26.04.2023 Views

2023 04 29-30 Ragged Music Festival ENG - Website

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sat <strong>29</strong><br />

+ Sun <strong>30</strong><br />

Apr


Programme<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sat <strong>29</strong> + Sun <strong>30</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Sat <strong>29</strong> Apr<br />

3.00 – 4.05pm / Grote Zaal<br />

Oestvolskaja, Beethoven, Sjostakovitsj<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov +<br />

Samson Tsoy<br />

7.<strong>30</strong> - 9.00pm / Main Hall<br />

Bach, Janáček, Tavener, Rachmaninov<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

10.15 - 11.05pm / Loading dock<br />

Sjostakovitsj’ laatste symfonie<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov +<br />

Slagwerk Den Haag<br />

During the <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong>, photographer/visual<br />

artist Eva Vermandel will<br />

show some of her works and<br />

explore a dialogue between<br />

her works, the building<br />

and the music. A separate<br />

English-language handout is<br />

available for the exposition.<br />

Cover image:<br />

Eva Vermandel<br />

Programme notes:<br />

Pavel Kolesnikov<br />

Sun <strong>30</strong> Apr<br />

11.00 – 12.00am / Main Hall<br />

Bach en Sjostakovitsj<br />

Pavel Kolesnikov + Samson Tsoy<br />

3.00 - 4.20pm / Main Hall<br />

Moessorgski, Brahms, Sjostakovitsj<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

7.<strong>30</strong> - 9.00pm / Main Hall<br />

Tsjaikovski, Strauss, Schnittke<br />

Mario Brunello, Alina Ibragimova, Pavel Kolesnikov,<br />

Elena Stikhina + Samson Tsoy<br />

10.15 - 10.45 pm / Loading dock<br />

Prokofjevs Assepoester<br />

Pavel Kolesnikov + Samson Tsoy<br />

Is your mobile phone off yet?<br />

Thank you.<br />

2


Introduction<br />

The <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> was born in a Victorian classroom of the <strong>Ragged</strong> School Museum<br />

in East London. Inspired by the stripped down authenticity of the space, we set out to carve<br />

out room for honest and adventurous music-making among the noise of everyday life.<br />

Starting as a small sanctuary, a half-secret<br />

musical rite, we were thrilled to witness the<br />

tremendous success of the concept and are<br />

now bringing it to Amsterdam as an exciting<br />

new adventure. We will embark on an intense<br />

two days musical journey together with a small<br />

group of musicians who we love and admire.<br />

Our program is devised in such a way that<br />

every concert is a self-standing statement in<br />

its own right, while when put together, they<br />

add up to an epic narrative. You are welcomed<br />

to pick a concert or two, or to join us for all of<br />

them and discover the whole story.<br />

The effect of a space on both the listeners<br />

and musicians is fascinating: brought to life<br />

by sound, a space in turn shapes the music<br />

and our feelings in its own unique personal<br />

way. There is something ethereal about the<br />

solid yet airy building of Muziekgebouw. Is<br />

it even built on firm ground - or on transient<br />

water? Like a ghost tree from a transparent<br />

seed, our programme has grown from this<br />

mysterious ambiguity. The astonishing late<br />

masterpieces by Shostakovich frame the<br />

succession of somber visions and revelations<br />

where mature pieces by his spirit fellows form<br />

cryptic combinations revealing unsuspected<br />

rhymes. In their dark autumnal voices, they<br />

tell a mesmerizing story of transition: between<br />

evening and night, live breath and vacuum,<br />

existence and nothingness.<br />

Pavel Kolesnikov & Samson Tsoy<br />

3


Programme<br />

Oestvolskaja, Beethoven,<br />

Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sat <strong>29</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

3.00 – 4.05pm<br />

ca. 65 minutes<br />

without interval<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

Galina Ustvolskaya (1919 - 2006)<br />

Piano Sonata nr. 6 (1988)<br />

Ludwig van Beethoven (1770 - 1827)<br />

Cello Sonata No. 5 op. 102 No. 2 in D major (1815)<br />

1. Allegro con brio<br />

2. Adagio con molto sentimento d’affetto<br />

3. Allegro<br />

This concert will be recorded by<br />

the NTR for a later broadcast on<br />

NPO Classic<br />

Dmitri Shostakovich (1906 - 1975)<br />

Violin Sonata in G major op. 134 (1968)<br />

1. Andante<br />

2. Allegretto<br />

3. Largo<br />

4


Programme notes<br />

Taking the first step, playing the first note, or even writing the first line of this text can be a<br />

surprisingly overwhelming task. And just like that, opening a festival might feel like swimming<br />

in an ocean of choices. What could, or should, become the starting point of a journey?<br />

Unexpectedly, and fortunately, this wasn’t the case for us this time.<br />

Bringing together this monumental trinity<br />

of works for our opening concert was a<br />

momentous decision, but it was made without<br />

the slightest hesitation. There was an uncanny<br />

feeling that these pieces demanded to be<br />

played together—something we couldn’t<br />

ignore nor resist.<br />

In a way, considering their nature and<br />

character, this couldn’t be more fitting. These<br />

three pieces are wilful, uncompromising,<br />

and unconventional masterworks. There is<br />

something intimidating, unyielding, and nonnegotiable<br />

about their pure, potent shapes<br />

and blazing clarity of expression. We approach<br />

them with awe and fervour.<br />

The Cello Sonata of Ludwig van Beethoven<br />

Occupying the centre stage, Beethoven’s<br />

last cello sonata is a decisive and concise<br />

work, gigantic in its impact and meaning<br />

rather than in its scale. The movements are<br />

remarkably compact and reduced and could<br />

have felt, perhaps, somewhat ‘primitive’ if<br />

not for their astonishing concentration and<br />

precision. In turn, the high pathos and energy<br />

of the piece are kept in perfect balance by its<br />

functional, almost formulaic constructions. It<br />

is an ultimately transcendental work: at every<br />

moment and in every note, there is a feeling of<br />

unknown energy and freshness, of unattainable<br />

purity and condensed meaning. Most<br />

interestingly, these consummate qualities may<br />

strike one as somewhat menacing, extreme,<br />

almost supernatural, and ultimately inhuman. It<br />

is its otherworldly radiance that makes it both<br />

so attractive but also a bit inaccessible.<br />

The Violin Sonata of Dmitri Shostakovich<br />

Remarkably for the late Shostakovich, there<br />

is incredible directness in his Violin Sonata.<br />

In his final years, the composer, preoccupied<br />

with transience, mastered muted and veiled<br />

tones. <strong>Music</strong>al mists and shadows allowed<br />

him to approach his evasive subjects gently,<br />

as if trying to get closer to the mysteries<br />

of non-existence, remaining unnoticed and<br />

unrecognised. Yet, this kind of guardedness<br />

and secretiveness is hardly evident in Op.134.<br />

There is a spirit of decisive boldness in it,<br />

both confronting and unapologetic. Its clarity<br />

is most reminiscent of late Beethoven - in a<br />

similar way, the tremendous depth of feeling is<br />

matched here by great objectivity. Maybe this<br />

is why, paradoxically, this dark and desperate<br />

work doesn’t leave the listener in the dark; it<br />

lifts the spirit in a similar way Shakespeare’s<br />

tragedies do. Earlier in his life, Shostakovich<br />

created iconic film scores for Hamlet and King<br />

Lear, and one might feel that the Violin Sonata,<br />

one of his most ambitious and sophisticated<br />

works, draws from the same source of<br />

knowledge and inspiration.<br />

The Piano Sonata of Galina Ustvolskaya<br />

If concentration, precision, and boldness are<br />

the connecting thread in our opening program,<br />

5


Programme notes<br />

the short and utterly unforgettable piece that<br />

opens the program is the most emblematic.<br />

Galina Ustvolskaya, an avant-garde Soviet<br />

composer, was a student of Shostakovich. But<br />

in this strange relationship, it was actually<br />

Shostakovich who saw himself as the student.<br />

He predicted that her work “will be valued<br />

by all who hold truth to be the essential<br />

element of music”. Nicknamed “the lady with<br />

a hammer”, she was a bizarre, uncomfortably<br />

uncompromising character, who sacrificed her<br />

professional life and ambitions to dedicate<br />

herself fully to her artistic principles. She was<br />

aware that her music would be disapproved of<br />

by the Soviet regime, and kept her artistic work<br />

largely private for decades. It is hard to say<br />

whether her oeuvre of 21 pieces is so sparse<br />

due to this or because she would destroy, or<br />

in her own words, “exterminate” any work that<br />

she ultimately didn’t find perfect. ‘There is no<br />

link whatsoever between my music and that<br />

of any other composer, living or dead’, claims<br />

Ustvolskaya in her typical austere manner. She<br />

also discouraged any analysis of her music.<br />

Indeed, it is pointless to try to explain the<br />

impact of her final Piano Sonata. Simply one<br />

of the most singular, astonishing works of art<br />

of any time, this is the music that seems to<br />

transcend its own medium.<br />

6


Pavel Kolesnikov & Samson Tsoy<br />

photo: Joss McKinley<br />

7


Programme<br />

Bach, Janáček, Tavener,<br />

Rachmaninov<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sat <strong>29</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

7.<strong>30</strong> – 9.20pm<br />

ca. 35 minutes<br />

before the interval<br />

ca. 50 minutes<br />

after the interval<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

This concert will be recorded by<br />

the NTR for a later broadcast on<br />

NPO Classic<br />

8


Programme<br />

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)<br />

Chaconne from Violin Partita No. 2 in D minor BWV 10<strong>04</strong><br />

(cello piccolo) (ca. 1720)<br />

Leoš Janáček (1854 - 1928)<br />

Violin Sonata (1914-1915, rev. 1916-1922)<br />

1 Con moto<br />

2. Ballada<br />

3. Allegretto<br />

4. Adagio<br />

Interval<br />

John Tavener (1944 - 2013)<br />

Akhmatova Songs for soprano and cello (1993)<br />

··<br />

Dante<br />

··<br />

Pushkin and Lermontov<br />

··<br />

Boris Paternak<br />

··<br />

Couplet<br />

··<br />

The Muse<br />

··<br />

Death<br />

Sergei Rachmaninov (1873 - 1943)<br />

Symphonic Dances for two pianos op. 45 (1940)<br />

1. Non allegro – Lento – Tempo I<br />

2. Andante con moto (Tempo di valse)<br />

3. Lento assai – Allegro vivace – Lento assai – Allegro vivace<br />

9


Programme notes<br />

‘I was on the verge of something that didn’t have a true name... A luring slumber...<br />

A slipping away from myself...”. These lines by Anna Akhmatova, used by John Tavener in<br />

the last of his Akhmatova Songs, are so haunting.<br />

They are neither disclosing nor vague; their<br />

precision lies between words, and it is the<br />

intonation, the gentle curve, and the special<br />

glow of the phrase that makes them so<br />

memorable. Or else, it is that glance into<br />

the beyond cast by a person who is not<br />

intimidated by dying that one can see in<br />

photographs of Akhmatova – not penetrating<br />

or transfixing, but bypassing, seeing<br />

through and farther. One of the greatest<br />

Russian poets whose fate was truly tragic, a<br />

contemporary and admirer of Shostakovich,<br />

she was preoccupied with the mysteries of<br />

life and death throughout her artistic career.<br />

It wasn’t an exotic interest for her. Having<br />

lost innumerable friends and loved ones<br />

to the terrors of the revolution and Stalin’s<br />

regime, she nicknamed herself ‘a wailer’.<br />

Her relationship with agony, despair, and<br />

death was intimate and personal. Gradually,<br />

through her devotion to her work and much<br />

suffering, she developed her monumentally<br />

simple, regally unassuming poetic style.<br />

Many of her mature pieces appear so blunt<br />

and transparent that they almost seem banal;<br />

but they have a strange mesmerizing power<br />

– as if the true meaning transpires somehow<br />

through the words, coming from behind or<br />

beyond them.<br />

Covert emotional charge<br />

Perhaps Akhmatova would appreciate this<br />

concert’s program. She might enjoy its dark<br />

and cold tones, its restraint, and its covert<br />

emotional charge. The pieces in this concert<br />

are like silent guards of a mystery. At times<br />

otherworldly, at times supernatural, they are<br />

connected by the direction of their gaze—<br />

through and beyond, concentrating on things<br />

that are unseen, unspeakable, and eternal.<br />

Different intensities or efforts appear to be<br />

attached to that kind of looking. Sometimes,<br />

as in the legendary Bach’s Chaconne, it is<br />

supported by a great sense of fairness and<br />

sublime order; it is a patient, fearless, and<br />

accepting way of looking into the unknown.<br />

In his Akhmatova cycle, John Tavener<br />

adopts a very different way of looking, as<br />

if through half-closed eyes, slumbering.<br />

Nothing is clear, angular, or apparent here;<br />

the outlines are soft and misty. It could be<br />

a dreamy, enveloping world, but it is the<br />

spareness of lines, the transparency of this<br />

refined ensemble of soprano and cello that<br />

communicates a clever urgency to this<br />

marvellous, unusual work.<br />

In a sequence of somewhat austere and<br />

introverted works in this concert, Janáček’s<br />

Violin Sonata provides a shocking contrast.<br />

There is some holy foolishness about<br />

Janáček’s visionary musical language. The<br />

work, which according to the composer<br />

was an intuitive response to the outbreak<br />

of World War I, is full of wild and desperate,<br />

overwhelming energy: it is literally propelled<br />

into soaring heights in its reckless, manic<br />

search for meaning.<br />

10


Programme notes<br />

Masterwork of Rachmaninov<br />

This concert concludes with a piece that<br />

augments and amalgamates those three<br />

ways of looking into the beyond—Bach’s<br />

profound all-acceptance, the dreamy<br />

clairvoyance of Tavener, and the heartbreaking<br />

human desperation of Janáček.<br />

There is a magnetic inscrutability about<br />

the majestic and formally brilliant final<br />

masterwork of Rachmaninov, the Symphonic<br />

Dances. The simple name and strong,<br />

clear structure serve only to safeguard<br />

something truly indescribable, almost<br />

alien—a chthonic mass of dark, potent, and<br />

dangerous material. It’s a labyrinth where,<br />

instead of the Minotaur, one might face<br />

Medusa; a Pandora’s Box full of prophecies<br />

in an unknown, perhaps yet non-existent<br />

language. The multiple layers, references,<br />

and conundrums in this piece are wrought<br />

so tightly that the tension is unbearable;<br />

there is an alchemical transformation<br />

taking place within that seems to bring it<br />

to the verge of the archetypical miracle of<br />

art: waves on a canvas flooding the room;<br />

a statue walking off its pedestal; sounds<br />

materializing, incarnating, becoming a new,<br />

yet undiscovered reality.<br />

11


Lyrics<br />

John Kenneth Tavener<br />

Akhmatova Songs<br />

Text: Anna Andreyevna Akhmatova<br />

Данте<br />

Он и после смерти не вернулся<br />

В старую Флоренцию свою.<br />

Этот, уходя, не оглянулся,<br />

Этому я эту песнь пою.<br />

Он из ада ей послал проклятье<br />

И в раю не мог её забыть.<br />

Пушкин и Лермонтов<br />

Здесь Пушкина изгнанье началось<br />

И Лермонтова кончилось изгнанье.<br />

Здесь горных трав легко благоуханье,<br />

И только раз мне видеть удалось<br />

У озера, в густой тени чинары,<br />

В тот предвечерний и жестокий час —<br />

Сияние неутолённых глаз<br />

Бессмертного любовника Тамары.<br />

Борис Пастернак<br />

Он награждён каким-то вечным детством,<br />

Той щедростью и зоркостью светил,<br />

И вся земля была его наследством,<br />

А он её со всеми разделил.<br />

Dante<br />

And even after death he did not return<br />

To Florence, his of old.<br />

In going, he gave no backward glance,<br />

To him I sing this song...<br />

From hell he sent his curses upon her,<br />

And in heaven he could not forget her...<br />

Pushkin and Lermontov<br />

Here began Pushkin's exile<br />

and Lermontov's exile ended.<br />

Here gentle scent of mountain grasses,<br />

And only once I managed to see<br />

Beside the lake, in plane tree's thickest shade<br />

In that cruel hour before the evening -<br />

The blaze of his eyes unquenched,<br />

The deathless lover of Tamara.<br />

Boris Pasternak<br />

Endowed with some eternal childhood,<br />

He shone open-handed, clean of sight,<br />

The whole earth was his heritage,<br />

And this with all he shared.<br />

12


Lyrics<br />

Двустишие<br />

От других мне хвала - что зола.<br />

От тебя и хула - похвала.<br />

Муза<br />

Когда я ночью жду её прихода,<br />

Жизнь, кажется, висит на волоске.<br />

Что почести, что юность, что свобода<br />

Пред милой гостьей с дудочкой в руке.<br />

И вот вошла. Откинув покрывало,<br />

Внимательно взглянула на меня.<br />

Ей говорю: “Ты ль Данту диктовала<br />

Страницы Ада?” Отвечает: “ Я!”.<br />

Смерть<br />

1<br />

Я была на краю чего-то,<br />

Чему верного нет названья...<br />

Зазывающая дремота,<br />

От себя самой ускользание...<br />

2<br />

А я уже стою на подступах к чему-то,<br />

Что достаётся всем, но разною ценой...<br />

На этом корабле есть для меня каюта<br />

И ветер в парусах - и страшная минута<br />

Прощания с моей родной страной.<br />

Couplet<br />

For me praise from others - as ashes,<br />

But from you even blame – is praise.<br />

The Muse<br />

At night, as I await her coming,<br />

Life seems to hang upon a thread,<br />

And what are honour, youth, or freedom<br />

Before the kindly guest with pipe in hand?<br />

Here - she has come. Flung off her veil,<br />

And searchingly has looked on me.<br />

I say to her: "Did you dictate to Dante<br />

The script of Hell?" She answers: "I".<br />

Death<br />

I was on the border of something<br />

Which has no certain name...<br />

A drowsy summons,<br />

A slipping away from myself...<br />

Already I stand at the threshold to<br />

something,<br />

The lot of all, but at a varying price...<br />

On this ship, there is a cabin for me<br />

And wind in the sails - and the dread moment<br />

Of the parting with my native land.<br />

Translation: Mother Thekla, Orthodox Monastery<br />

of the Assumption Normanby, Whitby, North<br />

Yorkshire<br />

13


Programme<br />

Sjostakovitsj’ laatste<br />

symfonie<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sat <strong>29</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Loading Dock<br />

10.15 – 11.05pm<br />

ca. 50 minutes<br />

without interval<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Slagwerk Den Haag percussie<br />

Dmitri Shostakovich (1906 - 1975)<br />

Symphony No. 15 op. 141 in A major (1971)<br />

arr. Viktor Derevianko for piano trio and percussion<br />

1. Allegretto<br />

2. Adagio – Largo – Adagio – Largo<br />

3. Allegretto<br />

4. Adagio – Allegretto – Adagio – Allegretto<br />

14


Programme notes<br />

An artist drawing from a dwindling source is a late harvester - sometimes the fruit is<br />

overripe, sometimes just dry. A late work can be complex, confusing, or excessive - or on<br />

the contrary, be simplistic and predictable. More often than not, it is recognisable by its<br />

somewhat jeopardised flow of life energy that we intuitively register.<br />

In stricter terms it is very rarely ‘the best’<br />

work, though it can be unusual, curious,<br />

touching, humbling, even perplexing. But it<br />

takes a great artist to take control of this<br />

changing balance and seize the opportunity<br />

to achieve something that couldn’t be done<br />

at the peak of their creative energy; to<br />

explore those areas that don’t respond to<br />

lively strength, yet yield to feeble, uncertain<br />

touch.<br />

Secretive and quirky<br />

There is no question that Shostakovich’s<br />

last works are of that kind. Like a man<br />

reduced by a terrible disease who suddenly<br />

discovers he can now pass through narrow<br />

secret passages, Shostakovich seems<br />

to use the withering of creative power<br />

to wander in different artistic territory.<br />

Perhaps, the 15th Symphony is the pinnacle<br />

of this expedition, a relatively restrained,<br />

paired down work that is both immensely<br />

personal and radically imaginative under<br />

its surface. Secretive and quirky, it feels<br />

even more intense and concentrated in<br />

this astonishing arrangement by Viktor<br />

Derevianko that was approved by the<br />

composer himself. Inlaid with numerous<br />

quotations from Wagner, Rachmaninov,<br />

Rossini and Glinka as well as Shostakovich’s<br />

own earlier works, it is an unexplained<br />

labyrinth that probes the limits of musical<br />

language.<br />

So what does it all mean? It seems this<br />

question is the very essence of what<br />

Shostakovich himself called ‘a wicked<br />

symphony’. An unhinged exploration of<br />

meaning and meaninglessness, it starts with<br />

an unsettling image of a ‘toyshop coming to<br />

life’. It is full of gripping, wide-eyed magic<br />

but while a listener is constantly kept on<br />

the verge of finally discovering something<br />

of ultimate importance, of figuring it out,<br />

the mystery persists. Instead of a solution<br />

or the final piece of the puzzle, all one is<br />

offered is another image, as mesmerising<br />

as it is disturbing. The symphony ends with<br />

a gentle solo of percussions imitating the<br />

clinking and jingling of medical devices in<br />

a hospital ward. This terrifying and poetic<br />

music that lasts mere moments is so<br />

unforgettable that one wants to rewind time<br />

to hear it again. Yet it is gone, and there is<br />

no answer. Or is the answer in the silence<br />

that lies beyond?<br />

15


Programme<br />

Bach en Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sun <strong>30</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

11.00 – 12.00am<br />

ca. 60 minutes<br />

without interval<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

16


Programme<br />

Dmitri Shostakovich (1906 - 1975)<br />

Prelude and Fugue in C major (1950-1951)<br />

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)<br />

Prelude and Fugue in G minor (WTK II*, 1740-1742)<br />

Dmitri Shostakovich<br />

Prelude and Fugue in D major<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude and Fugue in D minor (WTK II*)<br />

Dmitri Shostakovich<br />

Prelude and Fugue in D minor<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude and Fugue in G minor (WTK I*, 1722)<br />

Dmitri Shostakovich / Johann Sebastian Bach<br />

Prelude in C sharp minor / Fugue in C sharp minor (WTK I*)<br />

Johann Sebastian Bach / Dmitri Shostakovich<br />

Prelude in E flat major (WTK I*) / Fugue in E flat major<br />

Dmitri Shostakovich<br />

Prelude and Fugue in G minor<br />

Johann Sebastian Bach<br />

Prelude and Fugue in C major (WTK I*)<br />

* WTK = Das wohltemperierte Klavier<br />

17


Programme notes<br />

Looking at the program of the <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong> <strong>Festival</strong>, it is easy to see that it relies on a<br />

multitude of connections, bridges, and associations. It is a complex network of pieces that<br />

may seem infinitely removed from one another but inexplicably reveal a relationship best<br />

described, perhaps, as resonance.<br />

Finding these connections and discovering<br />

the invisible links is a consuming, laborious,<br />

yet highly gratifying task. It is fascinating to<br />

witness this resonance awakening dormant<br />

forces, with one piece illuminating another<br />

in such a way that hidden meanings emerge<br />

and become apparent. This comes as close<br />

to a seance of magic as a musician can<br />

induce.<br />

This concert, which takes place exactly<br />

halfway through the festival, was conceived<br />

as a metaphor or a ritual celebrating such<br />

mutual illumination. It revives and relives<br />

the poignant dialogue between Johann<br />

Sebastian Bach and Dmitri Shostakovich<br />

through their Preludes and Fugues, a music<br />

form that is itself intrinsically dialogic in<br />

nature, in a way that has never been done<br />

before.<br />

Monument<br />

Bach’s double collection of preludes and<br />

fugues in every key, Das wohltemperierte<br />

Klavier, comprising two volumes of twentyfour<br />

and completed in the first half of the<br />

XVIII century, is revered by musicians as<br />

one of the greatest monuments of Western<br />

music. Though ironically introduced by<br />

Bach merely as a didactic and entertaining<br />

collection for musicians and amateurs (‘for<br />

the profit and use of musical youth desirous<br />

of learning, and especially for the pastime<br />

of those already skilled in this study’), it is<br />

truly a universe in its own right. The themes,<br />

emotions, and inventions found in these<br />

forty-eight pieces seem infinite, not to<br />

mention their formal beauty and perfection<br />

of Bach’s polyphonic technique.<br />

In turn, Shostakovich’s cycle of twenty-four<br />

preludes and fugues, written in 1950/51,<br />

serves as a direct response to Bach. Since<br />

the rediscovery of Bach in the XIX century,<br />

he has been a subject of ever-growing<br />

admiration, with many musicians paying<br />

tribute to him in one way or another.<br />

Shostakovich, in particular, was possibly the<br />

first major composer to openly ‘converse’<br />

with composers of the past through his<br />

work. His pieces, especially in the late<br />

period, are full of quotations and references<br />

(both direct or hidden, and sometimes even<br />

mock), from Bizet and Rossini to Wagner<br />

and Ustvolskaya. However, Shostakovich’s<br />

relationship with Bach seems more profound,<br />

respectful, intense, and ultimately, closer. In<br />

his cycle of preludes and fugues he doesn’t<br />

‘play’ with references, doesn’t ‘use’ Bach’s<br />

work to enrich his own. In a way, he does<br />

the contrary: entering the domain of Bach<br />

knowingly and respectfully while bringing in<br />

his very own sensibility and technique. There<br />

is no sense of rivalry or competitiveness<br />

here, nor interestingly, a sense of worship.<br />

Shostakovich’s cycle is distinctly his own -<br />

18


Programme notes<br />

written in his own language, his own style,<br />

exploring subjects and emotions that<br />

are recognisably his. The overall sense is<br />

that it was encouraged, inspired, perhaps<br />

even initiated by Bach, with a wonderful<br />

warmth and purity in this interaction across<br />

centuries.<br />

Kinship<br />

Despite the gentle use of techniques<br />

reminiscent of Bach’s, with a nod to their<br />

influence, Shostakovich’s cycle is remarkably<br />

independent. Powerful in its own right, it<br />

doesn’t necessarily make one think of Bach.<br />

It is only when the two are brought together<br />

that their deeply rooted kinship becomes<br />

apparent.<br />

In this recital, the preludes and fugues of<br />

two great composers will be played with two<br />

pianos, sometimes individually, sometimes<br />

passed between two pianists, and sometimes<br />

shared. There is even a moment when a<br />

prelude of one composer is matched with a<br />

fugue by the other. While some may find this<br />

gesture unnecessary and even eccentric,<br />

we think of it as a beautiful and meaningful<br />

symbol of a dialogue transcending time.<br />

19


Programme<br />

Moessorgski, Brahms,<br />

Sjostakovitsj<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sun <strong>30</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

3.00 – 4.20pm<br />

ca. 80 minutes<br />

without interval<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

20


Programme<br />

Modest Mussorgsky (1839 - 1881)<br />

Songs and Dances of Death (Песни и пляски смерти) (1875/1877)<br />

··<br />

Lullaby (Колыбельная)<br />

··<br />

Serenade (Серенада)<br />

··<br />

Trepak (Трепак)<br />

··<br />

The field Marshall (Полководец)<br />

Johannes Brahms (1833 - 1897)<br />

Violin Sonata No. 1 op. 78 in G major (1878-1879)<br />

1. Vivace, ma non troppo<br />

2. Adagio<br />

3. Allegro molto moderato<br />

Dmitri Shostakovich (1906 - 1975)<br />

Seven Romances on Poems by Alexander Blok (1967)<br />

1. Song of Ophelia<br />

2. Gamayun, the Bird of Prophecy<br />

3. We Were Together<br />

4. Gloom Enwraps the Sleeping City<br />

5. The Storm<br />

6. Secret Signs<br />

7. <strong>Music</strong><br />

21


Programme notes<br />

‘The meaning of life is that it stops’ (Franz Kafka)<br />

Initially, we approached the idea of this afternoon program with a sense of hesitation:<br />

should we even do something like this? We almost felt embarrassed, while also being<br />

tempted by the beautiful and haunting combination of pieces that we came up with. We<br />

thought about it for days, weeks even, and we began to realise that that what at first felt<br />

macabre and extreme, was much richer and more suggestive.<br />

Just like the brief, striking quote from Kafka<br />

- by contemplating it, the cold grip starts<br />

to release; its initial pitch blackness softens<br />

with hints of colour; and the terrifying<br />

abruptness will reveal, perhaps, infinite,<br />

inviting vastness.<br />

Songs and Dances of Death of Modest<br />

Mussorgsky<br />

It might be that it was the opening piece that<br />

so terrified us. Mussorgsky’s song cycle truly<br />

is an engrossing monstrosity. This strange<br />

and outstanding piece might be simply the<br />

most direct and revolting depiction of Death<br />

in the history of music, an attempt to look<br />

straight into Death’s face. To be fair, there<br />

exists a vast number of works, particularly in<br />

the XIX century song repertoire, that seem to<br />

belong to this same tradition. None of them<br />

come close to the effect of Mussorgsky’s<br />

songs. The reason might be that if we<br />

want to try and “explain” an extraordinarily<br />

singular work by a maverick artist, we come<br />

to the conclusion that Mussorgsky’s artistic<br />

method is devoid of artifice. There is no<br />

implied complexity nor unnecessary detail.<br />

The settings are so sparse they almost seem<br />

primitive, but that lends them an almost<br />

documental, photographic force. Needless<br />

to say, the simplicity of Mussorgsky’s style<br />

is deceptive. A contemporary of Brahms and<br />

Tchaikovsky, he worked during the heyday<br />

of Romanticism in music. Very much ahead<br />

of his time in so many ways, his posthumous<br />

influence was very significant and extended<br />

to such vastly different composers as Ravel,<br />

Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich,<br />

to name just a few. But the rough and<br />

unsophisticated Songs and Dances of<br />

Death remain unmatched – even in the<br />

pandemonium of disturbing images the<br />

music of the XX century brings forth.<br />

Violin Sonata in G major of Johannes<br />

Brahms<br />

The angelic entry of Brahms’ G major Sonata<br />

may be confusing, even uncomfortably<br />

escapist. The tender and warm colours of<br />

the first movement seem so far removed,<br />

almost unreal. Yet it is the progress of this<br />

complex and rather mysterious piece that<br />

reveals its deeply tragic core. It is suggested<br />

that the piece, undeniably considered one<br />

of Brahms’ most refined works, was initially<br />

conceived as a sonatina for Brahms’ beloved<br />

godson Felix Schumann who was studying<br />

violin. In a letter to Clara Schumann, Brahms<br />

attached a sketch of the opening melody<br />

of the second movement, mentioning that<br />

it expressed his feelings for Clara and Felix<br />

22


Programme notes<br />

better than words could. It was only a couple<br />

of weeks later that the young Felix died of<br />

tuberculosis. In the whole output of Brahms,<br />

a composer who always carefully followed<br />

the strategy of concealment of the personal<br />

in his art, this moment remains possibly the<br />

most majestic of all. The death of Felix is<br />

documented, imprinted in this sonata in an<br />

almost archaeological way: as the melody<br />

from a letter to Clara is interrupted by a<br />

funeral march, the Sonata changes its course<br />

and never becomes the happy piece that it<br />

promised to be, and probably would have<br />

been, had circumstances been different.<br />

Instead, in its final movement, punctuated<br />

by a rhythm of irregular heartbeat, it threads<br />

memories and doubts, that at times seem to<br />

be lit by a faint, otherworldly light coming<br />

through a curtain of rain, as a glimpse of<br />

hope.<br />

gently – as if searching like a blind person<br />

for something that is beyond our field of<br />

vision or understanding. The Seven Poems of<br />

Alexander Blok is one of the most important<br />

works from the late period but also one of<br />

the least known. The synthesis of Blok’s<br />

poetry - intuitive, brooding, sensual, and<br />

deeply, richly symbolist - with this stark and<br />

almost monochromatic music is paradoxical<br />

and disturbing - as if some dark ancient<br />

prophecies were whispered, muttered, and<br />

cried out to us desperately but indistinctly<br />

by someone on the very threshold of being.<br />

Seven romances of Dmitri Shostakovich<br />

It is interesting how universal some of the<br />

most private human experiences can be.<br />

For instance, the way we approach the end<br />

of our life is for most of us a very private<br />

affair. But looking at the history of art we<br />

find that this path is so often walked in<br />

similar ways. The evidence of this is found<br />

in the so called “late style” which, for a<br />

countless number of artists across all art<br />

forms, repeats the same characteristics:<br />

austerity, sparseness, simplicity; the<br />

unusual combination of greater freedom<br />

with a certain rigour that often makes the<br />

work ambiguous and cryptic. This also<br />

describes the late style of Shostakovich,<br />

at times severe and abstract, and at times<br />

23


Lyrics<br />

Modest Mussorgsky<br />

Songs and dances of death<br />

Text: Arseny Arkad’yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)<br />

Колыбельная<br />

Стонет ребёнок. Свеча, нагорая,<br />

Tускло мерцает кругом.<br />

Целую ночь колыбельку качая,<br />

Мать не забылася сном.<br />

Раным-ранёхонько в дверь осторожно<br />

Смерть сердобольная стук!<br />

Вздрогнула мать, оглянулась тревожно.<br />

‘Полно пугаться, мой друг!<br />

Бледное утро уж смотрит в окошко.<br />

Плача, тоскуя, любля,Ты утомилась,<br />

вздремни-ка немножко,<br />

Я посижу за тебя.<br />

Угомонить ты дитя не сумела.<br />

Слаще тебя я спою.<br />

‘Тише! ребёнок мой мечется, бьётся,<br />

Душу терзая мою!’<br />

‘Ну, да со мною он скоро уймётся.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Щёчки бледнеют, слабеет дыханье.<br />

Да замолчи-же, молю.’<br />

‘Доброе знаменье, стихнет страданье,<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Прочь ты, проклятая!<br />

Лаской своею сгубишь ты радость мою!’<br />

‘Нет, мирный сон я младенцу навею.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

‘Сжалься, пожди допевать хоть мгновенье,<br />

Lullaby<br />

A child moans… A candle, burning low,<br />

Casts its dull flicker all around.<br />

All through the night, as she rocks the cradle,<br />

A mother has not slept.<br />

Early in the morning comes the gentle knock<br />

Of Death, the compassionate one, at the door!<br />

The mother shudders, anxiously looking around<br />

her…<br />

‘There’s no need to be afraid, my friend!<br />

The pale morning is peeping through the<br />

window…<br />

You have worn yourself out with crying, longing,<br />

loving,<br />

So rest a while, my dear,<br />

And I will take your place at his side.<br />

You couldn’t soothe the little child,<br />

But I can sing more sweetly than you.’<br />

‘Shhh! The child is tossing and turning,<br />

My heart grieves to see him thus!’<br />

‘Come now, with me he will soon calm down,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘His cheeks are so pale, his breathing so shallow…<br />

Please be quiet, I beg you!’<br />

‘That’s a good sign, his suffering will soon be<br />

over,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘Be away with you, accursed woman!<br />

You will destroy my joy with your caresses!’<br />

‘No, I will waft the sleep of peace over the infant,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

‘Have pity! Cease your singing for just a moment,<br />

24


Lyrics<br />

Страшную песню твою!’<br />

‘Видишь, уснул он под тихое пенье.<br />

Баюшки, баю, баю.’<br />

Серенада<br />

Нега волшебная, ночь голубая,<br />

Трепетный сумрак весны.<br />

Внемлет, поникнув головкой, больная<br />

Шопот ночной тишины.<br />

Сон не смыкает блестящие очи,<br />

Жизнь к наслажденью зовёт,<br />

А под окошком в молчаньи полночи<br />

Смерть серенаду поёт:<br />

‘В мраке неволи суровой и тесной<br />

Молодость вянет твоя;<br />

Рыцарь неведомый, силой чудесной<br />

Освобожу я тебя.<br />

Встань, посмотри на себя: красотою Лик<br />

твой прозрачный блестит,<br />

Щёки румяны, волнистой косою<br />

Стан твой, как тучей обвит.<br />

Пристальных глаз голубое сиянье,<br />

Ярче небес и огня;<br />

Зноем полуденным веет дыханье.<br />

Ты обольстила меня.<br />

Слух твой пленился моей серенадой,<br />

Рыцаря шопот твой звал,<br />

Рыцарь пришёл за последней наградой:<br />

Час упоенья настал.<br />

Нежен твой стан, упоителен трепет.<br />

О, задушу я тебя<br />

В крепких объятьях: любовный мой лепет.<br />

Слушай!... молчи!... Ты моя!’<br />

Cease your terrible song!’<br />

‘See now, my quiet song has sung him to sleep,<br />

Hushaby, hushaby-hush.’<br />

Serenade<br />

Languid enchantment, the blue of the night,<br />

The quivering half-light of spring.<br />

Ailing, her head hung low, the young woman<br />

Listens to the whisper of night’s stillness.<br />

Sleep cannot close her shining eyes,<br />

Life’s pleasures summon her still,<br />

But under her window, in the silence of midnight,<br />

Death sings this soft serenade:<br />

‘In the gloom of confinement, severe and narrow,<br />

Your youth is fading;<br />

But I, a mysterious knight,<br />

Will free you with my wondrous power.<br />

Rise and look on yourself: your countenance<br />

Shines with limpid beauty,<br />

Your cheeks are flushed, and your rippling<br />

tresses<br />

Encircle your waist like clouds.<br />

The radiant blue of your eager eyes<br />

Is brighter than heaven or flame;<br />

Your breath is as the midday heat…<br />

You have bewitched me.<br />

Your hearing is captivated by my serenade,<br />

Your whispering summoned this knight,<br />

Who has come for his final reward:<br />

The hour of rapture is nigh.<br />

Your form is fair and your trembling –<br />

enchanting…<br />

Ah, I shall smother you in my strong embrace:<br />

Listen to my words of love!<br />

Be silent!.... You are mine!’<br />

25


Lyrics<br />

Трепак<br />

Лес да поляны, безлюдье кругом.<br />

Вьюга и плачет и стонет,<br />

Чуется, будто во мраке ночном,<br />

Злая, кого-то хоронит;<br />

Глядь, так и есть! В темноте мужика<br />

Смерть обнимает, ласкает,<br />

С пьяненьким пляшет вдвоём трепак а,<br />

На ухо песнь напевает:<br />

‘Ой, мужичок, старичок убогой,<br />

Пьян напился, поплёлся дорогой,<br />

А мятель-то, ведьма, поднялась, взыграла.<br />

С поля в лес дремучий невзначай загнала.<br />

Горем, тоской да нуждой томимый,<br />

Ляг, прикорни, да усни, родимый!<br />

Я тебя, голубчик мой, снежком согрею,<br />

Вкруг тебя великую игру затею.<br />

Взбей-ка постель, ты мятель-лебёдка!<br />

Гей, начинай, запевай погодка!<br />

Сказку, да такую, чтоб всю ночь тянулась,<br />

Чтоб пьянчуге крепко под неё заснулось!<br />

Ой, вы леса, небеса, да тучи,<br />

Темь, ветерок, да снежок летучий!<br />

Свейтесь пеленою, снежной, пуховою;<br />

Ею, как младенца, старичка прикрою...<br />

Спи, мой дружок, мужичок счастливый,<br />

Лето пришло, расцвело!<br />

Над нивой солнышко смеётся да серпы<br />

гляют,<br />

Песенка несётся, голубки летают...’<br />

Полководец<br />

Грохочет битва, блешут брони,<br />

Орудья жадные ревут,<br />

Бегут полки, несутся кони<br />

И реки красные текут.<br />

Trepak (Russian Dance)<br />

Forests and glades, not a soul in sight.<br />

A blizzard wails and howls.<br />

In the darkness of night, It is as if someone is<br />

being buried by some evil force:<br />

Just look – it is so! In the darkness,<br />

Death tenderly embraces a peasant,<br />

Leading the drunken man in a lively dance,<br />

And singing this song in his ear:<br />

‘Oh, poor peasant, pitiful old man,<br />

Drunk and stumbling on your way,<br />

And the blizzard, like a witch, rose up and raged,<br />

Driving you by chance from the field into the<br />

deep woods.<br />

Oppressed by grief and sadness and want,<br />

Lay down, rest and sleep, my dear!<br />

I will warm you, my friend, with a cover of snow,<br />

Weaving a great game around you.<br />

Whip up a bed, oh swan-like snowstorm!<br />

Hey, you elements, strike up a song,<br />

Spin a tale that will last all night,<br />

So that that old drunk might sleep soundly to its<br />

strains!<br />

Hey, you woods and heavens and storm clouds,<br />

Darkness and winds and driving snow!<br />

Spin him a shroud of downy snow,<br />

And I will swathe the old man, like a new-born<br />

child…<br />

Sleep, my friend, you fortunate peasant,<br />

Summer has come, all in bloom!<br />

The sun smiles down on the cornfield and the<br />

sickles glimmer,<br />

A song wafts across the air and the doves are<br />

flying…’<br />

Field marshal<br />

The battle rages, the armour flashes,<br />

Bronze canons roar,<br />

Regiments charge, horses gallop by<br />

And red rivers flow.<br />

26


Lyrics<br />

Пылает полдень, люди бьются;<br />

Склонилось солнце, бой сильней;<br />

Закат бледнеет, но дерутся<br />

Враги все яростней и злей.<br />

И пала ночь на поле брани.<br />

Дружины в мраке разошлись...<br />

Всё стихло, и в ночном тумане<br />

Стенанья к небу поднялись.<br />

Тогда, озарена луною,<br />

На боевом своём коне,<br />

Костей сверкая белизною,<br />

Явилась смерть; и в тишине,<br />

Внимая вопли и молитвы,<br />

Довольства гордого полна,<br />

Как полководец место битвы<br />

Кругом объехала она.<br />

На холм поднявшись, оглянулась,<br />

Остановилась, улыбнулась...<br />

И над равниной боевой<br />

Раздался голос роковой:<br />

‘Кончена битва! я всех победила!<br />

Все предо мной вы смирились, бойцы!<br />

Жизнь вас поссорила, я помирила!<br />

Дружно вставайте на смотр, мертвецы!<br />

Маршем торжественным мимо пройдите,<br />

Войско моё я хочу сосчитать;<br />

В землю потом свои кости сложите,<br />

Сладко от жизни в земле отдыхать!<br />

Годы незримо пройдут за годами,<br />

В людях исчезнет и память о вас.<br />

Я не забуду и громко над вами<br />

Пир буду править в полуночный час!<br />

Пляской тяжёлою землю сырую<br />

Я притопчу, чтобы сень гробовую<br />

Кости покинуть вовек не могли,<br />

Чтоб никогда вам не встать из земли!’<br />

Midday burns and men still fight;<br />

The sun sinks low, yet the battle rages ever more;<br />

Twilight fades, yet enemies are locked<br />

More violently, more fiercely in conflict.<br />

Night falls on the field of battle.<br />

Legions disperse in the darkness…<br />

All is calm, and in the darkness of night<br />

Groans rise up to the sky.<br />

And then, in the moonlight,<br />

On her warhorse,<br />

Her white bones shining brightly,<br />

Death appears; and in the silence,<br />

Listening to the groans and prayers<br />

With pride and pleasure,<br />

She bestrides the field of battle<br />

Like a field marshal.<br />

From atop of a mound she looks around,<br />

Stops and smiles…<br />

And across the war-torn plain<br />

Rings the sound of her fateful voice:<br />

‘The battle is over! I have vanquished you all!<br />

You have all surrendered before me, ye warriors!<br />

Life set you at odds, but I have reconciled you!<br />

Stand to attention for review, ye dead!<br />

March by in solemn procession,<br />

I wish to account for my troops;<br />

Then lay down your bones in the earth,<br />

And rest sweetly rest, life’s labours down!<br />

The years will pass by imperceptibly,<br />

And you will slip from the memory of the living.<br />

Yet I will not forget you and will host<br />

A banquet at midnight over your bones!<br />

The heavy tread of my dance will trample down<br />

The moist earth, so that your bones may never<br />

more<br />

Escape the fastness of the grave,<br />

So that you may never more rise from the grave!’<br />

Translation: © Philip Ross Bullock<br />

27


Lyrics<br />

Dmitri Shostakovich<br />

Seven Romances on Poems by Alexander Blok, op. 127<br />

Text: Alexander Blok<br />

1. Песня Офелии<br />

Разлучаясь с девой милой, друг,<br />

Ты клялся мне любить!...<br />

Уезжая в край постылый,<br />

Клятву данную хранить!...<br />

Там, за Данией счастливой,<br />

Берега твои во мгле...<br />

Вал сердитый, говорливый<br />

Моет слёзы на скале...<br />

Милый воин не вернётся,<br />

Весь одетый в серебро...<br />

В гробе тяжко всколыхнётся<br />

Бант и чёрное перо...<br />

2. Гамаюн птица вещая<br />

На гладях бесконечных вод,<br />

Закатом в пурпур облечённых,<br />

Она вещает и поёт,<br />

Не в силах крыл поднять смятённых...<br />

Вещает иго злых татар,<br />

Вещает казней ряд кровавых,<br />

И трус, и голод, и пожар,<br />

Злодеев силу, гибель правых...<br />

Предвечным ужасом объят,<br />

Прекрасный лик горит любовью,<br />

Но вещей правдою звучат<br />

Уста, запекшиеся кровью!<br />

1. Ophelia’s song<br />

When you left me, my dear friend<br />

you promised to love me<br />

You left for a distant land,<br />

and swore to keep your promise!<br />

Beyond the happy land of Denmark,<br />

the shores are in darkness...<br />

The angry waves wash<br />

over the rocks...<br />

My warrior shall not return,<br />

all dressed in silver...<br />

The bow, and the black feather will<br />

restlessly lie in their grave<br />

2. Gamayun, the prophet bird<br />

On endless waters’ smooth expanse,<br />

by sunset clad in purple splendour,<br />

in Delphic tone she ever sings,<br />

but cannot spread her weakened wings...<br />

She prophesies the Tartar yoke,<br />

its course of bloody executions,<br />

and quake, and famine, and alarm,<br />

the righteous’ downfall, evil’s power...<br />

In dark primeval terror wreathed,<br />

her countenance aflame with passion,<br />

she speaks and prophecies resound<br />

through truthful lips with bloodstains clotted.<br />

28


Lyrics<br />

3. Мы были вместе<br />

Мы были вместе, помню я...<br />

Ночь волновалась, скрипка пела,<br />

Ты в эти дни была моя,<br />

Ты с каждым часом хорошела.<br />

Сквозь тихое журчанье струй,<br />

Сквозь тайну женственной улыбки<br />

К устам просился поцелуй,<br />

Просились в сердце звуки скрипки...<br />

4. Город спит<br />

Город спит, окутан мглою,<br />

Чуть мерцают фонари...<br />

Там далёко, за Невою,<br />

Вижу отблески зари.<br />

В этом дальнем отраженьи,<br />

В этих отблесках огня<br />

Притаилось пробужденье<br />

Дней, тоскливых для меня...<br />

5. Буря<br />

О, как безумно за окном<br />

Ревёт, бушует буря злая,<br />

Несутся тучи, льют дождём,<br />

И ветер воет, замирая!<br />

Ужасна ночь! В такую ночь<br />

Мне жаль людей, лишённых крова,<br />

Сожаленье гонит прочь -<br />

В объятья холода сырого!<br />

Бороться с мраком и дождём,<br />

Страдалцев участь разделяя...<br />

О, как безумно за окном<br />

Бушует ветер, изнывая!<br />

3. We were together<br />

We were together, I recall...<br />

Violins sang in vibrant darkness<br />

day after day you were my own,<br />

with every hour you grew more fair.<br />

The secrets of a woman’s smile,<br />

the quiet whispering of breezes<br />

set tender kisses on my lips,<br />

and filled my heart with violin songs.<br />

4. Gloom enwraps the sleeping city,<br />

Gloom enwraps the sleeping city,<br />

lanterns flickering and pale...<br />

Daybreak’s distant scintillations<br />

gleam beyond the dark Neva.<br />

In this faraway reflection,<br />

in these glimmerings of flame<br />

lay concealed the origin<br />

of my forsaken, joyless days...<br />

5. The tempest<br />

Beyond my window, fierce and wild,<br />

the savage tempest roars and rages,<br />

with scudding storm clouds, streaming rain<br />

and howling wind that fades to silence!<br />

An awful night! On such a night<br />

I pity those bereft of shelter.<br />

A deep compassion drives me forth<br />

to share the winter’s damp embraces!...<br />

To strive against the gloom and rain,<br />

at one with outcasts, doomed to suffer...<br />

Beyond my window, fierce and wild,<br />

the raging wind sinks in exhaustion!<br />

<strong>29</strong>


Lyrics<br />

6. Тайные знаки<br />

Разгораются тайные знаки<br />

На глухой, непробудной стене.<br />

Золотые и красные маки<br />

Надо мной тяготеют во сне.<br />

Укрываюсь в ночные пещеры<br />

И не помню суровых чудес.<br />

На заре голубые химеры<br />

Смотрят в зеркале ярких небес.<br />

Убегаю в прошедшие миги,<br />

Закрываю от страха глаза,<br />

На листах холодеющей книги -<br />

Золотая девичья коса.<br />

Надо мной небосвод уже низок,<br />

Чёрный сон тяготеет в груди.<br />

Мой конец предначертанный близок,<br />

И война, и пожар - впереди...<br />

7. Музыка<br />

В ночь, когда уснёт тревога<br />

И город скроется во мгле,<br />

О, сколько музыки у бога,<br />

Какие звуки на земле!<br />

Что буря жизни,<br />

Если розы твои цветут мне и горят!<br />

Что человеческие слёзы,<br />

Когда румянится закат!<br />

Прими, Владычица вселенной,<br />

Сквозь кровь, сквозь муки, сквозь гроба<br />

Последней страсти кубок пенный<br />

От недостойного раба.<br />

6. Secret signs<br />

The secret signs appear<br />

on the impenetrable wall.<br />

Golden and crimson poppies<br />

blossom in my dreams.<br />

I drown in the caverns of night,<br />

and forget the magic of my dreams.<br />

My fanciful thoughts<br />

are reflected in the bright heavens.<br />

These short moments will disappear,<br />

and the beautiful maiden’s<br />

eyes will close,<br />

like the pages of a book.<br />

The canopy of the stars is now low,<br />

the darkest dreams lie heavy in the heart.<br />

My end is near, fate has ordained it,<br />

with war and fire that lie before me...<br />

7. <strong>Music</strong><br />

When the night brings peace,<br />

and the city is bathed in darkness,<br />

how heavenly is the music,<br />

what wonderful sounds can be heard!<br />

Forget the stormy hours of life,<br />

when you can see the roses bloom!<br />

Forget the sorrows of mankind,<br />

when you see the crimson sunset.<br />

O Sovereign of the Universe,<br />

accept through pain, through blood,<br />

this cup, filled to the brim<br />

with the last passions of your unworthy slave.<br />

Translation: Anne Evans ©<br />

Reprinted with permission from LiederNet Archive<br />

<strong>30</strong>


All musicians<br />

Pavel Kolesnikov<br />

photo: Eva Vermandel<br />

Alina Ibragimova<br />

photo: Eva Vermandel<br />

Samson Tsoy<br />

photo: Joss McKinley<br />

Mario Brunello<br />

photo: Giulio Favotto<br />

Slagwerk Den Haag<br />

photo: Elisabeth Melchior<br />

Elena Stikhina<br />

photo: Kseniaparisphoto<br />

31


Programme<br />

Tsjaikovski, Strauss,<br />

Schnittke<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sun <strong>30</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Grote Zaal<br />

7.<strong>30</strong> – 9.20pm<br />

ca. 45 minutes<br />

before the interval<br />

ca. 40 minutes<br />

after the interval<br />

Mario Brunello cello<br />

Alina Ibragimova viool<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Elena Stikhina sopraan<br />

Samson Tsoy piano<br />

32


Programme<br />

Pyotr Tchaikovsky (1840 - 1893)<br />

Piano Trio op. 50 in A minor (1881-1882)<br />

I. Pezzo elegiaco<br />

II. Tema. Andante con moto<br />

IIa. Var. 1<br />

IIb. Var. 2, Più mosso<br />

IIc. Var. 3, Allegro moderato<br />

IId. Var. 4, L’istesso tempo<br />

IIe. Var. 5, L’istesso tempo<br />

IIf. Var. 6, Tempo di valse<br />

IIg. Var. 7, Allegro moderato<br />

IIh. Var. 8, Fuga. Allegro moderato<br />

IIi. Var. 9, Andante flebile, ma non tanto<br />

IIj. Var. 10, Tempo di mazurka. Con brio<br />

IIk. Var. 11, Moderato<br />

IIl. Var. 12 - Coda<br />

Interval<br />

Richard Strauss (1864 - 1949)<br />

Drei Lieder der Ophelia op. 67 (1918)<br />

1. Wie erkenn’ ich mein Treulieb<br />

2. Guten Morgen, ‘s ist Sankt Valentinstag<br />

3. Sie trugen ihn auf der Bahre bloss<br />

Morgen! op. 27 nr. 4 (1894)<br />

Alfred Schnittke (1934 - 1998)<br />

Epiloog from Peer Gynt for cello, piano and tape (1993)<br />

33


Programme notes<br />

Pyotr Tchaikovsky’s strong aversion to piano trios is well documented; in fact he couldn’t<br />

stand the idea of an ensemble comprising a string instrument and piano (as opposed to a<br />

piano in an accompanying role). On a number of occasions, he expressly refused to write<br />

a trio, yet it was precisely this formation that he chose for a memorial tribute to his very<br />

dear colleague and friend, Nikolai Rubinstein. It’s as if he wanted to augment his pain.<br />

On the day of Tchaikovsky’s death, some<br />

twelve years later, Rachmaninov began<br />

writing his D minor trio in Memory of the<br />

Great Artist. Rachmaninov, in his turn,<br />

was granted a memorial trio in 1943 by<br />

Alexander Goldenweiser – more celebrated<br />

as a music teacher than a composer – and<br />

a year later Shostakovich wrote his E<br />

minor trio in memory of his close friend<br />

Ivan Sollertinsky. The first in this mournful<br />

sequence, Tchaikovsky’s work is possibly<br />

the greatest and the most original. As often<br />

with Tchaikovsky, it is the amazing synergy<br />

of very unorthodox ideas and relatively<br />

simple, classical means that make the work<br />

soar. It exists as if in two different planes:<br />

the first movement in the earthly one, with<br />

its overwhelming waves of passion and<br />

suffering, ecstasy and despair; and the<br />

variations – in the heavenly plane, pure,<br />

enchanted, but increasingly alienating in its<br />

beauty as the work progresses. In some way,<br />

this shimmering and shining celestial world<br />

is not dissimilar to Mahler’s Das himmlische<br />

Leben of the 4th Symphony, even though<br />

Tchaikovsky’s solution for the ending of the<br />

piece is resolutely – one may say, typically! –<br />

non-Mahlerian.<br />

On the very border of the unknown<br />

The Ophelia songs are in line with the other<br />

settings of crumbling disintegrating psyche<br />

by Strauss, notably Salomé and Elektra. It is<br />

a curious collection; fragile and almost jewellike,<br />

at the same time they are fine studies<br />

exploring the limits of tonality (particularly<br />

in the second song), of the world familiar<br />

and organic to Strauss; they carefully tiptoe<br />

on the very border of the unknown. There<br />

is an unusual link between this set and the<br />

following song that occurred without us<br />

planning it. While Ophelia’s bitterness due<br />

to her lover’s broken promise (second in the<br />

set) begins with the words ‘Guten Morgen’,<br />

the song Morgen! itself, written over twenty<br />

years before, belongs to the set of songs<br />

composed by Strauss for his wife Pauline<br />

de Ahna as a wedding gift. One of Strauss’<br />

most beloved masterpieces it is a true<br />

miracle of great, elegiac beauty. It consists<br />

of paradoxes: brief and very economically<br />

written, it feels infinite and majestically vast;<br />

its euphoric greeting is set in the bittersweet<br />

tone of a farewell; and the qualities of<br />

musical language itself are peculiarly<br />

reminiscent of a late style – perhaps, most of<br />

all, of the language of the Four Last Songs.<br />

A realm of shadows<br />

We devised our festival program as an<br />

exploration of transience, the theme of<br />

transformation and transition from the<br />

familiar into the unknown. Alfred Schnittke, a<br />

somewhat Faustian figure in the XX century<br />

34


Programme notes<br />

music, is himself the most fascinating<br />

embodiment of ‘being in between’. His<br />

intricate roots and family story made him<br />

essentially an eternal outsider. Jewish<br />

and German born, he spent most of his<br />

life in the USSR, returning to Germany<br />

only at the end of his life - a return that<br />

obviously couldn’t fully mean a return to<br />

a motherland. Classically inclined in his<br />

stylistic preferences, he was nevertheless<br />

strongly influenced by Shostakovich - and<br />

eventually, after experimenting with both<br />

dodecaphony and popular styles of music,<br />

proceeded to develop his evocative and<br />

complex polystylistic aesthetic that became<br />

his trademark - only to withdraw from it in<br />

his last years. In 1985, shortly before starting<br />

his work with John Neumeier on their new<br />

ballet Peer Gynt, he suffered a stroke, the<br />

first in a series, that left him in a coma. He<br />

experienced clinical death (which later<br />

happened two more times), but recovered.<br />

Undoubtedly, this event profoundly changed<br />

him, but the ballet Peer Gynt had also<br />

become a threshold realm for him, a point<br />

of no return. In 1988 he confessed that<br />

‘things [were] different: [I] no longer see<br />

this crystalline structure, only incessantly<br />

shifting, unstable forms. – Our world seems…<br />

to be a world of illusions, unlimited and<br />

unending. There is a realm of shadows in it.’<br />

Dimension, the ‘outside reality’, the ‘soundspace’<br />

where Peer Gynt is reunited with<br />

Solveig. Perhaps never in the history of art<br />

has ‘the otherworldly’ been presented so<br />

convincingly and vividly. The composer said<br />

in an interview, ‘I feel the fourth dimension<br />

utopically. And the Epilogue is an attempt<br />

to express the shadows of the fourth<br />

dimensions that are given to us by this life.<br />

It is not surrealism, but a realism that is of a<br />

different kind than earthly: it is a beginning<br />

of a new spiral turn.’<br />

The Epilogue from the ballet was arranged<br />

for a chamber ensemble by the composer<br />

himself, following a request by Mstislav<br />

Rostropovich. It is the last part of the ballet<br />

that was added to Ibsen’s story by Neumeier<br />

and Schnittke. It takes it to the Fourth<br />

35


Liedteksten<br />

Richard Strauss<br />

Drei Lieder der Ophelia, op. 67 nr. 1-3<br />

Text: Karl Joseph Simrock free after William Shakespeare (1564 - 1616)<br />

Wie erkenn' ich mein Treulieb<br />

Wie erkenn‘ ich mein Treulieb<br />

Vor den Andern nun?<br />

An dem Muschelhut und Stab<br />

Und den Sandalschuh‘n?<br />

Er ist tot und lange hin,<br />

Tot und hin, Fräulein.<br />

Ihm zu Häupten grünes Gras,<br />

Ihm zu Fuß ein Stein.—O, ho!<br />

Auf seinem Bahrtuch, weiß wie Schnee,<br />

Viel liebe Blumen trauern:<br />

Sie gehn zu Grabe naß, o weh,<br />

Vor Liebesschauern.<br />

How should I your true-love know<br />

From another one?<br />

By his cockle bat and' staff<br />

And his sandal shoon.<br />

He is dead and gone, lady,<br />

He is dead and gone;<br />

At his head a grass-green turf,<br />

At his heels a stone. O, ho!<br />

White his shroud as the mountain snow,<br />

Larded all with sweet flowers;<br />

Which bewept to the grave did not go<br />

With true-love showers.<br />

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag<br />

Guten Morgen, 's ist Sankt Valentinstag,<br />

So früh vor Sonnenschein<br />

Ich junge Maid am Fensterschlag<br />

Will euer Valentin sein.<br />

Der junge Mann thät Hosen an,<br />

That auf die Kammerthür,<br />

Ließ ein die Maid, die als ‚ne Maid<br />

Ging nimmermehr herfür.<br />

Bei Sanct Niklas und Charitas!<br />

Ein unverschämt Geschlecht!<br />

Ein junger Mann thut‘s, wenn er kann,<br />

Fürwahr, das ist nicht recht.<br />

Sie sprach: Eh‘ ihr gescherzt mit mir,<br />

Verspracht ihr mich zu frei‘n.<br />

Ich bräch‘s auch nicht, bei‘m Sonnenlicht,<br />

Wär‘st du nicht kommen herein.<br />

To-morrow is Saint Valentine's day,<br />

All in the morning bedtime,<br />

And I a maid at your window,<br />

To be your Valentine.<br />

Then up he rose and donn'd his clo'es<br />

And dupp'd the chamber door,<br />

Let in the maid, that out a maid<br />

Never departed more.<br />

By Gis and by Saint Charity,<br />

Alack, and fie for shame!<br />

Young men will do't if they come to't<br />

By Cock, they are to blame.<br />

Quoth she, 'Before you tumbled me,<br />

You promis'd me to wed.'<br />

He answers: 'So would I 'a' done, by yonder sun,<br />

An thou hadst not come to my bed.'<br />

36


Liedteksten<br />

Sie trugen ihn auf der Bahre bloss<br />

Sie trugen ihn auf der Bahre bloß,<br />

Leider ach leider den Liebsten!<br />

Manche Träne fiel in des Grabes Schoß:<br />

Fahr’ wohl, meine Taube!<br />

Mein junger frischer Hansel ist’s der mir gefällt,<br />

Und kommt er nimmermehr?<br />

Er ist tot, o weh!<br />

In dein Todbett geh,<br />

Er kommt dir nimmermehr.<br />

Sein Bart war weiß wie Schnee,<br />

Sein Haupt wie Flachs dazu:<br />

Er ist hin, er ist hin,<br />

Kein Trauern bringt Gewinn:<br />

Mit seiner Seele Ruh!<br />

Und mit allen Christenseelen! darum bet’ ich!—<br />

Gott sei mit euch.<br />

They bore him barefac'd on the bier<br />

(Hey non nony, nony, hey nony)<br />

And in his grave rain'd many a tear.<br />

Fare you well, my dove!<br />

[For] bonny sweet Robin is all my joy.<br />

And will he not come again?<br />

No, no, he is dead;<br />

Go to thy deathbed;<br />

He never will come again.<br />

His beard was as white as snow,<br />

All flaxen was his poll.<br />

He is gone, he is gone,<br />

And we cast away moan.<br />

God 'a'mercy on his soul! And of all Christian<br />

souls, I pray God. God b' wi' you.<br />

Morgen! op. 27 nr. 4<br />

Text: John Henry Mackay (1864 - 1933)<br />

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,<br />

Und auf dem Wege, den ich gehen werde,<br />

Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen<br />

Inmitten dieser sonne-athmenden Erde . . .<br />

Und zu dem Strand, dem weiten,<br />

wogenblauen,<br />

Werden wir still und langsam niedersteigen,<br />

Stumm werden wir uns in die Augen schauen,<br />

Und auf uns sinkt des Glückes stummes<br />

Schweigen . . .<br />

And tomorrow the sun will shine again<br />

And on the path that I shall take,<br />

It will unite us, happy ones, again,<br />

Amid this same sun-breathing earth ...<br />

And to the shore, broad, blue-waved,<br />

We shall quietly and slowly descend,<br />

Speechless we shall gaze into each other’s<br />

eyes,<br />

And the speechless silence of bliss shall fall<br />

on us ...<br />

Translation © Richard Stokes<br />

37


Programme<br />

Prokofjevs Assepoester<br />

<strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong><br />

Sun <strong>30</strong> Apr <strong>2023</strong><br />

Loading Dock<br />

10.15 – 10.45pm<br />

ca. <strong>30</strong> minutes<br />

without interval<br />

Pavel Kolesnikov piano<br />

Samson Tsoy piano<br />

Sergei Prokofiev (1891 – 1953)<br />

Suite from Cinderella op. 87 for 2 piano’s (1944)<br />

arr. Mikhail Pletnev<br />

38


Programme notes<br />

So it’s all over. Our festival is finished, and the concert hall is empty. The adventure has<br />

come to an end - or has it? What is the end of a trip into the beyond? Is there something<br />

else still there? And if not, maybe it’s a good time to have fun?<br />

This very last concert of the <strong>Ragged</strong> <strong>Music</strong><br />

<strong>Festival</strong> is a kind of addition, a playful<br />

postscript to an intense immersive journey<br />

we aimed to create. Stylistically speaking, it<br />

deliberately doesn’t belong to the network of<br />

bridges and associations we were carefully<br />

building. Or maybe it does…you tell us!<br />

What is definite is that we wanted to finish<br />

this off on a lighter note - with a joke, with<br />

a dance, with a miniature firework. Yet even<br />

now we are not certain what it will be like.<br />

After all, we are all in the hands of music<br />

here, and Prokofiev’s Cinderella is a mercurial<br />

and unpredictable work. ‘It’s a fairy tale’, you<br />

may say. And we agree – but beware: this is a<br />

fairy tale about a fairy tale coming true. Let’s<br />

see where it goes!<br />

39


Biographies<br />

Composers<br />

Since the 19th-century Bach<br />

revival Johann Sebastian<br />

Bach (1685 - 1750) has<br />

been generally regarded<br />

as one of the greatest<br />

composers in the history<br />

of Western music. Like no<br />

other composer before him,<br />

Bach knew how to combine<br />

simplicity and complexity,<br />

emotion and musical<br />

architecture, spiritual<br />

content and thoughtful<br />

form. As a composer, he was<br />

not only groundbreaking<br />

but also extremely prolific,<br />

given that he gave over 250<br />

cantatas to his name. He was<br />

also a gifted harpsichordist<br />

and organist.<br />

Ludwig van Beethoven<br />

(1770 - 1827) was taught by<br />

court organist and composer<br />

Christian Gottlob Neefe,<br />

who introduced him to the<br />

ideas of C.Ph.E. Bach and to<br />

the humanistic worldview of<br />

the Freemasons. In Vienna,<br />

he initially became famous<br />

mainly as a piano virtuoso<br />

and improviser. In 1815 his<br />

damaged hearing forced<br />

him to quit as a performing<br />

pianist. Beethoven’s hearing<br />

40<br />

loss did not prevent him<br />

from composing music. The<br />

depth he achieved in his late<br />

compositions are a miracle<br />

of human strength and<br />

concentration.<br />

Johannes Brahms (1833 -<br />

1897) wrote his first<br />

compositions at the age of<br />

eighteen. During a concert<br />

tour with Hungarian violinist<br />

Eduard Reményi, Brahms<br />

met Franz Liszt and Robert<br />

Schumann. Schumann,<br />

greatly impressed and<br />

delighted by the 20-yearold’s<br />

talent, published an<br />

article which led to the first<br />

publication of Brahms’s<br />

works under his own name.<br />

Brahms feeled deeply<br />

for Clara Schumann and<br />

their intensely emotional<br />

platonic relationship lasted<br />

until Clara’s death. In 1862,<br />

Brahms settled in Vienna,<br />

where he gave many<br />

concerts and made concert<br />

tours. After 1881, Brahms<br />

engaged more and more<br />

intensively in composing.<br />

The Czech composer Leoš<br />

Janáček (1854 - 1928)<br />

devoted himself mainly to<br />

folkloristic research and he<br />

earned a living as a music<br />

teacher, and conducted<br />

various amateur choirs<br />

in Brno. In 1881, Janáček<br />

founded and was appointed<br />

director of the organ school,<br />

and held this post until 1919,<br />

when the school became the<br />

Brno Conservatory. He led<br />

the mainstream of folklorist<br />

activity in Moravia and<br />

Silesia, using a repertoire<br />

of folk songs and dances<br />

in orchestral and piano<br />

arrangements. After the<br />

success of his opera Jenůfa,<br />

Janáček became one of his<br />

country’s most important<br />

composers.<br />

Modest Mussorgsky<br />

(1839 - 1881) was the son of<br />

a Russian large landowning<br />

family and was trained<br />

as an army officer, but<br />

the call of music proved<br />

stronger. At soirees by<br />

Alexander Dargomyzhsky,<br />

he met the composers<br />

of the ‘Mighty Handful’<br />

and was initiated into the<br />

secrets of composition by<br />

Mili Balakirev and others.<br />

Mussorgsky championed<br />

genuine Russian music<br />

and often deviated in his<br />

harmonies and melodies<br />

from what was common in<br />

Russia at the time.


Biographies<br />

Galina Ustvolskaya (1919-<br />

2006) lived as a hermit<br />

in St. Petersburg. She<br />

showed no interest in<br />

history, politics, or social<br />

matters. She affiliated with<br />

the N. A. Rimsky-Korsakov<br />

Leningrad Conservatory,<br />

and in 1939 entered Dmitri<br />

Shostakovich’s composition<br />

class at the Conservatory<br />

as the only female student<br />

in his class. In October<br />

1947, Ustvolskaya began<br />

teaching composition at<br />

the Leningrad Rimsky-<br />

Korsakov College of <strong>Music</strong>.<br />

Ustvolskaya’s music is<br />

unique, unlike anything else.<br />

In May 2011, Muziekgebouw<br />

aan ‘t IJ paid tribute to this<br />

remarkable composer during<br />

a three-day festival.<br />

Sergei Prokofiev (1891 -<br />

1953) was an early learner<br />

and composed two operas<br />

by the age of eleven. He<br />

made his name as an<br />

iconoclastic composerpianist,<br />

achieving notoriety<br />

with a series of ferociously<br />

dissonant and virtuosic<br />

works for his instrument,<br />

the piano, and made a<br />

decisive break with his<br />

orchestral Scythian Suite<br />

(1915) for orchestra. After<br />

the Revolution, Prokofiev<br />

left Russia and resided in<br />

the United States, then<br />

Germany, then Paris, making<br />

his living as a composer,<br />

pianist and conductor. In<br />

1936, he finally returned to<br />

his homeland with his family.<br />

Altough he was attacked for<br />

producing ‘anti-democratic<br />

formalism’, he enjoyed<br />

personal and artistic support<br />

from a new generation of<br />

Russian performers, notably<br />

Sviatoslav Richter and<br />

Mstislav Rostropovich.<br />

Sergei Rachmaninov<br />

(1873 - 1943) is considered<br />

the last representative<br />

of late romantic Russian<br />

piano writing and the last<br />

composer to bring the<br />

romantic Western Russian<br />

style of composition well into<br />

the twentieth century. He<br />

received a gold medal at the<br />

Moscow Conservatory for<br />

his opera Aleko. Due to the<br />

poor reception of his First<br />

Symphony, Rachmaninov<br />

fell into a deep depression.<br />

After the Revolution of<br />

1917, Rachmaninov left his<br />

homeland to settle in the<br />

United States. With his<br />

primary source of income<br />

coming from performances<br />

as a pianist and a conductor,<br />

Rachmaninov had little time<br />

to compose.<br />

Alfred Schnittke (1934 -<br />

1998) began his musical<br />

education in Vienna, but<br />

continued after three<br />

years at the Moscow<br />

Conservatory where he<br />

completed his graduate<br />

work in composition and<br />

taught there from 1962<br />

to 1972. Schnittke’s early<br />

compositions were strongly<br />

influenced by post-war<br />

serialism. Soon he found<br />

this style unsatisfactory and<br />

sought his own way through<br />

music history. His use,<br />

parodistic or otherwise, of<br />

various styles and forms led<br />

to polystilism. He is ammong<br />

the most performed and<br />

recorded composers of late<br />

20th-century classical music.<br />

Dmitri Shostakovich<br />

(1906 - 1975) became<br />

internationally known after<br />

the premiere of his First<br />

Symphony (1926) and was<br />

regarded throughout his life<br />

as a major composer. During<br />

Stalin’s regime his work was<br />

censured. Shostakovich was<br />

openly declared an ‘Enemy<br />

of the State’ and for nearly<br />

41


Biographies<br />

four decades, Shostakovich<br />

felt like a prisoner in his own<br />

country. He was a member<br />

of the Communist Party, was<br />

awarded the Order of Lenin<br />

in 1966, and wrote many<br />

works praising the state and<br />

its leaders. However, there is<br />

also music that bravely runs<br />

against it.<br />

Richard Strauss (1864 -<br />

1949) received piano, violin<br />

and composition lessons from<br />

outstanding musicians from<br />

the Munich Court Orchestra<br />

in which his father played<br />

horn. A protégé of the famous<br />

conductor Hans von Bülow,<br />

he served successively as<br />

conductor in Meiningen,<br />

Munich and Weimar and<br />

became chief conductor<br />

of the Vienna State Opera<br />

in 1919. Along with Gustav<br />

Mahler, he represents the<br />

late flowering of German<br />

Romanticism, in which<br />

pioneering subtleties of<br />

orchestration are combined<br />

with an advanced harmonic<br />

style. His individual,<br />

lushly Romantic style of<br />

composition was increasingly<br />

seen as old-fashioned in a<br />

post-war musical world that<br />

had rejected tonality.<br />

British composer John<br />

42<br />

Tavener (1944 - 2013) studied<br />

piano, organ and choral<br />

conducting at the Royal<br />

College of <strong>Music</strong> where he<br />

also received composition<br />

lessons from Lennox Berkeley.<br />

In 1977, he converted to the<br />

Russian Orthodox Church<br />

and liturgical traditions<br />

became a major influence on<br />

his work. In 2000 Tavener<br />

left Orthodox Christianity to<br />

explore a number of other<br />

different religious traditions,<br />

including Hinduism and<br />

Islam. Tavener’s music<br />

was influenced by Olivier<br />

Messiaen and Arvo Pärt<br />

among onthers.<br />

Russian composer Pyotr<br />

Tchaikovsky (1840 -<br />

1893) studied at the St.<br />

Petersburg Conservatory.<br />

Once Tchaikovsky graduated<br />

he accepted the post of<br />

Professor of <strong>Music</strong> Theory. He<br />

was financially supported by<br />

the wealthy widow Nadezhda<br />

von Meck. Tchaikovsky<br />

traveled extensively and<br />

was also influenced by much<br />

Western music in his work.<br />

He displayed a wide stylistic<br />

and emotional range, from<br />

light salon works to grand<br />

symphonies. Some Russians<br />

did not feel it was sufficiently<br />

representative of native<br />

musical values and expressed<br />

suspicion that Europeans<br />

accepted the music for its<br />

Western elements.<br />

Performers<br />

Pavel Kolesnikov was born<br />

in Siberia and currently lives<br />

in London. He experienced<br />

his major breakthrough in<br />

2012 with his sensational<br />

win in the prestigious<br />

Honens International Piano<br />

Competition. He performs<br />

regularly with other<br />

musicians, including pianist<br />

Samson Tsoy, cellist Narek<br />

Akhnazarian and the Hermes<br />

String Quartet. With violinist<br />

Lawrence Power, he recorded<br />

all of Johannes Brahms’ violin<br />

and viola sonatas. In 2019,<br />

he launched the <strong>Ragged</strong><br />

<strong>Music</strong> <strong>Festival</strong> in London<br />

with Samson Tsoy and also<br />

received the Critics’ Circle<br />

Young Talent Award for<br />

piano the same year, for his<br />

highly original interpretations<br />

and artistic vision.<br />

Pianist Samson Tsoy was<br />

born in Kazakhstan, and<br />

moved to London in 2011. He<br />

is lauded for the originality


Biographies<br />

and intense drama of his<br />

interpretations. He is a great<br />

believer in the importance<br />

of establishing meaningful<br />

ways to venture outside the<br />

familiar and conservative.<br />

Recent projects attesting<br />

this include a collaboration<br />

with the great American<br />

artist Richard Serra and<br />

two large scale projects<br />

at the former car-park at<br />

South East London with the<br />

Philharmonia Orchestra.<br />

Among Tsoy’s mentors are<br />

Elisabeth Leonskaya and<br />

Maria João Pires. He is also a<br />

passionate runner.<br />

Cellist Mario Brunello won<br />

in 1986 the Tchaikovsky<br />

Prize in Moscow, the very<br />

first Italian to have received<br />

this recognition. Over the<br />

years he has worked with<br />

the greatest conductors<br />

such as Claudio Abbado,<br />

Valeri Gergiev, Antonio<br />

Pappano and Ton Koopman.<br />

He is also a passionate<br />

chamber musician. In recent<br />

years he has promoted the<br />

rediscovery of the violoncello<br />

piccolo – an instrument no<br />

longer in current use, but<br />

popular among composers of<br />

the 17th and 18th centuries.<br />

He recorded 3 CDs with<br />

masterpieces by Bach,<br />

originally written for violin.<br />

Violinist Alina Ibragimova<br />

has established a reputation<br />

for versatility performing<br />

music from baroque to<br />

new commissions on<br />

both modern and period<br />

instruments. This season<br />

she will play concertos by<br />

Jörg Widmann, Béla Bartók,<br />

Sergei Prokofiev and Felix<br />

Mendelssohn with various<br />

orchestras conducted by<br />

Robin Ticciati and will start<br />

a 2-year Mozart cycle with<br />

the Kammerorchester Basel<br />

and Kristian Bezuidenhout.<br />

This season she continues<br />

her longstanding partnership<br />

with pianist Cédric<br />

Tiberghien with concerts<br />

across Europe and North<br />

America.<br />

Singer Elena Stikhina<br />

studied at the Moscow<br />

Conservatory and made her<br />

Mariinsky Theatre debut<br />

as Salome at the premiere<br />

of new production in 2017.<br />

For this performance, she<br />

was awarded the Onegin<br />

Russian opera prize and<br />

St Petersburg’s most<br />

prestigious theatre prize the<br />

Golden Sofit. Immediately<br />

thereafter she became a<br />

member of the Mariinsky<br />

Opera Company. She is in<br />

demand by opera houses<br />

in Europe and the U.S. and<br />

in 2019 made her debut at<br />

the Salzburg <strong>Festival</strong> in the<br />

title role of Cherubini’s opera<br />

Medea.<br />

Slagwerk Den Haag is<br />

fascinated by everything<br />

concerned with sound, pulse<br />

and materials that produce<br />

sound. As performers, they<br />

play on their traditional<br />

arsenal of instruments,<br />

and on porcelain, equine<br />

jaws, glass or 3D-printed<br />

instruments. Their projects<br />

reflect the very latest<br />

developments and they do<br />

everything in their power<br />

to help in the quest for the<br />

undiscovered.<br />

Through her distilled and<br />

often surreal works, Eva<br />

Vermandel explores how we<br />

perceive the world, drawing<br />

attention to the mundane by<br />

suspending its ‘normality’.<br />

Her work is in the collections<br />

of the V&A, London; the<br />

National Portrait Gallery,<br />

London; and the National<br />

Galleries of Scotland,<br />

Edinburgh.<br />

43


Verwacht<br />

Mei<br />

vr 5 mei / 20.15 uur<br />

Vrijheid!<br />

Nederlandse Bachvereniging<br />

Kronos’ 50 for the<br />

Future<br />

Za 6 + zo 7 mei<br />

Za 6 mei<br />

14.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part I<br />

Animato Kwartet, Attacca<br />

Quartet, Kronos Quartet,<br />

Matangi Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Belinfante Quartet<br />

+ Leerorkestkwartetten<br />

19.<strong>30</strong> uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part II<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet, Attacca Quartet,<br />

PUBLIQuartet, Ragazze<br />

Quartet + Signum Quartett<br />

Zo 7 mei<br />

10.<strong>30</strong> uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part III<br />

Sweelinck<br />

Academiekwartetten,<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet, Ruysdael Kwartet,<br />

Signum Quartett +<br />

Belinfante Quartet<br />

14.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part IV<br />

ADAM Quartet, Attacca<br />

Quartet, Matangi Quartet,<br />

Kronos Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Ruysdael Kwartet<br />

+ Belinfante Quartet<br />

19.00 uur / Hele Gebouw<br />

Kronos’ 50 for the Future:<br />

Part V<br />

Kronos Quartet, Ragazze<br />

Quartet, Attacca Quartet,<br />

Ruysdael Kwartet,<br />

PUBLIQuartet, Matangi<br />

Quartet, Signum Quartett,<br />

ADAM Quartet, Animato<br />

Kwartet + Belinfante<br />

Quartet<br />

Mis geen enkel concert!<br />

Blijf op de hoogte en schrijf<br />

je in voor onze nieuwsbrief<br />

SoundLAB Workshop<br />

Maak je eigen muziek met de<br />

wonderlijkste instrumenten.<br />

Voor kinderen (7+) met<br />

volwassenen. Elke zondag,<br />

13.00 uur in de Atriumzaal.<br />

Kaartjes via muziekgebouw.nl/<br />

soundlab.<br />

WannaSwing<br />

Op de kade voor het<br />

Muziekgebouw staat de<br />

interactieve muziekinstallatie<br />

WannaSwing van theatermaakster<br />

Caecilia Thunissen<br />

en scenograaf Jan Boiten. Acht<br />

schommels sturen composities<br />

aan van hedendaagse<br />

componisten als Joey Roukens,<br />

Mayke Nas en Rob Zuidam.<br />

Zie voor meer informatie<br />

muziekgebouw.nl/wannaswing<br />

Huil van de Wolff<br />

Elke 22e van de maand<br />

klinkt om 20.00 uur het<br />

geluidsmonument Huil van<br />

de Wolff van Martijn Padding<br />

ter herinnering aan oprichter<br />

van het Muziekgebouw<br />

Jan Wolff (1941 - 2012).<br />

muziekgebouw. nl/<br />

huilvandewolff<br />

Geheimtips<br />

Bijzondere concerten<br />

die je niet mag missen.<br />

muziekgebouw.nl/geheimtips<br />

44


Foto: Erik van Gurp<br />

4’33 grand café<br />

Kom voor of na het concert eten<br />

in 4’33 Grand café. Reserveren:<br />

020 788 2090 of 433grandcafe.nl.<br />

Bij de prijs inbegrepen<br />

Reserveringskosten zijn bij de<br />

kaartprijs inbegrepen.<br />

Ook een drankje, tenzij anders<br />

vermeld op je concertkaartje.<br />

Rondom het concert<br />

- Na aanvang van het concert heb je<br />

geen toegang meer tot de zaal.<br />

- Zet je mobiele telefoon uit voor<br />

aanvang van het concert.<br />

- Het maken van beeld- of<br />

geluidsopnamen in de zaal alleen<br />

met schriftelijke toestemming.<br />

- Algemene Bezoekersvoorwaarden<br />

zijn na te lezen op muziekgebouw.nl<br />

Steun het Muziekgebouw<br />

Inkomsten uit kaartverkoop dekken<br />

ten dele onze kosten. Word vriend<br />

of doneer: met jouw extra steun<br />

kunnen we concerten op het<br />

hoogste niveau blijven organiseren.<br />

Meer informatie:<br />

muziekgebouw.nl/steunons<br />

Op de hoogte blijven?<br />

Blijf op de hoogte van nieuw<br />

geboekte concerten of ander<br />

nieuws. Volg ons via onze<br />

e-nieuwsbrief (aanmelden op<br />

muziekgebouw.nl/nieuwsbrief),<br />

Facebook, Twitter of Instagram.<br />

Dank!<br />

Wij kunnen niet zonder de steun van<br />

onze vaste subsidiënten en Vrienden<br />

van het Muziekgebouw. Wij zijn hen<br />

daarvoor zeer erkentelijk.<br />

Druk binnenwerk<br />

druk & printservice<br />

45


Pavel Kolesnikov<br />

Samson Tsoy<br />

Mario Brunello<br />

Alina Ibragimova<br />

Elena Stikhina<br />

Slagwerk Den Haag<br />

Eva Vermandel<br />

muziekgebouw.nl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!