<br />

17.3 L’utilisation de pilotes automatiques ou de régulateurs d’allure est<br />

interdite.<br />

18. SYSTÈMES DE COMPENSATION DE GITE<br />

18.1 Pour les classes LX-TCFX, M1 et M2, les règles 49 à 54 RCV ne s’appliquent pas.<br />

18.2 Pour les autres classes, les restrictions posées par les règles 49 RCV<br />

s’appliquent. L’usage des trapèzes est admis si les règles des classes<br />

SU, GS, TO, TCF1+2, TCF3 et TCF4 l’autorisent, et dans les limites de ces<br />

dernières règles.<br />

18.3 Les quilles mobiles dans le sens vertical, latéral ou longitudinal sont<br />

autorisées.<br />

19. ABANDON<br />

19.1 Les bateaux abandonnant ou renonçant à partir ont l’obligation de<br />

s’annoncer par téléphone le plus rapidement possible au numéro de<br />

téléphone +41 22 707 05 02.<br />

19.2 Tout bateau qui abandonne doit enlever son ou ses fanions de participant<br />

et veiller à ne pas perturber la route des concurrents en course.<br />

19.3 Un skipper n’ayant pas annoncé son abandon ou sa renonciation à prendre<br />

le départ se verra refuser, pendant une année au moins, sa participation aux<br />

courses organisées par le CVSNG.<br />

20. CLÔTURE DE LA COURSE<br />

Dimanche 13 juin 2010 à 16h00.<br />

Si aucun bateau d’une même classe ne finit la course dans le délai, un classement<br />

sera établi sur la base des passages enregistrés à la marque de parcours<br />

du Bouveret jusqu’à 8h00 le dimanche matin.<br />

21. PÉNALITÉ DE REMPLACEMENT<br />

21.1 Seule la pénalité de rotation de deux tours est applicable selon l’article<br />

44.2 RCV.<br />

21.2 Pour les multicoques (M1 et M2), la pénalité de rotation est limitée à un<br />

tour (modification 44.2 RCV).<br />

21.3 Les pénalités pour les infractions aux articles 6, 7.3, 8.4, 8.5, 11.1.1, 11.1.2, 11.1.3,<br />

11.1.4, 14, 16, 17 et 18 des présentes Instructions de Course peuvent être plus<br />

légères qu’une disqualification, si le jury le décide. L’abréviation de score<br />

pour une pénalité discrétionnaire selon cette instruction sera DPI.<br />

22. RÉCLAMATIONS, ACTIONS DU COMITÉ DE<br />

COURSE OU DU JURY<br />

22.1 Les réclamations doivent être déposées par écrit au secrétariat des régates, au<br />

plus tard une heure après l’arrivée du voilier réclamant.<br />

22.2 Le dépôt des réclamations sera annoncé au tableau officiel. Les réclamations<br />

seront instruites lorsque tous les bateaux concernés auront fini la course ou<br />

abandonné. Le Jury affichera au tableau officiel, l’heure et le lieu où débutera<br />

l’instruction des réclamations. Cet affichage vaudra notification au sens de la<br />

règle 63.2 RCV. Une copie de la réclamation sera à disposition des concurrents<br />

concernés au secrétariat des régates. Pour les réclamations déposées samedi<br />

après 21h00, l’heure de convocation sera affichée le dimanche à 9h30. Les<br />

réclamations seront jugées à partir de 10h00.<br />

22.3 Les avis des réclamations du Comité de Course ou du Jury seront affichés pour<br />

informer les bateaux selon la RCV 61.1 (b), au plus tard 1 heure après l’arrivée<br />

du bateau concerné. Prolongation de ce délai peut être faite par le Jury afin de<br />

recevoir des informations importantes qui pourraient parvenir après le temps<br />

limite, conformément à la règle 61.3 RCV.<br />

22.4 Les demandes de réouverture devront être déposées dans un délai maximum<br />

de 30 minutes après communication de la décision, en modification de la<br />

règle 66 RCV.<br />

22.5 Le droit d’appel est supprimé de par l’institution d’un jury international<br />

conformément aux règles 91 et 70.5 RCV.<br />

22.6 Les résultats provisoires seront édités le dimanche, dès 17h00, même si le<br />

Jury n’a pas statué sur d’éventuelles réclamations.<br />

23. DISPOSITIONS FINALES<br />

23.1 La course a lieu par n’importe quel temps et il appartient à chaque<br />

concurrent de décider s’il prend le départ ou s’il reste en course conformément<br />

à la règle 4 RCV. En toute situation, le Comité de Course<br />

conserve le droit de différer le départ, interrompre ou annuler la régate<br />

pour des raisons tenant à la sécurité des participants.<br />

23.2 Les bateaux pourront être soumis, même après le départ ainsi qu’après<br />

l’arrivée, à des contrôles faits par des membres du Comité d’Organisation<br />

portant sur leur équipement de sécurité, leurs feux de navigation, sur leur<br />

état de navigabilité ou encore sur le nombre des membres de l’équipage et<br />

leurs noms ainsi que leur licence.<br />

23.3 En s’inscrivant et en participant à la course, chaque concurrent renonce<br />

à toute prétention en responsabilité contre la Société Nautique de<br />

Genève (SNG), le Cercle de la Voile de la Société Nautique de Genève<br />

(CVSNG), les personnes participant à l’organisation de la course, ainsi<br />

que contre les partenaires, sponsors, agents et auxiliaires de la manifestation<br />

en cas de décès, de blessures ou autres, ainsi qu’en cas de perte<br />

ou de dommage subi par un bateau ou un autre bien, sur terre ou sur<br />

l’eau, dans le cadre de la participation à la course.<br />

Protocole d’arrivée<br />

1. PRINCIPE<br />

1.1 Afin de favoriser les échanges et la convivialité entre marins et entre les<br />

concurrents et le public, pour répondre aux besoins des médias présents à<br />

la SNG, le Comité d’Organisation a édicté le présent Protocole d’arrivée. Le<br />

Comité d’Organisation recommande aux compétiteurs de faire escale à la<br />

SNG, sitôt la ligne d’arrivée franchie. Une collation sera d’ailleurs offerte à<br />

tous les équipiers qui arriveront dans la nuit de samedi à dimanche et qui<br />

s’arrêteront à la SNG pour se restaurer, sitôt la ligne d’arrivée franchie.<br />

2. RÈGLE<br />

2.1 Les premiers des catégories classées en temps réel (M1, M2, SU, GS, TO, LX-<br />

TCFX) à franchir la ligne d’arrivée sont impérativement tenus, conformément<br />

à l’art. 14 de l’AC et 8.4 des IC, de venir sitôt la ligne franchie s’amarrer à un<br />

endroit qui leur sera désigné par un représentant du Comité d’Organisation<br />

et de respecter ce présent Protocole.<br />

3. AMARRAGE<br />

3.1 Le Comité d’Organisation s’efforcera, dans la mesure du possible, de réserver<br />

le ponton d’honneur aux bateaux des vainqueurs uniquement qui pourront<br />

y rester jusqu’à la distribution des Prix, selon les directives qui seront alors<br />

données par le Comité d’Organisation ou le Garde-Port.<br />

4. MÉDIAS<br />

4.1 Une fois la ligne franchie, les trois premiers bateaux des classes précitées<br />

ont l’interdiction d’accueillir un journaliste en primeur. Ces équipages<br />

se tiendront immédiatement, une fois leur bateau amarré, à disposition<br />

du responsable de presse du Bol d’Or Mirabaud à qui ils réserveront la<br />

primeur de leurs impressions et leur présence pour le suivi médiatique.<br />

Une interview pourra être organisée de suite sur le podium du <strong>BOM</strong> et/ou<br />

au 1 er étage de la SNG. Une fois cette partie officielle terminée, le skipper<br />

et le propriétaire devront ensuite répondre aux besoins individuels des<br />

journalistes présents, à leur convenance, selon les instructions données<br />

par le CO.


095<br />

Protocole de distribution des Prix<br />

(Dimanche 13 juin 2010, 18h30)<br />

1. PRINCIPE<br />

1.1 Afin de favoriser une distribution des prix efficace et conviviale, son déroulement<br />

est désormais régi par le présent Protocole de distribution des prix. Une<br />

tenue “Yachting” sera appréciée.<br />

2. RÈGLE<br />

2.1 Selon les points 14 AC et 8.5 IC, les équipages des bateaux et/ou propriétaires<br />

des bateaux vainqueurs ou récompensés (5 premiers de chaque classement)<br />

sont tenus de se présenter à la distribution des prix et de se conformer au<br />

présent protocole. A titre indicatif, les résultats provisoires seront publiés dès<br />

que possible sur le site www.boldormirabaud.com.<br />

3. DÉROULEMENT<br />

3.1 En principe, les cinq premiers de chaque classe du général Monocoque et du<br />

général <strong>BOM</strong> seront appelés sur le podium.<br />

3.2 Pour les bateaux classés entre le 5 e et le 2 e rang, seul le propriétaire/skipper ou<br />

son représentant est prié de venir retirer son prix sur le podium.<br />

3.3 Pour le bateau vainqueur, tous les membres de l’équipage (ceux ayant couru<br />

la régate uniquement) sont invités à se présenter sur le podium. Les absents<br />

ne pourront pas récupérer leurs prix ultérieurement, sauf cas de force majeur<br />

annoncé.<br />

4. PRÉPARATION<br />

4.1 Une zone d’attente, selon un plan qui sera affiché sur place, sera réservée à<br />

tous ceux qui seront appelés sur le podium. Ces derniers devront l’avoir rejoint<br />

au plus tard un quart d’heure avant le début de la distribution des prix (soit à<br />

18h15). Ils attendront ensuite leur tour devant le panneau de leur classe et se<br />

conformeront alors aux indications qui leur seront données par un représentant<br />

du Comité d’Organisation.<br />

Extraits du règlement de navigation<br />

Règlement approuvé par l’accord franco-suisse du 7 décembre 1976<br />

Signalisation visuelle des bateaux<br />

I. Généralités<br />

Art. Feux<br />

21 Sauf dispositions contraires, les feux prescrits au présent chapitre<br />

doivent être des feux visibles sur tout l’horizon. Ils doivent avoir les<br />

portées minimales suivantes lorsque le coefficient de transmission atmosphérique,<br />

rapporté à une distance de 1 km, vaut 0,76 (le seuil conventionnel<br />

d’éclairement sur l’œil étant de 2 x 10-7 lux).<br />

II. Signalisation de nuit<br />

II.A. Signalisation de nuit en cours de route<br />

Art. Signalisation de nuit des bateaux et des engins flottants motorisés isolés,<br />

27 faisant route (croquis II.A.1). Les bateaux et engins flottants motorisés<br />

isolés, exception faite des bateaux visés à l’article 31, doivent porter:<br />

a) un feu de proue ou un feu de mât constitué par un feu puissant blanc; ce<br />

feu doit être visible sur un arc d’horizon de 225°, soit 112°30’ sur l’arrière du<br />

travers de chaque bord, et ne doit être visible que sur cet arc. Il doit être<br />

placé dans la moitié avant du bateau ou de l’engin flottant, à une hauteur<br />

de 3m au moins au-dessus du plan du plus grand enfoncement; cette<br />

hauteur peut être réduite à 1,50 m sur les bateaux et engins flottants dont<br />

la longueur hors-tout ne dépasse pas 40 m;<br />

b) des feux de côté constitués à tribord par un feu clair vert, à bâbord par<br />

un feu clair rouge; chacun de ces feux doit être visible sur un arc de<br />

112°30’ (c’est-à-dire depuis l’avant jusqu’à 22°30’ sur l’arrière du travers de<br />

chaque bord) et ne doit être visible que sur cet arc. Ils doivent être placés<br />

à la même hauteur et sur la même perpendiculaire à l’axe du bateau<br />

ou de l’engin flottant, 1 m plus bas au moins que le feu de proue<br />

ou le feu de mât et 1 m au moins en arrière de celui-ci;<br />

c) un feu de poupe constitué par un feu ordinaire blanc, visible sur un arc<br />

d’horizon de 135°, soit 67°30’ sur chaque bord, à partir de l’arrière et<br />

seulement sur cet arc.<br />

Art. Signalisation de nuit des bateaux non motorisés isolés et des bateaux à<br />

30 voile faisant route (croquis II.A.4). Les bateaux non motorisés isolés ou à voile<br />

doivent porter un feu ordinaire blanc.<br />

Toutefois, les bateaux à voile:<br />

a) d’une longueur hors tout égale ou supérieure à 7 m peuvent porter les<br />

feux de côté et le feu de poupe visés à l’article 27. Ils peuvent, en outre,<br />

montrer au sommet ou à la partie supérieure du mât, à l’endroit où ils sont<br />

les plus apparents, deux feux superposés clairs, visibles sur tout l’horizon,<br />

le feu supérieur étant rouge et le feu inférieur vert;<br />

b) d’une longueur hors tout comprise entre 7 et 12 m peuvent porter les<br />

feux de côté et le feu de poupe réunis en un fanal combiné, placé au<br />

sommet ou à partie supérieure du mât, à l’endroit le plus visible.<br />

Genre de feux Blanc Rouge ou vert<br />

Puissant<br />

6 km<br />

Clair 4 km 3 km<br />

Ordinaire 2 km 1,5 km<br />

Les intensités correspondant aux portées minimales sont les suivantes:<br />

Portée minimale Intensité en candelas<br />

6 km 38,0<br />

4 km 10,0<br />

3 km 4,1<br />

2 km 1,7<br />

1,5 km 0,7<br />

COIFFURE -ESTHÉTIQUE<br />

_<br />

23 rue des Glacis de Rives<br />

1207 Genève<br />

ESTHÉTIQUE<br />

Sophie<br />

Tél.: +41 (0)22 735 72 92<br />

Mob.: +33 (0)6 712 18 186<br />

COIFFURE ET MAQUILLAGE<br />

Nathalie<br />

Tél.: +41 (0)22 735 72 91<br />

Mob.: +41 (0)79 745 12 73


096<br />

Informations pratiques<br />

Adresse officielle<br />

Société Nautique de Genève<br />

Organisation du Bol d’Or Mirabaud<br />

Port-Noir – CH-1223 Cologny<br />

Tél. +41 22 707 05 00 – Fax +41 22 707 05 09<br />

admin@nautique.org – www.nautique.org<br />

Bol d’Or Mirabaud<br />

info@boldormirabaud.com<br />

www.boldormirabaud.com<br />

hébergement<br />

Protection civile<br />

(s’annoncer lors du retrait des feuilles de route)<br />

Office du Tourisme de Genève<br />

Tél. +41 22 909 70 00<br />

Parking et infrastructure<br />

automobiles<br />

Pour les automobiles, le P+R de Genève- Plage offre aux<br />

concurrents des cartes «Forfait spécial Bol d’Or Mirabaud»<br />

à CHF 10, valables du vendredi 11 juin à 6h00 au dimanche<br />

13 juin à minuit. Ces cartes seront vendues lors du retrait du<br />

matériel de course. Plus d’infos sur www.boldormirabaud.<br />

com. Aucun véhicule n’aura accès à l’esplanade Alinghi à<br />

partir de vendredi matin. Cet espace – ainsi que l’accès à<br />

la grue – sera réservé pour les mises à l’eau. L’acheminement<br />

de matériel se fera par charrettes mises à disposition<br />

depuis le rond point SNG–Genève-Plage.<br />

Numéros importants<br />

Renseignements avant la course<br />

Tél. +41 22 707 05 00<br />

Permanence pendant la course<br />

Tél. +41 22 707 05 00<br />

Abandons, accidents<br />

Tél. +41 22 707 05 02<br />

La course en direct<br />

www.boldormirabaud.com<br />

http://regate.logifleet.ch pour suivre<br />

les bateaux munis d’une balise<br />

Yes FM<br />

Genève 91.8, Nyon 93.3,<br />

Lausanne 95.6<br />

Port-Tunnel<br />

Remorques et bateaux<br />

Le P+R de Genève-Plage n’est pas accessible aux remorques.<br />

Leur stationnement est autorisé le long du quai<br />

de Cologny sur la droite de la chaussée, le long du<br />

mur, direction Thonon. Les remorques ne doivent pas<br />

empiéter sur la piste cyclable. Pour les véhicules et les<br />

remorques d’un gabarit trop important, veuillez vous<br />

adresser au secrétariat de la SNG qui vous informera des<br />

possibilités.<br />

Genève-Plage<br />

Société<br />

Nautique<br />

de Genève<br />

Police<br />

Grue 2: 2m00 TE* Pont-grue<br />

P+R<br />

Grue 1: 2m30 TE*<br />

Parking remorques<br />

* TE: Tirant Eau


savoir...<br />

©ryncki/photonautique.ch<br />

... faire équipe, écouter, comprendre, anticiper, conseiller, construire et gagner.<br />

BDO SA, proche de vous dans toute la Suisse.<br />

En Suisse romande à Genève, Lausanne, Fribourg, Sion, Porrentruy et Delémont.<br />

021 310 23 23<br />

www.bdo.ch<br />

Audit • Fiduciaire • Conseil


BOL D’OR MIRABAUD<br />

Cap & impulsions<br />

Entre la banque fondée à Genève en 1819 et la marque désormais présente sur trois continents, il y a tout un<br />

monde de nouvelles opportunités pour nos clients. Mais c’est toujours avec la même volonté d’excellence que<br />

Mirabaud peut, aujourd’hui, vous faire profiter de ses compétences sur un large territoire de produits et services<br />

financiers: banque dépositaire, gestion privée et institutionnelle, fonds et intermédiation.<br />

GENÈVE BÂLE ZURICH LONDRES MONACO PARIS MONTRÉAL NASSAU DUBAÏ HONG KONG www.mirabaud.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!